Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,120
Tomorrow I'll explain everything.
You'll understand.
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,480
You're asking me to lie to Säpo.
3
00:00:14,560 --> 00:00:17,720
David Juhlin? Petra Ullrich,
Swedish Security Service.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,560
Stolen? How could that happen?
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,720
I think someone was here last night.
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,640
You haven't told anyone about them?
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,000
I've shown them to David.
8
00:00:26,080 --> 00:00:27,520
Where are the originals?
9
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
The documents at Marcel's,
and we are not together anymore.
10
00:00:31,200 --> 00:00:34,000
Is there something
you want from me, Margarita?
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,760
I belong to him now.
12
00:00:37,840 --> 00:00:40,760
What are you going to do with it?
Why the fuck did you need this?
13
00:00:40,840 --> 00:00:43,800
Viktor Gusin?
We have a search warrant.
14
00:00:43,880 --> 00:00:46,640
You're not getting away with this.
15
00:00:46,720 --> 00:00:49,200
I have someone else to worry about.
16
00:00:49,280 --> 00:00:53,880
I want to meet Anger. Tell him
I have someone he'd like to see.
17
00:00:53,960 --> 00:00:56,840
Give me
Pashie's final three chess moves.
18
00:00:56,920 --> 00:00:57,840
Castled.
19
00:00:57,920 --> 00:01:00,800
"LZ, GU"...
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,680
He switched places.
21
00:01:02,760 --> 00:01:05,760
Lazarev is Gusin.
22
00:01:12,400 --> 00:01:13,520
So Pashie's alive?
23
00:01:13,600 --> 00:01:16,640
Yes, I got a message
from her yesterday.
24
00:01:16,720 --> 00:01:20,280
I think she tried to say Gusin is
alive, and Gusin is Lazarev.
25
00:01:20,360 --> 00:01:22,560
-What?
-We may have found Lazarev's brother.
26
00:01:22,640 --> 00:01:24,600
-We're on our way there.
-Okay.
27
00:01:24,680 --> 00:01:26,840
-Can you try to get more on Gusin?
-Mmm...
28
00:01:26,920 --> 00:01:31,040
Look in libraries, archives,
old newspapers, whatever.
29
00:01:31,120 --> 00:01:33,880
I have to know everything about him.
30
00:01:33,960 --> 00:01:36,360
Can you ask Carl
why my dad has that picture?
31
00:01:36,440 --> 00:01:37,560
I don't know why,
32
00:01:37,640 --> 00:01:40,480
but he always showed me old pictures
when I was a kid.
33
00:01:40,560 --> 00:01:43,640
-Just talk to Carl.
-Sure, I'll try.
34
00:01:43,720 --> 00:01:46,840
-Let me know if you find anything.
-Be careful.
35
00:01:46,920 --> 00:01:48,320
-Bye.
-Bye.
36
00:01:59,240 --> 00:02:00,320
Dad?
37
00:02:02,920 --> 00:02:05,920
Dad, we're supposed tolay the nets now.
38
00:02:08,200 --> 00:02:10,480
I was by the cape.
It's perfect for whitefish.
39
00:02:13,680 --> 00:02:14,640
Dad?
40
00:02:16,440 --> 00:02:18,920
Dad, we were supposed to
lay the nets now.
41
00:02:21,480 --> 00:02:22,840
Not now.
42
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
Soon.
43
00:02:29,440 --> 00:02:31,320
But we said we would.
44
00:02:45,600 --> 00:02:46,480
Dad!
45
00:02:48,080 --> 00:02:49,440
Dad, are you okay?
46
00:02:49,520 --> 00:02:51,400
I'll help you up. Come on.
47
00:02:51,480 --> 00:02:53,320
Stop it. Leave me alone now.
48
00:02:53,400 --> 00:02:56,120
-Get up. Come on!
-Get out of here!
49
00:02:59,040 --> 00:03:01,240
Suit yourself, fucking idiot!
50
00:03:13,400 --> 00:03:14,720
Get out of here.
51
00:03:26,040 --> 00:03:28,840
I hate you! Do you get it?
I hate you!
52
00:04:03,640 --> 00:04:06,160
How much longer do you think it is?
53
00:04:06,240 --> 00:04:08,800
On these shitty roads,
at least a couple of hours.
54
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
Police Chief Papanova.
55
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
-Hi, Julia.
-Nestor...
56
00:05:32,800 --> 00:05:34,040
Good morning.
57
00:05:35,000 --> 00:05:37,400
-You look beautiful.
-Thank you.
58
00:05:37,480 --> 00:05:38,880
Little by little good.
59
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
Now, let's talk business.
60
00:05:40,720 --> 00:05:44,080
Obviously, Marcel knew more
than we thought.
61
00:05:44,160 --> 00:05:45,800
Who did he talk to?
62
00:05:45,880 --> 00:05:48,160
Well, this problem
has already been resolved.
63
00:05:49,960 --> 00:05:53,800
We will tell the Swedes a story that
I think will calm them down.
64
00:05:54,840 --> 00:05:57,200
We cannot take any risks before the
elections.
65
00:05:57,280 --> 00:06:00,120
This can jeopardise our entire plan.
66
00:06:00,200 --> 00:06:03,760
In the current situation, your
personal agenda is not important.
67
00:06:05,880 --> 00:06:09,080
My agenda is by no means a personal
matter.
68
00:06:09,160 --> 00:06:13,720
Maybe it would be better for him
to step back and let me...
69
00:06:16,320 --> 00:06:17,800
Comrades.
70
00:06:17,880 --> 00:06:23,280
The Soviet Union we have been
creating for decades
71
00:06:23,360 --> 00:06:27,760
at the cost of incredible efforts
72
00:06:27,840 --> 00:06:30,000
and numerous sacrifices,
73
00:06:31,080 --> 00:06:33,280
is crumbling before our eyes now.
74
00:06:34,200 --> 00:06:37,200
The efforts of the West to
destabilise our country
75
00:06:37,280 --> 00:06:42,720
and impose the so-called
vaunted democracy on us
76
00:06:42,800 --> 00:06:45,040
will not end with success.
77
00:06:46,520 --> 00:06:49,520
As far as I remember,
78
00:06:49,960 --> 00:06:55,360
democracy has never been
an alternative for Russia.
79
00:06:56,080 --> 00:06:59,320
Yes... That's right.
80
00:06:59,400 --> 00:07:03,760
When Yeltsin wins the elections,
and Yeltsin will win the elections,
81
00:07:04,720 --> 00:07:07,720
it will be our victory too.
82
00:07:08,480 --> 00:07:12,160
And that's when we
start promoting a new leader
83
00:07:12,240 --> 00:07:14,760
who will never give up his power.
84
00:07:16,040 --> 00:07:20,520
And all this will take place under
the proud flag of democracy.
85
00:07:22,080 --> 00:07:24,600
I propose a toast
86
00:07:24,680 --> 00:07:29,560
to the father of our people,
Joseph Vissiaronovich Stalin.
87
00:07:30,360 --> 00:07:32,320
To Stalin!
88
00:07:32,400 --> 00:07:34,840
Comrade Lazarev.
89
00:07:34,920 --> 00:07:37,520
I certainly support you.
90
00:07:37,600 --> 00:07:41,000
Yes, power in Russia will pass to us.
91
00:07:41,080 --> 00:07:43,280
But times are changing.
92
00:07:43,360 --> 00:07:48,240
and having power today
is not the same as when you...
93
00:07:48,320 --> 00:07:51,120
Thank you, comrade Papanova,
94
00:07:51,200 --> 00:07:54,200
for sharing your thoughts
so generously.
95
00:07:56,480 --> 00:07:58,080
But those who know...
96
00:07:58,160 --> 00:08:00,640
Whoever felt the power
of the Russian bear
97
00:08:00,720 --> 00:08:02,960
understands very well
what I'm talking about.
98
00:08:04,440 --> 00:08:06,040
The Telephonera deal...
99
00:08:08,240 --> 00:08:09,840
is complete.
100
00:08:10,720 --> 00:08:12,480
It's done.
101
00:08:13,640 --> 00:08:15,960
We are on Swedish territory now,
102
00:08:16,040 --> 00:08:22,240
which means that we will have access
to all Swedish telecommunications
103
00:08:22,320 --> 00:08:25,080
and everything that happens there.
104
00:08:25,160 --> 00:08:27,040
This is power, comrades.
105
00:08:27,680 --> 00:08:31,280
Like gas or oil, this is real power.
106
00:08:37,400 --> 00:08:41,040
What's going on...
I can't believe it. Coffee!
107
00:08:41,120 --> 00:08:44,680
Can you believe this?
8,000 roubles for coffee!
108
00:08:48,960 --> 00:08:52,440
It seems that everybody thinks
that fraud is okay now.
109
00:08:52,520 --> 00:08:55,120
With our new market economy.
110
00:08:55,200 --> 00:08:56,760
Well, supply and demand.
111
00:08:56,840 --> 00:08:59,040
-Hmm?
-You paid it.
112
00:09:00,800 --> 00:09:02,240
With your money, yeah.
113
00:09:03,280 --> 00:09:04,760
Damn thieves.
114
00:09:08,720 --> 00:09:11,640
My father would have hated this.
115
00:09:11,720 --> 00:09:14,720
Justice was what mattered to him
the most.
116
00:09:18,800 --> 00:09:21,280
But he never received any.
117
00:09:26,840 --> 00:09:28,720
What happened to your dad?
118
00:09:31,720 --> 00:09:33,360
He was a journalist.
119
00:09:37,200 --> 00:09:40,320
And one day,
KGB came into our house and...
120
00:09:42,840 --> 00:09:44,640
just took him away.
121
00:09:45,440 --> 00:09:46,880
I was ten.
122
00:09:50,200 --> 00:09:53,760
After Perestroika, my mother
received a letter
123
00:09:53,840 --> 00:09:58,680
saying that my father had died
in prison form septic shock.
124
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
For ten years,
he was there alone in the cell.
125
00:10:12,440 --> 00:10:13,960
My whole childhood.
126
00:10:16,720 --> 00:10:18,320
I'm sorry.
127
00:10:27,120 --> 00:10:28,840
My dad...
128
00:10:31,160 --> 00:10:32,920
committed suicide.
129
00:10:37,640 --> 00:10:39,320
So, that was it.
130
00:10:40,480 --> 00:10:41,960
He was gone.
131
00:10:47,200 --> 00:10:48,720
And...
132
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
And... the last time that we...
133
00:10:55,080 --> 00:10:56,400
I...
134
00:11:09,640 --> 00:11:12,640
Do you remember the last time you
saw your dad?
135
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
Yeah, I can picture it.
136
00:11:18,360 --> 00:11:22,760
I remember I was in my bed,
getting ready for sleep and...
137
00:11:25,120 --> 00:11:28,280
He came into my room
and kissed me on my forehead.
138
00:11:31,520 --> 00:11:33,000
That's nice.
139
00:11:49,560 --> 00:11:51,360
We should probably get going.
140
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
Yeah.
141
00:12:02,080 --> 00:12:05,280
-Shouldn't we go now?
-Absolutely.
142
00:12:06,080 --> 00:12:07,840
You'll be late for work.
143
00:12:14,320 --> 00:12:17,120
You know? I was actually
going to stay at home today.
144
00:12:21,160 --> 00:12:23,920
Maybe you want to stay at home
with daddy today?
145
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
We have PE today.
146
00:12:25,720 --> 00:12:29,480
What if we were to go somewhere?
147
00:12:30,920 --> 00:12:33,960
Somewhere warm and sunny.
Disneyland.
148
00:12:34,040 --> 00:12:36,080
Just you and me?
149
00:12:36,160 --> 00:12:37,920
-For real?
-Yes.
150
00:12:38,000 --> 00:12:40,240
But I'm supposed to be
at Mom's place this week.
151
00:12:42,640 --> 00:12:44,080
That's right.
152
00:12:45,280 --> 00:12:46,640
Right, that's...
153
00:12:47,440 --> 00:12:49,640
It was just
a spur of the moment idea.
154
00:12:50,080 --> 00:12:51,600
But it was a dumb idea.
155
00:12:54,000 --> 00:12:55,280
Okay.
156
00:12:56,400 --> 00:12:58,120
Let's drive you to school.
157
00:13:00,520 --> 00:13:02,320
How about you get dressed?
158
00:14:03,880 --> 00:14:05,280
Hello!
159
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
Alexander Lazarev?
160
00:14:12,280 --> 00:14:13,600
What do you want?
161
00:14:13,680 --> 00:14:16,520
Sorry to disturb you. My name is Max.
162
00:14:16,600 --> 00:14:19,760
I'm Mira. We wanted to ask a few
questions about your brother.
163
00:14:21,280 --> 00:14:23,160
About my brother?
164
00:14:23,240 --> 00:14:24,360
Nestor Lazarev.
165
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
And why are you interested in him?
166
00:14:29,680 --> 00:14:31,560
We need help.
167
00:14:31,640 --> 00:14:33,320
His girlfriend is in danger.
168
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
We hoped to find Nestor Lazarev.
169
00:14:37,200 --> 00:14:40,200
We used to think
that he died in 1963.
170
00:14:41,000 --> 00:14:42,640
But he is alive.
171
00:14:44,720 --> 00:14:47,720
So you... aren't siblings?
172
00:14:52,280 --> 00:14:53,680
Please.
173
00:14:55,800 --> 00:14:57,400
My girlfriend...
174
00:14:58,200 --> 00:14:59,240
She will die.
175
00:15:04,240 --> 00:15:06,640
He was going to God,
176
00:15:07,800 --> 00:15:11,840
and we were dying of hunger
here on Earth.
177
00:15:11,920 --> 00:15:13,680
We thought that...
178
00:15:14,640 --> 00:15:16,520
there is nothing wrong with that.
179
00:15:18,320 --> 00:15:20,480
On the contrary,
180
00:15:21,840 --> 00:15:25,120
it would be the right thing to do.
181
00:15:34,880 --> 00:15:38,600
I buried him like a dog, in a ditch.
182
00:15:40,120 --> 00:15:41,560
No name,
183
00:15:43,160 --> 00:15:44,800
no headstone.
184
00:15:48,520 --> 00:15:52,560
I didn't even tell Nestor
that I had sold him.
185
00:15:54,160 --> 00:15:57,680
His name and himself.
186
00:16:01,000 --> 00:16:03,080
Do you know who paid for it?
187
00:16:04,600 --> 00:16:06,040
Viktor Gusin?
188
00:16:08,400 --> 00:16:11,200
Even the might
can be thrown off a cliff.
189
00:16:11,280 --> 00:16:16,840
But the most stubborn
manage to save themselves.
190
00:16:16,920 --> 00:16:18,640
Grasp with their claws.
191
00:16:42,720 --> 00:16:43,760
DEATH CERTIFICATE
192
00:16:43,840 --> 00:16:44,920
What's this?
193
00:16:46,800 --> 00:16:49,240
Nestor Lazarev's death certificate.
194
00:16:50,720 --> 00:16:52,720
Gusin can't hide anymore.
195
00:17:54,600 --> 00:17:56,160
Go ahead and tell me.
196
00:17:57,600 --> 00:17:59,960
I lied to Säpo yesterday.
197
00:18:00,040 --> 00:18:02,560
I know, and I'm really grateful
for that.
198
00:18:03,000 --> 00:18:05,080
-Thank you so much.
-Thank you?
199
00:18:05,760 --> 00:18:07,880
You said that you would explain.
200
00:18:09,880 --> 00:18:12,880
I'm sorry, but... I can't.
201
00:18:12,960 --> 00:18:15,600
Yes, you can. Of course you can.
202
00:18:15,680 --> 00:18:17,360
Just open your mouth, David.
203
00:18:18,480 --> 00:18:20,400
Do you understand what I've done?
204
00:18:21,600 --> 00:18:22,800
I... I can't.
205
00:18:22,880 --> 00:18:25,040
I lied to Säpo!
206
00:18:31,040 --> 00:18:34,160
If you don't tell my why,
before the end of the day...
207
00:18:34,240 --> 00:18:38,160
I will call Säpo and tell them
that you forced me to lie.
208
00:18:52,120 --> 00:18:53,040
Charlie?
209
00:18:53,800 --> 00:18:56,520
Oh, good. What do you think of this?
210
00:18:56,600 --> 00:18:58,800
-That...
-Gusin is Lazarev.
211
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
He was apparently like a son
to Stalin.
212
00:19:05,520 --> 00:19:07,720
When he was imprisoned for espionage,
213
00:19:07,800 --> 00:19:11,120
the Russians bombed Stockholm and
demanded Gusin's release.
214
00:19:11,200 --> 00:19:12,720
Bombed?
215
00:19:12,800 --> 00:19:13,880
-Because of Gusin?
-Yes.
216
00:19:13,960 --> 00:19:16,080
RUSSIAN BOMBS OVER STOCKHOLM
BOMBS ALSO OVER STRÄNGNÄS
217
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
Carl was right. He's still alive.
218
00:19:20,320 --> 00:19:22,840
But didn't he die in '63?
219
00:19:22,920 --> 00:19:28,640
He was accused of treason
and plotting a coup.
220
00:19:30,120 --> 00:19:33,120
To save himself,
he staged his own death.
221
00:19:38,520 --> 00:19:41,400
VIKTOR GUSIN AND CARL BORGENSTIERNA
AT PREMIERE OF LA BOHÈME
222
00:19:41,480 --> 00:19:44,520
I promised Max to check something.
223
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
Hello?
224
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
Hello?
225
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
Hello?
226
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
-What's happened?
-I'm sorry, he's taken ill.
227
00:20:02,560 --> 00:20:04,840
-We have to go in.
-But...
228
00:20:24,240 --> 00:20:26,440
You don't have to worry anymore.
229
00:20:27,480 --> 00:20:30,360
He's going to be in prison
for a long time.
230
00:20:30,440 --> 00:20:35,400
Stalin will not leave Gusin
in Swedish prison.
231
00:20:35,480 --> 00:20:37,360
But what is he going to do?
232
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
The government has pulled out
of the negotiations.
233
00:20:43,400 --> 00:20:45,280
You are so naive, Carl.
234
00:20:49,280 --> 00:20:52,280
It's one of your best qualities.
235
00:21:02,400 --> 00:21:04,640
I'll be home as soon as I can.
236
00:21:04,720 --> 00:21:06,680
Yes, you will.
237
00:21:38,720 --> 00:21:39,920
Hi, Ray.
238
00:21:44,960 --> 00:21:47,120
The deal went through.
239
00:21:48,520 --> 00:21:51,040
-And Säpo?
-It was sorted out.
240
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
Good.
241
00:21:53,120 --> 00:21:55,320
And you managed that
completely on your own?
242
00:21:55,400 --> 00:21:57,680
Or, I had some help
from an employee...
243
00:22:00,200 --> 00:22:02,600
Well, not exactly help...
244
00:22:08,960 --> 00:22:10,120
Who was it?
245
00:22:14,560 --> 00:22:16,560
What difference does it make, Ray?
246
00:22:17,160 --> 00:22:18,720
Trust, David.
247
00:22:20,000 --> 00:22:21,440
It's about trust.
248
00:22:21,520 --> 00:22:24,840
No that the deal's going through,
we'll work even closer together.
249
00:22:26,480 --> 00:22:30,160
There can't be any...
any issues between us.
250
00:22:31,160 --> 00:22:33,680
We have to be completely honest
with each other.
251
00:22:42,920 --> 00:22:44,520
My real name is Oleg.
252
00:22:47,280 --> 00:22:48,720
Oleg Petrov.
253
00:22:50,920 --> 00:22:54,480
I was trained to kill at a Russian
special forces unit.
254
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
Nobody know that I exist.
255
00:23:05,520 --> 00:23:08,000
And I've done things to people...
256
00:23:09,680 --> 00:23:10,840
...good people...
257
00:23:12,680 --> 00:23:15,800
...that I will have to live with
for the rest of my life.
258
00:23:17,360 --> 00:23:20,360
Sometimes I wake up in the middle
of the night, screaming.
259
00:23:26,880 --> 00:23:31,400
If you ever violate that trust
by lying
260
00:23:31,480 --> 00:23:33,160
or withholding something from me,
261
00:23:34,640 --> 00:23:35,840
then...
262
00:23:39,120 --> 00:23:40,600
It usually takes...
263
00:23:42,440 --> 00:23:46,040
three or four hard slams
into the tarmac
264
00:23:47,920 --> 00:23:49,840
before the skull cracks.
265
00:23:53,000 --> 00:23:54,840
It gets fucking messy.
266
00:24:01,640 --> 00:24:04,200
I don't want to wake up screaming
267
00:24:04,280 --> 00:24:06,240
because I'm thinking
about you, David.
268
00:25:09,120 --> 00:25:11,440
PETROL
269
00:25:25,480 --> 00:25:28,440
-Yeah?
-He gave me a location.
270
00:25:28,520 --> 00:25:31,520
The foyer of the Bolshoi Theatreon Y Street.
271
00:25:31,760 --> 00:25:32,720
No.
272
00:25:33,920 --> 00:25:36,480
I have another suggestion, the
central station.
273
00:25:36,560 --> 00:25:38,280
Down by the storage lockers.
274
00:25:39,040 --> 00:25:42,400
I'll pass that along,
but I can't promise you anything.
275
00:25:42,480 --> 00:25:44,560
Are you going to be there?
276
00:25:45,760 --> 00:25:49,800
I have to go to Zurich.I'm leaving the country in one hour.
277
00:25:49,880 --> 00:25:51,480
Right. Of course.
278
00:25:56,720 --> 00:26:00,920
If you can guarantee me that you'll
keep Brice & Stadthaller out of this,
279
00:26:01,000 --> 00:26:04,200
I have material I can fax you
once I've landed in Zurich.
280
00:26:04,280 --> 00:26:06,240
Material that shouldhelp your friend,
281
00:26:06,320 --> 00:26:08,320
and that will be the endof Lazarev.
282
00:26:09,440 --> 00:26:11,920
-I'll send you a number.
-Okay.
283
00:26:12,000 --> 00:26:13,040
Bye.
284
00:26:16,680 --> 00:26:18,360
So, what did he say?
285
00:26:26,840 --> 00:26:28,960
-Yes?
-Counters check.
286
00:26:34,680 --> 00:26:36,480
-Marcel Rousseau?
-Yes.
287
00:26:43,920 --> 00:26:45,640
-What are you doing?
-Calm down.
288
00:26:46,120 --> 00:26:48,080
What do you want?
289
00:26:48,160 --> 00:26:49,480
-Calm down.
-What?
290
00:26:49,560 --> 00:26:51,320
-Calm down.
-What do you want?
291
00:26:52,320 --> 00:26:54,760
You want money? I have money.
292
00:26:56,440 --> 00:26:58,600
I have lots of money.
293
00:26:59,960 --> 00:27:02,120
What are you... What are you doing?
294
00:27:40,240 --> 00:27:41,880
Carl had to go to the ER.
295
00:27:42,800 --> 00:27:44,680
I didn't know he was that ill.
296
00:27:45,320 --> 00:27:47,880
Yeah... no, or yeah...
297
00:27:47,960 --> 00:27:49,480
He's old.
298
00:27:51,080 --> 00:27:54,440
The irony. His own Vektor goes under
right as he goes under.
299
00:27:54,520 --> 00:27:56,200
Don't say that!
300
00:27:59,360 --> 00:28:00,360
Well...
301
00:28:02,280 --> 00:28:04,200
Are you ready?
302
00:28:04,280 --> 00:28:05,080
No.
303
00:28:05,560 --> 00:28:06,920
Me neither.
304
00:28:09,120 --> 00:28:10,760
-Let's do this.
-Yes.
305
00:28:19,400 --> 00:28:20,800
-Thanks.
-Hi.
306
00:28:22,720 --> 00:28:24,600
-Hi.
-Hi, welcome.
307
00:28:28,000 --> 00:28:28,920
Hi.
308
00:28:31,000 --> 00:28:32,160
Eh...
309
00:28:33,720 --> 00:28:34,880
Alright.
310
00:28:35,120 --> 00:28:37,280
David Juhlin, where is he?
311
00:28:37,360 --> 00:28:41,080
I tried to get a hold of David, but
it appears he couldn't make it.
312
00:28:42,960 --> 00:28:43,920
Okay.
313
00:28:45,520 --> 00:28:49,480
Well, you asked for this meeting,
so go ahead.
314
00:28:50,960 --> 00:28:56,400
We needed to double check
some information about SPGSM.
315
00:28:56,480 --> 00:29:00,400
So we sent our consultant
Pashie Kovalenko to St Petersburg
316
00:29:00,480 --> 00:29:02,040
where she disappeared.
317
00:29:02,120 --> 00:29:04,240
So, our business analyst, Max
Anger...
318
00:29:04,320 --> 00:29:06,800
These are
your internal problems, so...
319
00:29:06,880 --> 00:29:09,800
No, that's not really the case. Eh...
320
00:29:11,520 --> 00:29:13,840
We have... Excuse me.
321
00:29:15,000 --> 00:29:17,920
We have reason to believe
it is related to the deal.
322
00:29:18,000 --> 00:29:21,040
First and foremost, we know
that Saint Petersburg GSM
323
00:29:21,120 --> 00:29:23,080
has hidden owners.
324
00:29:23,880 --> 00:29:26,880
Why have I not
been informed of this before?
325
00:29:27,120 --> 00:29:31,560
A journalist who has helped Pashie
Kovalenko gather information
326
00:29:31,640 --> 00:29:35,400
about Saint Petersburg GSM
has been murdered.
327
00:29:35,480 --> 00:29:39,440
Another woman who was helping
Pashie Kovalenko with information
328
00:29:39,520 --> 00:29:42,160
was murdered in front of Max.
329
00:29:43,360 --> 00:29:46,480
All of this is about
a number of documents
330
00:29:46,560 --> 00:29:50,360
that show the ownership structure
behind Saint Petersburg GSM.
331
00:29:51,480 --> 00:29:53,680
We've read these documents.
332
00:29:53,760 --> 00:29:57,360
And they show that there are hidden
assets in the company.
333
00:29:57,440 --> 00:30:02,120
There are several owners with ties
to positions of power in Russia.
334
00:30:03,400 --> 00:30:06,920
There's a hidden major owner
called Nestor Lazarev.
335
00:30:07,000 --> 00:30:10,760
He is the one
who kidnapped Pashie Kovalenko.
336
00:30:10,840 --> 00:30:13,080
So, we need to call off this deal.
337
00:30:13,880 --> 00:30:19,080
But we've already signed the
contracts and faxed them to SPGSM.
338
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
No, we had a week to do it...
339
00:30:25,280 --> 00:30:26,240
No.
340
00:30:27,200 --> 00:30:30,920
Get legal here. They'll have to find
a way to end this mess.
341
00:30:31,000 --> 00:30:32,920
The whole damn company could fall.
342
00:30:33,000 --> 00:30:35,160
And the government too.
343
00:30:39,600 --> 00:30:41,320
May I look at those documents?
344
00:30:43,400 --> 00:30:46,520
Unfortunately we don't have them.
They were stolen from our office.
345
00:30:48,840 --> 00:30:50,760
It's like this... I...
346
00:30:50,840 --> 00:30:53,240
I met with David Juhlin
a couple of days ago.
347
00:30:53,320 --> 00:30:55,640
You had a meeting with David Juhlin?
348
00:30:56,720 --> 00:30:58,600
I showed him these documents.
349
00:30:59,640 --> 00:31:03,280
The following night,
somebody broke into our office
350
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
and took those documents.
351
00:31:06,600 --> 00:31:09,600
That's why I'm wondering
what David Juhlin is.
352
00:31:55,240 --> 00:31:59,240
During the GSM conference in Madrid,I was contacted by Marcel Rousseau
353
00:31:59,320 --> 00:32:01,680
from Brice & Stadthaller.
354
00:32:02,400 --> 00:32:06,960
He offered me money, 200,000 kronorfor confidential material.
355
00:32:07,840 --> 00:32:11,600
It would make the deal betweenTelephonera and SPGSM easier.
356
00:32:12,640 --> 00:32:16,840
There is no excuse, but my financeswere in the gutter after my divorce.
357
00:32:17,560 --> 00:32:21,240
I was struggling to keep my housefor me and my son.
358
00:32:29,240 --> 00:32:31,600
I gave Marcel Rousseau the material.
359
00:32:31,680 --> 00:32:35,160
It was supposed to be a one-off.but I was forced to continue.
360
00:32:36,440 --> 00:32:40,360
Over the past few days I've misleadSäpo, lied to management,
361
00:32:40,440 --> 00:32:43,880
asked colleagues to lie for my sakeand put others in danger.
362
00:32:45,120 --> 00:32:47,600
I made the cell towers tomalfunction.
363
00:32:47,680 --> 00:32:51,320
Coerced by death threats, I installeda Trojan for the Russians.
364
00:32:51,400 --> 00:32:53,440
I've tried to repair the damage,
365
00:32:53,520 --> 00:32:56,520
but I've feared for my lifethe whole time.
366
00:32:57,160 --> 00:33:00,160
Now I know thatthey will never let me live.
367
00:33:00,720 --> 00:33:04,400
A Russian assassin, Oleg Petrov,AKA Ray McKinley,
368
00:33:04,480 --> 00:33:06,840
will kill me sooner or later.
369
00:33:12,720 --> 00:33:15,400
I know that I'll always be seenas a traitor,
370
00:33:15,480 --> 00:33:18,840
but I hope this letter leads to thearrest of those who are guilty,
371
00:33:18,920 --> 00:33:20,880
and that the deal is called off.
372
00:33:23,560 --> 00:33:27,440
I hope my son will find out that Ieventually did the right thing.
373
00:33:39,560 --> 00:33:41,680
-Hi, it's Kaspar.
-Hi, son.
374
00:33:42,480 --> 00:33:44,200
Dad, what do you want?
375
00:33:46,160 --> 00:33:47,800
Dad, what do you want?
376
00:33:48,320 --> 00:33:50,360
Nothing special.
377
00:33:51,120 --> 00:33:53,880
-What are you doing?
-I don't have time to talk.
378
00:33:53,960 --> 00:33:55,760
Could you call later?
379
00:33:55,840 --> 00:33:57,800
We're building a model.
380
00:33:57,880 --> 00:34:00,040
-Martin is here.
-Okay.
381
00:34:02,480 --> 00:34:04,400
That's great.
382
00:34:06,480 --> 00:34:08,440
-But...
-Can you call later?
383
00:34:10,480 --> 00:34:11,720
I...
384
00:34:13,760 --> 00:34:14,960
Dad?
385
00:34:18,600 --> 00:34:19,960
I'm proud of you.
386
00:34:23,400 --> 00:34:24,920
And I love you.
387
00:34:25,000 --> 00:34:26,680
Thanks, Dad.
388
00:34:26,760 --> 00:34:28,680
We'll talk later.
389
00:36:12,360 --> 00:36:14,760
SÄPO
POLHEMSGATAN 30, STOCKHOLM
390
00:36:35,760 --> 00:36:37,560
Here you go.
391
00:36:38,640 --> 00:36:42,080
Max, I can go with you, you know.
Keep the distance.
392
00:36:42,160 --> 00:36:44,480
It's better if you're in the car.
393
00:36:45,760 --> 00:36:50,240
Here. When I call you, if I use the
words "fax it" in any way...
394
00:36:51,640 --> 00:36:54,640
You do that,
and you get yourself safe. Okay?
395
00:36:54,960 --> 00:36:56,160
Okay.
396
00:37:02,800 --> 00:37:05,120
I'll leave this here, just in case.
397
00:37:10,160 --> 00:37:14,280
...is arriving at platform seven.
398
00:37:38,040 --> 00:37:40,320
What else would we talk about?
399
00:37:41,600 --> 00:37:47,800
The express train to Moscow leavesfrom platform two in 15 minutes.
400
00:38:12,680 --> 00:38:15,120
Lazarev wants you to come with me.
401
00:38:17,360 --> 00:38:18,880
He should come here.
402
00:38:20,520 --> 00:38:22,480
He's waiting outside.
403
00:39:16,560 --> 00:39:18,480
Damn, damn, damn!
404
00:40:20,000 --> 00:40:22,360
Come on, come on!
405
00:40:22,440 --> 00:40:25,120
Where are you going, you asshole?
406
00:40:26,920 --> 00:40:28,000
No, no, no...
407
00:40:32,400 --> 00:40:34,160
Fuck you!
408
00:41:51,520 --> 00:41:54,520
Subtitles: Aino Bergh
www.plint.com
29875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.