All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E84

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:07,809 (My Hoon) 2 00:00:12,979 --> 00:00:14,110 Hi, Hoon. 3 00:00:15,049 --> 00:00:16,219 It's Mommy. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,049 Mommy, I'm going to travel around the world with Daddy. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,090 You are? 6 00:00:22,789 --> 00:00:24,219 You must be so happy. 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,988 We're going to see elephants in Africa... 8 00:00:26,989 --> 00:00:29,259 and penguins in Antarctica. 9 00:00:29,599 --> 00:00:31,730 We're going to see kangaroos and koalas too. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,300 You are? 11 00:00:33,770 --> 00:00:35,669 You must be so happy. 12 00:00:36,999 --> 00:00:39,139 You'll send me postcards, won't you? 13 00:00:39,410 --> 00:00:42,440 I will. I'll send you lots of pictures too. 14 00:00:43,179 --> 00:00:45,809 Okay. Thanks. 15 00:00:46,150 --> 00:00:48,720 I love you lots, Mommy! 16 00:00:49,450 --> 00:00:52,050 Yes... Mommy too. 17 00:00:52,749 --> 00:00:54,520 I love you lots too. 18 00:01:02,459 --> 00:01:04,429 You didn't forget Hoon, did you? 19 00:01:05,569 --> 00:01:09,100 You and I have a son. 20 00:01:10,469 --> 00:01:12,540 A sweet and kind child... 21 00:01:13,309 --> 00:01:15,279 who takes after both of us. 22 00:01:19,950 --> 00:01:23,350 I know you want to kill me. 23 00:01:24,320 --> 00:01:26,290 But if you kill me, 24 00:01:26,990 --> 00:01:28,219 our poor Hoon... 25 00:01:29,219 --> 00:01:31,389 will be the son of two murderers. 26 00:01:32,059 --> 00:01:35,100 You don't want him to grow up... 27 00:01:35,559 --> 00:01:37,859 to be a monster like us, do you? 28 00:01:38,600 --> 00:01:39,700 Do you? 29 00:01:40,230 --> 00:01:41,740 Shut your mouth. 30 00:01:43,100 --> 00:01:44,909 Even if we get divorced... 31 00:01:45,210 --> 00:01:47,570 and despise each other, 32 00:01:48,439 --> 00:01:50,180 we have Hoon. 33 00:01:51,340 --> 00:01:52,950 Don't forget him. 34 00:01:54,510 --> 00:01:55,719 This is reality. 35 00:01:57,480 --> 00:01:58,719 Don't forget... 36 00:01:59,590 --> 00:02:01,519 our dear Hoon, babe. 37 00:02:20,269 --> 00:02:24,079 You have no idea how happy I was when I heard you only remembered... 38 00:02:25,510 --> 00:02:27,280 what happened before the bachelorette party. 39 00:02:28,450 --> 00:02:29,820 It felt like... 40 00:02:30,880 --> 00:02:32,450 a gift from up above. 41 00:02:34,649 --> 00:02:37,519 It felt like a great chance for me to start over with you. 42 00:02:40,030 --> 00:02:41,290 Are you kidding me? 43 00:02:42,459 --> 00:02:44,500 That will never happen. 44 00:02:44,630 --> 00:02:47,829 No. Even if I could go back to back then, 45 00:02:48,339 --> 00:02:50,699 I'd try to kill your baby... 46 00:02:50,700 --> 00:02:52,540 in Eun Jo's womb again. 47 00:02:54,739 --> 00:02:56,639 How could you do something so despicable? 48 00:02:58,250 --> 00:03:01,578 Imagine if that baby were Hoon. 49 00:03:01,579 --> 00:03:05,549 That's right. That's how I was able to have Hoon. 50 00:03:08,149 --> 00:03:11,389 When you got pregnant with Hoon, 51 00:03:12,530 --> 00:03:15,060 you said it was a gift from Eun Jo. 52 00:03:16,299 --> 00:03:20,030 But in reality, you had done those horrible things to her. 53 00:03:21,600 --> 00:03:23,540 How could you even think of associating Hoon? 54 00:03:25,369 --> 00:03:29,739 I may have lied about other things, but my love for you is real. 55 00:03:30,510 --> 00:03:31,609 Believe me. 56 00:03:34,410 --> 00:03:35,579 Why did you... 57 00:03:37,220 --> 00:03:39,049 drop Eun Jo from the bridge? 58 00:03:40,720 --> 00:03:41,820 Why? 59 00:03:44,260 --> 00:03:46,060 I swear that was a mistake. 60 00:03:46,630 --> 00:03:49,500 I only wanted to kill the baby in her womb. 61 00:03:49,929 --> 00:03:51,500 Otherwise, 62 00:03:51,700 --> 00:03:54,970 I couldn't show you how I felt about you. 63 00:03:58,310 --> 00:04:01,510 Eun Jo ran out to look for the time capsule... 64 00:04:01,980 --> 00:04:03,880 and fell from the bridge. 65 00:04:04,579 --> 00:04:07,549 I hung onto her to save her, 66 00:04:08,380 --> 00:04:10,119 but I couldn't hang on any longer. 67 00:04:13,549 --> 00:04:14,820 Don't lie to me. 68 00:04:15,690 --> 00:04:16,790 Fine. 69 00:04:17,560 --> 00:04:19,160 I won't ask you to believe me. 70 00:04:20,660 --> 00:04:22,329 That's what I recall, that's all. 71 00:04:30,300 --> 00:04:31,399 Babe. 72 00:04:33,870 --> 00:04:35,539 Please help me... 73 00:04:36,839 --> 00:04:38,010 remain... 74 00:04:38,950 --> 00:04:41,610 a good mom to Hoon. 75 00:04:42,450 --> 00:04:44,779 Please? I'm begging you. 76 00:04:45,950 --> 00:04:47,289 Please do that for me. 77 00:04:55,599 --> 00:04:58,969 I'm not the person you should be kneeling before. 78 00:05:00,829 --> 00:05:02,539 Beg Eun Jo for forgiveness. 79 00:05:05,070 --> 00:05:06,839 Tell her you're sorry and beg. 80 00:05:19,219 --> 00:05:21,320 He's still talking about Eun Jo. 81 00:05:38,370 --> 00:05:39,570 After that day, 82 00:05:40,670 --> 00:05:42,409 I lost everything. 83 00:05:44,709 --> 00:05:47,380 Star, Sun Hyuk, 84 00:05:48,380 --> 00:05:49,620 and Dad. 85 00:05:53,649 --> 00:05:56,260 If only I could go back and get them all back... 86 00:05:57,889 --> 00:05:59,560 How nice would that be? 87 00:06:31,990 --> 00:06:33,130 Eun Jo. 88 00:06:34,190 --> 00:06:35,860 I don't know... 89 00:06:36,159 --> 00:06:38,200 how to get back the times that you lost for you. 90 00:06:39,229 --> 00:06:40,870 Can I even get them back? 91 00:06:41,969 --> 00:06:43,870 How can I stop the pain... 92 00:06:44,339 --> 00:06:46,039 that you are suffering? 93 00:06:46,909 --> 00:06:48,370 I really don't know. 94 00:06:53,050 --> 00:06:54,090 ("In Search of Lost Time") 95 00:07:01,349 --> 00:07:05,060 Eun Jo became Ga Heun because of Ha Ra. 96 00:07:07,889 --> 00:07:10,659 Why? Can you feel it now that you've been hit? 97 00:07:11,430 --> 00:07:12,969 You didn't know when you hit her... 98 00:07:13,200 --> 00:07:15,469 that the pain reaches deep into the bones. 99 00:07:17,000 --> 00:07:19,940 Low-lives like you need to experience it yourself to get it. 100 00:07:20,510 --> 00:07:23,209 Hwang Ga Heun. What are you after? 101 00:07:23,339 --> 00:07:24,909 Did you forget what you did to me? 102 00:07:25,310 --> 00:07:26,909 How dare you play with my son? 103 00:07:27,079 --> 00:07:29,050 What are you after? 104 00:07:29,979 --> 00:07:32,519 - What do you think? - What? 105 00:07:33,219 --> 00:07:34,320 Get away! 106 00:07:35,719 --> 00:07:37,690 Get away! Hoon! 107 00:07:39,589 --> 00:07:41,589 - Daddy. - Ha Ra! 108 00:07:41,760 --> 00:07:43,000 What's wrong with you? 109 00:07:48,940 --> 00:07:51,440 She became Ga Heun to get revenge on Ha Ra. 110 00:07:52,039 --> 00:07:55,010 She wants her to feel the pain she felt when she lost Star. 111 00:07:56,310 --> 00:07:59,450 Eun Jo. What must I do with you? 112 00:08:00,079 --> 00:08:01,209 What do I do? 113 00:08:17,800 --> 00:08:21,200 He was sickly until just yesterday. Why is he eating so well today? 114 00:08:22,039 --> 00:08:23,800 It's a relief, but... 115 00:08:24,240 --> 00:08:27,839 Is he eating to survive or to get over Ga Heun? 116 00:08:28,139 --> 00:08:29,740 I can't tell at all. 117 00:08:31,139 --> 00:08:32,949 I think he's eating well... 118 00:08:32,950 --> 00:08:35,079 so that he can go to Eun Jo. 119 00:08:35,649 --> 00:08:38,119 How do I explain that she's Ga Heun, not Eun Jo? 120 00:08:43,020 --> 00:08:44,088 - Mom. - Yes? 121 00:08:44,089 --> 00:08:45,406 Give me another bowl of soup, please. 122 00:08:45,430 --> 00:08:47,190 Sure. Okay. 123 00:08:47,430 --> 00:08:49,400 Gosh. Hey. Son. 124 00:08:50,200 --> 00:08:51,430 Eat up... 125 00:08:51,560 --> 00:08:53,770 and be healthy, okay? 126 00:08:53,999 --> 00:08:56,070 - Here. - Thank you. 127 00:08:56,940 --> 00:08:58,380 You must've been upset because of me. 128 00:08:59,270 --> 00:09:01,770 Don't worry. I won't make you worry anymore. 129 00:09:02,040 --> 00:09:04,009 Yes, Sun Hyuk. 130 00:09:04,440 --> 00:09:07,310 You've been burning up and calling out for Eun Jo... 131 00:09:07,379 --> 00:09:09,020 these past few days. 132 00:09:09,219 --> 00:09:12,290 You have no idea how scared I was. Goodness. 133 00:09:12,589 --> 00:09:16,420 Don't be too upset about Ha Jun and Ga Heun... 134 00:09:16,619 --> 00:09:18,729 getting married, okay? 135 00:09:19,089 --> 00:09:22,499 Ga Heun only looks like her. She is not Eun Jo. 136 00:09:22,829 --> 00:09:26,570 Just get ready for your trip with Hoon, okay? 137 00:09:27,270 --> 00:09:30,400 That's right. He must not remember Hoon either. 138 00:09:32,070 --> 00:09:33,310 Don't worry. 139 00:09:33,570 --> 00:09:36,539 I'll look after Hoon and prepare for our trip. 140 00:09:36,540 --> 00:09:37,910 Good, good. 141 00:09:38,009 --> 00:09:40,209 You didn't forget Hoon? 142 00:09:40,509 --> 00:09:42,320 What are you talking about? 143 00:09:42,420 --> 00:09:44,379 Why would he forget Hoon? 144 00:09:45,489 --> 00:09:47,319 Hoon was upset that he hadn't seen his dad in a few days. 145 00:09:47,320 --> 00:09:49,160 It came out wrong. 146 00:09:49,219 --> 00:09:50,618 Eat up, Sun Hyuk. 147 00:09:50,619 --> 00:09:52,530 Finish everything, okay? 148 00:09:53,229 --> 00:09:55,259 - I will. Thanks. - Here. 149 00:09:56,459 --> 00:09:58,160 ("In Search of Lost Time") 150 00:10:04,040 --> 00:10:06,270 Eun Jo. You must be mad. 151 00:10:06,770 --> 00:10:08,709 I made you do all the wedding planning... 152 00:10:08,910 --> 00:10:11,310 and couldn't take your calls because I was on business trips. 153 00:10:11,440 --> 00:10:12,579 I'm sorry. 154 00:10:13,579 --> 00:10:14,749 How could I not be angry? 155 00:10:17,520 --> 00:10:19,989 You haven't even officially proposed to me. 156 00:10:22,420 --> 00:10:24,560 I don't think I should marry you this easily. 157 00:10:26,989 --> 00:10:28,930 She knew I had lost my memory... 158 00:10:29,160 --> 00:10:31,200 and responded as she did five years ago. 159 00:10:32,770 --> 00:10:36,099 What did I do? She's getting married soon. 160 00:10:41,570 --> 00:10:42,838 Are you okay? 161 00:10:42,839 --> 00:10:44,109 Do you remember now? 162 00:10:45,780 --> 00:10:48,079 You must've been startled when I asked for Eun Jo. 163 00:10:48,920 --> 00:10:50,849 Of course, totally. 164 00:10:51,219 --> 00:10:53,119 But it can't compare to how you felt. 165 00:10:53,920 --> 00:10:57,219 I heard you found out that Ga Heun is Eun Jo. 166 00:10:57,459 --> 00:11:00,489 Even what Ha Ra and Se Rin did to Eun Jo. 167 00:11:00,660 --> 00:11:02,729 How could you not lose your memory from the shock? 168 00:11:03,099 --> 00:11:04,759 You knew too? 169 00:11:04,999 --> 00:11:07,729 Yes, I did. Sorry. 170 00:11:08,570 --> 00:11:10,570 I wanted to tell you, 171 00:11:10,739 --> 00:11:12,209 but Eun Jo stopped me. 172 00:11:12,310 --> 00:11:14,591 She said you'd be traumatized if you found out about Star. 173 00:11:16,140 --> 00:11:17,209 I see. 174 00:11:17,709 --> 00:11:20,849 How did she become Ji Na Hwang's daughter? 175 00:11:21,579 --> 00:11:22,680 Well... 176 00:11:25,280 --> 00:11:29,020 Stepmom took everything I found on Ji Na Hwang, 177 00:11:29,690 --> 00:11:31,890 so she must know about the bad blood with Oman Group. 178 00:11:33,089 --> 00:11:36,759 That Ji Na Hwang is pushing our marriage for her revenge. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,499 Which means Stepmom will try... 180 00:11:39,900 --> 00:11:41,869 to get the wedding called off. 181 00:11:43,839 --> 00:11:46,540 That's right. She must've seen the picture of the real Ga Heun... 182 00:11:46,640 --> 00:11:48,910 who went missing seven years ago as well. 183 00:11:49,839 --> 00:11:52,579 She may try to use that. 184 00:11:56,820 --> 00:11:59,119 Hi, Sun Hyuk. Are you feeling okay? 185 00:11:59,619 --> 00:12:01,049 If you are, let's meet. 186 00:12:01,050 --> 00:12:02,490 I need to discuss something with you. 187 00:12:02,759 --> 00:12:03,959 Should I go to you? 188 00:12:04,160 --> 00:12:05,589 No, I'll go to you. 189 00:12:05,759 --> 00:12:07,229 I need to ask you something as well. 190 00:12:11,829 --> 00:12:14,229 I've scheduled a meeting with the woman who came to the shop. 191 00:12:14,530 --> 00:12:16,799 I've asked our attorney in Hong Kong... 192 00:12:16,800 --> 00:12:18,469 to revise the will as well. 193 00:12:18,670 --> 00:12:20,910 He says he'll come just before the wedding. 194 00:12:23,040 --> 00:12:24,140 Good. 195 00:12:25,579 --> 00:12:26,780 Ma'am. 196 00:12:28,050 --> 00:12:31,420 Pardon me if I'm being out of line, but are you changing the will... 197 00:12:31,849 --> 00:12:35,050 to leave everything to Miss Ga Heun in case you find her? 198 00:12:35,219 --> 00:12:38,589 If that's the case, you can confirm that she's alive first before... 199 00:12:38,690 --> 00:12:40,160 That's for me to decide. 200 00:12:41,690 --> 00:12:43,629 You just do as you're told. 201 00:12:47,430 --> 00:12:48,530 I'm sorry, ma'am. 202 00:12:50,300 --> 00:12:52,738 When do you plan to give the dress from Hong Kong... 203 00:12:52,739 --> 00:12:54,540 to Miss Ga Heun? 204 00:12:55,540 --> 00:12:57,739 She'll need it soon. The wedding is coming up. 205 00:12:59,079 --> 00:13:00,150 Dress? 206 00:13:01,310 --> 00:13:02,650 What dress? 207 00:13:03,379 --> 00:13:06,290 The dress you had planned to wear 30 years ago. 208 00:13:06,719 --> 00:13:09,060 You said Miss Ga Heun would wear it at her wedding. 209 00:13:10,719 --> 00:13:12,959 That's in Hong Kong... 210 00:13:19,629 --> 00:13:21,170 That dress? 211 00:13:23,999 --> 00:13:27,509 Don't tell her that it came yet. 212 00:13:28,410 --> 00:13:30,440 Is she not feeling well? 213 00:13:31,140 --> 00:13:33,509 Why can't she remember all of a sudden? 214 00:13:35,550 --> 00:13:36,950 Why aren't you leaving? 215 00:13:37,680 --> 00:13:38,780 Yes, ma'am. 216 00:13:47,459 --> 00:13:49,859 He got his memory back? 217 00:13:50,459 --> 00:13:51,560 Yes. 218 00:13:51,930 --> 00:13:55,570 He asked how you ended up becoming Ga Heun, so I told him. 219 00:13:56,140 --> 00:13:58,400 I asked him to leave you alone to take your revenge. 220 00:13:58,640 --> 00:14:00,039 He didn't seem to know about your dad, 221 00:14:00,040 --> 00:14:01,410 so I didn't tell him. 222 00:14:01,509 --> 00:14:03,029 In case it would be too shocking again. 223 00:14:03,410 --> 00:14:06,248 Anyway, he won't tell your mom. 224 00:14:06,249 --> 00:14:07,450 Don't worry. 225 00:14:09,479 --> 00:14:10,579 Thanks. 226 00:14:11,180 --> 00:14:13,950 Let me know if anything happens. 227 00:14:15,249 --> 00:14:16,259 I will. 228 00:14:18,890 --> 00:14:20,989 But Eun Jo... 229 00:14:22,560 --> 00:14:23,800 my brother... 230 00:14:25,259 --> 00:14:27,869 is a lot stronger than you think. 231 00:14:28,700 --> 00:14:31,039 He's holding on and not falling apart... 232 00:14:31,040 --> 00:14:32,669 because it's you. 233 00:14:32,670 --> 00:14:34,270 He's hanging on for you. 234 00:14:35,239 --> 00:14:37,209 You may have forgotten, 235 00:14:37,579 --> 00:14:40,310 but he still loves you more. 236 00:14:40,780 --> 00:14:44,320 He won't just sit back and watch you turn into a monster... 237 00:14:44,450 --> 00:14:45,950 because of your revenge. 238 00:14:46,320 --> 00:14:47,849 For you. 239 00:14:49,920 --> 00:14:53,030 Eun Jo. Love comes back. 240 00:14:53,530 --> 00:14:55,259 It does not. 241 00:15:01,070 --> 00:15:02,499 Why didn't you tell me? 242 00:15:02,940 --> 00:15:04,969 I heard you knew Ms. Hwang was Eun Jo. 243 00:15:05,709 --> 00:15:07,009 Would you have if you were me? 244 00:15:07,410 --> 00:15:10,579 You tried to kill yourself when you found out. 245 00:15:12,040 --> 00:15:14,849 That was why you were transferring me... 246 00:15:15,249 --> 00:15:16,619 to New York. 247 00:15:18,219 --> 00:15:19,420 Pretty much. 248 00:15:20,349 --> 00:15:21,520 Don't be hurt. 249 00:15:21,820 --> 00:15:24,520 I was trying to protect you. 250 00:15:25,190 --> 00:15:26,329 Why are you... 251 00:15:26,959 --> 00:15:28,790 marrying Eun Jo... 252 00:15:29,400 --> 00:15:30,800 I mean, Ms. Hwang? 253 00:15:31,660 --> 00:15:33,229 It's a marriage for convenience. 254 00:15:33,670 --> 00:15:35,368 It's just an act to help each other. 255 00:15:35,369 --> 00:15:36,570 Nothing more, nothing less. 256 00:15:37,739 --> 00:15:39,209 To help each other? 257 00:15:40,109 --> 00:15:42,239 Do you mean your mutual revenge? 258 00:15:43,839 --> 00:15:44,940 Yes, that's right. 259 00:15:45,680 --> 00:15:47,310 I want to get revenge on Stepmom. 260 00:15:47,879 --> 00:15:50,879 I want to avenge my mom's death. 261 00:15:52,719 --> 00:15:56,190 In that sense, I can understand where Ms. Hwang is coming from. 262 00:16:01,959 --> 00:16:03,660 Hey. Sun Hyuk. 263 00:16:04,700 --> 00:16:06,800 Let me ask you for a selfish favor. 264 00:16:09,640 --> 00:16:10,739 What is it? 265 00:16:10,869 --> 00:16:12,440 Things got complicated. 266 00:16:13,469 --> 00:16:15,739 When I only knew that Ms. Hwang was Eun Jo, 267 00:16:16,009 --> 00:16:19,680 I wanted to transfer you out to keep you out of this. 268 00:16:21,109 --> 00:16:24,520 But the truth is, Ji Na Hwang was engaged... 269 00:16:25,079 --> 00:16:26,690 to the president of Oman Group... 270 00:16:27,249 --> 00:16:29,329 who committed suicide 30 years ago because of Jewang. 271 00:16:29,890 --> 00:16:31,560 That's why she's using Ms. Hwang... 272 00:16:31,759 --> 00:16:33,759 to get revenge on Stepmom and Father. 273 00:16:35,259 --> 00:16:36,729 Does Eun Jo know? 274 00:16:38,430 --> 00:16:39,710 I couldn't tell her the details. 275 00:16:41,129 --> 00:16:44,670 But she'd let herself be used even if she did know. 276 00:16:45,440 --> 00:16:47,721 Since Ji Na Hwang is her teacher when it comes to revenge. 277 00:16:48,910 --> 00:16:52,339 You must prevent Ms. Hwang from imploding... 278 00:16:52,910 --> 00:16:54,509 because of her revenge. 279 00:16:55,410 --> 00:16:58,379 And help me protect my father... 280 00:16:59,190 --> 00:17:00,450 so he doesn't get hurt. 281 00:17:00,849 --> 00:17:03,719 I must protect Jewang Group. 282 00:17:04,719 --> 00:17:07,160 So... Come back. 283 00:17:09,900 --> 00:17:11,229 If I help you, 284 00:17:12,900 --> 00:17:14,729 can you do me a favor too? 285 00:17:15,870 --> 00:17:18,569 A favor? What is it? Just say the word. 286 00:17:18,999 --> 00:17:21,239 I'll do anything you want. 287 00:17:22,209 --> 00:17:24,739 Don't marry Eun Jo for convenience. 288 00:17:25,110 --> 00:17:26,580 Love her for real. 289 00:17:28,380 --> 00:17:29,479 What? 290 00:17:29,950 --> 00:17:32,450 Eun Jo... I mean, Ms. Hwang... 291 00:17:32,950 --> 00:17:34,819 only seduced me for her revenge. 292 00:17:35,150 --> 00:17:38,390 I'm sure she didn't plan to use you in the beginning. 293 00:17:38,759 --> 00:17:39,789 And... 294 00:17:40,959 --> 00:17:43,400 you liked her. 295 00:17:44,229 --> 00:17:46,930 I'm sure you hate her now because you think she deceived you, 296 00:17:47,630 --> 00:17:49,968 but you can understand and accept her... 297 00:17:49,969 --> 00:17:52,299 more than anyone else out there. 298 00:17:56,479 --> 00:17:58,440 Once you get back your feelings for her, 299 00:17:58,809 --> 00:18:00,709 I'll come back as well. 300 00:18:04,479 --> 00:18:07,719 What? You want to bring Sun Hyuk back to the company? 301 00:18:08,319 --> 00:18:09,420 No. 302 00:18:09,819 --> 00:18:13,259 He refused the transfer to New York, which was out of consideration. 303 00:18:14,289 --> 00:18:15,390 That ingrate. 304 00:18:16,330 --> 00:18:18,930 It's not like I'm comfortable having him around. 305 00:18:19,700 --> 00:18:21,981 I also thought it would be best to accept his resignation, 306 00:18:22,400 --> 00:18:24,769 but I really need him. 307 00:18:26,009 --> 00:18:29,039 Just until I'm named successor. No longer than that. 308 00:18:30,080 --> 00:18:32,278 Even if I marry Ms. Hwang... 309 00:18:32,279 --> 00:18:33,749 and am named successor, 310 00:18:35,249 --> 00:18:38,880 Ji Na Hwang may still try something. 311 00:18:40,420 --> 00:18:41,690 I need him... 312 00:18:42,620 --> 00:18:44,819 to prepare for that just in case. 313 00:18:46,229 --> 00:18:47,430 Try something? 314 00:18:48,729 --> 00:18:52,059 Are you saying Ji Na Hwang is having you marry her daughter... 315 00:18:52,430 --> 00:18:56,100 so that she can take over the company? 316 00:18:58,539 --> 00:19:01,009 Well... Not exactly, 317 00:19:01,410 --> 00:19:04,279 but we should consider all possibilities. 318 00:19:09,319 --> 00:19:10,749 You have a point. 319 00:19:12,279 --> 00:19:13,749 If that's how you feel, 320 00:19:14,920 --> 00:19:16,019 go ahead. 321 00:19:22,259 --> 00:19:23,859 - Ma'am. She's here. - Yes? 322 00:19:23,860 --> 00:19:25,459 She is? Show her in. 323 00:19:28,729 --> 00:19:29,998 Come in. 324 00:19:29,999 --> 00:19:31,069 Okay. 325 00:19:31,799 --> 00:19:32,870 Have a seat. 326 00:19:33,670 --> 00:19:34,739 Gosh. 327 00:19:36,039 --> 00:19:39,009 My gosh. How do you feel? 328 00:19:39,279 --> 00:19:42,619 I felt bad because I thought you fainted... 329 00:19:42,620 --> 00:19:44,180 because of what I said. 330 00:19:44,420 --> 00:19:45,519 Please don't. 331 00:19:46,350 --> 00:19:49,319 I was just too shocked that day, that was all. 332 00:19:54,190 --> 00:19:55,590 Could you please... 333 00:19:55,930 --> 00:19:58,799 tell me a little more about what you were saying? 334 00:19:59,799 --> 00:20:01,669 She paid me... 335 00:20:01,670 --> 00:20:04,840 to talk like it's really Soon Yi and get her worked up. 336 00:20:05,870 --> 00:20:08,439 Well, her missing daughter... 337 00:20:08,440 --> 00:20:10,479 did look like Soon Yi. 338 00:20:11,239 --> 00:20:13,410 Gosh. Of course. 339 00:20:13,650 --> 00:20:16,420 I have a daughter myself. 340 00:20:16,479 --> 00:20:18,748 So I couldn't just ignore this, 341 00:20:18,749 --> 00:20:21,120 and ran right over. 342 00:20:25,860 --> 00:20:28,890 You said she was not well mentally. 343 00:20:30,529 --> 00:20:31,729 Is that true? 344 00:20:32,430 --> 00:20:35,729 Yes... From the first time I saw her, 345 00:20:36,170 --> 00:20:39,469 she would walk around everywhere like she was out of it. 346 00:20:40,410 --> 00:20:44,379 There was an old woman who lived alone in the mountain. 347 00:20:44,380 --> 00:20:47,308 One day, she showed up with a young woman named Soon Yi... 348 00:20:47,309 --> 00:20:49,880 and took her around with her everywhere. 349 00:20:52,580 --> 00:20:53,789 I see. 350 00:20:55,319 --> 00:20:58,689 Do you have a picture or anything by any chance? 351 00:20:58,690 --> 00:21:00,559 Where's my head. Just a minute. 352 00:21:00,690 --> 00:21:02,900 I brought it just in case. 353 00:21:03,200 --> 00:21:06,330 Photography is a hobby of mine. 354 00:21:21,279 --> 00:21:22,479 It really is her. 355 00:21:23,479 --> 00:21:24,549 So... 356 00:21:25,479 --> 00:21:28,690 she went missing five years ago, is that it? 357 00:21:29,190 --> 00:21:30,319 Yes. 358 00:21:30,860 --> 00:21:34,160 It was storming with thunder and lightning. 359 00:21:34,660 --> 00:21:37,330 She suddenly disappeared that day. 360 00:21:38,100 --> 00:21:39,700 Old lady Park... 361 00:21:39,799 --> 00:21:42,899 was sick and weak from that day on... 362 00:21:42,900 --> 00:21:44,569 and shunned the world. 363 00:21:46,309 --> 00:21:49,110 We haven't seen her since. 364 00:21:53,650 --> 00:21:54,749 Ga Heun. 365 00:21:56,180 --> 00:21:58,380 I looked so hard for you. 366 00:22:00,390 --> 00:22:02,958 That was why I didn't know. 367 00:22:02,959 --> 00:22:04,890 I'm sorry. I'm so sorry. 368 00:22:08,930 --> 00:22:11,799 Mr. Wang. Mr. Wang. 369 00:22:20,370 --> 00:22:23,080 It really is my daughter. 370 00:22:24,539 --> 00:22:27,779 Look for her. Start where she went missing. 371 00:22:28,009 --> 00:22:31,419 Search the entire country if you must. Just find her. 372 00:22:31,420 --> 00:22:33,120 My Ga Heun is alive. 373 00:22:33,150 --> 00:22:34,650 Mr. Wang. 374 00:22:34,890 --> 00:22:36,590 Find her. 375 00:22:40,930 --> 00:22:43,360 I showed her the picture as you said, 376 00:22:43,559 --> 00:22:47,330 and she wailed and cried, saying it was her daughter. 377 00:22:47,569 --> 00:22:48,630 She did? 378 00:22:49,739 --> 00:22:51,700 Was there anything else? 379 00:22:52,140 --> 00:22:55,568 She told her assistant to search the entire country... 380 00:22:55,569 --> 00:22:57,380 to find Soon Yi. 381 00:22:58,779 --> 00:23:01,479 I don't know if I'm doing the right thing. 382 00:23:01,809 --> 00:23:02,979 Thanks for doing this. 383 00:23:03,580 --> 00:23:07,019 I'll send you more money for your efforts. 384 00:23:07,650 --> 00:23:10,259 What? Gosh. Thank you. 385 00:23:10,559 --> 00:23:13,229 Let me know if you need me to do anything else... 386 00:23:15,229 --> 00:23:19,160 Anyway, now that I've thrown off her ability to discern, 387 00:23:19,870 --> 00:23:22,069 she will be completely out of it now. 388 00:23:24,400 --> 00:23:28,709 It would be absolutely perfect if the real Ga Heun would show up. 389 00:23:30,880 --> 00:23:33,509 Ko Eun Jo is living as Hwang Ga Heun. 390 00:23:33,950 --> 00:23:36,679 The body they found by Hanseo River five years ago... 391 00:23:36,680 --> 00:23:38,920 was mistaken to be Ko Eun Jo's body. 392 00:23:39,819 --> 00:23:42,450 Yes. She had a similar build as that Soon Yi woman... 393 00:23:42,620 --> 00:23:45,090 and was of similar age too. 394 00:23:45,620 --> 00:23:47,930 But she died. 395 00:23:48,029 --> 00:23:51,830 I think the body they thought was Eun Jo was really Soon Yi. 396 00:23:53,330 --> 00:23:56,969 How did they think her body was Eun Jo's? 397 00:23:57,999 --> 00:23:59,739 This is tough. 398 00:24:04,580 --> 00:24:05,978 This is the number... 399 00:24:05,979 --> 00:24:08,749 of the fisherman who found Ko Eun Jo's body. 400 00:24:09,880 --> 00:24:11,319 The one who found her? 401 00:24:12,749 --> 00:24:15,549 Yes. He'll have the answer. 402 00:24:34,709 --> 00:24:36,039 Freeze! 403 00:24:38,940 --> 00:24:42,180 Let me do an inspection. 404 00:24:42,309 --> 00:24:43,419 Hey. 405 00:24:43,420 --> 00:24:46,389 This... This is sexual harassment. 406 00:24:46,390 --> 00:24:47,789 Get over here. Now. 407 00:24:48,190 --> 00:24:50,660 Stay still, DDM's White Pants! 408 00:24:50,789 --> 00:24:53,890 Fiery Pants, you can't do this! 409 00:24:54,090 --> 00:24:55,860 This is a sacred workplace. 410 00:24:55,989 --> 00:24:57,798 Get over here. Now. 411 00:24:57,799 --> 00:24:59,969 Gosh. Seriously. 412 00:25:00,069 --> 00:25:02,069 - Hey. Fiery Pants. - You. 413 00:25:03,400 --> 00:25:04,440 Get over here. 414 00:25:05,239 --> 00:25:07,440 - Seriously. - Hey, hey, hey. 415 00:25:07,739 --> 00:25:09,339 You sneaky jerk. 416 00:25:09,340 --> 00:25:10,538 How could you do this? 417 00:25:10,539 --> 00:25:11,940 Do what? 418 00:25:13,380 --> 00:25:15,410 - You jerk. - What's going on? 419 00:25:15,680 --> 00:25:17,620 Why is he on the table? 420 00:25:18,950 --> 00:25:20,989 It's nothing, Soon Jung. 421 00:25:21,489 --> 00:25:24,459 I wanted to see how strong this table was, 422 00:25:24,559 --> 00:25:26,690 so I was testing it. 423 00:25:26,989 --> 00:25:29,160 What should I do with this jerk? 424 00:25:29,360 --> 00:25:31,859 He still hasn't lost his sticky fingers... 425 00:25:31,860 --> 00:25:33,545 from when he worked at Goeun Shopping Center. 426 00:25:33,569 --> 00:25:35,469 When people paid in cash, 427 00:25:35,729 --> 00:25:38,269 he'd put it into his socks. 428 00:25:38,340 --> 00:25:41,410 I wondered how long he would keep it up... 429 00:25:41,509 --> 00:25:43,579 Gosh. Eventually, 430 00:25:43,580 --> 00:25:46,809 he openly went into the safe. 431 00:25:47,779 --> 00:25:49,818 He's a total thief. 432 00:25:49,819 --> 00:25:51,819 - Shouldn't we chop off his hands? - Yes. 433 00:25:51,979 --> 00:25:53,048 Wait here. 434 00:25:53,049 --> 00:25:55,519 I'll get the sharpest cleaver from the kitchen. 435 00:25:56,559 --> 00:25:59,489 Soon Jung. You're scaring me. 436 00:25:59,729 --> 00:26:02,829 If you need money, you should've asked for an advance. 437 00:26:02,830 --> 00:26:04,729 Why did you do that? 438 00:26:05,100 --> 00:26:08,999 My salary isn't enough to pay for the drugs. 439 00:26:09,299 --> 00:26:11,339 An advance isn't enough. 440 00:26:11,340 --> 00:26:12,440 Not a chance. 441 00:26:12,900 --> 00:26:15,068 I need to swipe money... 442 00:26:15,069 --> 00:26:17,239 little by little now and then. 443 00:26:17,440 --> 00:26:19,080 Even that's not enough. 444 00:26:19,580 --> 00:26:22,649 Forget this. I need to report this to the cops. 445 00:26:22,650 --> 00:26:25,979 Otherwise, he'll swipe money little by little now and then. 446 00:26:26,249 --> 00:26:28,849 I wouldn't put that past this jerk. 447 00:26:28,850 --> 00:26:31,359 No, Fiery Pants. Please forgive me this once. 448 00:26:31,360 --> 00:26:32,518 - Please ma'am. - Get off. 449 00:26:32,519 --> 00:26:33,759 - Please. - Let go. 450 00:26:33,860 --> 00:26:35,559 - Let go of me. - Please forgive me. 451 00:26:36,190 --> 00:26:37,259 - Let go. - Boss. 452 00:26:37,559 --> 00:26:39,930 - You jerk. Let go. - Seriously. 453 00:26:42,299 --> 00:26:46,100 I told them everything back then. What's left to investigate? 454 00:26:46,569 --> 00:26:48,840 I haven't slept well since then, 455 00:26:49,069 --> 00:26:51,340 and I can't go near Hanseo River anymore. 456 00:26:51,779 --> 00:26:53,899 We can't have anyone else die unnecessarily like that. 457 00:26:54,049 --> 00:26:56,719 Your statements will help me with my investigation. 458 00:26:57,049 --> 00:26:59,380 Tell me every little thing you remember. 459 00:27:00,420 --> 00:27:01,950 So... 460 00:27:02,150 --> 00:27:04,959 I had just cast my line to fish, 461 00:27:05,190 --> 00:27:07,160 and I saw something up ahead. 462 00:27:14,569 --> 00:27:16,769 I walked over and took a quick look, 463 00:27:17,039 --> 00:27:19,910 and her face was just frightening. 464 00:27:20,640 --> 00:27:23,208 So... Her face was so damaged, 465 00:27:23,209 --> 00:27:24,809 that you couldn't recognize her. 466 00:27:26,279 --> 00:27:28,809 How did they contact her family? 467 00:27:29,249 --> 00:27:31,978 That's because there was a wallet in the coat she was wearing. 468 00:27:31,979 --> 00:27:34,319 They probably identified her from that. 469 00:27:36,860 --> 00:27:40,059 Then that body was wearing Eun Jo's clothes. 470 00:27:41,130 --> 00:27:43,200 What was she wearing? 471 00:27:43,700 --> 00:27:45,900 Aren't you a detective? How do you not know that? 472 00:27:46,870 --> 00:27:48,229 It was a yellow coat. 473 00:28:02,049 --> 00:28:03,850 A yellow coat. 474 00:28:05,249 --> 00:28:08,219 I don't know why she was wearing Eun Jo's clothes, 475 00:28:08,749 --> 00:28:10,719 but if that body was Soon Yi, 476 00:28:10,819 --> 00:28:12,660 there must be a trace of her on those clothes. 477 00:28:14,559 --> 00:28:17,600 If I run a DNA test against Ji Na Hwang's DNA, 478 00:28:17,660 --> 00:28:19,630 I'll have my answer. 479 00:28:21,029 --> 00:28:24,870 Wait. Did Eun Jo's family get her personal effects? 480 00:28:26,340 --> 00:28:28,370 I hope they still have it. 481 00:28:30,180 --> 00:28:33,509 Yes. Se Rin was her friend, 482 00:28:34,180 --> 00:28:35,509 so she'll know. 483 00:28:39,219 --> 00:28:42,190 That body they found back then was someone else? 484 00:28:43,390 --> 00:28:44,759 Of course. 485 00:28:45,590 --> 00:28:48,529 Eun Jo's alive right now, so it had to have been someone else. 486 00:28:49,190 --> 00:28:52,659 Se Rin. I think things will go really smoothly... 487 00:28:52,660 --> 00:28:54,999 if we had the personal effects the body had on her. 488 00:28:55,630 --> 00:28:57,269 Have you seen it? 489 00:28:57,569 --> 00:28:58,840 Her personal effects? 490 00:28:59,670 --> 00:29:01,969 It was a dress though. 491 00:29:04,779 --> 00:29:06,748 This is your costume for the movie. 492 00:29:06,749 --> 00:29:08,410 Why did you bring it? 493 00:29:08,680 --> 00:29:10,979 You don't recognize it because it's so alike, right? 494 00:29:11,420 --> 00:29:14,450 This is the dress Eun Jo was wearing when she died. 495 00:29:15,289 --> 00:29:16,350 What? 496 00:29:17,259 --> 00:29:19,930 This is the dress Eun Jo was wearing? 497 00:29:20,390 --> 00:29:22,789 That's right. Ha Ra said... 498 00:29:22,860 --> 00:29:25,100 she had you snatch it before. 499 00:29:25,830 --> 00:29:26,930 Me? 500 00:29:39,809 --> 00:29:41,209 That was it. 501 00:29:41,479 --> 00:29:43,919 Ga Heun switched them out. 502 00:29:43,920 --> 00:29:47,019 Yes. She switched it with the dress from the bachelorette party. 503 00:29:47,450 --> 00:29:49,350 Then Ga Heun must have it. 504 00:29:49,989 --> 00:29:52,890 What do you plan to do now? 505 00:29:53,959 --> 00:29:57,430 I've used my brain way too much today. 506 00:29:59,160 --> 00:30:01,900 A person can't just think and not act. 507 00:30:02,729 --> 00:30:04,069 What does that mean? 508 00:30:05,100 --> 00:30:06,469 What else? 509 00:30:07,709 --> 00:30:09,239 I'm going to steal it. 510 00:30:14,249 --> 00:30:15,479 I'm leaving. 511 00:30:16,180 --> 00:30:18,080 You live your life. 512 00:30:18,450 --> 00:30:20,090 I'll live mine. 513 00:30:21,989 --> 00:30:24,959 Ga Heun. Where are you? 514 00:30:26,259 --> 00:30:28,029 I wanted my daughter to wear the dress... 515 00:30:28,529 --> 00:30:31,059 I couldn't wear on her wedding day. 516 00:30:32,360 --> 00:30:34,830 I'm sorry I couldn't find you. 517 00:31:03,499 --> 00:31:04,559 This is... 518 00:31:05,430 --> 00:31:07,370 Eun Jo's personal effects. 519 00:31:11,969 --> 00:31:15,440 He won't just sit back and watch you turn into a monster... 520 00:31:15,569 --> 00:31:17,110 because of your revenge. 521 00:31:17,479 --> 00:31:18,940 For you. 522 00:31:28,920 --> 00:31:32,259 You should hold onto this now. 523 00:31:33,959 --> 00:31:36,028 The personal effects that you switched last time... 524 00:31:36,029 --> 00:31:38,059 to deceive Bo Mi. 525 00:31:38,729 --> 00:31:40,370 Mr. Wang gave it to me. 526 00:31:41,499 --> 00:31:42,600 Okay. 527 00:31:43,940 --> 00:31:46,140 I guess your dress didn't arrive yet. 528 00:31:47,670 --> 00:31:50,779 No. It hasn't arrived yet. 529 00:31:51,739 --> 00:31:53,549 It'll come before the wedding, right? 530 00:31:54,450 --> 00:31:55,549 I'm not sure. 531 00:32:03,049 --> 00:32:04,789 Is she still not feeling well? 532 00:32:17,140 --> 00:32:18,739 I should bring this back home. 533 00:32:19,600 --> 00:32:21,809 Mom may look for it if she realizes it's missing. 534 00:32:26,610 --> 00:32:30,120 Eun Gyul, I have a bag on my desk with a coat in it. 535 00:32:30,549 --> 00:32:32,920 Put it back in my box at home for me. 536 00:33:33,380 --> 00:33:35,549 Yes. What luck. 537 00:33:56,299 --> 00:33:58,940 Eun Jo had dyed her hair back then. 538 00:34:01,840 --> 00:34:03,610 This wasn't dyed. 539 00:34:04,340 --> 00:34:05,840 It's evidence of the real Ga Heun. 540 00:34:07,309 --> 00:34:10,519 Eun Jo, you're finished. 541 00:34:39,379 --> 00:34:40,509 (Miss Monte-Cristo) 542 00:34:41,609 --> 00:34:43,480 This is the real Ga Heun's hair? 543 00:34:43,950 --> 00:34:45,278 And this is Ji Na Hwang's brush? 544 00:34:45,279 --> 00:34:47,488 What do you mean, the deceased? Ga Heun is alive! 545 00:34:47,489 --> 00:34:49,749 She's alive. Why are you saying she's dead? 546 00:34:49,750 --> 00:34:51,358 - We need a wedding coordinator... - No. 547 00:34:51,359 --> 00:34:53,459 I've already hired our wedding coordinator. 548 00:34:53,460 --> 00:34:55,429 Here he comes now. 549 00:34:55,430 --> 00:34:58,298 Let's work together to create the best wedding. 550 00:34:58,299 --> 00:34:59,659 You need to think about the current Miss Ga Heun as well. 551 00:34:59,660 --> 00:35:01,568 She's not my real Ga Heun. 552 00:35:01,569 --> 00:35:04,298 Do you plan to discard the current Miss Ga Heun? 553 00:35:04,299 --> 00:35:07,039 It's finally tomorrow. The blood of revenge will bed shed. 554 00:35:07,040 --> 00:35:08,939 Once I complete my revenge, 555 00:35:09,210 --> 00:35:11,839 I must send her back to being Eun Jo. 38892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.