Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,880
Pashie Kovalenko has been missing
for a week.
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,240
I think it has something to do with
an investigation she was conducting.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,000
You're checkmate in three moves.
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,240
Look, I have documents that prove
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,000
that you withheld information
about SPGSM from us.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,160
I don't know
what you're talking about.
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
And these papers.
Where are they now?
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,360
I don't know.
Probably somewhere inside Vektor.
9
00:00:28,440 --> 00:00:33,200
My fiancรฉ... I was offered to him.
10
00:00:35,480 --> 00:00:40,400
He is very close to Stalin.
11
00:00:42,760 --> 00:00:47,040
Mira Titereva? I'd have to ask you
to come with us.
12
00:00:48,480 --> 00:00:51,280
I did nothing wrong and you know it.
13
00:00:51,360 --> 00:00:53,480
Tell us where Anger is
and we'll let you go.
14
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
Get out.
15
00:00:56,760 --> 00:00:59,760
Max, there are two men here
and they'll...
16
00:00:59,840 --> 00:01:03,040
We have your driver and we willtrade her for the documents.
17
00:01:03,120 --> 00:01:04,280
Find and kill him.
18
00:02:10,800 --> 00:02:14,680
I see the target.
Go around from the west. I'll cover.
19
00:02:53,360 --> 00:02:54,520
Bitch!
20
00:03:33,440 --> 00:03:34,680
The grenade!
21
00:03:59,040 --> 00:04:00,440
Are you okay?
22
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Check his pockets for car keys.
23
00:04:11,840 --> 00:04:13,080
Fuck...
24
00:04:18,840 --> 00:04:20,160
Fuck!
25
00:04:24,240 --> 00:04:26,120
I'll go find the car.
26
00:04:29,600 --> 00:04:31,120
Damn!
27
00:04:32,560 --> 00:04:33,680
Shit!
28
00:04:35,120 --> 00:04:36,400
No, no.
29
00:04:59,200 --> 00:05:01,480
Damn it. Damn it.
30
00:05:05,040 --> 00:05:07,240
Oh, thank god.
31
00:06:17,320 --> 00:06:18,240
Hey.
32
00:06:18,920 --> 00:06:21,000
I just wanted to say
you were right.
33
00:06:21,080 --> 00:06:23,720
It was wrong of me
to go to David yesterday.
34
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
I'm sorry about that.
35
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
I thought we could go to Elisabeth
right now, this morning.
36
00:06:29,560 --> 00:06:32,480
Good. If you bring the documents,
we'll go over the last bit.
37
00:06:32,560 --> 00:06:33,800
They're in the safe.
38
00:06:35,080 --> 00:06:38,080
-No, they're not.
-Yes, they are.
39
00:06:39,440 --> 00:06:43,240
-No, they're not.
-But I put them there yesterday.
40
00:06:43,320 --> 00:06:48,200
See for yourself.
I thought you took them home.
41
00:06:51,040 --> 00:06:54,600
No, of course I didn't.
I left them here yesterday.
42
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
-Have you told anyone about them?
-No, well I...
43
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
I showed them to David.
44
00:07:03,720 --> 00:07:05,800
-Shit...
-What?
45
00:07:05,880 --> 00:07:09,520
I forgot my keys.
When I came to get them...
46
00:07:09,600 --> 00:07:11,400
I think there was someone here.
47
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
Go in.
48
00:07:20,200 --> 00:07:21,640
I don't know...
49
00:07:22,560 --> 00:07:24,360
Mum, it's not for long. I promise.
50
00:07:24,440 --> 00:07:25,920
A moment...
51
00:07:26,920 --> 00:07:29,680
We'll deal with it, Mom. It's fine.
52
00:07:32,600 --> 00:07:35,520
You and your money
only brought misfortune to our home.
53
00:07:35,600 --> 00:07:38,280
Mom, please. Yes, stop.
54
00:07:38,360 --> 00:07:40,080
Max, thank god you called.
55
00:07:40,160 --> 00:07:44,560
Listen, those documents
you faxed over... They're gone.
56
00:07:44,640 --> 00:07:46,600
We think they were stolen.
57
00:07:46,680 --> 00:07:48,560
What do you mean?
How could that happen?
58
00:07:48,640 --> 00:07:53,240
We don't know for sure, but we thinksomeone broke in here last night.
59
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
If you just fax them over again,
then...
60
00:07:57,600 --> 00:07:59,560
I don't have them anymore.
61
00:07:59,640 --> 00:08:00,440
What?
62
00:08:00,520 --> 00:08:03,520
-I don't have them anymore.
-What are you saying?
63
00:08:06,320 --> 00:08:07,520
What?
64
00:08:07,600 --> 00:08:09,760
His are gone, too.
65
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
Fuck!
66
00:08:16,240 --> 00:08:17,960
Let's take this off...
67
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
There's more than an hour
until the bell rings.
68
00:08:33,680 --> 00:08:37,280
I know. Sorry.
69
00:08:40,240 --> 00:08:43,840
Hey... Check this out.
70
00:08:46,880 --> 00:08:49,600
KISS ALIVE WORLD WIDE 96/97 TOUR
71
00:08:49,680 --> 00:08:52,680
You're joking! KISS?!
72
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Mm-hmm. The VIP section.
73
00:09:00,320 --> 00:09:01,680
Thanks, Dad.
74
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
-Backpack...
-Oh, yeah.
75
00:09:08,480 --> 00:09:13,080
Here. Don't forget your game. Bye.
76
00:09:28,400 --> 00:09:31,640
-How's it going?
-Fine. Jeez, you're early.
77
00:09:31,720 --> 00:09:34,400
Yeah, I just had
a few things to take care of...
78
00:09:35,160 --> 00:09:39,120
You can go now if you want, unless
there's something in particular.
79
00:09:39,200 --> 00:09:43,480
No, it's been quiet.
But sure, thanks.
80
00:09:43,560 --> 00:09:45,160
No problem...
81
00:09:46,640 --> 00:09:47,800
Oh, I just remembered.
82
00:09:47,880 --> 00:09:51,480
Cello's going to do the objective
inspection of the breakdown.
83
00:09:51,560 --> 00:09:54,000
-Are your reports finished?
-Yes.
84
00:09:54,080 --> 00:09:57,520
Here. I just need to staple them.
85
00:09:57,600 --> 00:10:01,200
I'll put them in the messenger tray
on my way out.
86
00:10:01,280 --> 00:10:04,280
Go home. I've got this.
I'll take care of it.
87
00:10:06,000 --> 00:10:07,120
Okay.
88
00:10:10,440 --> 00:10:12,920
-Bye.
-Bye.
89
00:11:05,480 --> 00:11:06,720
Margarita?
90
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
-I don't want to talk to you.
-It'll be quick.
91
00:11:10,880 --> 00:11:12,320
No, I have enough problems.
92
00:11:12,400 --> 00:11:15,160
Come on, please, it'll just take
a couple of seconds.
93
00:11:15,240 --> 00:11:17,360
-What do you want?
-The documents...
94
00:11:17,440 --> 00:11:20,440
that you gave to Pashie,
where can I find the originals?
95
00:11:22,040 --> 00:11:24,720
Pashie said she knew people who'd
give me a job in Stockholm
96
00:11:24,800 --> 00:11:26,160
and somewhere to live.
97
00:11:27,480 --> 00:11:32,440
Okay, alright... I can arrange
that, okay? If you help me.
98
00:11:39,080 --> 00:11:41,200
Anyway, I can't.
99
00:11:41,280 --> 00:11:43,240
The documents
are in Marcel's apartment
100
00:11:43,320 --> 00:11:46,760
and we're not together anymore.
I broke up with him.
101
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
Wait.
102
00:11:49,960 --> 00:11:52,000
I really need those documents.
103
00:11:52,920 --> 00:11:57,160
As soon as I have them, we'll get you
on a plane out of here. I promise.
104
00:12:03,760 --> 00:12:06,960
-Are we getting close?
-Yes.
105
00:12:10,560 --> 00:12:16,720
Let's see... Here, stop, stop.
106
00:12:49,800 --> 00:12:54,600
You don't have to worry about the
operation, Carl. It will be fine.
107
00:12:54,680 --> 00:12:58,440
I'm probably more worried about
what I haven't done than what I will.
108
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
Whose grave was that?
109
00:13:06,360 --> 00:13:09,000
Sometimes it's better to be silent
than to say too much.
110
00:13:11,480 --> 00:13:13,440
And sometimes it's the opposite.
111
00:13:17,040 --> 00:13:20,040
You just don't realize it
until it's too late.
112
00:13:30,480 --> 00:13:36,360
Dear Carl, I will soon return toStockholm and I'm longing to see you.
113
00:13:38,680 --> 00:13:41,880
It has been long months of waiting.
114
00:13:57,640 --> 00:13:58,840
Come in.
115
00:14:53,680 --> 00:14:58,560
A lot of things have changed now,
and I think we can have a chance.
116
00:14:58,640 --> 00:15:03,480
It's too late. I belong to him now.
117
00:15:03,560 --> 00:15:06,800
No, you are in Sweden now.
We can protect you.
118
00:15:08,320 --> 00:15:11,280
Tatiana, listen...
119
00:15:11,360 --> 00:15:15,240
Gusin has to be formally approved
as a diplomat again,
120
00:15:15,320 --> 00:15:17,880
since he left his service
when he went to Moscow.
121
00:15:17,960 --> 00:15:20,160
That can take some time,
122
00:15:20,240 --> 00:15:24,680
and with the right contacts
in the meantime, he's easy prey.
123
00:15:25,320 --> 00:15:28,120
Without his diplomatic immunity.
124
00:15:30,600 --> 00:15:33,880
I just need
something concrete on him.
125
00:15:35,360 --> 00:15:37,400
If you just could catch
him red-handed.
126
00:15:38,560 --> 00:15:41,560
Tatiana, I just want to be with you.
127
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Forever.
128
00:15:44,200 --> 00:15:49,040
I saw him give something small,
maybe microfilm.
129
00:15:50,000 --> 00:15:53,680
-Microfilm?
-To the chief of the NKVD.
130
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
The intelligence service.
131
00:15:57,840 --> 00:16:00,320
If he's giving Moscow
physical information,
132
00:16:00,400 --> 00:16:03,440
then probably he would
store things at home sometimes.
133
00:16:03,520 --> 00:16:05,600
That could be our chance.
134
00:16:07,280 --> 00:16:11,720
We need to have patience,
and you have to keep an eye out.
135
00:16:11,800 --> 00:16:16,640
And as soon as you see something,
you sound the alarm. Then you con...
136
00:16:17,880 --> 00:16:19,320
Tatiana?
137
00:16:22,040 --> 00:16:24,400
Tatiana, I'm sorry.
138
00:16:24,480 --> 00:16:26,120
I don't mean to push you.
139
00:16:28,400 --> 00:16:32,640
You don't have to risk anything.
Nothing is going to happen to you.
140
00:16:32,720 --> 00:16:37,200
Everything is different now, Carl.
I have someone else to worry about.
141
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Is it...?
142
00:16:45,960 --> 00:16:52,480
You are the only one
I have ever loved.
143
00:16:53,080 --> 00:16:56,480
And you are the only one...
144
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
I've made love to.
145
00:17:33,760 --> 00:17:35,360
SPGSM
146
00:17:43,000 --> 00:17:44,160
Anger?
147
00:17:44,880 --> 00:17:46,280
Oh, my god.
148
00:18:17,360 --> 00:18:20,960
Yes. No.
149
00:18:21,040 --> 00:18:24,560
Everything okay, yeah.
I'll be there.
150
00:18:41,920 --> 00:18:43,080
Who did you talk to?
151
00:18:44,480 --> 00:18:48,320
A midwife!
I have an appointment for tomorrow.
152
00:18:51,000 --> 00:18:55,160
Tatiana.
I have some business in town.
153
00:18:55,240 --> 00:18:57,680
I thought that maybe
we should go for a walk.
154
00:18:57,760 --> 00:19:00,800
You can have some fresh air.
155
00:19:00,880 --> 00:19:02,440
-Right now?
-Well, yes.
156
00:19:03,640 --> 00:19:07,520
-Get your coat and let's go.
-Won't you even finish your tea?
157
00:19:09,320 --> 00:19:10,240
How are you feeling?
158
00:19:14,040 --> 00:19:17,760
-Actually, not too well.
-Okay, then.
159
00:19:18,480 --> 00:19:22,240
Then you'd better stay home.
Get some rest and I will go.
160
00:19:22,320 --> 00:19:25,240
If you could wait a bit...
161
00:19:25,320 --> 00:19:28,480
I'd have gotten some rest
and we could go together.
162
00:19:29,040 --> 00:19:32,200
Fresh air is good for me.
163
00:19:32,880 --> 00:19:37,320
You know, Tatiana, you should get
more rest and take care of yourself.
164
00:19:37,400 --> 00:19:39,640
It would be good both for you and...
165
00:19:42,000 --> 00:19:44,480
Sit, I'll open it myself.
166
00:19:46,480 --> 00:19:47,680
Are you expecting someone?
167
00:19:48,480 --> 00:19:50,840
Me? No.
168
00:20:08,720 --> 00:20:12,920
Victor Gusin?
We have a search warrant.
169
00:20:15,200 --> 00:20:18,560
-I am a Soviet diplomat.
-Not according to our papers.
170
00:20:25,120 --> 00:20:29,520
-Is this yours?
-Do you know who I am?
171
00:20:29,600 --> 00:20:32,360
The Swedish government
doesn't want to provoke me.
172
00:20:32,440 --> 00:20:35,000
We want you to come
down to the station with us.
173
00:20:47,600 --> 00:20:50,600
You're not getting away with this.
174
00:21:25,720 --> 00:21:28,000
You know, to be honest,
I'm impressed.
175
00:21:30,200 --> 00:21:32,880
You've managed to get almost
everything you wanted.
176
00:21:33,640 --> 00:21:35,080
You and your friend.
177
00:21:35,880 --> 00:21:39,200
Well done.
And what about Marcel's papers?
178
00:21:40,360 --> 00:21:43,360
I can't believe he
gave them to you himself.
179
00:21:43,440 --> 00:21:45,360
I took the documents myself.
180
00:21:46,440 --> 00:21:47,360
I see.
181
00:21:50,560 --> 00:21:52,680
Margarita Yushkova.
182
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Yes, yes, yes.
183
00:21:56,720 --> 00:21:59,880
Whoever you're talking about, I took
the documents, and no one else.
184
00:22:00,680 --> 00:22:04,000
It's too late to lie. Too late.
185
00:22:05,720 --> 00:22:10,000
This is... I don't understand.
186
00:22:11,080 --> 00:22:14,200
What the fuck were you thinking?
What were you going to do with it?
187
00:22:14,280 --> 00:22:16,480
The fuck did you need all this?
188
00:22:17,120 --> 00:22:21,720
You just don't know yet
who you are messing with.
189
00:22:21,800 --> 00:22:25,840
I am very tenacious. Very.
190
00:22:37,200 --> 00:22:38,000
Shit...
191
00:22:39,640 --> 00:22:41,160
Tomorrow, yes.
192
00:22:44,320 --> 00:22:46,000
I'll deal with this.
193
00:22:47,840 --> 00:22:49,280
Immediately.
194
00:22:55,600 --> 00:22:57,520
-Hi, there.
-Hi.
195
00:23:04,520 --> 00:23:06,680
I guess you were surprised
I called you.
196
00:23:07,640 --> 00:23:10,640
That was a nice surprise.
197
00:23:16,320 --> 00:23:17,800
I'm glad you changed your mind.
198
00:23:18,520 --> 00:23:20,960
Well, I missed you.
I was lonely.
199
00:23:22,200 --> 00:23:24,520
A woman like you shouldn't be lonely.
200
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
Is there something you want from me,
Margarita? Some documents maybe?
201
00:23:52,440 --> 00:23:54,480
I don't understand
what you're talking about.
202
00:23:54,560 --> 00:23:57,640
Of course not.
I know you stole those documents.
203
00:23:58,560 --> 00:24:00,960
You could have it so good,
but no, you wanted more.
204
00:24:01,720 --> 00:24:05,600
Until your filthy bastard
should make trouble for me, too.
205
00:24:06,200 --> 00:24:09,000
What did you think, I was going
to bring you to Switzerland?
206
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
You're talking about filthy?
207
00:24:15,600 --> 00:24:17,680
You walk in with your cock
and your money
208
00:24:17,760 --> 00:24:19,720
and think you can do
whatever you want!
209
00:24:19,800 --> 00:24:21,760
I'm going to call your wife!
210
00:24:21,840 --> 00:24:23,280
Fuck you, you bastard!
211
00:24:38,200 --> 00:24:39,040
Everything okay?
212
00:24:39,120 --> 00:24:40,760
No...
213
00:24:40,840 --> 00:24:44,040
He knew the documents were leaked
and realized it was me.
214
00:24:44,120 --> 00:24:47,640
-So you don't have them?
-What was I supposed to do?
215
00:24:54,720 --> 00:24:58,400
Get in the car. We'll get your stuff
and drive you to the airport.
216
00:24:58,480 --> 00:24:59,680
Okay.
217
00:25:28,440 --> 00:25:29,760
It won't take long.
218
00:25:39,360 --> 00:25:40,240
Fuck!
219
00:26:20,760 --> 00:26:23,360
How long does it take
to get to the airport from here?
220
00:26:23,440 --> 00:26:27,560
If we want to be on time,
we need to go now. Around 40 minutes.
221
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
Yeah?
222
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
I'm gonna go and
see what she's doing.
223
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
-Here.
-Thank you, comrade.
224
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Margarita?
225
00:27:30,720 --> 00:27:34,480
-She's not in the apartment!
-What do you mean?
226
00:27:34,560 --> 00:27:38,720
She's not there.
The guys with the fridge!
227
00:27:38,800 --> 00:27:40,000
Oh, shit!
228
00:27:58,760 --> 00:27:59,920
There it is.
229
00:28:21,720 --> 00:28:24,720
-Come on, speed up!
-Calm down. You wanna walk?
230
00:28:36,960 --> 00:28:41,920
Let's go back.
Let's go around and go back.
231
00:28:52,480 --> 00:28:55,040
Wait, wait!
Go back, back!
232
00:28:59,840 --> 00:29:01,680
There, there it is. There.
233
00:29:05,520 --> 00:29:08,920
-Come on, go, go! Go around! Go, go!
-Yes, I'm going!
234
00:29:34,560 --> 00:29:37,080
Come on. Come on, help her out.
Grab it there!
235
00:29:46,680 --> 00:29:47,840
Margarita!
236
00:29:58,560 --> 00:29:59,520
Max...
237
00:30:00,240 --> 00:30:01,280
She's dead.
238
00:30:02,520 --> 00:30:06,920
Max... Stop, she's dead.
Max...
239
00:30:08,840 --> 00:30:11,840
Max, stop, she's dead.
240
00:30:12,960 --> 00:30:19,560
Max, she's dead! She's dead,
Max, stop it! She's dead, Max!
241
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
I'm here for Lazarev.
242
00:32:35,840 --> 00:32:37,800
I've talked to her and...
243
00:32:47,760 --> 00:32:50,600
Why did you even
have those documents?
244
00:32:51,280 --> 00:32:54,120
The deal with Telephonera
is basically sealed,
245
00:32:54,200 --> 00:32:56,800
and these documents
will be forgotten soon.
246
00:32:57,640 --> 00:33:00,360
This kind of thing comes up
in every deal.
247
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
Due diligence.
248
00:33:04,280 --> 00:33:07,880
Look, I can put together
counter-documents that refute it,
249
00:33:07,960 --> 00:33:11,360
that make it look like speculation
and loosely connected.
250
00:33:13,440 --> 00:33:16,680
It is loosely connected speculation.
251
00:33:16,760 --> 00:33:21,720
I'll fire her and she won't be able
to work in Saint Petersburg again.
252
00:33:21,800 --> 00:33:24,360
Ever. I'll make sure of that.
253
00:33:25,560 --> 00:33:28,960
Don't worry.
She's not a problem anymore.
254
00:33:32,760 --> 00:33:34,200
I want to meet Anger.
255
00:33:38,080 --> 00:33:40,000
How am I supposed to do that?
256
00:33:40,080 --> 00:33:44,240
Tell him I have someone
he'd like to see.
257
00:34:03,560 --> 00:34:05,880
David? Good job.
258
00:34:05,960 --> 00:34:08,400
Cello has already
turned in his report,
259
00:34:08,480 --> 00:34:12,040
so we'll be able to
sign the contract later today.
260
00:34:12,120 --> 00:34:14,200
-That's great. Great.
-Yes.
261
00:34:14,280 --> 00:34:18,800
Some people from management and I
are going to the Frog for a drink.
262
00:34:18,880 --> 00:34:23,320
-Oh? Well, I'm a little busy.
-A glass of champagne.
263
00:34:23,400 --> 00:34:26,360
-No...
-Come on, be a little "un-Swedish."
264
00:34:26,440 --> 00:34:28,560
I expect you to come.
265
00:34:28,640 --> 00:34:30,920
-Okay.
-Good. Bye.
266
00:34:49,840 --> 00:34:54,800
David Juhlin? Petra Ullrich,
Swedish Security Service.
267
00:34:54,880 --> 00:34:57,760
-Hi.
-This is my partner Mats Alm.
268
00:34:57,840 --> 00:35:00,040
It's about the breakdown
of your cell towers.
269
00:35:00,120 --> 00:35:01,880
We have a report of an anomaly.
270
00:35:03,160 --> 00:35:05,800
Okay, we can... We can talk in here.
271
00:35:05,880 --> 00:35:10,080
Liv Furhammar, who wrote the report?
We'd like to talk to her, too.
272
00:35:10,840 --> 00:35:14,960
Well, she had the night shift,
so she's probably sleeping.
273
00:35:15,040 --> 00:35:16,760
I'm sure she'll understand.
274
00:35:18,800 --> 00:35:22,360
Yeah, sure. I'll call her in right
now. This way, please.
275
00:35:22,440 --> 00:35:23,280
Thanks.
276
00:35:43,640 --> 00:35:45,320
The woman you asked about,
277
00:35:45,400 --> 00:35:47,240
I've been asked to set up a meeting
278
00:35:47,320 --> 00:35:50,520
between you and a man
who knows where she is.
279
00:35:52,120 --> 00:35:53,320
She's alive?
280
00:35:53,400 --> 00:35:57,400
Bring the documents
you got from Sergey Domashov.
281
00:35:57,480 --> 00:36:00,800
You have to be able to guarantee
they won't spread any further.
282
00:36:03,520 --> 00:36:08,400
How do I know that she's alive?
You know what happened to Margarita?
283
00:36:08,480 --> 00:36:11,480
-I don't have anything to do with...
-She was killed.
284
00:36:12,960 --> 00:36:15,320
Dumped as garbage in a refrigerator.
285
00:36:18,640 --> 00:36:21,920
So how do I know Pashie's alive
and this isn't just a trap?
286
00:36:30,600 --> 00:36:33,360
-I'm just a messenger.
-From?
287
00:36:35,920 --> 00:36:37,760
We're not leaving here
until I know that.
288
00:36:42,360 --> 00:36:44,440
Nestor Lazarev.
289
00:36:50,360 --> 00:36:52,560
Give me Pashie's
final three chess moves.
290
00:36:53,720 --> 00:36:56,960
I meet with Lazarev,
but I want proof that she's alive.
291
00:36:57,040 --> 00:37:00,480
So give me her last three moves
in the chess game that we're playing.
292
00:37:03,280 --> 00:37:04,360
I'll tell him.
293
00:37:29,040 --> 00:37:30,400
-Hi.
-Hi.
294
00:37:30,480 --> 00:37:32,960
-Thanks for coming so quickly.
-Sure.
295
00:37:33,520 --> 00:37:37,160
Why wasn't I told that the report
was sent to the Security Service?
296
00:37:37,240 --> 00:37:39,960
It's standard procedure. You asked...
297
00:37:40,040 --> 00:37:43,000
You yelled at me and said I should
report any technical problems,
298
00:37:43,080 --> 00:37:45,280
which includes reporting
to the Security Service.
299
00:37:45,360 --> 00:37:46,320
Sure.
300
00:37:46,960 --> 00:37:48,760
-Sure.
-Are you okay?
301
00:37:48,840 --> 00:37:51,640
Yeah, yeah. I'm fine.
There's no... no problem...
302
00:37:51,720 --> 00:37:57,240
Liv... You know the company's in
a sensitive situation right now,
303
00:37:57,320 --> 00:37:59,440
with this huge deal in Russia.
304
00:37:59,520 --> 00:38:02,760
So it's really important
that we keep up a good front
305
00:38:02,840 --> 00:38:05,560
for the Security Service,
so there's no more hassle.
306
00:38:05,640 --> 00:38:09,040
They're going to ask you exactly what
happened during the breakdown,
307
00:38:09,120 --> 00:38:11,000
it's vital
we get our stories straight,
308
00:38:11,080 --> 00:38:16,040
that the disruption was caused by
a power outage
309
00:38:16,120 --> 00:38:18,000
and technical problems
with the hardware.
310
00:38:18,080 --> 00:38:20,520
What do you mean? There was a leak.
311
00:38:20,600 --> 00:38:23,360
Yeah, I know, but if we bring up
all these issues about
312
00:38:23,440 --> 00:38:28,120
external code and... hacks and stuff,
313
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
everything will be
shut down for weeks
314
00:38:30,280 --> 00:38:32,840
and still reach the same
conclusion to what I'm saying,
315
00:38:32,920 --> 00:38:34,200
that it was a power outage.
316
00:38:34,280 --> 00:38:37,320
And that you and I
rebooted the system.
317
00:38:37,400 --> 00:38:38,200
Okay?
318
00:38:39,560 --> 00:38:42,080
I mean, this could jeopardize
the entire deal.
319
00:38:42,760 --> 00:38:45,760
I know what did and didn't happen.
320
00:38:46,920 --> 00:38:48,320
You just have to trust me.
321
00:38:48,400 --> 00:38:51,600
David, you're asking me to
lie to the Security Service.
322
00:38:53,440 --> 00:38:54,720
Damn it, Liv...
323
00:38:55,320 --> 00:39:00,320
It's irrelevant to them if I violated
some kind of security regulation
324
00:39:00,400 --> 00:39:02,520
that I wrote myself...
325
00:39:04,600 --> 00:39:08,080
Damn it, Liv, Liv, look... Okay...
326
00:39:09,080 --> 00:39:11,760
I could lose my job,
and I have Kaspar,
327
00:39:11,840 --> 00:39:14,240
and you know how difficult
Gabby can be.
328
00:39:15,960 --> 00:39:19,240
Tomorrow I'll explain everything
and then you'll understand. Okay?
329
00:39:19,320 --> 00:39:21,280
I promise.
330
00:39:23,360 --> 00:39:27,560
Nothing happened anyway.
You won't get in trouble or anything.
331
00:39:37,240 --> 00:39:39,520
-Hello?
-Marcel Rousseau.
332
00:39:39,600 --> 00:39:41,480
Do you think calling himwas a good idea?
333
00:39:41,560 --> 00:39:43,800
-Sorry.
-And talking about me?
334
00:39:45,280 --> 00:39:48,120
I've done everything I can,
for fuck's sake.
335
00:39:48,200 --> 00:39:50,840
And now the fucking Security Service
comes barging in
336
00:39:50,920 --> 00:39:55,720
and wants to know about
every fucking keystroke. It's like...
337
00:39:55,800 --> 00:39:58,120
David, then maybeI should inform you that...
338
00:39:58,200 --> 00:40:01,480
I don't have time for this! Sorry!
339
00:40:29,520 --> 00:40:33,680
I have to think. I need some time.
340
00:40:33,760 --> 00:40:35,200
Well, think!
341
00:40:48,280 --> 00:40:50,960
It's chilly here.
342
00:40:51,040 --> 00:40:53,160
Check that she's dry.
343
00:40:53,240 --> 00:40:56,520
It's fine, we're just cold.
344
00:41:06,280 --> 00:41:09,280
There... And there...
345
00:41:38,480 --> 00:41:40,160
-Did you get it?
-Yeah.
346
00:41:41,040 --> 00:41:42,680
There's something wrong...
347
00:41:43,600 --> 00:41:46,600
-C4-E5, A7-C7, CASTLED
-This "castled", we never castled.
348
00:41:52,560 --> 00:41:54,240
It's not even possible.
349
00:42:02,000 --> 00:42:03,680
The first move is right.
350
00:42:06,320 --> 00:42:08,040
That was her move.
351
00:42:08,120 --> 00:42:10,440
She's the only one
who could have known that.
352
00:42:12,320 --> 00:42:14,560
Then I...
353
00:42:17,320 --> 00:42:18,880
Then...
354
00:42:24,040 --> 00:42:25,720
It doesn't make any sense.
355
00:42:25,800 --> 00:42:27,960
Did you put everything
at the right places?
356
00:42:28,040 --> 00:42:28,840
Yeah.
357
00:42:39,240 --> 00:42:41,360
She's trying to tell me something.
358
00:42:46,160 --> 00:42:49,680
-You have a pen and paper?
-Take it there on the table.
359
00:42:49,760 --> 00:42:52,120
Where is the pacifier?
Give me the pacifier.
360
00:42:52,200 --> 00:42:53,800
There, in the mug.
361
00:43:02,400 --> 00:43:04,960
CASTLING
362
00:43:23,160 --> 00:43:25,040
Damn it, I don't understand...
363
00:43:43,480 --> 00:43:46,920
Castling, LZ, GU.
364
00:43:48,800 --> 00:43:51,120
Castling, GU...
365
00:43:53,640 --> 00:43:55,320
Lazarev-Gusin.
366
00:44:00,240 --> 00:44:01,840
He switched places.
367
00:44:05,280 --> 00:44:08,560
Lazarev is Gusin.
368
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
27708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.