All language subtitles for Mary.Shelleys.Frankenhole.S02E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:04,103 >> [ HUMMING ] 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,370 * LA LA-LA-LA-LA-LA 3 00:00:06,367 --> 00:00:07,797 * LA-LA LA LA 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,500 * LA LA-LA LA LA 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,330 * LA LA LA 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,300 * LA LA-LA-LA-LA-LA 7 00:00:16,300 --> 00:00:17,430 * LA LA-LA LA 8 00:00:17,433 --> 00:00:19,633 * LA LA LA LA 9 00:00:19,633 --> 00:00:21,203 [ SIGHS ] 10 00:00:21,200 --> 00:00:25,100 I KNOW YOU'RE THERE, GRIFFIN. 11 00:00:25,100 --> 00:00:27,400 I MEAN, I SUPPOSE IF YOU WEREN'T 12 00:00:27,400 --> 00:00:31,100 AT THIS POINT, I'D BE INSULTED. 13 00:00:31,100 --> 00:00:31,970 [ SIGHS ] 14 00:00:31,967 --> 00:00:33,127 TOWEL, PLEASE. 15 00:00:33,133 --> 00:00:35,433 >> [ GROAN ] 16 00:00:35,433 --> 00:00:36,333 OH! 17 00:00:36,333 --> 00:00:37,233 WHOOPS. 18 00:00:37,233 --> 00:00:38,003 [ CHUCKLES ] 19 00:00:38,000 --> 00:00:38,730 >> [ SIGHS ] 20 00:00:38,733 --> 00:00:40,203 >> AHH, OOH-OOH! 21 00:00:40,200 --> 00:00:41,530 HOW'D YOU KNOW I WAS HERE? 22 00:00:41,533 --> 00:00:42,933 >> BECAUSE YOU'RE A PERVERT. 23 00:00:42,933 --> 00:00:44,003 THAT'S HOW. 24 00:00:44,000 --> 00:00:45,230 YOU'RE ALWAYS HERE WHEN I 25 00:00:45,233 --> 00:00:45,673 BATHE. 26 00:00:45,667 --> 00:00:46,997 >> SO, I SUPPOSE I SHOULD BE 27 00:00:47,000 --> 00:00:48,430 TAKING A NICE LEISURELY STROLL 28 00:00:48,433 --> 00:00:49,633 OUTSIDE INSTEAD. 29 00:00:49,633 --> 00:00:50,633 >> GOD FORBID. 30 00:00:50,633 --> 00:00:51,033 >> HA! 31 00:00:51,033 --> 00:00:52,773 YOU KNOW NOTHING ABOUT BEING 32 00:00:52,767 --> 00:00:53,527 INVISIBLE. 33 00:00:53,533 --> 00:00:55,233 IT'S A BLOODBATH OUT THERE -- 34 00:00:55,233 --> 00:00:56,133 BIRD AND BUGS! 35 00:00:56,133 --> 00:00:57,933 >> IT'LL BE A BLOODBATH IN HERE 36 00:00:57,933 --> 00:00:59,203 IF VICTOR CATCHES YOU. 37 00:00:59,200 --> 00:01:00,670 YOU KNOW HOW UNBELIEVABLY 38 00:01:00,667 --> 00:01:01,667 JEALOUS HE GETS. 39 00:01:01,667 --> 00:01:03,567 >> HA! JUST LET HIM CATCH ME! 40 00:01:03,567 --> 00:01:05,927 I'M THE INVISIBLE MAN! 41 00:01:05,933 --> 00:01:06,673 [ LAUGHS MANICALLY ] 42 00:01:06,667 --> 00:01:07,767 >> Frankenstein: HOW DARE YOU?! 43 00:01:07,767 --> 00:01:08,567 >> I DIDN'T TOUCH HER! 44 00:01:08,567 --> 00:01:09,197 >> DEAR, PLEASE. 45 00:01:09,200 --> 00:01:09,630 I'M NAKED. 46 00:01:09,633 --> 00:01:10,273 >> SO AM I! 47 00:01:10,267 --> 00:01:11,597 >> Frankenstein: ME JEALOUS? 48 00:01:11,600 --> 00:01:11,930 HA! 49 00:01:11,933 --> 00:01:13,373 THAT'S A REAL LAUGH, ELIZABETH! 50 00:01:13,367 --> 00:01:14,097 A REAL LAUGH! 51 00:01:14,100 --> 00:01:16,330 I MEAN, "A," I AM A HANDSOME, 52 00:01:16,333 --> 00:01:18,633 YOUNG, IMMORTAL GENIUS WHO IS 53 00:01:18,633 --> 00:01:20,873 THREATENED BY ABSOLUTELY NO ONE! 54 00:01:20,867 --> 00:01:22,827 AND "B," JEALOUSY IS A WASTE OF 55 00:01:22,833 --> 00:01:23,773 BRAIN ACTIVITY! 56 00:01:23,767 --> 00:01:25,227 I HAVE MANY MORE IMPORTANT 57 00:01:25,233 --> 00:01:26,403 THINGS TO DO THAN BE 58 00:01:26,400 --> 00:01:29,100 "UNBELIEVABLY JEALOUS"! 59 00:01:29,100 --> 00:01:29,930 >> [ Flatly ] OKAY. 60 00:01:29,933 --> 00:01:30,633 YOU CAUGHT ME. 61 00:01:30,633 --> 00:01:31,933 >> Frankenstein: HELLO, GRIFFIN. 62 00:01:31,933 --> 00:01:32,703 HOPE YOU'RE WELL. 63 00:01:32,700 --> 00:01:35,330 >> UM, I'M OKAY, I GUESS. 64 00:01:35,333 --> 00:01:36,573 >> Frankenstein: GOOD, GOOD! 65 00:01:36,567 --> 00:01:37,197 OFF TO WORK! 66 00:01:37,200 --> 00:01:38,070 TAKE CARE, OLD BOY! 67 00:01:38,067 --> 00:01:38,497 >> HEY! 68 00:01:38,500 --> 00:01:39,030 >> HA HA! 69 00:01:39,033 --> 00:01:39,833 >> WHAT?! 70 00:01:39,833 --> 00:01:41,703 DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 71 00:01:41,700 --> 00:01:42,730 >> LIKE WHAT? 72 00:01:42,733 --> 00:01:44,133 >> MEN. 73 00:01:44,133 --> 00:01:45,703 >> SERIOUSLY, LIKE WHAT? 74 00:01:45,700 --> 00:01:50,470 [ THUNDER CRASHES ] 75 00:01:50,467 --> 00:01:52,527 >> [ SCREECHES ] 76 00:01:52,533 --> 00:01:53,873 >> [ HOWLS ] 77 00:01:53,867 --> 00:01:58,327 >> * BEYOND SPACE AND TIME 78 00:01:58,333 --> 00:02:02,773 * STRANGER THAN THE SOUL 79 00:02:02,767 --> 00:02:04,967 * IS THE WORLD 80 00:02:04,967 --> 00:02:10,797 * DEEP INSIDE THE FRANKENHOLE 81 00:02:10,800 --> 00:02:12,230 >> AAH! 82 00:02:12,267 --> 00:02:16,767 >> * LEAVE ALL HOPE BEHIND 83 00:02:16,800 --> 00:02:20,970 * GIVE UP ALL CONTROL 84 00:02:20,967 --> 00:02:22,797 * TAKE MY HAND 85 00:02:22,800 --> 00:02:24,600 * WE'RE GOING DOWN THE 86 00:02:24,600 --> 00:02:26,600 FRANKENHOLE * 87 00:02:26,833 --> 00:02:29,303 >> [ LAUGHS EVILLY ] 88 00:02:29,533 --> 00:02:31,733 >> [ PANTING ] 89 00:02:31,733 --> 00:02:32,373 >> HEY, MAN. 90 00:02:32,367 --> 00:02:33,667 I DIDN'T KNOW YOU BELONGED TO 91 00:02:33,667 --> 00:02:34,497 THIS HEALTH CLUB. 92 00:02:34,500 --> 00:02:35,670 >> Frankenstein: [ SIGHS ] 93 00:02:35,667 --> 00:02:36,867 WITH ALL THE TIME ELIZABETH 94 00:02:36,867 --> 00:02:38,267 SPENDS IN OUR BATHROOM, I NEED A 95 00:02:38,267 --> 00:02:39,627 MEMBERSHIP HERE JUST TO MAKE MY 96 00:02:39,633 --> 00:02:40,303 LITTLE DOODY. 97 00:02:40,300 --> 00:02:42,430 >> LITTLE DOODY?! 98 00:02:42,433 --> 00:02:43,903 VICTOR, IS THAT WHAT YOU CALL 99 00:02:43,900 --> 00:02:45,400 YOUR SCRAWNY GENITALIA THAT IS 100 00:02:45,400 --> 00:02:47,530 NOW WITHERING PATHETICALLY IN 101 00:02:47,533 --> 00:02:49,603 THE PRESENCE OF MY OVERGROWN 102 00:02:49,600 --> 00:02:50,000 MEMBER? 103 00:02:50,000 --> 00:02:51,200 >> Frankenstein: IT'S NOT EVEN 104 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 THAT BIG OF A DIFFERENCE. 105 00:02:52,200 --> 00:02:53,470 >> WELL, WITH THE LADIES, EVEN A 106 00:02:53,467 --> 00:02:55,267 SMIDGEN HELPS TO... 107 00:02:55,267 --> 00:02:56,997 SQUIDGE 'EM! 108 00:02:57,000 --> 00:02:58,100 >> Frankenstein: "SQUIDGE 'EM"? 109 00:02:58,100 --> 00:02:59,870 WHAT LANGUAGE ARE YOU SPEAKING? 110 00:02:59,867 --> 00:03:01,227 >> LOOK AT YOU! 111 00:03:01,233 --> 00:03:03,473 HE IS SO JEALOUS, KNOWING THAT 112 00:03:03,467 --> 00:03:07,467 THIS BIG FELLER OF MINE HAS BEEN 113 00:03:07,467 --> 00:03:09,527 INSIDE YOUR WIFE! 114 00:03:09,533 --> 00:03:11,803 [ LAUGHS ] 115 00:03:11,800 --> 00:03:12,930 YOU DOUGHNUT! 116 00:03:12,933 --> 00:03:14,503 [ SCREECHES ] 117 00:03:14,500 --> 00:03:15,800 >> Frankenstein: THAT'S THE 118 00:03:15,800 --> 00:03:17,100 SECOND TIME TODAY SOMEONE'S 119 00:03:17,100 --> 00:03:19,330 INSINUATED THAT I WAS JEALOUS. 120 00:03:19,333 --> 00:03:20,473 FIRST ELIZABETH WITH THE 121 00:03:20,467 --> 00:03:21,297 INVISIBLE MAN... 122 00:03:21,300 --> 00:03:22,000 >> THAT GUY? 123 00:03:22,000 --> 00:03:23,330 MAN, I SAW HIM WHEN HE WAS 124 00:03:23,333 --> 00:03:24,833 VISIBLE, AND THAT DUDE NEEDED A 125 00:03:24,833 --> 00:03:26,433 NOSE JOB LIKE NOBODY'S BUSINESS. 126 00:03:26,433 --> 00:03:28,073 >> Frankenstein: AND SHE THOUGHT 127 00:03:28,067 --> 00:03:29,267 I'D BE JEALOUS OF HIM! 128 00:03:29,267 --> 00:03:30,797 >> LOOK, MAN, IF YOU DON'T ACT 129 00:03:30,800 --> 00:03:31,900 JEALOUS, HELL, THAT'S PROOF 130 00:03:31,900 --> 00:03:32,630 ENOUGH, AIN'T IT? 131 00:03:32,633 --> 00:03:33,833 >> Frankenstein: YOU'RE RIGHT, 132 00:03:33,833 --> 00:03:34,133 JOE. 133 00:03:34,133 --> 00:03:36,333 MY ACTIONS SPEAK LOUDER THAN MY 134 00:03:36,333 --> 00:03:37,073 WORDS. 135 00:03:37,067 --> 00:03:39,497 IN FACT, I'LL EVEN TAKE FURTHER 136 00:03:39,500 --> 00:03:41,330 ACTION AND TAKE OUT A SINGLES AD 137 00:03:41,333 --> 00:03:43,003 IN THE LOCAL PAPER SOLICITING 138 00:03:43,000 --> 00:03:44,830 MEN TO COME AND HAVE SEX WITH MY 139 00:03:44,833 --> 00:03:45,333 WIFE! 140 00:03:45,333 --> 00:03:47,073 >> I THINK THAT MIGHT BE GOIN' 141 00:03:47,067 --> 00:03:48,467 JUST A LITTLE BIT TOO FAR. 142 00:03:48,467 --> 00:03:49,867 >> Frankenstein: NONSENSE! 143 00:03:49,867 --> 00:03:51,097 YGOR, WRITE THIS DOWN! 144 00:03:51,100 --> 00:03:52,970 "WANTED -- ANY AND ALL MEN TO 145 00:03:52,967 --> 00:03:54,967 HAVE SEXUAL INTERCOURSE WITH MY 146 00:03:54,967 --> 00:03:56,967 LOVING AND CARING WIFE. 147 00:03:56,967 --> 00:03:58,867 NO STRINGS OR JEALOUSY 148 00:03:58,867 --> 00:03:59,467 ATTACHED!" 149 00:03:59,467 --> 00:03:59,967 OH! 150 00:03:59,967 --> 00:04:01,497 AH, HELLO, GRIFFIN. 151 00:04:01,500 --> 00:04:02,900 WE WERE JUST TALKING ABOUT YOU. 152 00:04:02,900 --> 00:04:03,670 >> OH? 153 00:04:03,667 --> 00:04:04,297 GOOD, I HOPE. 154 00:04:04,300 --> 00:04:05,370 >> Frankenstein: WELL, YOU 155 00:04:05,367 --> 00:04:06,597 INSPIRED THIS AD I'M PUTTING IN 156 00:04:06,600 --> 00:04:08,100 THE LOCAL PAPER FOR MEN TO COME 157 00:04:08,100 --> 00:04:10,230 AROUND MY PLACE TO SCREW 158 00:04:10,233 --> 00:04:11,003 ELIZABETH. 159 00:04:11,000 --> 00:04:12,270 >> REALLY? 160 00:04:12,267 --> 00:04:14,197 COUNT ME IN. 161 00:04:14,200 --> 00:04:18,300 [ WHISTLE! ] 162 00:04:18,300 --> 00:04:19,730 >> Frankenstein: [ SHUDDERS ] 163 00:04:19,733 --> 00:04:21,673 OH, MY GOD! IT'S HUGE! 164 00:04:21,667 --> 00:04:22,667 >> WHAT? 165 00:04:22,667 --> 00:04:25,527 >> Frankenstein: UM, YOUR NOSE. 166 00:04:25,533 --> 00:04:26,273 >> DAMN STEAM! 167 00:04:26,267 --> 00:04:27,667 YOU DON'T HAVE A STREAM BATH IN 168 00:04:27,667 --> 00:04:28,597 YOUR HOUSE, DO YOU? 169 00:04:28,600 --> 00:04:29,930 >> Frankenstein: NO. 170 00:04:29,933 --> 00:04:30,633 >> OH, GREAT! 171 00:04:30,633 --> 00:04:31,933 DON'T LET ME STOP YOU WRITING 172 00:04:31,933 --> 00:04:32,433 THAT AD. 173 00:04:32,433 --> 00:04:33,433 >> Frankenstein: HUH? 174 00:04:33,433 --> 00:04:34,473 OH, OH. YES, YES. 175 00:04:34,467 --> 00:04:35,327 [ CHUCKLES ] 176 00:04:35,333 --> 00:04:36,133 QUITE RIGHT. 177 00:04:36,133 --> 00:04:36,673 UM... 178 00:04:36,667 --> 00:04:38,627 "MY WIFE IS A VERY BEAUTIFUL AND 179 00:04:38,633 --> 00:04:40,273 HEALTHY FEMALE. 180 00:04:40,267 --> 00:04:41,967 NO STDs. 181 00:04:41,967 --> 00:04:44,827 ALTHOUGH, SHE...IS... 182 00:04:44,833 --> 00:04:46,873 ALLERGIC TO LARGE PENISES!" 183 00:04:46,867 --> 00:04:47,327 YES! 184 00:04:47,333 --> 00:04:48,833 "SO NONE OF THOSE PLEASE. 185 00:04:48,833 --> 00:04:50,373 ALL OTHERS INTERESTED, COME AND 186 00:04:50,367 --> 00:04:51,697 GET IT THIS FRIDAY NIGHT!" 187 00:04:51,700 --> 00:04:53,030 YGOR, WRITE DOWN MY ADDRESS AND 188 00:04:53,033 --> 00:04:54,203 CALL IT IN TO THE PAPER FOR 189 00:04:54,200 --> 00:04:55,270 IMMEDIATE DISTRIBUTION! 190 00:04:55,267 --> 00:04:56,527 >> Ygor: [ Laughing ] YOU GOT 191 00:04:56,533 --> 00:04:57,573 IT. 192 00:04:57,800 --> 00:05:01,200 >> SO, HOW LARGE A PENIS IS SHE 193 00:05:01,200 --> 00:05:01,730 ALLERGIC TO? 194 00:05:01,733 --> 00:05:02,773 >> Frankenstein: OH, ABOUT, 195 00:05:02,767 --> 00:05:06,597 UH...THIIIIIIIIS BIG. 196 00:05:06,600 --> 00:05:07,500 [ TING! ] 197 00:05:07,500 --> 00:05:07,930 >> OH. 198 00:05:07,933 --> 00:05:09,273 >> Frankenstein: [ CHUCKLES ] 199 00:05:09,267 --> 00:05:13,427 SORRY, OLD CORK. 200 00:05:13,667 --> 00:05:15,667 [ BIRD CHIRPS ] 201 00:05:15,667 --> 00:05:16,697 >> OW! 202 00:05:16,700 --> 00:05:17,600 DAMN IT! 203 00:05:17,600 --> 00:05:19,500 KICK YOU IN THE WATER! 204 00:05:19,500 --> 00:05:21,330 [ SIGHS ] 205 00:05:21,333 --> 00:05:22,533 >> COME ON, KITTY! 206 00:05:22,533 --> 00:05:23,073 >> MEOW. 207 00:05:23,067 --> 00:05:24,497 >> HELLO, LITTLE PEASANT GIRL. 208 00:05:24,500 --> 00:05:24,970 >> OH! 209 00:05:24,967 --> 00:05:25,667 WHO'S THERE? 210 00:05:25,667 --> 00:05:27,727 >> ME, JACK GRIFFIN. 211 00:05:27,733 --> 00:05:29,403 THE INVISIBLE MAN! 212 00:05:29,400 --> 00:05:30,570 >> ARE YOU A MONSTER? 213 00:05:30,567 --> 00:05:32,267 >> OH, HO, HO, HEAVENS, NO! 214 00:05:32,267 --> 00:05:34,167 I'M A BRILLIANT MAD SCIENTIST 215 00:05:34,167 --> 00:05:35,597 WHO HAS CREATED A SERUM FOR 216 00:05:35,600 --> 00:05:37,270 INVISIBILITY. 217 00:05:37,267 --> 00:05:38,997 UNFORTUNATELY, I'VE YET TO 218 00:05:39,000 --> 00:05:41,200 CREATE A SERUM FOR... 219 00:05:41,200 --> 00:05:42,400 VISIBILITY. 220 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 >> YOU DON'T NEED A SERUM FOR 221 00:05:44,200 --> 00:05:44,730 THAT! 222 00:05:44,733 --> 00:05:46,203 >> NOT MOST PEOPLE, NO. 223 00:05:46,200 --> 00:05:47,400 BUT I DO. 224 00:05:47,400 --> 00:05:48,530 >> MEOW. 225 00:05:48,533 --> 00:05:50,173 >> AND YET I STILL ENJOY LIFE, 226 00:05:50,167 --> 00:05:51,727 AND THOUGH I'M INVISIBLE, IT'S 227 00:05:51,733 --> 00:05:53,373 BETTER THAN MOST HAVE IT AROUND 228 00:05:53,367 --> 00:05:53,827 HERE. 229 00:05:53,833 --> 00:05:55,503 I MEAN, I'M INVISIBLE, YES, BUT 230 00:05:55,500 --> 00:05:56,870 AT LEAST I'M NOT AN UGLY 231 00:05:56,867 --> 00:05:57,427 MONSTER. 232 00:05:57,433 --> 00:05:58,733 >> WERE YOU UGLY WHEN YOU 233 00:05:58,733 --> 00:05:59,703 WEREN'T INVISIBLE? 234 00:05:59,700 --> 00:06:00,330 >> MEOW. 235 00:06:00,333 --> 00:06:02,673 >> EH, I... 236 00:06:02,667 --> 00:06:03,297 NO. 237 00:06:03,300 --> 00:06:05,870 I DID ALL RIGHT, UH, DATED A 238 00:06:05,867 --> 00:06:06,797 LITTLE. 239 00:06:06,800 --> 00:06:08,700 WENT STEADY WITH A CUTE-ENOUGH 240 00:06:08,700 --> 00:06:09,770 BIRD, YOU KNOW. 241 00:06:09,767 --> 00:06:10,727 SHE WAS FINE. 242 00:06:10,733 --> 00:06:12,503 I, UH [CHUCKLES] I THINK SHE 243 00:06:12,500 --> 00:06:14,400 BROKE UP WITH ME BECAUSE I WAS 244 00:06:14,400 --> 00:06:15,770 OBSESSED WITH MY WORK. 245 00:06:15,767 --> 00:06:16,527 >> REALLY? 246 00:06:16,533 --> 00:06:17,203 >> MEOW? 247 00:06:17,200 --> 00:06:18,300 >> I SAID "I THINK"! 248 00:06:18,300 --> 00:06:18,970 >> MEOW! 249 00:06:18,967 --> 00:06:20,597 >> SORRY! 250 00:06:20,600 --> 00:06:24,700 SO, HOW DO YOU MAKE YOUR CLOTHES 251 00:06:24,700 --> 00:06:25,630 INVISIBLE? 252 00:06:25,633 --> 00:06:26,873 >> MEOW? 253 00:06:26,867 --> 00:06:27,927 >> HOW'S THAT? 254 00:06:27,933 --> 00:06:29,703 >> WELL, A SERUM'S NOT A POTION. 255 00:06:29,700 --> 00:06:31,400 WHEN YOU DRINK IT, IT GOES INTO 256 00:06:31,400 --> 00:06:32,970 YOUR BODY, NOT YOUR CLOTHES. 257 00:06:32,967 --> 00:06:33,767 >> MEOW. 258 00:06:33,767 --> 00:06:34,597 >> YEAH. 259 00:06:34,600 --> 00:06:36,670 THAT'S TRUE, I, UH, SUPPOSE. 260 00:06:36,667 --> 00:06:37,797 >> SO... 261 00:06:37,800 --> 00:06:39,070 >> MEOW... 262 00:06:39,067 --> 00:06:41,367 >> WELL, MY CLOTHES AREN'T 263 00:06:41,367 --> 00:06:43,897 INVISIBLE, PER SE. 264 00:06:43,900 --> 00:06:44,930 >> MEOW? 265 00:06:44,933 --> 00:06:46,303 >> I... 266 00:06:46,300 --> 00:06:47,300 TAKE THEM OFF. 267 00:06:47,300 --> 00:06:49,200 >> WAIT, YOU'RE TELLING ME THAT 268 00:06:49,200 --> 00:06:51,130 YOU'RE TALKING TO A POOR LITTLE 269 00:06:51,133 --> 00:06:52,873 PEASANT GIRL WHILE YOU'RE... 270 00:06:52,867 --> 00:06:53,897 NAKED? 271 00:06:53,900 --> 00:06:55,100 >> MEOW? 272 00:06:55,100 --> 00:06:55,730 >> YES. 273 00:06:55,733 --> 00:06:56,603 >> AAH! 274 00:06:56,600 --> 00:06:57,630 >> ALL RIGHT! I'M LEAVING! 275 00:06:57,633 --> 00:06:58,303 DON'T SCREAM! 276 00:06:58,300 --> 00:06:59,370 OW! OUCH! 277 00:06:59,367 --> 00:07:01,367 OH, BUGS IN MY TEETH! 278 00:07:01,367 --> 00:07:02,127 [ SPITS ] 279 00:07:02,133 --> 00:07:04,273 >> Frankenstein: [ LAUGHS 280 00:07:04,267 --> 00:07:05,497 MANIACALLY ] 281 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 OH, THIS IS EXCELLENT! 282 00:07:07,500 --> 00:07:08,800 >> WHAT'S SO EXCELLENT? 283 00:07:08,800 --> 00:07:09,600 >> OOH, OOH! 284 00:07:09,600 --> 00:07:11,330 UM, UH, J-J-JUST THE OBITUARIES! 285 00:07:11,333 --> 00:07:13,203 DO YOU KNOW THAT SOMEONE 286 00:07:13,200 --> 00:07:15,830 ACTUALLY DIED OF OLD AGE? 287 00:07:15,833 --> 00:07:17,333 IN OUR LITTLE TOWN! 288 00:07:17,333 --> 00:07:18,373 >> IMAGINE THAT! 289 00:07:18,367 --> 00:07:19,167 LET ME SEE. 290 00:07:19,167 --> 00:07:21,027 >> Frankenstein: OH [LAUGHS] 291 00:07:21,033 --> 00:07:22,033 [ STAMMERING ] 292 00:07:22,033 --> 00:07:23,973 >> THOSE AREN'T THE OBITUARIES! 293 00:07:23,967 --> 00:07:25,367 YOU'RE READING THE SINGLES ADS! 294 00:07:25,367 --> 00:07:26,567 >> Frankenstein: ARE THEY? 295 00:07:26,567 --> 00:07:27,627 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 296 00:07:27,633 --> 00:07:29,733 WELL [STAMMERING] 297 00:07:29,733 --> 00:07:30,133 AAH! 298 00:07:30,133 --> 00:07:31,433 >> ARE YOU TRYING TO MAKE ME 299 00:07:31,433 --> 00:07:31,933 JEALOUS? 300 00:07:31,933 --> 00:07:33,073 >> Frankenstein: NO, NO! 301 00:07:33,067 --> 00:07:33,767 THE OPPOSITE. 302 00:07:33,767 --> 00:07:35,227 >> WELL, I AM NOT GOING TO STICK 303 00:07:35,233 --> 00:07:36,603 AROUND HERE AND BE MADE A FOOL 304 00:07:36,600 --> 00:07:36,930 OF! 305 00:07:36,933 --> 00:07:37,433 GOODBYE! 306 00:07:37,433 --> 00:07:38,633 >> Frankenstein: NO, WAIT! 307 00:07:38,633 --> 00:07:39,233 ELIZABETH! 308 00:07:39,233 --> 00:07:41,973 I NEED YOU HERE TONIGHT! 309 00:07:41,967 --> 00:07:43,897 OH, DOODY! 310 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 [ THUNDER CRASHES ] 311 00:07:44,900 --> 00:07:45,430 >> WHOA! 312 00:07:45,433 --> 00:07:46,933 FRANKENSTEIN'S GIVING AWAY FREE 313 00:07:46,933 --> 00:07:48,333 MUFF TONIGHT AT HIS PLACE FOR 314 00:07:48,333 --> 00:07:49,133 ANYONE WITH AN 315 00:07:49,133 --> 00:07:50,303 UNDER-AVERAGE-SIZE DONG! 316 00:07:50,300 --> 00:07:51,000 >> LET'S GO! 317 00:07:51,000 --> 00:07:52,330 >> YEAH! I'VE GOT A LITTLE ONE! 318 00:07:52,333 --> 00:07:53,003 >> OH, YEAH? 319 00:07:53,000 --> 00:07:53,570 YOU, TOO? 320 00:07:53,567 --> 00:07:54,797 [ LAUGHTER ] 321 00:07:54,800 --> 00:07:56,300 >> AAAAAHHH! 322 00:07:56,300 --> 00:07:57,770 >> MARINA! SHUT UP! 323 00:07:57,767 --> 00:07:59,567 YOU HAVE TO STOP ALL THIS 324 00:07:59,567 --> 00:08:00,527 SCREAMING! 325 00:08:00,533 --> 00:08:02,603 >> FATHER, THE INVISIBLE MAN! 326 00:08:02,600 --> 00:08:03,730 HE SCARED ME! 327 00:08:03,733 --> 00:08:04,703 >> SO WHAT? 328 00:08:04,700 --> 00:08:06,830 THAT'S WHAT MONSTERS DO FOR A 329 00:08:06,833 --> 00:08:08,373 LIVING -- SCARE! 330 00:08:08,367 --> 00:08:09,427 >> WELL, BUT HE -- 331 00:08:09,433 --> 00:08:11,603 HE WAS NAKED, PAPA! 332 00:08:11,600 --> 00:08:12,500 [ CRYING ] 333 00:08:12,500 --> 00:08:13,530 >> W-W-WHAT?! 334 00:08:13,533 --> 00:08:15,203 BURN THE INVISIBLE MAN! 335 00:08:15,200 --> 00:08:17,030 [ INDISTINCT SHOUTING ] 336 00:08:17,033 --> 00:08:19,303 [ FIRE CRACKLING ] 337 00:08:19,300 --> 00:08:20,400 >> GET THE NAKED ONE! 338 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 >> MEOW. 339 00:08:21,400 --> 00:08:22,730 [ THUNDER CRASHES ] 340 00:08:22,733 --> 00:08:23,873 >> COME ON, BRAH! 341 00:08:23,867 --> 00:08:25,227 WE'RE HORNY OUT HERE! 342 00:08:25,233 --> 00:08:26,303 >> SINGLE FILE. 343 00:08:26,300 --> 00:08:27,530 ONE AT A TIME. 344 00:08:27,533 --> 00:08:29,733 UNZIP YOUR FLIES SO I CAN SEE 345 00:08:29,733 --> 00:08:31,403 YOUR MINISCULE MANHOOD. 346 00:08:31,400 --> 00:08:32,700 [ ZIP! ] 347 00:08:32,700 --> 00:08:33,230 TOO BIG. 348 00:08:33,233 --> 00:08:34,873 >> THAT'S WHAT SHE SAID, BRAH. 349 00:08:34,867 --> 00:08:36,397 >> Frankenstein: ANY SIGN OF 350 00:08:36,400 --> 00:08:37,100 ELIZABETH? 351 00:08:37,100 --> 00:08:38,330 >> NOT HIDE NOR HAIR. 352 00:08:38,333 --> 00:08:39,733 >> Frankenstein: DAMN IT! 353 00:08:39,733 --> 00:08:40,903 I'VE GOT DOZENS OF IMPATIENT 354 00:08:40,900 --> 00:08:41,930 LITTLE PENISES IN THERE! 355 00:08:41,933 --> 00:08:42,973 >> OH, YES. THE SMALLEST. 356 00:08:42,967 --> 00:08:43,827 >> YEAH, IT'S TINY! 357 00:08:43,833 --> 00:08:44,573 WOO-HOO-HOO-HOO! 358 00:08:44,567 --> 00:08:45,627 >> I CAN'T EVEN SEE MINE. 359 00:08:45,633 --> 00:08:46,533 >> Frankenstein: OOH, 360 00:08:46,533 --> 00:08:47,573 EVERYTHING'S SO PERFECT! 361 00:08:47,567 --> 00:08:48,467 IF ONLY ELIZABETH -- 362 00:08:48,467 --> 00:08:49,227 [ TIRES SCREECH ] 363 00:08:49,233 --> 00:08:51,833 OH, THERE YOU ARE! 364 00:08:51,833 --> 00:08:53,573 >> ALLERGIC TO LARGE PENISES?! 365 00:08:53,567 --> 00:08:55,367 >> Frankenstein: DON'T TURN THIS 366 00:08:55,367 --> 00:08:55,897 ON ME! 367 00:08:55,900 --> 00:08:57,130 WHERE HAVE YOU BEEN? 368 00:08:57,133 --> 00:08:59,973 >> FOILED AGAIN, FRANKENSTEIN! 369 00:08:59,967 --> 00:09:01,527 I TOOK HER TO A TAFFY PULL! 370 00:09:01,533 --> 00:09:03,203 >> Frankenstein: SOUNDS YUMMY. 371 00:09:03,200 --> 00:09:04,700 NOW GET IN THERE AND LET ME 372 00:09:04,700 --> 00:09:06,700 PROVE TO YOU THAT I'M NOT 373 00:09:06,700 --> 00:09:07,130 JEALOUS! 374 00:09:07,133 --> 00:09:08,173 >> I AM NOT GOING IN THERE! 375 00:09:08,167 --> 00:09:09,267 >> Frankenstein: OH, YES, YOU 376 00:09:09,267 --> 00:09:09,567 ARE! 377 00:09:09,567 --> 00:09:12,197 BECAUSE I...AM...OPEN! 378 00:09:12,200 --> 00:09:14,200 >> WELL, MY LEGS ARE NOT! 379 00:09:14,200 --> 00:09:16,070 [ INDISTINCT SHOUTING ] 380 00:09:16,067 --> 00:09:17,227 >> SORRY, VICTOR, BUT I HAVE TO 381 00:09:17,233 --> 00:09:18,003 GO IN YOUR CASTLE! 382 00:09:18,000 --> 00:09:18,970 >> Frankenstein: HOLD UP! 383 00:09:18,967 --> 00:09:20,167 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING, 384 00:09:20,167 --> 00:09:20,597 GRIFFIN? 385 00:09:20,600 --> 00:09:21,670 I TOLD YOU ABOUT ELIZABETH'S 386 00:09:21,667 --> 00:09:22,167 CONDITION! 387 00:09:22,167 --> 00:09:22,997 >> I GOT A REDUCTION! 388 00:09:23,000 --> 00:09:23,670 LET ME THROUGH! 389 00:09:23,667 --> 00:09:24,667 >> Frankenstein: OH, OKAY. 390 00:09:24,667 --> 00:09:25,727 UH, OFF YOU GO THEN. 391 00:09:25,733 --> 00:09:26,273 >> [ PANTING ] 392 00:09:26,267 --> 00:09:27,697 >> HE'S IN THERE! 393 00:09:27,700 --> 00:09:29,270 BLOW UP THE CASTLE! 394 00:09:29,267 --> 00:09:30,767 >> HE'S IN THERE! 395 00:09:30,767 --> 00:09:32,067 HE'S IN THERE! 396 00:09:32,067 --> 00:09:33,667 GET OUT OF MY WAY! 397 00:09:33,667 --> 00:09:35,027 NOW BLOW IT UP! 398 00:09:35,033 --> 00:09:35,973 OH, HELL YES! 399 00:09:35,967 --> 00:09:37,797 >> Both: NO! 400 00:09:45,567 --> 00:09:47,827 >> WELL, I HOPE YOU'RE HAPPY. 401 00:09:47,833 --> 00:09:49,403 YOUR JEALOUSY OF LARGER PENISES 402 00:09:49,400 --> 00:09:50,970 KILLED A HUGE PERCENTAGE OF THE 403 00:09:50,967 --> 00:09:52,167 TOWN'S MALE POPULATION. 404 00:09:52,167 --> 00:09:53,667 >> CORRECTION! 405 00:09:53,667 --> 00:09:55,767 YOU HAVE KILLED OFF EVERY MAN 406 00:09:55,767 --> 00:09:58,167 WITH SMALLER PENIS THAN YOU. 407 00:09:58,167 --> 00:09:59,997 HOW DO YOU LIKE THEM APPLES, 408 00:10:00,000 --> 00:10:01,830 MR. SMALLEST PENIS IN THE TOWN 409 00:10:01,833 --> 00:10:03,003 NOW?! 410 00:10:03,000 --> 00:10:04,170 [ LAUGHS ] 411 00:10:04,167 --> 00:10:05,567 YOU DOUGHNUT! 412 00:10:05,800 --> 00:10:07,330 [ LAUGHS MANIACALLY ] 413 00:10:07,333 --> 00:10:13,333 >> [ GROANS ] 414 00:10:13,333 --> 00:10:19,333 [ GROANING CONTINUES ] 415 00:10:19,333 --> 00:10:25,333 [ GROANING CONTINUES ] 416 00:10:25,333 --> 00:10:30,733 [ GROANING CONTINUES ] 417 00:10:30,733 --> 00:10:31,733 [ INHALES SHARPLY ] 418 00:10:31,733 --> 00:10:37,733 [ GROANING CONTINUES ] 419 00:10:37,733 --> 00:10:42,903 [ GROANING CONTINUES ] 420 00:10:42,900 --> 00:10:44,730 [ WHIMPERS ] 24897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.