All language subtitles for Mr Inbetween - 03x04 - Cut the Crap Princess.PLZPROPER+PHOENiX+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,700 --> 00:00:28,020 Mate. 2 00:00:32,330 --> 00:00:35,321 I just had the best idea for a new business. 3 00:00:36,880 --> 00:00:39,075 You know how people like to make sex tapes? 4 00:00:40,880 --> 00:00:43,162 Right. Fuck. What's this shit? 5 00:00:43,180 --> 00:00:45,780 Turn that shit off. 6 00:00:45,800 --> 00:00:50,040 We go into business together, right? 7 00:00:50,060 --> 00:00:52,755 Making home porn. 8 00:00:55,730 --> 00:00:57,240 We go round to people's houses 9 00:00:57,260 --> 00:00:59,760 with a camera, lights and all the gear 10 00:00:59,780 --> 00:01:02,650 and shoot sex tapes. 11 00:01:04,460 --> 00:01:06,890 Why would anybody want to do that? 12 00:01:06,910 --> 00:01:10,023 Mate, people will love it. 13 00:01:12,020 --> 00:01:13,276 I wouldn't. 14 00:01:13,290 --> 00:01:17,572 Yeah, but you're a prude. Mate, this is a great idea. 15 00:01:18,220 --> 00:01:19,990 You sure you don't want to get in on this? 16 00:01:22,090 --> 00:01:23,714 I came up with a name for the business. 17 00:01:23,730 --> 00:01:25,913 - Mm-hm? - You ready? 18 00:01:25,930 --> 00:01:27,874 Mm. 19 00:01:27,890 --> 00:01:31,169 'Home-o Erotic'. Right? 20 00:01:31,180 --> 00:01:38,509 But the 'homo' is spelt H-O-M-E-O. 21 00:01:38,520 --> 00:01:43,681 Home-o Erotic. Get it? 22 00:01:46,860 --> 00:01:48,560 Do you know what 'homoerotic' means? 23 00:01:48,580 --> 00:01:50,844 Yeah. 24 00:01:50,860 --> 00:01:54,233 It means 'gay'. 25 00:01:55,440 --> 00:01:57,660 Like, gay sex. 26 00:01:58,700 --> 00:01:59,739 Really? 27 00:01:59,750 --> 00:02:01,100 Mm. 28 00:02:02,720 --> 00:02:04,520 Oh, fuck. 29 00:02:04,540 --> 00:02:07,030 It took me, like, an hour to come up with that. 30 00:02:18,600 --> 00:02:20,450 It's gotta be... 31 00:02:22,100 --> 00:02:23,980 ... Gary's... 32 00:02:26,900 --> 00:02:29,990 'Gary's Glitter Productions'. 33 00:02:31,110 --> 00:02:32,271 Hmm? 34 00:02:33,750 --> 00:02:35,692 He was a pedo. 35 00:02:38,280 --> 00:02:41,280 Oh. Yeah. 36 00:02:41,300 --> 00:02:42,900 Mm-hm. 37 00:02:45,120 --> 00:02:46,520 Yeah. 38 00:02:48,260 --> 00:02:49,860 Yeah, that wouldn't work. 39 00:02:50,790 --> 00:02:54,794 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40 00:02:54,810 --> 00:02:56,020 - Here we are. - Thanks a lot. 41 00:02:56,040 --> 00:02:57,069 - Have a great day. - See you. 42 00:02:57,070 --> 00:02:58,280 'Bye. 43 00:03:38,180 --> 00:03:40,339 Buy a new bag, you cheap bastard. 44 00:03:42,020 --> 00:03:43,700 Wow, look at you, eh? 45 00:03:43,720 --> 00:03:45,193 How you going, mate? All right? 46 00:03:45,210 --> 00:03:47,597 What's this? When are you due? 47 00:03:47,610 --> 00:03:50,057 Piss off. 48 00:03:50,070 --> 00:03:52,380 - You good? - Oh, really good. Look at me. 49 00:03:52,400 --> 00:03:54,187 So, when are you gonna come back and train? 50 00:03:55,600 --> 00:03:57,770 Eh, I've been training at home. 51 00:04:00,280 --> 00:04:01,950 So, how's Brucey? 52 00:04:03,160 --> 00:04:06,100 He passed, mate, about a year ago. 53 00:04:06,120 --> 00:04:07,410 Oh, shit. 54 00:04:07,430 --> 00:04:08,950 - Yeah. - Sorry, mate. 55 00:04:10,140 --> 00:04:12,450 Oh, I heard he wasn't too good. 56 00:04:12,470 --> 00:04:14,620 - Yeah, yeah, so... - Ah, that's fucked. 57 00:04:14,640 --> 00:04:16,484 Yeah, what are you gonna do, mate? You know... 58 00:04:16,500 --> 00:04:18,419 You holding up all right? 59 00:04:18,430 --> 00:04:20,046 Not too bad, you know. 60 00:04:20,060 --> 00:04:22,604 Come on. Hands up, hands up. 61 00:04:22,620 --> 00:04:24,550 This place hasn't changed. 62 00:04:24,570 --> 00:04:26,135 Just how I like it. 63 00:04:26,150 --> 00:04:28,107 How's Killy going? All right? 64 00:04:28,120 --> 00:04:29,597 - He's good. Really good. - Yeah? 65 00:04:29,610 --> 00:04:31,030 Yeah. So, what about you? 66 00:04:31,050 --> 00:04:32,391 You still cracking heads? 67 00:04:33,930 --> 00:04:36,813 - Every now and then. - You're not getting any younger. 68 00:04:37,620 --> 00:04:39,020 What else am I gonna do? 69 00:04:40,240 --> 00:04:41,359 Start a gym? 70 00:04:41,370 --> 00:04:43,440 Yeah, but I gotta make some money. 71 00:04:44,500 --> 00:04:46,823 There's more important things than money. 72 00:04:46,840 --> 00:04:49,450 - Is there? - Yeah. 73 00:04:49,470 --> 00:04:51,725 This place hasn't made me rich, 74 00:04:51,740 --> 00:04:53,162 but I love what I do. 75 00:04:54,200 --> 00:04:56,080 I love coming in here every day. 76 00:04:56,100 --> 00:04:58,270 - It's my life. - Mm. 77 00:04:59,120 --> 00:05:01,664 Do you love what you do, aside from money? 78 00:05:01,680 --> 00:05:03,340 Come on! 79 00:05:04,360 --> 00:05:05,633 Not particularly. 80 00:05:06,930 --> 00:05:09,262 You've got to ask yourself, "Why am I doing it?" 81 00:05:18,580 --> 00:05:21,384 Oi! Oi! Oi! Oi! 82 00:07:17,060 --> 00:07:20,650 Piu-piu! Piu-piu! 83 00:07:22,870 --> 00:07:24,280 Piu! 84 00:07:33,800 --> 00:07:35,260 Piu. 85 00:07:44,300 --> 00:07:47,030 Thought you were pretty smart, didn't you? 86 00:07:47,050 --> 00:07:49,672 Well, time to die. 87 00:07:57,820 --> 00:07:59,390 Oh, fuck. 88 00:09:17,970 --> 00:09:19,630 Oh, shit. 89 00:09:32,160 --> 00:09:34,985 - What's going on? - Nothing. 90 00:09:34,990 --> 00:09:38,374 Couldn't get the passionfruit yoghurt, all right? 91 00:09:38,390 --> 00:09:39,880 So... 92 00:10:15,290 --> 00:10:17,570 Hey. 93 00:10:19,210 --> 00:10:20,860 Come inside. 94 00:10:31,100 --> 00:10:32,140 'Sup? 95 00:10:33,560 --> 00:10:34,962 You tell me. 96 00:10:34,980 --> 00:10:36,630 What? 97 00:10:43,150 --> 00:10:45,014 It's not mine. 98 00:10:45,030 --> 00:10:46,644 Cut the crap, Princess. 99 00:10:46,660 --> 00:10:48,140 It's yours, not mine. 100 00:10:50,260 --> 00:10:52,220 Why are you such a smart-arse all of a sudden? 101 00:10:52,240 --> 00:10:54,106 Why do you have a gun? 102 00:10:54,120 --> 00:10:55,934 Doesn't matter why I got a gun. 103 00:10:55,950 --> 00:10:57,789 What matters is you shouldn't be playing with it. 104 00:10:57,790 --> 00:10:59,243 If you didn't have a gun, 105 00:10:59,260 --> 00:11:01,488 then I wouldn't be playing with it, now, would I? 106 00:11:07,060 --> 00:11:09,288 - So, where's the hole? - What hole? 107 00:11:09,300 --> 00:11:11,480 The hole you made when you fired the pistol. 108 00:11:34,700 --> 00:11:37,358 How do you know I fired it? 109 00:11:38,440 --> 00:11:39,730 Smell the gunpowder. 110 00:11:40,600 --> 00:11:42,820 So, why have you got a gun? 111 00:11:44,300 --> 00:11:47,034 - Burglars. - Burglars? 112 00:11:47,050 --> 00:11:48,924 Yeah, you know what burglars are, don't you? 113 00:11:48,940 --> 00:11:50,037 Can we go shooting? 114 00:11:51,680 --> 00:11:54,290 - Nup. - Why not? 115 00:11:54,310 --> 00:11:55,780 'Cause I said. 116 00:11:57,280 --> 00:11:59,160 Please! 117 00:11:59,180 --> 00:12:00,610 Nup. 118 00:12:18,980 --> 00:12:20,484 If you took me shooting, 119 00:12:20,500 --> 00:12:22,660 then, you know, you can teach me and stuff. 120 00:12:25,080 --> 00:12:26,610 Don't go in my room again, all right? 121 00:12:26,630 --> 00:12:29,868 Huh? Don't eye-roll me. 122 00:12:29,880 --> 00:12:31,912 - Cut it out, I said. - My eyes are closed. 123 00:12:31,930 --> 00:12:33,789 How can I eye-roll when my eyes are closed? 124 00:12:34,700 --> 00:12:37,800 I don't know, but I know you're doing it. 125 00:12:38,500 --> 00:12:39,880 - What a jerk. - 'Scuse me? 126 00:12:39,900 --> 00:12:41,280 Nothing. 127 00:12:53,620 --> 00:12:55,824 How do I know your medicine is true medicine? 128 00:12:55,840 --> 00:12:57,104 Very easy. 129 00:13:02,000 --> 00:13:03,740 Get some 20 hunters with me. 130 00:13:03,760 --> 00:13:06,200 When all is ready, I will rob the base... 131 00:13:26,070 --> 00:13:27,640 There's a very pleasant cross-breeze 132 00:13:27,660 --> 00:13:29,090 here at the ground... 133 00:13:29,110 --> 00:13:31,760 Mm, Superman, right? 134 00:13:32,720 --> 00:13:35,180 He's flying around, cruising around Metropolis, 135 00:13:35,200 --> 00:13:37,090 looking for bad guys, right? 136 00:13:37,110 --> 00:13:39,772 He's flying around, flying around. 137 00:13:39,790 --> 00:13:42,073 And all of a sudden, he looks down. 138 00:13:42,090 --> 00:13:44,750 - He sees Wonder Woman, right? - Mm, mm. 139 00:13:44,770 --> 00:13:46,153 She's starkers. 140 00:13:46,170 --> 00:13:48,580 Buck naked, all oiled up, 141 00:13:48,600 --> 00:13:51,214 sunbaking on top of this building. 142 00:13:51,230 --> 00:13:52,993 - Right? - Mm-hm. Mm. 143 00:13:53,010 --> 00:13:55,720 Straightaway, instant boner. 144 00:13:55,740 --> 00:13:58,754 Cracks a fat. Super fat, right? 145 00:13:58,770 --> 00:14:02,380 He thinks to himself, "With my super speed, 146 00:14:02,400 --> 00:14:05,920 "I could fly down there, root her, 147 00:14:05,940 --> 00:14:07,820 "give her a quick couple of pumps 148 00:14:07,840 --> 00:14:10,109 and then be out of there before she even knows what hit her." 149 00:14:10,110 --> 00:14:11,512 - Huh? - Mm. Mm. 150 00:14:11,530 --> 00:14:14,620 So, he zooms down, 10,000 miles an hour, 151 00:14:14,640 --> 00:14:16,519 gives her a quick couple of pumps, blows his load 152 00:14:16,520 --> 00:14:17,989 and he's gone in, like, half a second, 153 00:14:17,990 --> 00:14:19,061 - right? - Yeah. 154 00:14:19,080 --> 00:14:20,479 Wonder Woman jumps to her feet and goes, 155 00:14:20,480 --> 00:14:22,213 "What the fuck was that?!" 156 00:14:22,230 --> 00:14:23,480 The Invisible Man goes, 157 00:14:23,500 --> 00:14:26,443 "I don't know, but my arsehole's fucking killing me." 158 00:14:30,880 --> 00:14:32,723 Fucked him up the arse. 159 00:14:38,240 --> 00:14:39,939 ... beautifully, right off the meat of the bat. 160 00:14:39,940 --> 00:14:41,700 Superman would be able to see him, though. 161 00:14:42,640 --> 00:14:45,214 No, he wouldn't. He's invisible. 162 00:14:45,230 --> 00:14:49,120 Yeah, but, like, in real life, 163 00:14:49,140 --> 00:14:52,344 'cause he's got that fuckin', um, X-ray vision. 164 00:14:52,360 --> 00:14:55,700 Yeah, but X-ray vision helps you to see through shit. 165 00:14:55,720 --> 00:14:57,820 It doesn't help you to see stuff that's invisible. 166 00:15:00,680 --> 00:15:03,120 What about that heat vision thing he's got? 167 00:15:03,140 --> 00:15:04,380 He sees infrared 168 00:15:04,390 --> 00:15:05,409 - and all that kind of crap. - Oh, mate, 169 00:15:05,410 --> 00:15:08,819 it's a joke. It's a joke. 170 00:15:13,800 --> 00:15:15,420 What does the Starship 'Enterprise' 171 00:15:15,447 --> 00:15:17,140 and toilet paper have in common? 172 00:15:17,170 --> 00:15:18,871 Don't know. What? 173 00:15:19,940 --> 00:15:21,874 They both search Uranus for Klingons. 174 00:15:25,280 --> 00:15:27,093 - Eh. - Don't like it? 175 00:15:27,110 --> 00:15:28,589 Eh, it's not bad. 176 00:15:28,600 --> 00:15:30,600 Superman joke's better. 177 00:15:30,620 --> 00:15:31,780 Mm. 178 00:15:34,060 --> 00:15:37,610 Oh, mate... 179 00:15:38,740 --> 00:15:41,000 ... I know you just got out, 180 00:15:41,020 --> 00:15:43,312 - but I need you to do me a favour. - Here we go. 181 00:15:44,430 --> 00:15:46,140 I need you to go to my house, 182 00:15:46,160 --> 00:15:47,890 grab something for me. 183 00:15:48,750 --> 00:15:50,483 What? 184 00:15:50,500 --> 00:15:52,720 - You know my stash spot? - Mm. 185 00:15:54,170 --> 00:15:58,300 I need you to go in there and grab the black plastic bag. 186 00:15:59,050 --> 00:16:02,020 What's in it? Your pee-pee movies? 187 00:16:02,040 --> 00:16:03,900 - No, I've already got those. - Oh, good. 188 00:16:03,920 --> 00:16:07,169 - Just grab the black bag. - All right. 189 00:16:07,180 --> 00:16:10,370 Thanks, mate. I appreciate it. 190 00:16:33,560 --> 00:16:36,199 _ 191 00:16:36,200 --> 00:16:37,780 In you come. 192 00:16:37,800 --> 00:16:39,700 ♪ And I don't know ♪ 193 00:16:39,720 --> 00:16:44,581 ♪ If I could stand another hand upon you ♪ 194 00:16:44,600 --> 00:16:47,223 ♪ All I know is that... ♪ 195 00:16:47,240 --> 00:16:48,502 Hello, Ray. 196 00:16:49,360 --> 00:16:50,790 How you going? 197 00:16:50,810 --> 00:16:53,757 Where are these things you need? 198 00:16:53,770 --> 00:16:55,220 Basement. 199 00:17:01,330 --> 00:17:02,933 After you. 200 00:17:46,780 --> 00:17:48,186 You right? 201 00:17:48,200 --> 00:17:50,230 Are you right? 202 00:17:56,020 --> 00:17:58,030 Future's female, is it? 203 00:17:58,050 --> 00:17:59,580 Sure is. 204 00:18:12,380 --> 00:18:16,480 What's in the bag, Ray? Your pee-pee movies? 205 00:18:18,780 --> 00:18:19,840 They were Gary's. 206 00:18:35,326 --> 00:18:36,740 How'd you go? 207 00:18:37,750 --> 00:18:39,988 Tat's new boyfriend's a bit of a cunt. 208 00:18:40,000 --> 00:18:41,540 Mm. Should have shot her. 209 00:18:41,560 --> 00:18:42,973 Yeah. 210 00:18:42,990 --> 00:18:44,451 So, what's this? 211 00:18:44,470 --> 00:18:46,745 Open it. 212 00:18:56,340 --> 00:18:57,790 What is it? 213 00:18:57,810 --> 00:19:01,093 - A Vajankle. - A what? 214 00:19:01,110 --> 00:19:02,886 A Vajankle. 215 00:19:04,060 --> 00:19:05,620 What do you do with it? 216 00:19:05,640 --> 00:19:07,170 You jerk off with it. 217 00:19:09,140 --> 00:19:10,560 You've had your cock in this? 218 00:19:10,580 --> 00:19:12,770 Yeah. Oi! 219 00:19:13,900 --> 00:19:15,530 Here, here, here, have a look. 220 00:19:15,550 --> 00:19:18,160 See? You put your cock in it. 221 00:19:18,180 --> 00:19:21,900 You put your cock in this part with the vagina 222 00:19:21,920 --> 00:19:23,850 and then you play with the foot. 223 00:19:31,910 --> 00:19:33,709 What? 224 00:19:34,850 --> 00:19:37,796 Why would you put your cock in a foot? 225 00:19:37,810 --> 00:19:39,900 'Cause I've got a foot fetish. 226 00:19:46,550 --> 00:19:48,704 You need help, mate. 227 00:19:48,720 --> 00:19:51,140 Don't knock it till you try it, Ray. 228 00:19:51,160 --> 00:19:53,620 - Hello? - Hey, Ray, you free? 229 00:19:53,640 --> 00:19:54,850 Yeah, mate, what's up? 230 00:19:54,870 --> 00:19:56,960 I've got a job for you. 231 00:19:56,980 --> 00:19:59,430 Okay. What is it? 232 00:20:34,310 --> 00:20:36,020 This way. 233 00:20:41,450 --> 00:20:42,760 Just down here. 234 00:20:55,130 --> 00:20:56,360 In here. 235 00:21:10,920 --> 00:21:12,430 Just gonna stand there, are you? 236 00:21:14,980 --> 00:21:16,900 What happened? 237 00:21:16,920 --> 00:21:20,069 Does it fuckin' matter? Look, get this bitch out of here. 238 00:21:20,070 --> 00:21:22,070 My folks are gonna be home in, like, an hour or so. 239 00:21:24,500 --> 00:21:26,696 She's somebody's daughter, fuckhead. 240 00:21:30,940 --> 00:21:32,070 Get around that side. 241 00:21:36,820 --> 00:21:38,250 - Lift her up. - Yep. 242 00:21:58,450 --> 00:22:00,280 Go around. 243 00:22:12,100 --> 00:22:14,490 - Get the door. - Okay. 244 00:22:29,160 --> 00:22:30,510 How'd you go? 245 00:22:31,440 --> 00:22:33,470 Yeah, good. 246 00:22:33,490 --> 00:22:35,173 What do you want me to do with it? 247 00:22:35,190 --> 00:22:38,268 Take it out to Dural. Bramble Road, lot three. 248 00:22:39,840 --> 00:22:42,270 There's a piggery out the back of the farmhouse there. 249 00:22:44,300 --> 00:22:46,720 Feed it to the pigs. 250 00:22:48,910 --> 00:22:50,200 Okay. 251 00:23:26,080 --> 00:23:27,799 Hey, Samantha C. How are you tonight? 252 00:23:27,800 --> 00:23:30,000 Hello, Steve. Thanks for taking my call. 253 00:23:30,020 --> 00:23:31,049 My pleasure, darling. 254 00:23:31,050 --> 00:23:32,860 Now, tell us all how you met 255 00:23:32,880 --> 00:23:34,640 your sweetheart, Lachlan C. 256 00:23:34,660 --> 00:23:36,700 Well, I was on the train home one night 257 00:23:36,720 --> 00:23:39,360 and I was carrying a big stack of stuff... 258 00:23:45,100 --> 00:23:46,619 ... between me and the groper 259 00:23:46,620 --> 00:23:48,640 and kind of protected me, you know? 260 00:23:48,660 --> 00:23:49,880 And that was Lachlan. 261 00:23:49,900 --> 00:23:52,257 - Your knight in shining armour. - Yeah, we... 262 00:24:57,530 --> 00:25:00,368 Samantha, this is a fantastic romantic story. 263 00:25:00,380 --> 00:25:03,553 I really hope your fears are unfounded. 264 00:25:07,900 --> 00:25:11,600 Stay with us here at Radio 1128 for better music like this: 265 00:25:11,620 --> 00:25:14,040 'Stay With Me (Baby)', Lorraine Ellison. 266 00:25:18,980 --> 00:25:25,930 ♪ Where did you go ♪ 267 00:25:25,960 --> 00:25:31,960 ♪ When things went wrong, baby? ♪ 268 00:25:31,980 --> 00:25:36,240 ♪ Who did you run to... ♪ 269 00:25:36,270 --> 00:25:39,320 ♪ And find a shoulder ♪ 270 00:25:39,340 --> 00:25:43,140 ♪ To lay your head upon? ♪ 271 00:25:43,160 --> 00:25:49,040 ♪ Baby, wasn't I there? ♪ 272 00:25:49,060 --> 00:25:56,380 ♪ Didn't I take good care of you? ♪ 273 00:25:56,400 --> 00:26:03,879 ♪ No, no, I can't believe you're leaving me ♪ 274 00:26:03,880 --> 00:26:05,369 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 275 00:26:05,370 --> 00:26:10,269 ♪ Stay with me, baby ♪ 276 00:26:10,270 --> 00:26:16,020 ♪ Please stay with me, baby ♪ 277 00:26:16,040 --> 00:26:20,220 ♪ Oh, stay with me, baby ♪ 278 00:26:20,240 --> 00:26:27,000 ♪ I can't go on ♪ 279 00:26:27,890 --> 00:26:33,704 ♪ Who did you touch ♪ 280 00:26:33,720 --> 00:26:39,660 ♪ When you needed tenderness? ♪ 281 00:26:39,680 --> 00:26:44,580 ♪ I gave you so much ♪ 282 00:26:44,600 --> 00:26:47,400 ♪ And in return ♪ 283 00:26:47,420 --> 00:26:51,938 ♪ I found happiness... ♪ 19054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.