All language subtitles for Mad.for.Each.Other.S01E09.To.Have.An.Ally.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,275 --> 00:00:26,943 Here. Drink up. 2 00:00:42,959 --> 00:00:47,589 How did you know where I was? 3 00:00:50,383 --> 00:00:51,342 Hang on. 4 00:00:52,469 --> 00:00:53,636 Did you follow me? 5 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 Now that's more like it. 6 00:01:00,268 --> 00:01:02,520 I'm relieved now. 7 00:01:11,321 --> 00:01:12,363 When you said 8 00:01:14,157 --> 00:01:17,327 you wouldn't run away, it means you're not moving out, right? 9 00:01:21,414 --> 00:01:22,415 Yes. 10 00:01:24,292 --> 00:01:27,045 I tried to run away, but then I got caught. 11 00:01:28,671 --> 00:01:30,799 There's no reason to run away anymore. 12 00:01:36,888 --> 00:01:39,933 His mother came to see me and asked to settle. 13 00:01:42,769 --> 00:01:45,396 So you met her? 14 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 You should have told me! 15 00:01:50,735 --> 00:01:54,239 Why did you speak to her alone? Weren't you scared? 16 00:01:54,864 --> 00:01:57,450 So what did she say? Tell me. 17 00:01:58,576 --> 00:02:01,037 What did she say to make you cry… 18 00:02:01,121 --> 00:02:02,247 What did she say? 19 00:02:06,626 --> 00:02:08,962 It's my business. I'll take care of it. 20 00:02:10,046 --> 00:02:11,965 And why would I be scared? 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,301 They're the ones who did wrong. Why should I be scared? 22 00:02:15,885 --> 00:02:17,679 I didn't do anything wrong. 23 00:02:19,013 --> 00:02:20,765 You're absolutely right! 24 00:02:23,476 --> 00:02:24,936 I have this too. 25 00:02:38,950 --> 00:02:39,826 So… 26 00:02:41,703 --> 00:02:43,413 is that the only reason 27 00:02:44,455 --> 00:02:47,250 you decided not to move out? 28 00:02:49,752 --> 00:02:50,712 Well… 29 00:02:52,338 --> 00:02:55,008 When I decided to leave, 30 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 it kind of bothered me. 31 00:03:02,181 --> 00:03:03,182 What bothered you? 32 00:03:04,767 --> 00:03:07,020 The Women's Association offered me a position. 33 00:03:07,103 --> 00:03:08,938 They said they needed someone like me. 34 00:03:09,022 --> 00:03:10,857 And I felt bad turning them down. 35 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 That's it? That's the only reason? 36 00:03:40,386 --> 00:03:44,474 EPISODE 9 37 00:03:44,557 --> 00:03:49,020 TO HAVE AN ALLY 38 00:03:55,235 --> 00:03:57,111 The truth of the Cheongdam-dong dating violence. 39 00:03:57,195 --> 00:03:58,821 The victim turned out to be a home-wrecker. 40 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 The victim had been being supported financially by a married man. 41 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 She threatened him to divorce his wife with suicide attempts. 42 00:04:02,158 --> 00:04:05,245 She bought a house and a car with the hefty settlement, 43 00:04:05,328 --> 00:04:06,579 so she'd be scared of the consequences. 44 00:04:19,425 --> 00:04:21,511 WHAT A HUGE TWIST! THIS IS WHY THEY SAY THERE ARE ALWAYS TWO SIDES 45 00:04:21,594 --> 00:04:22,929 IT WAS A HOME-WRECKER PRETENDING TO BE A VICTIM? SO CREEPY 46 00:04:23,012 --> 00:04:24,305 LIKE ATTRACTS LIKE I HAVE NO PITY WHATSOEVER FOR HER 47 00:04:24,389 --> 00:04:26,182 MONEY IS GOOD FOR SURE, BUT WHO WANTS A LIFE LIKE THAT? 48 00:04:26,266 --> 00:04:27,225 IT WAS SO DUMB OF HER 49 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 YOU CALL HIM HONEY THEN YOU RIP HIM OFF 50 00:04:35,817 --> 00:04:38,820 SHE'S BEEN FOUND OUT. LEE MIN-KYUNG. SHE MOVED TO HONGJIK-DONG! 51 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 Oh, my god! This is where I live. 52 00:04:45,326 --> 00:04:46,911 Can I share this post to a mothers' community? 53 00:04:46,995 --> 00:04:48,496 We must bring her to justice. 54 00:04:52,250 --> 00:04:53,584 She cheated with a married man. 55 00:04:53,668 --> 00:04:55,044 -She lives in our neighborhood? -In our apartment building? 56 00:04:55,128 --> 00:04:57,171 THE HOME-WRECKER SHOULD BE PUNISHED. THAT'S RIGHT. I HOPE SHE DOES. 57 00:04:57,255 --> 00:04:59,799 SHE WRECKED A HOME AND EVEN GOT A NEW IDENTITY. 58 00:05:00,925 --> 00:05:02,885 She came here? Really? 59 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 She did it to get money. 60 00:05:07,974 --> 00:05:11,894 So this woman lives in our neighborhood? 61 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 -Yes! -Yes! 62 00:05:12,895 --> 00:05:14,689 Everyone is talking about it these days. 63 00:05:14,772 --> 00:05:17,066 We must find her as soon as possible and call her out. 64 00:05:17,150 --> 00:05:18,109 Exactly. 65 00:05:18,651 --> 00:05:22,989 Well, this is not a big neighborhood, but what can we do about it? 66 00:05:23,072 --> 00:05:26,034 Min-kyung is such a common name. 67 00:05:26,117 --> 00:05:27,452 I mean, think about it. 68 00:05:27,535 --> 00:05:30,246 That girl who lives in Unit 303 of Building 101 or 102. She's Min-kyung. 69 00:05:30,330 --> 00:05:32,957 Come on. That Min-kyung is a baby. 70 00:05:33,041 --> 00:05:34,959 -Is that so? -Yes. 71 00:05:35,043 --> 00:05:38,379 Then you know, the woman who did that thing before. 72 00:05:38,463 --> 00:05:39,714 -The former account manager? -Yes. 73 00:05:39,797 --> 00:05:40,965 Her name is Lee Min-jung. 74 00:05:41,049 --> 00:05:42,467 Here. Look. 75 00:05:42,550 --> 00:05:45,053 Her name is Lee Min-kyung, and she moved to Hongjik-dong recently. 76 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 Well, if she moved in recently… Hang on. 77 00:05:50,058 --> 00:05:52,018 Right! Unit 506. 78 00:05:53,061 --> 00:05:55,021 Unit 506 is Lee Min-kyung! 79 00:05:56,272 --> 00:05:58,733 So Unit 506 is that home-wrecking-- 80 00:06:00,777 --> 00:06:01,611 A home-wrecker? 81 00:06:01,694 --> 00:06:03,988 Unit 506's name was Lee Min-kyung? 82 00:06:04,906 --> 00:06:05,740 My gosh! 83 00:06:07,825 --> 00:06:09,118 Goodness, it's her. 84 00:06:09,202 --> 00:06:12,789 That's why this photo looked familiar to me. 85 00:06:12,872 --> 00:06:14,248 It's her. It's definitely her. 86 00:06:14,332 --> 00:06:15,166 My goodness. 87 00:06:15,249 --> 00:06:16,084 Wait. Hang on. 88 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 I don't have time for this. 89 00:06:18,086 --> 00:06:19,545 -Let me just… -This is unbelievable. 90 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 Even if we ask her about it, 91 00:06:22,673 --> 00:06:25,259 she wouldn't say, "Yes, I'm that woman." 92 00:06:25,343 --> 00:06:27,512 -What's the point of asking her that? -I know. Home… 93 00:06:27,595 --> 00:06:30,306 Gosh, I don't even want to say that word. 94 00:06:31,224 --> 00:06:34,185 Still, I need to ask her and see if it's true. 95 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 This is a serious matter. 96 00:06:35,561 --> 00:06:38,439 -But, In-ja! -Wait there. Let me get changed first. 97 00:06:38,523 --> 00:06:39,899 -What do we do? -Let's go. 98 00:06:46,114 --> 00:06:48,699 Gosh. It definitely seems like it's him. 99 00:06:51,035 --> 00:06:52,453 He's definitely Yang. 100 00:06:52,537 --> 00:06:55,248 But I can't just push this through without any evidence. 101 00:07:01,254 --> 00:07:02,630 What time is it now? 102 00:07:02,713 --> 00:07:03,965 Gosh. 103 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 Okay. Coming. 104 00:07:19,230 --> 00:07:20,148 Hey. 105 00:07:29,532 --> 00:07:31,367 I thought our conversation was over. 106 00:07:34,203 --> 00:07:37,915 It's not over until we reach a settlement. 107 00:07:37,999 --> 00:07:41,127 So if you don't want things to get ugly, 108 00:07:41,210 --> 00:07:43,087 just accept the settlement. Just do it. 109 00:07:43,754 --> 00:07:46,757 You can move somewhere else, but I'll find you eventually. 110 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 Now you're just straight out threatening me. 111 00:07:52,388 --> 00:07:55,516 What's the point of acting coy at this point? 112 00:07:55,600 --> 00:07:57,226 I know you're playing hard to get 113 00:07:57,310 --> 00:07:59,979 so you can get more out of the settlement. 114 00:08:01,022 --> 00:08:02,398 So just be honest with me. 115 00:08:03,065 --> 00:08:04,275 How much do you want? 116 00:08:05,568 --> 00:08:08,988 Let's see how ambitious you are. 117 00:08:11,657 --> 00:08:12,992 How much? 118 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 If you want to settle that badly, 119 00:08:17,163 --> 00:08:19,874 why don't you bring everything you've got? 120 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 Who knows? Maybe I'll accept the settlement then. 121 00:08:28,549 --> 00:08:33,554 So, after all, it was for money. 122 00:08:34,305 --> 00:08:37,475 You seduced my married son for his money, 123 00:08:37,558 --> 00:08:39,268 destroyed his family, 124 00:08:39,810 --> 00:08:42,146 put the blame on the poor man 125 00:08:42,230 --> 00:08:46,150 trying to protect his family, and tried to stigmatize him. Is that it? 126 00:08:47,318 --> 00:08:48,361 Unbelievable. 127 00:08:48,444 --> 00:08:51,364 How did a young lady like you ever think of doing something so nasty? 128 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 Young lady. 129 00:08:54,492 --> 00:08:56,160 This isn't right. 130 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 Money is surely important, 131 00:08:58,538 --> 00:09:01,123 but you shouldn't harass and hurt others because of that. 132 00:09:01,207 --> 00:09:03,167 That's no way for anyone to act. 133 00:09:03,751 --> 00:09:05,628 You are going to regret this later. 134 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 I'm going to regret this? 135 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Your family being wrecked is none of my business! 136 00:09:14,720 --> 00:09:17,431 Get out of my sight! Now! 137 00:09:29,360 --> 00:09:32,196 -Oh, no! -Goodness. 138 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 -Are you okay? -Ma'am, are you okay? 139 00:09:34,073 --> 00:09:36,200 -Come on. Calm down. -Let's help her stand up. 140 00:09:37,535 --> 00:09:38,619 Thank you. 141 00:09:38,703 --> 00:09:41,289 -Come on. Take a seat. -Please take a seat here. 142 00:09:41,372 --> 00:09:43,249 How could she… 143 00:10:06,188 --> 00:10:08,149 DOG OWNER 144 00:10:13,362 --> 00:10:16,032 AGGRESSIVE DOG 145 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 So… 146 00:10:28,586 --> 00:10:29,962 when are you moving out? 147 00:10:31,672 --> 00:10:33,174 I'm not moving out. 148 00:10:33,257 --> 00:10:35,301 You said you were. Why did you change your mind? 149 00:10:35,384 --> 00:10:38,220 Now everyone knows who you are, you don't need to? Is that why? 150 00:10:38,804 --> 00:10:39,805 Enough. 151 00:10:40,890 --> 00:10:44,101 I want you to move out as soon as possible. 152 00:10:44,685 --> 00:10:45,561 Why should I? 153 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 As the president of the Women's Association, 154 00:10:48,064 --> 00:10:50,524 I cannot let a home-wrecker live in our apartment. 155 00:10:50,608 --> 00:10:53,569 And I'm pretty sure others are of the same opinion. 156 00:10:53,653 --> 00:10:55,237 -Of course. -Me too. 157 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 I'm a… 158 00:10:59,241 --> 00:11:00,660 home-wrecker? 159 00:11:00,743 --> 00:11:02,870 What's wrong? That's what we just heard. 160 00:11:02,953 --> 00:11:04,789 Are you going to deny it? 161 00:11:04,872 --> 00:11:08,542 I know you're one brazen woman, 162 00:11:08,626 --> 00:11:11,587 but now everyone knows who you are 163 00:11:11,671 --> 00:11:14,131 and word has spread to all the mothers online, 164 00:11:14,215 --> 00:11:17,218 I don't think you can live in this neighborhood in peace. 165 00:11:17,301 --> 00:11:20,429 What if people find out the name of our apartment complex 166 00:11:20,513 --> 00:11:23,015 and start calling it the home-wrecker's apartment? 167 00:11:23,099 --> 00:11:26,394 Then it'll tarnish our apartment's image. What will you do about that? 168 00:11:26,477 --> 00:11:29,897 Before it becomes inconvenient for both you and the people here, 169 00:11:30,398 --> 00:11:32,483 you'd better hurry and move out. Understood? 170 00:11:54,380 --> 00:11:55,256 Good. 171 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 She should have gotten my point now. 172 00:11:58,384 --> 00:11:59,552 I think so. 173 00:11:59,635 --> 00:12:00,803 Of course. 174 00:12:00,886 --> 00:12:03,681 Goodness. Can you believe this? 175 00:12:10,104 --> 00:12:10,938 Hey, Ms. Kim. 176 00:12:11,689 --> 00:12:13,065 Hey, there! 177 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Hi. 178 00:12:14,817 --> 00:12:16,193 Actually, 179 00:12:16,777 --> 00:12:18,362 about Unit 506… 180 00:12:18,446 --> 00:12:20,322 -That's right! Unit 506! -Gosh! 181 00:12:21,365 --> 00:12:23,742 So you heard about it too. 182 00:12:23,826 --> 00:12:26,579 Who would have guessed Unit 506 was that kind of person? 183 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 Tell me about it. 184 00:12:27,580 --> 00:12:31,417 Our hearts are still pounding from what happened just now. 185 00:12:33,461 --> 00:12:35,796 What about Unit 506? 186 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 What happened? What are you talking about? 187 00:12:39,467 --> 00:12:40,342 What? 188 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 He doesn't seem to know. 189 00:12:41,927 --> 00:12:43,888 Don't you know? 190 00:13:02,072 --> 00:13:04,783 CHEONGDAM-DONG DATING VIOLENCE 191 00:13:06,160 --> 00:13:09,163 THE TRUTH OF THE CHEONGDAM-DONG DATING VIOLENCE 192 00:13:18,214 --> 00:13:22,134 HER NAME IS LEE MIN-KYUNG. SHE MOVED TO HONGJIK RECENTLY. 193 00:13:33,395 --> 00:13:35,397 Because of that, the entire neighborhood is-- 194 00:13:35,481 --> 00:13:36,649 Just wait. 195 00:13:39,902 --> 00:13:41,487 That's Unit 506. 196 00:13:42,071 --> 00:13:43,989 This shook the entire neighborhood. 197 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 I thought you knew. 198 00:13:46,158 --> 00:13:47,993 Unbelievable. 199 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 -Ms. Kim. -Yes? 200 00:13:52,039 --> 00:13:53,123 This is not true. 201 00:13:53,999 --> 00:13:55,960 -What? -Do you want me to say it again? 202 00:13:56,502 --> 00:13:58,045 This is not true. 203 00:13:58,128 --> 00:13:59,505 This is not true. 204 00:14:00,089 --> 00:14:01,590 This is not true! 205 00:14:01,674 --> 00:14:02,800 Goodness! 206 00:14:03,384 --> 00:14:04,593 Hey. 207 00:14:05,219 --> 00:14:09,056 Why are you yelling? 208 00:14:09,139 --> 00:14:12,059 Why do you believe something so blindly without confirming it? 209 00:14:13,435 --> 00:14:16,981 Look. We saw it. 210 00:14:17,064 --> 00:14:19,275 We even asked her about it. 211 00:14:19,358 --> 00:14:22,653 I told her to move out instantly, and she quietly backed off. 212 00:14:22,736 --> 00:14:24,196 That means she admits it! 213 00:14:25,281 --> 00:14:27,658 Wait. You told Unit 506 to move out? 214 00:14:29,618 --> 00:14:30,619 Yes. 215 00:14:33,163 --> 00:14:34,957 She just started to get settled here 216 00:14:35,040 --> 00:14:37,835 and was excited about joining the Women's Association. 217 00:14:38,669 --> 00:14:42,256 How could you people be like this? 218 00:14:42,339 --> 00:14:43,549 If Unit 506 219 00:14:44,341 --> 00:14:46,051 actually moves out because of this, 220 00:14:46,927 --> 00:14:48,971 you take the responsibility for it. Okay? 221 00:14:49,054 --> 00:14:50,139 What? 222 00:14:50,806 --> 00:14:52,641 Gosh. Seriously. 223 00:14:56,478 --> 00:14:57,313 But… 224 00:15:00,774 --> 00:15:03,819 Why should I take responsibility for that? Gosh. 225 00:15:43,692 --> 00:15:45,903 -I'd like an order of the same here. -Okay. 226 00:15:54,536 --> 00:15:55,955 Why didn't you answer my call? 227 00:15:57,289 --> 00:15:59,291 I've been looking for you. 228 00:16:00,376 --> 00:16:02,419 You really are a handful. 229 00:16:03,087 --> 00:16:04,421 I didn't ask you to find me. 230 00:16:09,510 --> 00:16:10,427 I heard everything. 231 00:16:13,055 --> 00:16:14,890 If you're not strong, don't act like it in the first place. 232 00:16:14,974 --> 00:16:17,476 You said you wouldn't run away. Why did you run away? 233 00:16:19,061 --> 00:16:20,354 I didn't run away. 234 00:16:21,480 --> 00:16:22,439 Then what is this? 235 00:16:23,315 --> 00:16:25,943 If it's not true, you should've just told them so. Why are you avoiding it? 236 00:16:30,906 --> 00:16:32,950 Because I know anything I say is useless. 237 00:16:40,124 --> 00:16:42,793 She even came to my office and spread nonsense. 238 00:16:44,503 --> 00:16:46,547 She also wrote about me online. 239 00:16:46,630 --> 00:16:48,173 I said it wasn't true. 240 00:16:49,466 --> 00:16:50,884 I explained and denied it. 241 00:16:51,468 --> 00:16:53,262 Do you think I haven't tried it? 242 00:16:55,764 --> 00:16:57,599 But it didn't change anything. 243 00:17:01,729 --> 00:17:03,439 Everyone believes it's true. 244 00:17:05,232 --> 00:17:07,401 No matter what I say, 245 00:17:07,484 --> 00:17:09,278 no one believes me. 246 00:17:10,738 --> 00:17:12,614 No one is on my side. 247 00:17:13,574 --> 00:17:15,242 I'm outnumbered from the start. 248 00:17:16,201 --> 00:17:17,786 This is a losing game for me. 249 00:17:19,913 --> 00:17:21,832 What do you mean, no one is on your side? 250 00:17:24,001 --> 00:17:25,544 What about me? I'm a person too. 251 00:17:26,420 --> 00:17:27,379 You have me. 252 00:17:34,303 --> 00:17:35,763 You want to be on my side? 253 00:17:38,390 --> 00:17:39,516 Why? 254 00:17:41,477 --> 00:17:42,436 Well… 255 00:17:43,896 --> 00:17:47,066 It would be scary to have someone like you as an enemy. 256 00:17:47,149 --> 00:17:51,403 I might as well be your ally. That would make me feel better. 257 00:17:57,451 --> 00:17:58,410 Then… 258 00:17:59,953 --> 00:18:01,538 no matter what I do, 259 00:18:02,414 --> 00:18:05,334 be understanding, trust me, 260 00:18:05,918 --> 00:18:07,419 and stand up for me. 261 00:18:08,670 --> 00:18:10,172 Can you promise to do that? 262 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 That doesn't sound so hard. 263 00:18:20,099 --> 00:18:22,559 Sure. I can do that. I'll be on your side. 264 00:18:23,060 --> 00:18:24,269 Here. 265 00:18:26,021 --> 00:18:27,064 We're allies now. 266 00:18:30,943 --> 00:18:32,027 Come on. Hold it. 267 00:18:50,546 --> 00:18:51,964 We need evidence of the deal. 268 00:18:52,464 --> 00:18:53,757 You love evidence. 269 00:18:53,841 --> 00:18:56,552 Where's your phone? Take a photo of it. 270 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 Okay. 271 00:19:08,647 --> 00:19:09,690 Make sure our faces are in it. 272 00:19:27,875 --> 00:19:29,293 Enjoy. 273 00:19:33,213 --> 00:19:35,966 So don't be scared just because you're outnumbered. 274 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 I can beat all those ladies 275 00:19:38,969 --> 00:19:40,345 on my own. 276 00:19:42,723 --> 00:19:44,391 Now you're being silly. 277 00:19:44,474 --> 00:19:46,226 You couldn't say anything either. 278 00:19:49,730 --> 00:19:50,689 You should have 279 00:19:51,857 --> 00:19:53,525 seen me earlier. 280 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 Eat up. 281 00:20:09,875 --> 00:20:11,001 Thank… 282 00:20:17,841 --> 00:20:18,967 Do you work here? 283 00:20:20,093 --> 00:20:20,969 Yes. 284 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 Do you need a bag? It's 20 won. 285 00:20:23,805 --> 00:20:25,140 Sure. Thanks. 286 00:20:31,396 --> 00:20:33,649 How's your studying going? 287 00:20:34,191 --> 00:20:35,317 Sure. Yes. 288 00:20:35,859 --> 00:20:37,611 Honey, who is she? 289 00:20:38,987 --> 00:20:40,155 Well… 290 00:20:40,906 --> 00:20:43,909 Say hi. She's a friend I knew in school. 291 00:20:43,992 --> 00:20:45,077 I see. 292 00:20:45,744 --> 00:20:47,079 Hi. 293 00:20:47,162 --> 00:20:48,080 Hi. 294 00:20:49,539 --> 00:20:51,458 Are you seeing anybody? 295 00:20:55,212 --> 00:20:57,673 Right. I guess you're busy studying. 296 00:20:58,799 --> 00:21:00,300 I have a boyfriend. 297 00:21:01,134 --> 00:21:02,594 He should be here any minute to pick me up. 298 00:21:10,394 --> 00:21:11,228 Hey, honey. 299 00:21:11,895 --> 00:21:13,021 What took you so long? 300 00:21:13,105 --> 00:21:14,189 I've been waiting. 301 00:21:15,232 --> 00:21:16,358 I'm hungry. 302 00:21:22,823 --> 00:21:25,993 Hey, honey. You must be starving. 303 00:21:27,244 --> 00:21:29,621 Let's go eat something nice today. 304 00:21:29,705 --> 00:21:30,622 Okay. 305 00:21:32,582 --> 00:21:33,458 Thank you. 306 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 Okay. 307 00:22:00,485 --> 00:22:02,321 Why haven't you left? It's embarrassing. 308 00:22:03,613 --> 00:22:06,825 I thought today might be the day you could use a sister. 309 00:22:08,910 --> 00:22:11,496 He was your ex, right? 310 00:22:12,956 --> 00:22:14,624 Can't you see I'm using earphones? 311 00:22:16,293 --> 00:22:17,669 I know you can hear me. 312 00:22:20,672 --> 00:22:22,007 Did I cross the line? 313 00:22:22,716 --> 00:22:24,968 I thought of just looking the other way, but… 314 00:22:25,052 --> 00:22:26,011 Thank you. 315 00:22:26,595 --> 00:22:29,556 Otherwise, I would've looked really pathetic. 316 00:22:30,807 --> 00:22:31,892 I'm glad I helped. 317 00:22:34,061 --> 00:22:35,771 Did you see that girl though? 318 00:22:35,854 --> 00:22:38,565 She was wearing so much makeup. Geez. 319 00:22:38,648 --> 00:22:41,943 It was hard for you 320 00:22:42,027 --> 00:22:43,737 We… 321 00:22:43,820 --> 00:22:46,114 He said he couldn't afford to date anyone 322 00:22:46,198 --> 00:22:48,784 while settling into the new company and all. 323 00:22:48,867 --> 00:22:50,285 And yet there he was, flexing. 324 00:22:52,287 --> 00:22:53,997 Why did you stop cursing him? 325 00:22:54,539 --> 00:22:56,750 You can cuss him out more until you feel better. 326 00:22:57,626 --> 00:22:59,336 I don't hate him that much actually. 327 00:22:59,419 --> 00:23:01,004 I had to break up with him anyway. 328 00:23:01,671 --> 00:23:04,508 I'm the one who can't afford to date anyone. 329 00:23:05,258 --> 00:23:06,802 I don't deserve it. 330 00:23:08,220 --> 00:23:10,430 This isn't a good time for self-criticism. 331 00:23:11,014 --> 00:23:12,724 I'm just seeing myself objectively. 332 00:23:13,475 --> 00:23:15,435 I'm a mere part-timer preparing for an exam. 333 00:23:15,519 --> 00:23:17,479 How can I afford to date anyone? 334 00:23:17,562 --> 00:23:20,899 I heard you're doing well 335 00:23:20,982 --> 00:23:26,488 Though I didn't want to hear it 336 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 You did well 337 00:23:30,784 --> 00:23:34,412 -You wouldn't have been able -You wouldn't have been able 338 00:23:34,496 --> 00:23:39,584 -To endure the emptiness -To endure the emptiness 339 00:23:39,668 --> 00:23:43,004 -Are you happy being in love? -Are you happy being in love? 340 00:23:43,088 --> 00:23:47,884 You have no idea 341 00:23:48,468 --> 00:23:51,429 How beautiful you are 342 00:23:51,513 --> 00:23:54,391 When you begin to love 343 00:23:54,474 --> 00:23:57,644 I still cannot forget 344 00:23:57,727 --> 00:24:00,856 How beautiful you were 345 00:24:00,939 --> 00:24:04,276 I cannot get over you 346 00:24:04,359 --> 00:24:08,321 Especially on days I hear news of you 347 00:24:08,405 --> 00:24:11,324 Do you like that person? 348 00:24:11,408 --> 00:24:16,830 To be honest, it's hard for me to bear 349 00:24:16,913 --> 00:24:23,128 I wish you were more heartbroken 350 00:24:23,211 --> 00:24:26,089 I wish you feel 351 00:24:26,173 --> 00:24:30,552 One tenth of the pain that I feel 352 00:24:30,635 --> 00:24:35,599 Before you 353 00:24:36,516 --> 00:24:41,271 Become happy 354 00:24:49,362 --> 00:24:50,447 Thank you. 355 00:24:57,454 --> 00:24:59,748 You're not just a part-timer who's preparing for an exam. 356 00:24:59,831 --> 00:25:01,082 How do you sing so well? 357 00:25:01,791 --> 00:25:04,085 Well, what's the point? 358 00:25:04,169 --> 00:25:07,881 What's the difference between a regular part-timer 359 00:25:07,964 --> 00:25:09,925 and a part-timer who sings well? 360 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 Samantha! 361 00:25:14,971 --> 00:25:16,681 Good evening, ma'am. 362 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 Hey. 363 00:25:18,099 --> 00:25:19,601 What are you two doing together? 364 00:25:20,185 --> 00:25:22,103 Well, I dropped by the convenience store. 365 00:25:23,063 --> 00:25:23,980 What's the matter? 366 00:25:24,064 --> 00:25:26,399 Right. Samantha. 367 00:25:26,483 --> 00:25:30,820 You said you're good with computers and stuff, right? 368 00:25:33,406 --> 00:25:37,244 So you want me to find the person who wrote this? 369 00:25:38,203 --> 00:25:39,788 But why? 370 00:25:39,871 --> 00:25:41,206 Well, the thing is, 371 00:25:41,289 --> 00:25:44,501 this woman they're talking about here is Unit 506 of Building 105. 372 00:25:45,752 --> 00:25:46,878 Unit 506? 373 00:25:46,962 --> 00:25:49,214 The young lady with dark sunglasses. 374 00:25:50,382 --> 00:25:52,300 I know. Hwi-oh and she had something… 375 00:25:52,384 --> 00:25:53,468 What? 376 00:25:53,551 --> 00:25:55,553 That woman is the home-wrecker? 377 00:25:56,388 --> 00:25:59,808 Well, based on this post, it's likely the case, 378 00:26:00,308 --> 00:26:02,644 but I just want to make sure. 379 00:26:03,645 --> 00:26:07,941 So you want to find the person who wrote this post to fact-check it? 380 00:26:08,024 --> 00:26:08,858 Yes. 381 00:26:09,442 --> 00:26:11,444 Do you think you can? 382 00:26:12,112 --> 00:26:16,283 Well, officially, I can't, but since this is for the public interest, 383 00:26:17,325 --> 00:26:18,368 I can give it a try. 384 00:26:18,451 --> 00:26:20,287 Wait. Hold on. 385 00:26:20,787 --> 00:26:23,248 I'm not sure if this is necessary. 386 00:26:23,331 --> 00:26:26,042 Of course it's necessary. 387 00:26:26,126 --> 00:26:27,544 This is a very serious matter. 388 00:26:27,627 --> 00:26:30,213 Didn't you see Unit 507 yelling earlier? 389 00:26:31,631 --> 00:26:32,465 What? 390 00:26:32,966 --> 00:26:35,885 This person's IP address matches the IP address of this computer… 391 00:26:43,476 --> 00:26:45,186 It's me. I wrote that post. 392 00:26:49,357 --> 00:26:51,026 I posted on the mothers' community. 393 00:26:52,027 --> 00:26:53,111 Hey. 394 00:26:53,194 --> 00:26:54,195 What? 395 00:26:55,280 --> 00:26:57,282 Well, I didn't write it. 396 00:26:57,365 --> 00:26:59,409 I just copied the post. 397 00:27:00,827 --> 00:27:02,829 My goodness. Are you… 398 00:27:03,455 --> 00:27:06,624 one of those people who leaves hate comments? 399 00:27:06,708 --> 00:27:10,337 No way! Everyone was criticizing her, 400 00:27:10,420 --> 00:27:12,339 so I just wrote one comment. 401 00:27:13,381 --> 00:27:14,591 I only shared the post. 402 00:27:14,674 --> 00:27:18,178 -Wait. I'll find it for you. -What the… 403 00:27:18,261 --> 00:27:20,055 -Okay. -Let me show you where I saw it. 404 00:27:21,264 --> 00:27:24,100 Sharing posts like that and leaving hate comments 405 00:27:24,184 --> 00:27:26,019 are basically the same thing. 406 00:27:26,811 --> 00:27:28,521 -Here. -Where? 407 00:27:29,439 --> 00:27:32,275 There are so many comments. 408 00:27:32,859 --> 00:27:34,402 My goodness. 409 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 Hang on. What is… 410 00:27:35,820 --> 00:27:38,823 "It was a home-wrecker pretending to be a victim." 411 00:27:39,324 --> 00:27:40,325 Excuse me. 412 00:27:40,408 --> 00:27:43,119 -Does this mean this is true? -Excuse me. 413 00:27:43,203 --> 00:27:44,579 -What? What is it? -Excuse me. 414 00:27:45,246 --> 00:27:48,166 Are we talking about the woman 415 00:27:48,249 --> 00:27:50,043 who hangs out with the police officer? 416 00:27:50,126 --> 00:27:51,002 -Yes. -Yes. 417 00:27:51,086 --> 00:27:52,462 Why? 418 00:27:52,545 --> 00:27:55,465 Then I think I know the truth. 419 00:27:56,132 --> 00:27:58,968 I made myself clear that I'm not willing to settle. 420 00:27:59,052 --> 00:28:00,762 So you have a daughter? 421 00:28:01,596 --> 00:28:04,599 I hope your daughter gets fooled by her boyfriend, 422 00:28:04,682 --> 00:28:06,226 gets cussed at, and beaten up. 423 00:28:06,309 --> 00:28:08,978 And I hope he uses her video to threaten her too. 424 00:28:09,062 --> 00:28:12,857 I hope she goes through everything I went through. 425 00:28:17,529 --> 00:28:19,322 My gosh. 426 00:28:19,406 --> 00:28:22,659 She's one disrespectful wench. 427 00:28:24,994 --> 00:28:28,832 I won't let her walk all over me like this. 428 00:28:29,833 --> 00:28:32,877 This is a fact. I saw and heard it myself. 429 00:28:33,461 --> 00:28:35,171 Gosh, I had no idea. 430 00:28:35,255 --> 00:28:37,006 What did we say to her? 431 00:28:37,090 --> 00:28:39,426 We told her to move at once, calling her a home-wrecker. 432 00:28:39,509 --> 00:28:42,971 Ms. Kim, what do we do? 433 00:28:43,054 --> 00:28:44,514 This is why I said earlier 434 00:28:44,597 --> 00:28:46,933 that Unit 506 didn't seem like that kind of person. 435 00:28:47,016 --> 00:28:49,269 I guess you ladies caused trouble again. 436 00:28:49,853 --> 00:28:50,687 Miss. 437 00:28:51,312 --> 00:28:52,814 Or sister. 438 00:28:52,897 --> 00:28:55,567 The writer of the original post and most of the commenters 439 00:28:55,650 --> 00:28:57,277 have the same IP address. 440 00:28:57,360 --> 00:28:59,571 This means the malicious post, the hate comments, 441 00:28:59,654 --> 00:29:02,866 and her personal information were all posted by the same person. 442 00:29:02,949 --> 00:29:05,952 I think someone intended to slander Unit 506. 443 00:29:06,035 --> 00:29:07,245 Is it one person? 444 00:29:07,328 --> 00:29:08,163 Someone… 445 00:29:08,246 --> 00:29:09,497 Who? 446 00:29:09,581 --> 00:29:10,665 …intended this? 447 00:29:11,666 --> 00:29:13,960 Wait. This means what we saw earlier was… 448 00:29:16,087 --> 00:29:17,964 -She did that on purpose! -Yes! 449 00:29:18,047 --> 00:29:20,675 What a sneaky old hag! 450 00:29:40,570 --> 00:29:43,448 They say one truly sincere ally is all one needs. 451 00:29:44,908 --> 00:29:46,201 You know they say that. 452 00:29:48,161 --> 00:29:52,373 Now I have someone on my side, I feel like I understand what it means. 453 00:29:54,626 --> 00:29:59,214 Knowing that I have someone who trusts me and who I can trust 454 00:30:00,173 --> 00:30:03,718 gives me the courage to fight against it all. 455 00:30:07,889 --> 00:30:11,684 So when you said, "someone on your side," 456 00:30:12,310 --> 00:30:15,480 you meant the big… 457 00:30:16,397 --> 00:30:18,775 The big barking dog that doesn't bite women. 458 00:30:20,151 --> 00:30:22,070 Yes, it's him. 459 00:30:23,905 --> 00:30:24,864 He's on my side. 460 00:30:26,074 --> 00:30:30,995 These days, I feel pretty good at times, 461 00:30:31,079 --> 00:30:33,998 and I laugh a lot. 462 00:30:34,082 --> 00:30:35,250 But then… 463 00:30:37,168 --> 00:30:38,169 Well… 464 00:30:39,963 --> 00:30:41,506 But then I got angry again. 465 00:30:45,844 --> 00:30:49,973 Is it the trigger that you mentioned earlier 466 00:30:50,056 --> 00:30:52,725 that made you angry? 467 00:30:53,393 --> 00:30:54,561 Yes, that's right. 468 00:31:00,108 --> 00:31:04,070 I got so angry 469 00:31:04,153 --> 00:31:06,239 that I almost lost control. 470 00:31:09,450 --> 00:31:16,457 SHOCKING! FOOTAGE OF CHEONGDAM-DONG DATING VIOLENCE GOES VIRAL 471 00:31:16,541 --> 00:31:20,336 I don't understand how she endured this all alone. 472 00:31:26,926 --> 00:31:29,554 I'm worried something might have happened to her. 473 00:31:30,138 --> 00:31:32,974 I'm worried she might be crying alone somewhere 474 00:31:33,057 --> 00:31:37,812 and might end up saying she'll run away again. 475 00:31:37,896 --> 00:31:42,525 I mean, I can't stop worrying about her. I can't get her out of my head. 476 00:31:51,951 --> 00:31:54,329 So that's what makes you angry. 477 00:31:58,583 --> 00:32:00,001 Yes, that's right. 478 00:32:27,403 --> 00:32:29,989 Hey, Unit 506. 479 00:32:30,573 --> 00:32:33,242 Can we talk for a second? 480 00:32:41,709 --> 00:32:43,086 I'll go first. 481 00:32:44,212 --> 00:32:45,546 I can't move out. 482 00:32:45,630 --> 00:32:47,465 In fact, I won't. 483 00:32:50,969 --> 00:32:54,180 Of course. You don't have any reason to. 484 00:32:54,263 --> 00:32:56,516 There is no place like this. 485 00:32:56,599 --> 00:32:58,309 Right. It's not moving season either. 486 00:32:58,393 --> 00:33:01,980 And weren't you joining the Women's Association? You can't move then. 487 00:33:02,563 --> 00:33:03,690 This is great. 488 00:33:03,773 --> 00:33:05,358 We're short-handed these days. 489 00:33:05,441 --> 00:33:06,442 That's right. 490 00:33:06,526 --> 00:33:08,528 You really will be joining us, right? 491 00:33:14,575 --> 00:33:17,036 Yes, I'm joining the Women's Association. 492 00:33:17,704 --> 00:33:18,955 There's no reason not to. 493 00:33:19,580 --> 00:33:21,708 You're right. You're absolutely right. 494 00:33:21,791 --> 00:33:24,210 -There's no reason not to. -This is great. 495 00:33:29,674 --> 00:33:30,758 So… 496 00:33:33,386 --> 00:33:36,055 I heard that the post on the mothers' community 497 00:33:36,139 --> 00:33:37,807 was not true. 498 00:33:39,434 --> 00:33:42,270 You should have told us it wasn't. 499 00:33:42,353 --> 00:33:45,440 Well, you know, because of that lady, 500 00:33:45,982 --> 00:33:48,026 we had a misunderstanding. 501 00:33:50,153 --> 00:33:51,612 We're sorry. 502 00:33:52,113 --> 00:33:53,990 -I'm sorry. -Sorry. 503 00:33:58,202 --> 00:34:00,538 It's fine now that you know. 504 00:34:02,165 --> 00:34:03,374 It's not fine. 505 00:34:04,250 --> 00:34:06,878 You may say you're fine, 506 00:34:06,961 --> 00:34:09,005 but we are not fine with this. 507 00:34:09,088 --> 00:34:12,717 Now you're now a member of us, the Women's Association, 508 00:34:12,800 --> 00:34:15,136 it is not your own problem. 509 00:34:15,219 --> 00:34:17,638 This is a challenge to us as a whole 510 00:34:17,722 --> 00:34:19,849 and also an insult to this entire apartment complex. 511 00:34:19,932 --> 00:34:22,643 And there is no way we will just sit back and watch. 512 00:34:23,227 --> 00:34:26,189 Now, you can rely on us. 513 00:34:28,191 --> 00:34:30,276 -Let's go. -Okay. 514 00:34:38,409 --> 00:34:39,494 Let's go. 515 00:34:44,123 --> 00:34:45,374 Snap. 516 00:34:46,000 --> 00:34:47,919 -Snap. That's weird. -Just like that. 517 00:35:22,411 --> 00:35:24,080 I heard you donated a lot of money 518 00:35:24,163 --> 00:35:26,666 at the charity bazaar again. 519 00:35:26,749 --> 00:35:29,085 Well, it's not a big deal. 520 00:35:32,547 --> 00:35:37,885 Your amazing character and faith are beyond our imagination. 521 00:35:37,969 --> 00:35:40,638 No wonder you have such a great son. 522 00:36:39,113 --> 00:36:44,118 Subtitle translation by: Sun-young Baek 36603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.