All language subtitles for Mary.Shelleys.Frankenhole.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,070 [ THUNDER CRASHES ] 2 00:00:06,067 --> 00:00:10,867 >> [ SCREECHES ] 3 00:00:10,867 --> 00:00:11,967 >> [ HOWLS ] 4 00:00:11,967 --> 00:00:16,427 >> * BEYOND SPACE AND TIME 5 00:00:16,433 --> 00:00:21,073 * STRANGER THAN THE SOUL 6 00:00:21,067 --> 00:00:23,427 * IS THE WORLD 7 00:00:23,433 --> 00:00:28,473 * DEEP INSIDE THE FRANKENHOLE 8 00:00:28,467 --> 00:00:29,997 [ BOTH SCREAM ] 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 >> AAH! 10 00:00:31,000 --> 00:00:35,670 >> * LEAVE ALL HOPE BEHIND 11 00:00:35,700 --> 00:00:40,070 * GIVE UP ALL CONTROL 12 00:00:40,100 --> 00:00:42,270 * TAKE MY HAND 13 00:00:42,267 --> 00:00:43,997 * WE'RE GOING DOWN THE 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,030 FRANKENHOLE * 15 00:00:46,067 --> 00:00:49,027 >> [ LAUGHS EVILLY ] 16 00:00:50,200 --> 00:00:51,370 [ BATS CHITTERING ] 17 00:00:51,367 --> 00:00:55,497 [ OMINOUS WAILING ] 18 00:00:55,500 --> 00:00:59,430 >> [ GRUNTING OMINOUSLY ] 19 00:00:59,433 --> 00:01:01,503 OW! OW! OW! OW! 20 00:01:01,500 --> 00:01:02,630 [ DOORBELL RINGS ] 21 00:01:02,633 --> 00:01:03,603 [ DOOR CREAKS ] 22 00:01:03,600 --> 00:01:04,770 >> Polidori: OH, GOOD -- THE 23 00:01:04,767 --> 00:01:06,727 DOORBELL WORKS. 24 00:01:08,300 --> 00:01:10,800 >> STILL IMMORTAL, EH, POLIDORI? 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,470 >> Polidori: ALWAYS. 26 00:01:12,467 --> 00:01:13,567 >> UGH. 27 00:01:13,567 --> 00:01:14,567 [ THUNDER CRASHES ] 28 00:01:14,567 --> 00:01:16,067 >> Frankenstein: YES, WHAT'S SO 29 00:01:16,067 --> 00:01:18,327 DRAMATICALLY URGENT NOW, DEATH? 30 00:01:18,333 --> 00:01:21,303 >> OH, NO, IT'S NOT DRAMATIC. 31 00:01:21,300 --> 00:01:22,500 IT'S... 32 00:01:22,500 --> 00:01:24,730 GRAVE! 33 00:01:26,767 --> 00:01:29,067 THE TIME HAS COME. 34 00:01:29,067 --> 00:01:30,227 >> Frankenstein: [ CHUCKLES ] 35 00:01:30,233 --> 00:01:31,733 TIME, SIR? 36 00:01:31,733 --> 00:01:33,233 I DRANK AN IMMORTALITY SERUM, 37 00:01:33,233 --> 00:01:33,873 REMEMBER? 38 00:01:33,867 --> 00:01:35,397 SO WHEN YOU SAY "THE TIME HAS 39 00:01:35,400 --> 00:01:37,000 COME" TO ME, YOU MAY AS WELL BE 40 00:01:37,000 --> 00:01:38,530 SPEAKING BACKWARDS JAPANESE IN 41 00:01:38,533 --> 00:01:39,203 PIG LATIN. 42 00:01:39,200 --> 00:01:41,430 >> Polidori: MM. WITH A STUTTER. 43 00:01:41,433 --> 00:01:43,733 >> YES, BUT YOUR CHILDREN, THEY 44 00:01:43,733 --> 00:01:45,373 DID NOT DRINK THE SERUM. 45 00:01:45,367 --> 00:01:47,667 THEY MUST MOVE ON TO THE GREAT 46 00:01:47,667 --> 00:01:48,427 BEYOND! 47 00:01:48,433 --> 00:01:49,303 >> Frankenstein: OH, OF COURSE 48 00:01:49,300 --> 00:01:49,670 THEY MUST. 49 00:01:49,667 --> 00:01:50,497 THEY'RE AS OLD AS THE HILLS. 50 00:01:50,500 --> 00:01:52,270 NOW, LOOK, I AM A VERY BUSY 51 00:01:52,267 --> 00:01:52,997 MAN, S-- 52 00:01:53,000 --> 00:01:55,030 >> I DON'T THINK YOU UNDERSTAND. 53 00:01:55,033 --> 00:01:57,173 THE NEXT CHANCE I GET, YOUR 54 00:01:57,167 --> 00:01:59,367 OFFSPRING WILL BE GOING AWAY 55 00:01:59,367 --> 00:02:02,967 WITH ME FOREVER! 56 00:02:02,967 --> 00:02:04,827 >> Frankenstein: UH-HUH. 57 00:02:04,833 --> 00:02:05,773 >> WHY DO YOU HATE ME? 58 00:02:05,767 --> 00:02:06,997 >> Frankenstein: DON'T TAKE IT 59 00:02:07,000 --> 00:02:07,570 PERSONALLY. 60 00:02:07,567 --> 00:02:08,427 I DON'T LIKE ANYONE. 61 00:02:08,433 --> 00:02:09,333 >> SO YOU DO HATE ME. 62 00:02:09,333 --> 00:02:10,533 >> Frankenstein: I DON'T LIKE 63 00:02:10,533 --> 00:02:11,003 ANYONE! 64 00:02:11,000 --> 00:02:12,300 >> YOU DON'T GIVE ME THE RESPECT 65 00:02:12,300 --> 00:02:12,800 I DESERVE. 66 00:02:12,800 --> 00:02:13,930 >> Frankenstein: ALL RIGHT, 67 00:02:13,933 --> 00:02:15,133 LOOK -- YOU'RE NOT A BAD GUY. 68 00:02:15,133 --> 00:02:16,173 YOU'RE JUST A GOOF, OKAY? 69 00:02:16,167 --> 00:02:16,597 >> A GOOF? 70 00:02:16,600 --> 00:02:17,430 >> Frankenstein: YES, AN 71 00:02:17,433 --> 00:02:18,033 IRRITATING GOOF. 72 00:02:18,033 --> 00:02:18,933 >> NO ONE ELSE THINKS I'M A 73 00:02:18,933 --> 00:02:19,233 GOOF. 74 00:02:19,233 --> 00:02:20,173 >> Frankenstein: YES, THAT'S 75 00:02:20,167 --> 00:02:21,127 BECAUSE THEY ARE BLINDED WITH 76 00:02:21,133 --> 00:02:21,433 FEAR. 77 00:02:21,433 --> 00:02:22,273 TIME HAS STOPPED FOR ME. 78 00:02:22,267 --> 00:02:24,367 I GET TO SEE THE REAL YOU, 79 00:02:24,367 --> 00:02:25,097 AND... 80 00:02:25,100 --> 00:02:26,100 YOU'RE GOOFY. 81 00:02:26,100 --> 00:02:28,000 >> HA! OKAY. THAT'S FANTASTIC. 82 00:02:28,000 --> 00:02:28,670 YEAH. 83 00:02:28,667 --> 00:02:29,527 PERFECT. 84 00:02:29,533 --> 00:02:31,833 WE'LL SEE HOW GOOFY I AM WHEN 85 00:02:31,833 --> 00:02:33,673 YOU REALIZE YOUR CHILDREN ARE 86 00:02:33,667 --> 00:02:36,397 GONE FOR ALL ETERNITY! 87 00:02:36,400 --> 00:02:39,330 I GUARANTEE THAT THAT WILL LEAVE 88 00:02:39,333 --> 00:02:42,033 A MORBID IMPRESSION UPON YOUR 89 00:02:42,033 --> 00:02:43,333 SOUL! 90 00:02:43,333 --> 00:02:44,603 >> Frankenstein: DO YOU KNOW 91 00:02:44,600 --> 00:02:45,930 WHAT WOULD REALLY IMPRESS ME? 92 00:02:45,933 --> 00:02:47,203 GET RID OF THAT DRACULA GUY. 93 00:02:47,200 --> 00:02:48,700 THAT DIRTY POLACK'S B.O. IS 94 00:02:48,700 --> 00:02:50,330 GETTING ALL OVER MY BEDSHEETS. 95 00:02:50,333 --> 00:02:51,503 >> NO! 96 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 DRACULA STAYS. 97 00:02:53,500 --> 00:02:56,970 BUT YOUR CHILDREN COME WITH ME. 98 00:02:56,967 --> 00:02:59,267 [ LAUGHS EVILLY ] 99 00:03:01,533 --> 00:03:02,873 >> Polidori: IN ONE EAR AND OUT 100 00:03:02,867 --> 00:03:03,727 THE OTHER WITH HIM. 101 00:03:03,733 --> 00:03:05,933 >> [ LAUGHS MANIACALLY ] 102 00:03:05,933 --> 00:03:08,333 SO, YOU THOUGHT YOU COULD GET 103 00:03:08,333 --> 00:03:10,833 RID OF ME USING THAT DASTARDLY 104 00:03:10,833 --> 00:03:12,103 VILLAIN DEATH! 105 00:03:12,100 --> 00:03:14,330 BUT YOU ARE ONCE AGAIN FOILED, 106 00:03:14,333 --> 00:03:15,873 FRANKENSTEIN! 107 00:03:15,867 --> 00:03:18,167 [ LAUGHS MANIACALLY ] 108 00:03:18,167 --> 00:03:20,127 [ CHITTERING MANIACALLY ] 109 00:03:21,233 --> 00:03:22,573 >> Frankenstein: I'M SURROUNDED 110 00:03:22,567 --> 00:03:24,127 BY DORKS. 111 00:03:24,133 --> 00:03:25,203 [ THUNDER CRASHES ] 112 00:03:25,200 --> 00:03:26,670 >> MOMMY, WE DON'T LIKE THE 113 00:03:26,667 --> 00:03:27,267 CEMETERY. 114 00:03:27,267 --> 00:03:28,767 >> IT'S HITTING A LITTLE TOO 115 00:03:28,767 --> 00:03:30,227 CLOSE TO HOME RIGHT NOW. 116 00:03:30,233 --> 00:03:32,773 >> Both: AAH! NOSFERATU! 117 00:03:32,767 --> 00:03:34,027 >> THE SILENT VAMPIRE! 118 00:03:34,033 --> 00:03:35,533 >> HE'S BALDER THAN DRACULA! 119 00:03:35,533 --> 00:03:36,973 >> I NEVER THOUGHT OF THAT. 120 00:03:36,967 --> 00:03:37,867 THAT'S SCARIER. 121 00:03:37,867 --> 00:03:40,127 >> SETTLE DOWN. I'LL HANDLE IT. 122 00:03:40,133 --> 00:03:40,533 [ POP! ] 123 00:03:40,533 --> 00:03:41,633 >> Both: [ Singsong voice ] HA 124 00:03:41,633 --> 00:03:41,903 HA! 125 00:03:41,900 --> 00:03:43,800 YOU CAN'T KILL OUR MOM! 126 00:03:43,800 --> 00:03:46,700 SHE IS IMMORTAL! 127 00:03:46,700 --> 00:03:50,200 * LA, LA, LA-LA, LA-LA, LA, LA 128 00:03:50,200 --> 00:03:51,270 >> [ GROANS ] 129 00:03:51,267 --> 00:03:53,167 >> Both: OH, NO! THE MUMMY! 130 00:03:53,167 --> 00:03:54,967 >> SCARY AND FROM ANOTHER 131 00:03:54,967 --> 00:03:56,327 CULTURE! 132 00:03:56,333 --> 00:03:57,673 >> SCAT! SCAT! 133 00:03:57,667 --> 00:03:58,227 >> [ GROWLS ] 134 00:03:58,233 --> 00:03:59,073 [ BOTH WHIMPERING ] 135 00:03:59,067 --> 00:03:59,627 >> [ SNAPS FINGERS ] 136 00:03:59,633 --> 00:04:01,673 >> OH, DO CALM DOWN, YOU TWO. 137 00:04:04,033 --> 00:04:05,773 >> COME. 138 00:04:05,767 --> 00:04:09,097 BID FAREWELL TO EXISTENCE! 139 00:04:09,100 --> 00:04:10,300 >> Both: MOMMY! 140 00:04:10,300 --> 00:04:11,730 >> GEEZ. 141 00:04:11,733 --> 00:04:13,703 >> BOYS, I'VE HAD JUST ABOUT 142 00:04:13,700 --> 00:04:14,870 ENOUGH OF THIS. 143 00:04:14,867 --> 00:04:16,227 >> BUT DEATH, MOM! 144 00:04:16,233 --> 00:04:17,533 >> YEAH -- DEATH! 145 00:04:17,533 --> 00:04:19,003 >> AREN'T YOU A LITTLE TOO OLD 146 00:04:19,000 --> 00:04:19,600 FOR THIS? 147 00:04:19,600 --> 00:04:20,570 >> NO, JUST RIGHT. 148 00:04:20,567 --> 00:04:21,997 >> YEAH, PERFECT AGE TO WORRY 149 00:04:22,000 --> 00:04:23,200 ABOUT DEATH, ACTUALLY. 150 00:04:23,200 --> 00:04:23,870 >> ENOUGH. 151 00:04:23,867 --> 00:04:25,397 ONE MORE OUTBURST, AND YOU'RE 152 00:04:25,400 --> 00:04:26,430 REALLY IN TROUBLE. 153 00:04:26,433 --> 00:04:27,633 [ WIND WHOOSHES ] 154 00:04:27,633 --> 00:04:28,773 [ BOTH WHIMPER ] 155 00:04:28,767 --> 00:04:29,397 >> BID -- 156 00:04:29,400 --> 00:04:30,500 >> Both: MO-O-O-MMY! 157 00:04:30,500 --> 00:04:31,330 >> OH, COME ON! 158 00:04:31,333 --> 00:04:32,503 >> OH, COME ON! 159 00:04:32,500 --> 00:04:33,770 [ THUNDER CRASHES ] 160 00:04:33,767 --> 00:04:34,997 >> Frankenstein: FORCEPS. 161 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 >> Polidori: REALLY, VICTOR, YOU 162 00:04:36,500 --> 00:04:38,030 DO REALIZE THAT IF YOU ONLY MADE 163 00:04:38,033 --> 00:04:39,333 LOVE TO ELIZABETH ONCE IN A 164 00:04:39,333 --> 00:04:40,633 WHILE INSTEAD OF SURGICALLY 165 00:04:40,633 --> 00:04:42,003 REMOVING THE SEMEN FROM YOUR 166 00:04:42,000 --> 00:04:43,330 BODY WITHOUT ANESTHETIC, SHE 167 00:04:43,333 --> 00:04:44,933 WOULDN'T BE CAVORTING WITH THAT 168 00:04:44,933 --> 00:04:46,033 EURO-TRASH VAMPIRE. 169 00:04:46,033 --> 00:04:47,673 >> Frankenstein: AND, PROFESSOR, 170 00:04:47,667 --> 00:04:48,927 [GRUNTS] IF I WASN'T SO 171 00:04:48,933 --> 00:04:50,573 DESPERATELY BORED BY ANY FORM OF 172 00:04:50,567 --> 00:04:52,127 SEXUAL [GRUNTS] STIMULATION, I 173 00:04:52,133 --> 00:04:53,803 WOULDN'T HAVE TO DREAM UP NEWER, 174 00:04:53,800 --> 00:04:55,470 MORE [GRUNTS] INTERESTING WAYS 175 00:04:55,467 --> 00:04:56,667 TO EMPTY MY SCROTUM! 176 00:04:56,667 --> 00:04:57,397 [ GRUNTS ] 177 00:04:57,400 --> 00:04:58,570 THERE! 178 00:04:58,567 --> 00:05:00,167 TORCH. 179 00:05:00,167 --> 00:05:01,297 [ TORCH HISSES ] 180 00:05:01,300 --> 00:05:03,430 OOOOOOOOOOH! 181 00:05:03,433 --> 00:05:05,073 OH, YEAH! 182 00:05:05,067 --> 00:05:06,127 YGOR! FAG! 183 00:05:06,133 --> 00:05:07,133 >> Ygor: [ Laughing ] YOU GOT 184 00:05:07,133 --> 00:05:08,833 IT. 185 00:05:08,833 --> 00:05:09,973 >> Polidori: SATISFIED? 186 00:05:09,967 --> 00:05:11,327 >> Frankenstein: MOMENTARILY. 187 00:05:11,333 --> 00:05:11,933 >> VICTOR! 188 00:05:11,933 --> 00:05:13,303 >> Frankenstein: MOMENT'S UP! 189 00:05:13,300 --> 00:05:14,570 >> THE BOYS ARE COMPLETELY 190 00:05:14,567 --> 00:05:15,367 WEARING ME OUT. 191 00:05:15,367 --> 00:05:16,867 I SIMPLY MUST GET SOME TIME AWAY 192 00:05:16,867 --> 00:05:17,627 FROM THEM. 193 00:05:17,633 --> 00:05:19,033 >> Polidori: PRAY, WHAT ARE THE 194 00:05:19,033 --> 00:05:20,333 TWO GRANDBROTHERS UP TO NOW? 195 00:05:20,333 --> 00:05:22,373 >> I'D LIKE TO DISCUSS THIS AND 196 00:05:22,367 --> 00:05:24,367 OTHER FAMILY MATTERS PRIVATELY, 197 00:05:24,367 --> 00:05:25,167 IF YOU PLEASE. 198 00:05:25,167 --> 00:05:26,327 >> Polidori: [ SCOFFS ] 199 00:05:26,333 --> 00:05:27,473 >> Frankenstein: FINE! 200 00:05:27,467 --> 00:05:28,397 OVER DINNER, THEN. 201 00:05:28,400 --> 00:05:30,000 I'M FAMISHED! 202 00:05:30,000 --> 00:05:32,600 [ THUNDER CRASHES ] 203 00:05:32,600 --> 00:05:34,570 ELIZABETH, YOU'RE SIMPLY GOING 204 00:05:34,567 --> 00:05:36,597 TO HAVE TO QUIT SAVING THE BOYS 205 00:05:36,600 --> 00:05:37,500 FROM DEATH. 206 00:05:37,500 --> 00:05:39,300 IT'S THEIR TIME TO DIE, AND 207 00:05:39,300 --> 00:05:40,400 THAT'S THAT! 208 00:05:40,400 --> 00:05:41,830 [ CLANK! ] 209 00:05:41,833 --> 00:05:43,733 >> CHILDREN, YOU'RE EXCUSED FROM 210 00:05:43,733 --> 00:05:44,503 THE TABLE. 211 00:05:44,500 --> 00:05:45,430 TIME FOR BED. 212 00:05:45,433 --> 00:05:46,303 >> AW, GEEZ. 213 00:05:46,300 --> 00:05:48,100 JUST WHEN IT WAS GETTING GOOD. 214 00:05:48,100 --> 00:05:49,900 >> WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 215 00:05:49,900 --> 00:05:51,430 IT WAS AWFUL. 216 00:05:51,433 --> 00:05:52,803 >> OH, YEAH. 217 00:05:52,800 --> 00:05:54,100 >> I DON'T LIKE TALKING THAT WAY 218 00:05:54,100 --> 00:05:54,900 IN FRONT OF THEM. 219 00:05:54,900 --> 00:05:55,730 IT'S UNCOMFORTABLE. 220 00:05:55,733 --> 00:05:57,073 >> Frankenstein: EVERY MINUTE OF 221 00:05:57,067 --> 00:05:58,267 THE DAY IS UNCOMFORTABLE WITH 222 00:05:58,267 --> 00:05:59,667 THOSE BRATTY LITTLE GEEZERS. 223 00:05:59,667 --> 00:06:01,127 >> DARLING, CAN'T WE GO ON A 224 00:06:01,133 --> 00:06:02,703 ROMANTIC HOLIDAY ALONE TOGETHER? 225 00:06:02,700 --> 00:06:03,770 >> Frankenstein: NO. 226 00:06:03,767 --> 00:06:04,967 NOT UNTIL THE KIDS ARE DEAD. 227 00:06:04,967 --> 00:06:05,967 >> OH, THAT'S NO FAIR! 228 00:06:05,967 --> 00:06:07,267 IT'LL TAKE THE FUN RIGHT OUT OF 229 00:06:07,267 --> 00:06:07,997 THE WHOLE TRIP. 230 00:06:08,000 --> 00:06:09,330 >> Frankenstein: ARE YOU CRAZY? 231 00:06:09,333 --> 00:06:10,773 WHAT COULD BE BETTER THAN YOUR 232 00:06:10,767 --> 00:06:12,197 OWN CHILDREN DYING BEFORE YOU? 233 00:06:12,200 --> 00:06:13,670 >> MAYBE EVERYONE DOESN'T FEEL 234 00:06:13,667 --> 00:06:14,227 THAT WAY. 235 00:06:14,233 --> 00:06:15,673 >> Frankenstein: EVERYONE'S AN 236 00:06:15,667 --> 00:06:16,197 IDIOT! 237 00:06:16,200 --> 00:06:17,030 >> I'M SORRY. 238 00:06:17,033 --> 00:06:18,673 I'M JUST TRYING SO HARD TO BE 239 00:06:18,667 --> 00:06:20,197 ALL MOTHERLY AND EVERYTHING. 240 00:06:20,200 --> 00:06:21,730 >> Frankenstein: ELIZABETH, 241 00:06:21,733 --> 00:06:24,473 SOMETIMES "MOTHERLY" IS LETTING 242 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 YOUR CHILDREN LEAVE THE NEST TO 243 00:06:25,933 --> 00:06:27,103 PLUMMET TO THEIR DEATHS. 244 00:06:27,100 --> 00:06:28,400 >> OF COURSE. YOU'RE RIGHT. 245 00:06:28,400 --> 00:06:29,770 >> Frankenstein: NOW, I WON'T 246 00:06:29,767 --> 00:06:30,867 HEAR ANY MORE OF THIS. 247 00:06:30,867 --> 00:06:32,597 YOU NEED TO QUIT FOILING DEATH 248 00:06:32,600 --> 00:06:34,330 AND LET OUR SONS DIE IN PEACE. 249 00:06:34,333 --> 00:06:35,533 >> ALL RIGHT, DEAR. 250 00:06:35,533 --> 00:06:36,873 >> Frankenstein: GOOD! 251 00:06:36,867 --> 00:06:38,997 >> Both: DADDY! TUCK US IN! 252 00:06:39,000 --> 00:06:40,570 >> Frankenstein: CERTAINLY NOT! 253 00:06:40,567 --> 00:06:42,267 >> VICTOR, CAN'T YOU AT LEAST 254 00:06:42,267 --> 00:06:44,797 TUCK THE BOYS IN ONE LAST TIME? 255 00:06:44,800 --> 00:06:46,130 >> Frankenstein: LAST TIME? 256 00:06:46,133 --> 00:06:47,433 >> OH, ALL RIGHT, FIRST AND 257 00:06:47,433 --> 00:06:47,873 LAST. 258 00:06:47,867 --> 00:06:49,267 >> Frankenstein: OH, I SUPPOSE 259 00:06:49,267 --> 00:06:51,227 IT COULDN'T HURT. 260 00:06:53,133 --> 00:06:55,803 THERE -- NOW YOU'RE...TUCKED. 261 00:06:55,800 --> 00:06:56,600 SEE YA. 262 00:06:56,600 --> 00:06:58,400 >> WAIT, DADDY! DON'T GO! 263 00:06:58,400 --> 00:07:00,300 >> WE'RE AFWAID OF DEATH! 264 00:07:00,300 --> 00:07:01,670 >> Frankenstein: LOOK, I DON'T 265 00:07:01,667 --> 00:07:02,597 HAVE TIME FOR THIS. 266 00:07:02,600 --> 00:07:03,370 GOOD NIGHT! 267 00:07:03,367 --> 00:07:04,967 >> OH, YOU'RE SCARED OF HIM, 268 00:07:04,967 --> 00:07:05,627 TOO, HUH? 269 00:07:05,633 --> 00:07:07,403 >> YEP. DAD'S AFRAID. 270 00:07:07,400 --> 00:07:08,630 >> Frankenstein: [ SCOFFS ] 271 00:07:08,633 --> 00:07:09,733 AFRAID? OF THAT BUFFOON? 272 00:07:09,733 --> 00:07:10,733 I'LL SHOW YOU AFRAID. 273 00:07:10,733 --> 00:07:11,403 WHERE IS HE? 274 00:07:11,400 --> 00:07:12,930 >> HE'S OUT THERE. 275 00:07:12,933 --> 00:07:16,233 >> BY THE GIANT HOURGLASS. 276 00:07:16,233 --> 00:07:16,673 >> OOH! 277 00:07:16,667 --> 00:07:17,797 >> Frankenstein: [ SCOFFS ] 278 00:07:17,800 --> 00:07:20,770 HOURGLASS. WHAT A HACK. 279 00:07:20,767 --> 00:07:22,327 >> DADDY, WHAT ARE YOU DOING? 280 00:07:22,333 --> 00:07:23,833 >> Frankenstein: I'M MOONING 281 00:07:23,833 --> 00:07:24,333 DEATH. 282 00:07:24,333 --> 00:07:25,303 >> NO! NOT THAT! 283 00:07:25,300 --> 00:07:26,900 >> YOUR BUTT WILL BE MADDENING 284 00:07:26,900 --> 00:07:27,430 TO HIM! 285 00:07:27,433 --> 00:07:28,733 >> NO! DON'T WIGGLE IT, TOO! 286 00:07:28,733 --> 00:07:30,203 >> Frankenstein: OH, YEAH, GET A 287 00:07:30,200 --> 00:07:31,170 LOAD OF THIS, BOYS. 288 00:07:31,167 --> 00:07:34,227 UP...AND AR-R-R-OUND! 289 00:07:34,233 --> 00:07:35,233 WHOO-HOO-HOO! 290 00:07:35,233 --> 00:07:36,873 >> OH, NO. NOT THAT. OH. 291 00:07:36,867 --> 00:07:38,667 >> OH, I COULD KILL HIM! 292 00:07:38,667 --> 00:07:39,797 >> Frankenstein: * GOOD 293 00:07:39,800 --> 00:07:40,470 MORNING! * 294 00:07:40,467 --> 00:07:42,197 >> MY, YOU'RE CERTAINLY CHIPPER. 295 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 >> Frankenstein: AND WHY NOT? 296 00:07:43,800 --> 00:07:45,530 IT'S SUCH A BEAUTIFUL, CHILDLESS 297 00:07:45,533 --> 00:07:45,933 DAY! 298 00:07:45,933 --> 00:07:47,333 >> CHILDLESS? YOU MEAN -- 299 00:07:47,333 --> 00:07:48,933 >> Frankenstein: OH, AFTER THE 300 00:07:48,933 --> 00:07:50,433 STUNT I PULLED ON DEATH LAST 301 00:07:50,433 --> 00:07:52,133 NIGHT, I DOUBT THE BOYS EVEN GOT 302 00:07:52,133 --> 00:07:53,603 TO THEIR FIRST CYCLE OF REM 303 00:07:53,600 --> 00:07:54,100 SLEEP. 304 00:07:54,100 --> 00:07:55,470 >> OH, DARLING! THAT'S -- 305 00:07:55,467 --> 00:07:56,797 >> Both: MORNING, MOMMY. 306 00:07:56,800 --> 00:07:57,700 MORNING, DADDY. 307 00:07:57,700 --> 00:07:59,400 WE'RE HUNGRY. 308 00:07:59,400 --> 00:08:00,100 [ THUD! ] 309 00:08:00,100 --> 00:08:01,830 >> Polidori: FINISH SHOOTING OFF 310 00:08:01,833 --> 00:08:02,973 YOUR TESTICLES YET? 311 00:08:02,967 --> 00:08:03,897 >> Frankenstein: YES. 312 00:08:03,900 --> 00:08:04,830 DID YOU SEND FOR HIM? 313 00:08:04,833 --> 00:08:05,903 >> Polidori: HE'S WAITING 314 00:08:05,900 --> 00:08:06,330 OUTSIDE. 315 00:08:06,333 --> 00:08:07,673 >> Frankenstein: WELL, BRING HIM 316 00:08:07,667 --> 00:08:09,427 IN. 317 00:08:09,433 --> 00:08:10,073 >> WHAT?! 318 00:08:10,067 --> 00:08:11,697 >> Frankenstein: DON'T "WHAT" ME 319 00:08:11,700 --> 00:08:13,230 WHEN I SHOULD BE "WHY"ing YOU 320 00:08:13,233 --> 00:08:14,773 ABOUT NOT TAKING MY KIDS AWAY. 321 00:08:14,767 --> 00:08:16,327 >> SO, YOU REALLY DON'T CARE IF 322 00:08:16,333 --> 00:08:17,233 THEY DIE, DO YOU? 323 00:08:17,233 --> 00:08:18,603 >> Frankenstein: OF COURSE I 324 00:08:18,600 --> 00:08:19,000 CARE! 325 00:08:19,000 --> 00:08:21,300 I NEED THEM DEAD YESTERDAY! 326 00:08:21,300 --> 00:08:21,830 >> HUH. 327 00:08:21,833 --> 00:08:23,473 >> Frankenstein: ALL RIGHT, I'LL 328 00:08:23,467 --> 00:08:24,167 PLAY ALONG. 329 00:08:24,167 --> 00:08:25,097 OH, PLEASE! 330 00:08:25,100 --> 00:08:27,230 DON'T TAKE MY CHILDREN AWAY FROM 331 00:08:27,233 --> 00:08:28,103 ME, DEATH! 332 00:08:28,100 --> 00:08:28,670 PLEASE! 333 00:08:28,667 --> 00:08:29,397 [ LAUGHS ] 334 00:08:29,400 --> 00:08:30,770 >> DON'T WORRY. I WON'T. 335 00:08:30,767 --> 00:08:32,067 >> Frankenstein: WHAT? 336 00:08:32,067 --> 00:08:33,627 >> NO MATTER WHAT HAPPENS TO 337 00:08:33,633 --> 00:08:37,203 THEM, I WILL NEVER TAKE THEM! 338 00:08:37,200 --> 00:08:38,330 >> Frankenstein: WAIT! 339 00:08:38,333 --> 00:08:39,103 N-NO, NO, NO! 340 00:08:39,100 --> 00:08:39,630 >> AWAY! 341 00:08:39,633 --> 00:08:40,273 [ LAUGHS ] 342 00:08:40,267 --> 00:08:41,497 >> Frankenstein: NO, NO! 343 00:08:41,500 --> 00:08:42,830 WAIT, WAIT, WAIT! NO, WAIT! 344 00:08:42,833 --> 00:08:43,803 [ COUGHING ] 345 00:08:43,800 --> 00:08:45,630 HE COULDN'T HAVE MEANT THAT. 346 00:08:45,633 --> 00:08:47,503 NEVER KILLING THEM? 347 00:08:47,500 --> 00:08:48,930 >> Polidori: A FATE WORSE THAN 348 00:08:48,933 --> 00:08:50,903 DEATH. 349 00:08:53,633 --> 00:08:55,133 >> DADDY, CAN I SAY GRACE? 350 00:08:55,133 --> 00:08:56,033 >> NO, I WANT TO. 351 00:08:56,033 --> 00:08:57,733 >> Frankenstein: SINCE WHEN DO 352 00:08:57,733 --> 00:08:59,473 WE SAY GRACE IN THIS HOUSEHOLD? 353 00:08:59,467 --> 00:09:01,127 >> WELL, SINCE DEATH STARTED 354 00:09:01,133 --> 00:09:02,603 COMING AROUND, WE JOINED A 355 00:09:02,600 --> 00:09:03,200 CHURCH. 356 00:09:03,200 --> 00:09:04,970 >> YEAH, OUR LADY OF FEETS DON'T 357 00:09:04,967 --> 00:09:05,797 FAIL ME NOW. 358 00:09:05,800 --> 00:09:07,100 >> OH, LET THEM, DEAR. 359 00:09:07,100 --> 00:09:08,730 IT MAKES THEM FEEL OH SO MUCH 360 00:09:08,733 --> 00:09:09,203 BETTER. 361 00:09:09,200 --> 00:09:10,500 >> Frankenstein: ALL RIGHT. 362 00:09:10,500 --> 00:09:14,530 HEINRICH...YOU MAY...SAY GRACE. 363 00:09:14,533 --> 00:09:15,303 >> JERK. 364 00:09:15,300 --> 00:09:16,730 >> [ CLEARS THROAT ] 365 00:09:16,733 --> 00:09:18,773 DEAR, G-G-G-G-GOD. 366 00:09:18,767 --> 00:09:21,697 WE'RE SO SC-SC-SC-SC-SCARED. 367 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 PLE-PLE-PLE-- 368 00:09:22,700 --> 00:09:23,630 OW! 369 00:09:23,633 --> 00:09:24,903 >> OW AGAIN! 370 00:09:24,900 --> 00:09:26,300 >> THAT'S NEW. 371 00:09:26,300 --> 00:09:28,270 >> Both: MOMMY! DADDY! 372 00:09:28,267 --> 00:09:30,627 >> WE'VE GOT SOME FRESH PAIN IN 373 00:09:30,633 --> 00:09:31,533 OUR BACK. 374 00:09:31,533 --> 00:09:33,033 >> AND OUR THROAT. 375 00:09:33,033 --> 00:09:34,103 >> OH, POOR DARLINGS. 376 00:09:34,100 --> 00:09:35,070 MAYBE IT'S SERIOUS. 377 00:09:35,067 --> 00:09:35,697 [ GIGGLES ] 378 00:09:35,700 --> 00:09:37,200 >> Frankenstein: I'M GOING FOR A 379 00:09:37,200 --> 00:09:38,770 WALK. 380 00:09:38,767 --> 00:09:41,067 OKAY, I'M SORRY I MOONED YOU, 381 00:09:41,067 --> 00:09:41,597 ALL RIGHT? 382 00:09:41,600 --> 00:09:42,100 >> MM-HMM. 383 00:09:42,100 --> 00:09:43,230 I DON'T BELIEVE YOU BELIEVE 384 00:09:43,233 --> 00:09:43,833 YOU'RE SORRY. 385 00:09:43,833 --> 00:09:45,073 >> Frankenstein: OF COURSE I'M 386 00:09:45,067 --> 00:09:45,427 SORRY! 387 00:09:45,433 --> 00:09:46,673 I'M SORRY THAT MY CHILDREN ARE 388 00:09:46,667 --> 00:09:47,497 STILL ALIVE! 389 00:09:47,500 --> 00:09:49,030 >> JUST BECAUSE YOU MADE AN 390 00:09:49,033 --> 00:09:50,633 IMMORTALITY SERUM, YOU THINK 391 00:09:50,633 --> 00:09:51,503 YOU'RE HOT STUFF. 392 00:09:51,500 --> 00:09:52,370 WELL, YOU'RE NOT. 393 00:09:52,367 --> 00:09:53,667 >> Frankenstein: WHAT DO YOU 394 00:09:53,667 --> 00:09:54,367 WANT FROM ME? 395 00:09:54,367 --> 00:09:55,197 >> YOUR RESPECT. 396 00:09:55,200 --> 00:09:56,430 >> Frankenstein: THAT'S NOT 397 00:09:56,433 --> 00:09:56,833 FAIR! 398 00:09:56,833 --> 00:09:59,233 I DON'T RESPECT ANYONE! 399 00:09:59,233 --> 00:10:00,873 >> [ SLURPS ] 400 00:10:00,867 --> 00:10:02,367 >> Frankenstein: I'LL HAVE TO 401 00:10:02,367 --> 00:10:03,427 MULL IT OVER A BIT. 402 00:10:03,433 --> 00:10:04,003 >> FINE. 403 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 IN THE MEANTIME, DON'T SAY 404 00:10:06,200 --> 00:10:07,430 "GOODBYE" TO YOUR KIDS! 405 00:10:07,433 --> 00:10:09,173 >> Frankenstein: YEAH, YEAH. 406 00:10:09,167 --> 00:10:09,667 >> [ MEOWS ] 407 00:10:09,667 --> 00:10:11,697 >> OH, NICE KITTY. 408 00:10:11,700 --> 00:10:12,300 NINE... 409 00:10:12,300 --> 00:10:13,200 >> [ YOWLS ] 410 00:10:13,200 --> 00:10:14,100 >> OH, HI AGAIN. 411 00:10:14,100 --> 00:10:14,530 EIGHT... 412 00:10:14,533 --> 00:10:15,133 >> [ YOWLS ] 413 00:10:15,133 --> 00:10:15,673 >> [ GIGGLES ] 414 00:10:15,667 --> 00:10:16,397 OH, HI. 415 00:10:16,400 --> 00:10:17,030 >> [ YOWLS ] 416 00:10:17,033 --> 00:10:17,703 >> SEVEN... 417 00:10:17,700 --> 00:10:18,930 [ THUNDER CRASHES ] 418 00:10:18,933 --> 00:10:20,733 >> I HAD MOTHER TERESA PUT THE 419 00:10:20,733 --> 00:10:21,803 CHILDREN TO BED. 420 00:10:21,800 --> 00:10:22,870 FINGERS CROSSED! 421 00:10:22,867 --> 00:10:24,267 >> Frankenstein: UM... 422 00:10:24,267 --> 00:10:26,667 DEATH IS KIND OF MAD AT ME RIGHT 423 00:10:26,667 --> 00:10:27,267 NOW. 424 00:10:27,267 --> 00:10:27,867 >> HO MAD? 425 00:10:27,867 --> 00:10:29,127 >> Frankenstein: MAD ENOUGH TO 426 00:10:29,133 --> 00:10:30,503 SEE TO IT THAT OUR CHILDREN WILL 427 00:10:30,500 --> 00:10:31,130 CONTINUE TO -- 428 00:10:31,133 --> 00:10:32,233 >> NO! DON'T SAY THAT WORD! 429 00:10:32,233 --> 00:10:33,233 >> Frankenstein: ...LIVE. 430 00:10:33,233 --> 00:10:34,233 >> NO! 431 00:10:34,233 --> 00:10:36,803 OH, GOD! WHY THEM?! 432 00:10:36,800 --> 00:10:38,100 >> Frankenstein: I DON'T KNOW! 433 00:10:38,100 --> 00:10:39,370 >> YOU NEVER WANTED TO GO AWAY 434 00:10:39,367 --> 00:10:40,197 WITH ME, DID YOU? 435 00:10:40,200 --> 00:10:41,500 >> Frankenstein: NO, I DIDN'T. 436 00:10:41,500 --> 00:10:42,670 BUT I STILL WANT THEM DEAD. 437 00:10:42,667 --> 00:10:44,327 >> YOU SABOTAGED THIS! 438 00:10:44,333 --> 00:10:46,333 WELL, I'M GOING ON ROMANTIC 439 00:10:46,333 --> 00:10:47,933 HOLIDAY WITH DRACULA! 440 00:10:47,933 --> 00:10:49,133 SO I HOPE YOU'RE HAPPY. 441 00:10:49,133 --> 00:10:50,373 >> Frankenstein: W-WHAT? 442 00:10:50,367 --> 00:10:51,127 YOU CAN'T GO! 443 00:10:51,133 --> 00:10:52,533 W-W-WHO'S GOING TO WATCH THE 444 00:10:52,533 --> 00:10:53,403 KIDS?! 445 00:10:53,400 --> 00:10:54,330 UH... 446 00:10:54,333 --> 00:10:55,573 OH! 447 00:10:55,567 --> 00:10:57,627 [ CHUCKLES ] 448 00:10:57,633 --> 00:11:00,373 >> [ SIGHS DEEPLY ] 449 00:11:00,367 --> 00:11:03,267 AND LITTLE WED WIDINGHOOD ATE 450 00:11:03,267 --> 00:11:06,397 THE YUMMY, YUMMY PORRIDGE, WHICH 451 00:11:06,400 --> 00:11:07,930 WAS MADE OUT OF A GOLDEN EGG... 452 00:11:07,933 --> 00:11:09,233 >> N-N-N-N-NO MORE STORIES! 453 00:11:09,267 --> 00:11:10,867 >> YOU'RE MIXING UP THE STORIES. 454 00:11:10,867 --> 00:11:13,067 GOLDILOCKS ATE THE PORRIDGE, 455 00:11:13,067 --> 00:11:14,227 NOT LITTLE -- 456 00:11:14,233 --> 00:11:15,973 >> DON'T MAKE HIM MAD! 457 00:11:15,967 --> 00:11:18,427 JUST -- JUST JUMP TO THE END. 458 00:11:18,433 --> 00:11:20,473 >> OH, NO! NOT THE END! 459 00:11:20,467 --> 00:11:21,067 >> OH! 460 00:11:21,067 --> 00:11:23,427 >> ...IN HER EGG-SHELLED COFFIN 461 00:11:23,433 --> 00:11:26,233 AND WAS KISSED AWAKE BY THE 462 00:11:26,233 --> 00:11:28,203 SLEEPING PRINCE. 27998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.