All language subtitles for Max.Anger.With.one.eye.open.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:13,400 Saint Petersburg GSM. 2 00:00:13,480 --> 00:00:17,480 People behind that company want this country to be like in Soviet times. 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,240 They have the power to succeed. 4 00:00:19,320 --> 00:00:23,360 We have given Telephonera all they wanted. All we need now is patience. 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,240 Patience? 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,200 The installation was interrupted from the inside! 7 00:00:29,280 --> 00:00:30,200 How can that be? 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,080 I can convince them the sabotage was a technical glitch. 9 00:00:33,160 --> 00:00:34,480 I can convince management. 10 00:00:35,520 --> 00:00:37,960 -Who are they? -I don't know, it's Dad's old stuff. 11 00:00:38,040 --> 00:00:41,400 As long as I keep these documents hidden, I think she might be alive. 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,840 They don't want this information getting public. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,120 Who are they? 14 00:00:48,160 --> 00:00:51,160 Central station, 207... 15 00:00:59,680 --> 00:01:03,680 Earlier today, the police shot and killed a Chechen terrorist 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,560 responsible for the university bombing. 17 00:01:05,640 --> 00:01:09,040 The police say the terrorist did not act alone. 18 00:01:09,120 --> 00:01:12,160 They are looking for his accomplice, who fled the scene... 19 00:01:12,240 --> 00:01:13,040 Damn... 20 00:01:14,360 --> 00:01:17,280 Police are looking for a white male in his 30s. 21 00:01:17,360 --> 00:01:20,320 He is considered armed and extremely dangerous. 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,120 More detailed description... 23 00:01:35,080 --> 00:01:36,640 Wait here. 24 00:01:36,720 --> 00:01:40,560 I'll go. Nobody's looking for me. 25 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Locker 207. 26 00:02:21,400 --> 00:02:22,200 EXIT 27 00:03:26,760 --> 00:03:28,600 NEWS OF RUSSIA 28 00:04:05,000 --> 00:04:06,360 Let's go, let's go. 29 00:05:03,240 --> 00:05:06,240 -Brice & Stadthaller. -What is this? 30 00:05:07,640 --> 00:05:10,960 Looks like parts of a due diligence report. 31 00:05:12,600 --> 00:05:15,920 It's an audit companies do before they negotiate a big deal. 32 00:05:17,400 --> 00:05:20,680 -Do you have a fax machine I can use? -Maybe. 33 00:05:25,760 --> 00:05:27,560 VIKTOR GUSIN AND CARL BORGENSTIERNA 34 00:05:29,840 --> 00:05:31,000 ANGER? 35 00:05:32,000 --> 00:05:34,960 Anger? Like Max Anger? 36 00:05:35,720 --> 00:05:39,280 Viktor Gusin, this is a Russian name. What does it say? 37 00:05:40,600 --> 00:05:44,400 "Viktor Gusin and Carl Borgenstierna were seen with a beautiful company 38 00:05:44,480 --> 00:05:47,160 at the opera premiere of La Bohème." 39 00:05:47,240 --> 00:05:51,240 -Viktor Gusin? Like the famous one? -Who? 40 00:05:51,960 --> 00:05:54,360 Looks like the 40s. You see... 41 00:05:54,440 --> 00:05:56,960 There was this Viktor Gusin who worked for Stalin. 42 00:06:00,120 --> 00:06:00,920 Stalin? 43 00:06:01,280 --> 00:06:04,800 Yeah, like... if it's the same one, I don't know. 44 00:06:10,080 --> 00:06:11,400 Go Sweden! Go Sweden! 45 00:06:11,480 --> 00:06:13,640 Brice & Stadthaller, Marcel Rousseau speaking. 46 00:06:13,720 --> 00:06:17,640 Yes, hello. This is David Juhlin at Telephonera. 47 00:06:17,720 --> 00:06:22,760 We met at the GSM congress in Madrid. I helped you prepare for the deal. 48 00:06:22,840 --> 00:06:24,200 Good morning. 49 00:06:24,280 --> 00:06:27,280 Yes... There is something we need to straighten out. 50 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 What's this about? 51 00:06:29,440 --> 00:06:33,720 Maybe you heard about the technical issues, 52 00:06:34,480 --> 00:06:37,120 that has the deal at a standstill right now? 53 00:06:37,200 --> 00:06:38,240 And? 54 00:06:38,320 --> 00:06:42,280 Well, I have it under control. You don't have to worry. 55 00:06:42,360 --> 00:06:46,040 Excellent. What do you want? 56 00:06:47,760 --> 00:06:52,240 -You need to keep him away from me. -Who? 57 00:06:54,320 --> 00:06:58,520 Ray, Ray McKinley or whatever his name is. 58 00:06:58,600 --> 00:07:02,000 He's threatening my family and he tried to kill me! 59 00:07:02,080 --> 00:07:04,840 Excuse me, what exactly are you talking about? 60 00:07:04,920 --> 00:07:06,280 We have to go now! 61 00:07:07,560 --> 00:07:09,600 Listen, we had a business agreement, 62 00:07:09,680 --> 00:07:12,560 and I have given you everything you wanted, okay? 63 00:07:12,640 --> 00:07:14,840 Then you send a hitman for me?! 64 00:07:14,920 --> 00:07:17,520 -I don't know anything about this. -No, no. 65 00:07:17,600 --> 00:07:20,280 No, you get rid of him, or everything is fucked! 66 00:07:20,360 --> 00:07:23,160 -Believe me, David... -Understand? You will all go to hell! 67 00:07:23,240 --> 00:07:25,280 I really don't have anything to do with this. 68 00:07:37,120 --> 00:07:38,080 Dad! 69 00:07:40,720 --> 00:07:44,280 -Shot? Who? -You have to go to the police, Max. 70 00:07:44,360 --> 00:07:45,160 Have you? 71 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 No, they're the ones who did it. 72 00:07:48,160 --> 00:07:50,960 And they're blaming him for bombing the faculty. 73 00:07:51,040 --> 00:07:55,520 -I read it was a Chechen terrorist. -No, it's not true. It's fabricated. 74 00:07:57,000 --> 00:07:58,480 By whom? 75 00:07:58,560 --> 00:08:02,720 I don't know, but the guys who shot him were police or military. 76 00:08:02,800 --> 00:08:05,240 I have no idea where the order came from. 77 00:08:05,320 --> 00:08:09,400 You'll have to go through all these papers... 78 00:08:09,480 --> 00:08:12,520 Shit... What the hell is this? 79 00:08:14,320 --> 00:08:17,640 Max, Max... 80 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Hello? 81 00:08:21,640 --> 00:08:23,200 What the hell is this? 82 00:08:25,040 --> 00:08:26,000 ANGER? 83 00:08:26,720 --> 00:08:29,720 This is Viktor Gusin and Carl Borgenstierna. 84 00:08:31,680 --> 00:08:36,200 But... we have a photograph here... Do you know what it is? 85 00:08:36,280 --> 00:08:40,280 I don't know. Pashie found it in the house on Arholma, among Dad's stuff. 86 00:08:40,360 --> 00:08:42,680 I don't know why she included it here. 87 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 Okay... 88 00:08:46,720 --> 00:08:50,880 Max, I think there's something you need to know about Pashie. 89 00:08:51,840 --> 00:08:53,320 What? 90 00:08:58,240 --> 00:09:00,840 I asked Pashie to look for Viktor Gusin. 91 00:09:02,400 --> 00:09:04,840 Carl Borgenstierna asked me. 92 00:09:04,920 --> 00:09:08,320 What... Carl Borgenstier... What the hell are you talking about? 93 00:09:08,400 --> 00:09:10,120 He wondered about a connection between 94 00:09:10,200 --> 00:09:12,600 Saint Petersburg GSM and Viktor Gusin. 95 00:09:12,680 --> 00:09:15,000 So you've asked Pashie to look into this for you? 96 00:09:15,760 --> 00:09:17,000 Yes. 97 00:09:17,080 --> 00:09:18,840 Why the hell haven't you said anything? 98 00:09:18,920 --> 00:09:21,800 She hadn't found anything, but that was before she went back... 99 00:09:21,880 --> 00:09:23,840 Why the hell didn't you tell me?! 100 00:09:23,920 --> 00:09:26,560 I didn't know things would get so messy, 101 00:09:26,640 --> 00:09:29,680 and I had no idea that Pashie would end up in danger. 102 00:09:29,760 --> 00:09:32,920 So she didn't even copy my documents? 103 00:09:33,000 --> 00:09:36,240 No. I gave them to her. 104 00:09:36,320 --> 00:09:41,400 What the hell. You're out of your fucking mind...! 105 00:09:41,480 --> 00:09:45,960 Why the hell didn't you tell me when I...?! This is fucking insane... 106 00:09:46,040 --> 00:09:49,800 -I wish I had handled it differently. -She could die, for fuck's sake! 107 00:09:53,560 --> 00:09:55,000 I'll fax you the rest later. 108 00:09:55,080 --> 00:09:57,960 Okay. We'll talk later. 109 00:10:04,120 --> 00:10:08,600 You know, it's a connection problem. I just... I can't do anything. 110 00:10:08,680 --> 00:10:09,800 It's fine. 111 00:10:19,840 --> 00:10:23,160 Is there anywhere I can find out more about this Gusin? 112 00:10:25,320 --> 00:10:27,240 In the military archives. Sorta. 113 00:10:27,320 --> 00:10:32,680 Yes. War and History Archives, maybe. 114 00:10:32,760 --> 00:10:36,520 -Okay. -But you are... foreigner. 115 00:10:36,600 --> 00:10:39,600 I don't know if they let you. 116 00:10:41,960 --> 00:10:45,800 -We have to go through what we have. -SPGSM's ownership structure. 117 00:10:45,880 --> 00:10:49,680 We'll have to compare this to our own research. This is totally... 118 00:10:49,760 --> 00:10:53,360 These are totally different people, totally different companies. 119 00:10:53,440 --> 00:10:55,760 Why do they even want to be acquired? Huh? 120 00:10:56,520 --> 00:10:58,960 They have enough money to start their own bank. 121 00:10:59,040 --> 00:11:02,120 This is Brice & Stadthaller, that's Marcel Rousseau's company. 122 00:11:02,920 --> 00:11:05,920 -We'll have to run this by him. -We have to run it by Elisabeth. 123 00:11:08,320 --> 00:11:12,600 Telephonera is our partner in this. We have to talk to Elisabeth, 124 00:11:12,680 --> 00:11:15,680 even if it results in the deal being called off. 125 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 I'll talk to her. 126 00:11:23,640 --> 00:11:27,680 But if they pull out of the deal, we'll go bankrupt, you know that. 127 00:11:30,520 --> 00:11:32,160 Why is your name on that photo? 128 00:11:32,240 --> 00:11:33,760 I have no idea. 129 00:11:33,840 --> 00:11:35,920 This is Pashie's handwriting, but... 130 00:11:37,480 --> 00:11:39,800 Or your name is Paul Olsen. 131 00:11:43,400 --> 00:11:45,200 I saw you have two passports. 132 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 It's from when I was in the military. 133 00:11:51,720 --> 00:11:54,720 We did this operation where we had false identities. 134 00:11:56,240 --> 00:12:00,240 It's expired, but... I just kept it. 135 00:12:04,160 --> 00:12:06,520 We need information about Viktor Gusin. 136 00:12:06,600 --> 00:12:10,480 He was the cultural attaché in Stockholm during the war. 137 00:12:11,200 --> 00:12:16,280 Gusin... Viktor Gusin... It's weird. 138 00:12:17,680 --> 00:12:20,920 Yesterday... Last week a woman came looking for the same info. 139 00:12:22,280 --> 00:12:25,680 -Who was that? -I don't know. 140 00:12:25,760 --> 00:12:29,000 She was just a visitor, she didn't introduce herself. 141 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 What did she look like? 142 00:12:32,080 --> 00:12:33,360 And why are you asking? 143 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Doesn't matter, probably just a coincidence. 144 00:12:40,760 --> 00:12:42,760 -Thank you. -You're welcome. 145 00:12:58,160 --> 00:13:01,920 Hi. How are you? 146 00:13:02,960 --> 00:13:07,040 Well, I'm having a pretty bad day. 147 00:13:07,960 --> 00:13:12,480 I've gotten an appointment. I'm having a new operation. 148 00:13:15,760 --> 00:13:17,920 I won't stay long. 149 00:13:18,000 --> 00:13:19,360 I just wanted to show you... 150 00:13:20,400 --> 00:13:25,040 This picture of you and Viktor Gusin. 151 00:13:25,120 --> 00:13:28,480 Can you tell me about it? Where was it taken? 152 00:13:30,360 --> 00:13:32,000 During the war. 153 00:13:34,400 --> 00:13:36,080 In Stockholm. 154 00:13:40,280 --> 00:13:43,280 I had just watched... 155 00:13:44,200 --> 00:13:47,640 the opera Bohème with Jussi Björling. 156 00:13:48,840 --> 00:13:53,120 It was the spring of 1943. 157 00:13:58,680 --> 00:14:01,720 I had just started working at the Ministry for Foreign Affairs, 158 00:14:01,800 --> 00:14:07,720 and I'd been invited to this event in the Hall of Mirrors at the Grand. 159 00:14:11,360 --> 00:14:14,920 Only prominent guests, diplomats, top executives. 160 00:14:15,680 --> 00:14:17,800 And little old me. 161 00:14:19,240 --> 00:14:22,720 It was a very special evening. 162 00:14:46,520 --> 00:14:49,680 You should toast first, before you can drink. 163 00:14:51,520 --> 00:14:54,720 Of course. Excuse me. 164 00:14:56,560 --> 00:14:58,080 Cheers, Miss... 165 00:15:00,640 --> 00:15:02,960 -Tatiana. -Tatiana? 166 00:15:03,800 --> 00:15:05,200 Nice to meet you. 167 00:15:11,560 --> 00:15:14,800 -My name is Carl. -You speak Russian? 168 00:15:15,920 --> 00:15:19,720 My dad worked as a consul in St. Petersburg for some time. 169 00:15:19,800 --> 00:15:22,600 I grew up with Russian stories and songs. 170 00:15:22,680 --> 00:15:24,320 Probably with lullabies, too. 171 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 -Yes. -Do you know this... 172 00:15:26,760 --> 00:15:31,320 Hush-a-bye, hush-a-bye, on the edge you shouldn't lie 173 00:15:31,400 --> 00:15:37,280 Otherwise a wolf will come and leave a bite on your side 174 00:15:37,360 --> 00:15:38,720 I remember it. 175 00:15:39,680 --> 00:15:42,680 But it was a long time since I heard that song, but I like it. 176 00:15:43,640 --> 00:15:46,280 -My mother... -Tatiana? 177 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 There you are. 178 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 Are you going to introduce us? 179 00:15:53,080 --> 00:15:55,400 Yes! Excuse me. 180 00:15:55,480 --> 00:16:01,560 Viktor Gusin, cultural attaché at the Soviet Union's embassy. Eh, Carl... 181 00:16:01,640 --> 00:16:03,760 Borgenstierna. Foreign Affairs. 182 00:16:04,840 --> 00:16:06,960 Nice to meet you. 183 00:16:08,400 --> 00:16:10,120 The pleasure is all mine. 184 00:16:10,760 --> 00:16:14,960 I see that you have already met my fiancée, Tatyana Sedova, 185 00:16:15,040 --> 00:16:20,760 in the very near future Gusina. Bring me a glass of champagne, please. 186 00:16:21,480 --> 00:16:22,640 Sure. 187 00:16:26,080 --> 00:16:29,480 So, you are responsible for the communication with our embassy. 188 00:16:29,560 --> 00:16:31,800 I'm sorry, my Russian is bad. 189 00:16:32,760 --> 00:16:35,760 But I work as an attorney in our legal division. 190 00:16:37,480 --> 00:16:40,120 So, did you enjoy La bohème earlier? 191 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 Yes, I thought it was wonderful. 192 00:16:43,160 --> 00:16:46,320 Jussi Björling, I mean... what a tenor. 193 00:16:47,040 --> 00:16:49,640 But I think Puccini brings the best out of any voice. 194 00:16:51,640 --> 00:16:55,440 -Well. To good health. -Cheers. 195 00:16:55,520 --> 00:16:56,960 To good health. 196 00:16:57,040 --> 00:16:59,200 Can we take a picture for the Home Journal? 197 00:17:03,840 --> 00:17:08,760 Well, that was the first and last time that I met Viktor Gusin. 198 00:17:09,640 --> 00:17:15,680 He... wasn't just a cultural attaché, but later turned out to be a spy, 199 00:17:15,760 --> 00:17:17,880 and a very dangerous man. 200 00:17:20,000 --> 00:17:22,480 Is... did you get this picture from Charlie? 201 00:17:23,960 --> 00:17:27,320 Charlie told me that you had asked him to track down Viktor Gusin. 202 00:17:27,400 --> 00:17:32,560 Yes, to see if he's involved in this deal, yes. 203 00:17:33,560 --> 00:17:37,320 The article was found among Jacob Anger's things. 204 00:17:39,560 --> 00:17:41,800 -Why...? -I don't know anything about that. 205 00:17:41,880 --> 00:17:44,080 -It says "Anger" here, but... -Listen... 206 00:17:44,160 --> 00:17:46,720 -Were you two friends? -You'll have to excuse me... 207 00:17:49,240 --> 00:17:50,280 Hello? 208 00:17:51,760 --> 00:17:54,040 I think we need some help up here. 209 00:17:55,480 --> 00:17:59,040 -Hey... I'll come back later... -Alright, thanks. 210 00:18:14,720 --> 00:18:18,800 Don't miss out, don't miss out! Come and buy! 211 00:18:53,400 --> 00:18:55,080 It's nice to see you again. 212 00:19:01,360 --> 00:19:03,080 Thank you for coming. 213 00:19:03,160 --> 00:19:06,120 I didn't know if my message got to you. 214 00:19:06,200 --> 00:19:09,800 And forgive me for being so forward. 215 00:19:14,040 --> 00:19:15,960 My fiancé... 216 00:19:19,160 --> 00:19:23,360 I don't know how to start. I was... 217 00:19:25,360 --> 00:19:26,400 offered to him. 218 00:19:27,120 --> 00:19:28,480 Offered to him? 219 00:19:29,440 --> 00:19:31,800 Yes, as a gift. 220 00:19:33,600 --> 00:19:38,880 You have no idea what the Great Father of our nation subjects us to. 221 00:19:38,960 --> 00:19:44,920 -I've heard stories about it. -They pale in comparison to reality. 222 00:19:52,680 --> 00:19:56,880 My fiancé... is a spy. 223 00:19:58,520 --> 00:20:04,200 He is very close to Stalin. 224 00:20:10,360 --> 00:20:15,200 I'm betraying my country by telling you that. 225 00:20:15,280 --> 00:20:17,280 I won't say a word about it. 226 00:20:17,360 --> 00:20:24,320 That would be professional misconduct, Carl Borgenstierna. 227 00:20:28,440 --> 00:20:33,480 You want me... to help you defect? 228 00:20:34,280 --> 00:20:37,280 You don't have to say yes, of course. 229 00:20:39,880 --> 00:20:40,720 But why me? 230 00:20:47,800 --> 00:20:52,840 Okay... So... 231 00:20:53,960 --> 00:20:57,240 Oh... look. 232 00:20:57,800 --> 00:21:02,760 -Gusin, Viktor Leonidovich... -It has to be him, right? 233 00:21:03,400 --> 00:21:08,720 He was awarded for his patriotic work as a lieutenant at State Security. 234 00:21:09,480 --> 00:21:11,440 You know what that means, right? 235 00:21:12,320 --> 00:21:13,360 NKVD. 236 00:21:14,480 --> 00:21:17,320 Terror, torture. 237 00:21:17,760 --> 00:21:20,680 Mass murder. Anyone who spent their career there 238 00:21:20,760 --> 00:21:23,840 has more blood on their hands than there's water in Neva. 239 00:21:25,080 --> 00:21:28,520 -Does it say what happened to him? -I don't know. 240 00:21:28,600 --> 00:21:33,080 Most of them were removed after Khrushchev took power, 241 00:21:33,640 --> 00:21:36,840 but... Oh, look. 242 00:21:36,920 --> 00:21:38,680 Plane crash in the Caucasus... 243 00:21:38,760 --> 00:21:43,320 Looks like he was on a plane crash in Kavkaz. 244 00:21:43,400 --> 00:21:49,680 Pilot and all the passengers died. 1963. 245 00:21:49,760 --> 00:21:51,440 In '63... 246 00:21:55,880 --> 00:21:58,040 This is a dead end. 247 00:21:58,120 --> 00:21:59,520 Okay... 248 00:22:01,280 --> 00:22:04,640 Why was this picture with the business papers? 249 00:22:05,240 --> 00:22:08,240 Pashie found that article in my dad's house and... 250 00:22:08,960 --> 00:22:11,040 for some reason she took a picture of it. 251 00:22:11,120 --> 00:22:15,360 That means he must know something. Your dad, let's call him. 252 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 -I can't. -Why not? 253 00:22:18,880 --> 00:22:21,800 -This was in his house. It's... -Because he's dead. 254 00:22:24,400 --> 00:22:25,840 I'm sorry. 255 00:22:58,400 --> 00:22:59,840 Gotcha. 256 00:23:05,440 --> 00:23:06,280 Okay... 257 00:23:07,880 --> 00:23:09,640 -I give up. -Yes! 258 00:23:16,720 --> 00:23:18,960 Do you have to go back to Russia? 259 00:23:24,320 --> 00:23:27,320 We still have a few days. 260 00:23:30,240 --> 00:23:31,440 Hey. 261 00:23:32,640 --> 00:23:36,320 You did everything you could. 262 00:23:42,720 --> 00:23:47,360 There are other ways. You know, we can... we can try to... 263 00:23:47,440 --> 00:23:52,000 Let's enjoy this time we have. 264 00:23:53,760 --> 00:23:55,040 Okay? 265 00:23:58,560 --> 00:24:01,960 Are you coming back? To Stockholm? 266 00:24:04,560 --> 00:24:06,480 I'm here right now. 267 00:24:20,200 --> 00:24:23,440 Hey, I have to go check on another thing, but... 268 00:24:23,520 --> 00:24:25,800 -you don't have to help me with that. -Okay. 269 00:24:30,880 --> 00:24:35,120 Here, take this and keep in touch. 270 00:24:35,200 --> 00:24:38,480 Go home and take care of your mother and daughter, and... 271 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 thank you. 272 00:24:40,280 --> 00:24:41,600 I'm sure we'll find her. 273 00:24:43,720 --> 00:24:44,840 Thanks. 274 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 -Hi. -Hey. 275 00:25:56,800 --> 00:25:59,800 -Is everything okay? -Yeah, fine. 276 00:26:00,120 --> 00:26:05,560 Listen, we need the report on the breakdown. 277 00:26:05,640 --> 00:26:08,360 But you've already gotten my assessment. 278 00:26:08,440 --> 00:26:10,600 That it was a technical glitch... 279 00:26:10,680 --> 00:26:14,640 Yes, I know, but management needs a written account. 280 00:26:14,720 --> 00:26:18,560 And it has to be reviewed by an external security consultant. 281 00:26:19,880 --> 00:26:22,760 -External? -Yes, if we say we look good, 282 00:26:22,840 --> 00:26:25,840 -it doesn't really count. -No. 283 00:26:26,440 --> 00:26:29,680 I'd want to use Cello, but it could take a week or... 284 00:26:29,760 --> 00:26:33,360 -Yeah, but I need it by tomorrow. -Tomorrow? 285 00:26:34,080 --> 00:26:39,680 Tomorrow at the latest, so we can sign the contract later in the day. 286 00:27:00,160 --> 00:27:02,000 Marcel Rousseau? 287 00:27:02,920 --> 00:27:05,680 Hi, I'm Max Anger. 288 00:27:05,760 --> 00:27:10,400 We've never met, I'm a consultant for Telephonera on the SPGSM deal. 289 00:27:10,480 --> 00:27:13,680 -At Vektor? -Yeah. Do you mind? 290 00:27:16,560 --> 00:27:20,160 Are you guys here now? We were just in Stockholm to see you. 291 00:27:20,240 --> 00:27:22,120 Yeah, sorry I missed that, 292 00:27:22,200 --> 00:27:24,480 everyone there is working on everything, so... 293 00:27:24,560 --> 00:27:28,080 I'm just here to get some additional information from you. 294 00:27:28,160 --> 00:27:30,320 Information about what? 295 00:27:31,200 --> 00:27:34,600 About SPGSM's ownership structure. 296 00:27:37,520 --> 00:27:40,520 I'm sorry, but who are you? 297 00:27:43,160 --> 00:27:45,600 MAX ANGER BUSINESS ANALYST 298 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 So who's behind it? 299 00:27:49,200 --> 00:27:51,680 You know that. Us... 300 00:27:51,760 --> 00:27:54,120 And then some private and institutional owners. 301 00:27:54,200 --> 00:27:56,400 Right, and who are behind them? 302 00:27:58,000 --> 00:27:59,520 What do you want? 303 00:28:02,360 --> 00:28:06,000 When you made your due diligence, you didn't find anything unusual? 304 00:28:07,120 --> 00:28:09,720 It's a very stable and well-run company. 305 00:28:11,280 --> 00:28:15,720 And all I've seen from them is... clarity and transparency. 306 00:28:15,800 --> 00:28:17,320 Right, right, right. 307 00:28:21,640 --> 00:28:26,520 If you'd like to speak further about this, I suggest we meet at my office. 308 00:28:26,600 --> 00:28:30,640 Look, our colleague Pashie Kovalenko has been missing for a week. 309 00:28:32,360 --> 00:28:33,520 Missing? 310 00:28:35,640 --> 00:28:38,920 I think it has something to do with an investigation she was conducting, 311 00:28:39,000 --> 00:28:41,280 about Saint Petersburg GSM. 312 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 I don't know anything about that. 313 00:28:43,280 --> 00:28:45,240 I represent a Swiss investment company... 314 00:28:45,320 --> 00:28:48,080 I have documents that prove you withheld information 315 00:28:48,160 --> 00:28:50,160 about SPGSM from us. 316 00:28:50,840 --> 00:28:52,880 I don't know what you're talking about. 317 00:28:56,240 --> 00:29:00,920 Yeah, but I need it by tomorrow. Yeah. Yeah... 318 00:29:01,000 --> 00:29:02,840 Come in. Hang on. 319 00:29:04,880 --> 00:29:07,440 -Hey Charlie. -Hey. Have you got five minutes? 320 00:29:07,520 --> 00:29:09,040 Sure. I'll wrap this up... 321 00:29:09,120 --> 00:29:13,440 Yeah, exactly, I'll send over all the information. Thanks, bye. 322 00:29:17,040 --> 00:29:17,960 Yes. 323 00:29:18,040 --> 00:29:21,040 I should really go see Elisabeth, 324 00:29:21,120 --> 00:29:24,160 but I thought things over and decided that I'll run it by you first. 325 00:29:24,240 --> 00:29:25,160 Okay. 326 00:29:26,280 --> 00:29:31,560 We've gotten information from Max Anger about Saint Petersburg GSM, 327 00:29:31,640 --> 00:29:38,360 which is totally different from what they provided about themselves. 328 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 What? 329 00:29:41,440 --> 00:29:44,440 Here. If you look at these numbers... 330 00:29:45,440 --> 00:29:48,440 The numbers are totally different than what we got earlier. 331 00:29:53,280 --> 00:29:56,880 And the ownership structure is also noteworthy. 332 00:30:04,000 --> 00:30:07,360 What... the status on the contracts? Have they been signed? 333 00:30:07,440 --> 00:30:12,040 What? No, management is waiting for a review of... 334 00:30:12,120 --> 00:30:13,200 So we... we have time? 335 00:30:14,720 --> 00:30:18,160 Yes, maybe a week. 336 00:30:18,240 --> 00:30:20,960 Good, because we're waiting on more information. 337 00:30:21,040 --> 00:30:24,280 We had some trouble with the transfer, so there's more coming. 338 00:30:24,920 --> 00:30:28,880 Okay, here's what I think we should do. 339 00:30:28,960 --> 00:30:30,760 Let's wait for the rest of the material, 340 00:30:30,840 --> 00:30:32,720 so we can get everything in order. 341 00:30:32,800 --> 00:30:36,200 I can take all these papers and go through them in peace and quiet, 342 00:30:36,280 --> 00:30:39,840 -so I've got them organised. -I'll compile it with the rest. 343 00:30:39,920 --> 00:30:42,680 -Sure thing. -Then you'll get everything at once. 344 00:30:42,760 --> 00:30:44,920 -That works, too. No problem. -Great. 345 00:30:47,120 --> 00:30:48,880 And these papers, where are they now? 346 00:30:48,960 --> 00:30:51,080 I don't know, probably somewhere at Vektor. 347 00:30:51,680 --> 00:30:54,760 -Do you have access there? -No. 348 00:30:54,840 --> 00:30:56,480 Then you'll have to get it. 349 00:30:58,280 --> 00:31:02,720 I can't... I can't just call Charlie... no, I can't. 350 00:31:02,800 --> 00:31:05,840 David, then what use do I have for you? 351 00:31:10,520 --> 00:31:14,000 The papers, were they faxed over from Saint Petersburg this morning? 352 00:31:16,360 --> 00:31:18,520 And the deal is complete? 353 00:31:19,280 --> 00:31:20,640 Soon, yeah. 354 00:31:30,280 --> 00:31:35,320 He was talking about an employee who disappeared here in Saint Petersburg. 355 00:31:35,400 --> 00:31:38,480 And? What does that have to do with us? 356 00:31:38,560 --> 00:31:41,880 Earlier today, my contact 357 00:31:41,960 --> 00:31:46,280 called from Telephonera and he was talking about some kind of hitman 358 00:31:46,360 --> 00:31:48,160 -he said we sent. -Amazing, yeah? 359 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 The second a Swede feels upset, 360 00:31:53,120 --> 00:31:55,040 of course it must be a Russian behind it. 361 00:31:57,440 --> 00:31:59,080 Was there anything else? 362 00:32:00,080 --> 00:32:05,080 Did Ms. Ståhl find a submarine in her bathtub? 363 00:32:14,520 --> 00:32:19,920 Alright. Okay, bye. 364 00:32:46,480 --> 00:32:52,240 Mira Titereva? I have to ask you to come with us. 365 00:32:53,360 --> 00:32:54,840 What for? 366 00:32:54,920 --> 00:32:57,000 We can discuss that in the car. 367 00:33:00,640 --> 00:33:04,040 -Can I take these home? -Take the groceries to her flat. 368 00:33:04,120 --> 00:33:06,440 Maybe they have to feed the baby. 369 00:33:08,920 --> 00:33:11,920 Get in the car. It won't take long. 370 00:33:22,400 --> 00:33:23,760 I don't smoke. 371 00:33:25,440 --> 00:33:28,880 Good girl. I shouldn't have started, either. 372 00:33:37,080 --> 00:33:39,640 So, what did I do? 373 00:33:40,440 --> 00:33:41,920 Max Anger. 374 00:33:43,480 --> 00:33:44,720 Who is that? 375 00:33:46,720 --> 00:33:48,560 You got arrested with him in Toksovo. 376 00:33:48,640 --> 00:33:51,640 He's just a client. Some foreigner. 377 00:33:53,360 --> 00:33:54,920 Where is he? 378 00:33:55,000 --> 00:33:56,240 How should I know? 379 00:33:56,320 --> 00:33:58,880 This can be over in five minutes, or take much longer. 380 00:33:58,960 --> 00:34:03,760 You will have to come with us to the police department. Where is he? 381 00:34:09,440 --> 00:34:13,680 He got in my car near the university. Then I took him to the hotel. 382 00:34:13,760 --> 00:34:15,040 Which one? 383 00:34:16,280 --> 00:34:21,360 To... Astoria? Or maybe no... 384 00:34:21,440 --> 00:34:23,920 Flamingo? I don't remember. 385 00:34:36,080 --> 00:34:37,640 This is Sarah. 386 00:34:37,720 --> 00:34:40,320 Hello? Are you guys still there? I'm sending the rest now. 387 00:34:40,400 --> 00:34:41,240 Good. 388 00:34:43,080 --> 00:34:45,560 There are some papers here that... 389 00:34:45,640 --> 00:34:48,040 I'm not sure, but I think there are a bunch of 390 00:34:48,120 --> 00:34:50,400 -hidden owners of SPGSM. -Yes. 391 00:34:51,280 --> 00:34:56,960 Look at the handwritten note which I think is the ownership structure. 392 00:34:57,680 --> 00:35:01,320 There's this company called SE-RG Holdings, it's been circled. 393 00:35:01,400 --> 00:35:04,040 Look at their papers, they've received lots of money. 394 00:35:04,120 --> 00:35:05,120 Okay. 395 00:35:05,200 --> 00:35:07,720 I did nothing wrong and you know it. 396 00:35:09,040 --> 00:35:11,320 Tell us where Anger is and we'll let you go. 397 00:35:11,400 --> 00:35:12,760 But how? 398 00:35:14,120 --> 00:35:16,240 Turn right here. 399 00:35:24,720 --> 00:35:28,320 I'll go get some coffee. Fancy a cup? 400 00:35:42,160 --> 00:35:43,440 DINER 401 00:35:51,880 --> 00:35:53,920 I'll be back in five minutes. 402 00:35:55,160 --> 00:35:58,160 We know where you live. So don't even think about it. 403 00:36:19,480 --> 00:36:21,600 -Get out. -What's going on? 404 00:36:21,680 --> 00:36:24,120 I told you to get out. Out of the car, quick. 405 00:36:24,200 --> 00:36:28,840 -What's going on? -Go. Quick. 406 00:36:42,960 --> 00:36:47,320 A lot of money was transferred from hidden owners to the parent company. 407 00:36:47,400 --> 00:36:53,320 Yeah, oil companies. Gas companies, oligarchs... fucking politicians. 408 00:36:53,400 --> 00:36:56,280 It seems like every influential Russian is tied to this company 409 00:36:56,360 --> 00:36:58,320 which we're trying to tie to Sweden. 410 00:37:00,360 --> 00:37:05,840 Are you serious? You don't have to tempt fate needlessly. 411 00:37:07,720 --> 00:37:10,960 I'll toss some salt over my shoulder, that'll make things better. 412 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 What time are we seeing Elisabeth? 413 00:37:19,840 --> 00:37:24,960 I haven't scheduled that yet, because I talked to... 414 00:37:26,200 --> 00:37:30,480 David. I ran this by him, so I haven't spoken with her, 415 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 but I will schedule that meeting. 416 00:37:35,800 --> 00:37:37,680 Was that wrong of me? 417 00:37:39,040 --> 00:37:40,040 Yes! 418 00:37:41,640 --> 00:37:44,360 We have to run this by her, don't you know that? 419 00:37:45,720 --> 00:37:47,640 It has to come straight from... 420 00:37:48,360 --> 00:37:52,400 No, I can't take this, I need to sleep. 421 00:37:52,480 --> 00:37:56,040 She can't hear about it from someone else! 422 00:37:56,680 --> 00:38:00,640 That's just... totally fucking unprofessional. 423 00:38:01,280 --> 00:38:02,960 I can't take this anymore. 424 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Dial it. 425 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 Hello? 426 00:39:14,240 --> 00:39:15,560 Hello? 427 00:39:15,640 --> 00:39:18,280 Max, there are two men here and they'll... 428 00:39:18,840 --> 00:39:22,880 We have your driver and we will trade her for the documents. 429 00:39:22,960 --> 00:39:25,240 Take a taxi and come to paper factory. 430 00:39:25,320 --> 00:39:30,960 Come alone, no guns. If not, we will kill her and her baby. 431 00:39:31,040 --> 00:39:32,520 No! No! 432 00:39:35,280 --> 00:39:37,000 I'll be there. 433 00:39:37,080 --> 00:39:38,280 One hour. 434 00:41:17,480 --> 00:41:18,680 Charlie? 435 00:42:39,360 --> 00:42:40,680 I see a taxi. 436 00:43:01,280 --> 00:43:06,440 The taxi is leaving. I'm losing the target. I repeat: taxi is leaving. 437 00:43:06,520 --> 00:43:07,600 Find and kill him. 438 00:43:39,240 --> 00:43:42,240 The taxi is empty. Target not found. 439 00:44:03,640 --> 00:44:06,640 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 34379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.