All language subtitles for Love.Victor.S02E02.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:03,138 [cell phone chiming] 2 00:00:03,138 --> 00:00:04,598 [sighs] 3 00:00:04,598 --> 00:00:06,600 [cell phone continues chiming] 4 00:00:07,726 --> 00:00:09,353 SIMON: Victor! 5 00:00:09,353 --> 00:00:11,688 [exhales] In honor of your first day back at Creekwood, 6 00:00:11,688 --> 00:00:14,650 I wanted to say I'm proud of you. 7 00:00:14,650 --> 00:00:17,069 You and Benji coming out as a couple at schoolโ€โ€ 8 00:00:17,069 --> 00:00:18,028 that's huge! 9 00:00:18,028 --> 00:00:20,030 If you're anything like me, 10 00:00:20,030 --> 00:00:23,408 you're probably trying to pick the perfect look for your coming outโ€โ€ 11 00:00:23,408 --> 00:00:25,786 your "coming outfit"? 12 00:00:25,786 --> 00:00:29,164 There's a lot of pressure on gay guys to be stylish. 13 00:00:29,164 --> 00:00:31,583 โ€ Good morning. 14 00:00:31,583 --> 00:00:34,378 โ€ Are you going to school, or back in time to play jazz? 15 00:00:34,378 --> 00:00:35,587 โ€ Uh, lose the hat? 16 00:00:35,587 --> 00:00:36,630 โ€ Burn the hat. 17 00:00:36,630 --> 00:00:38,549 โ€ Okay, come on, it's your first day of school. 18 00:00:38,549 --> 00:00:39,758 We're already late. 19 00:00:39,758 --> 00:00:42,678 I wanna see more shoes on you. Less belly button on you. 20 00:00:42,678 --> 00:00:44,388 โ€ Hashtag free the belly button. 21 00:00:46,306 --> 00:00:51,478 โ€ Um, honey, I know things have been, uh... 22 00:00:51,478 --> 00:00:53,939 not the same between us. 23 00:00:53,939 --> 00:00:56,024 But I love you... 24 00:00:56,024 --> 00:00:57,693 so much. 25 00:00:57,693 --> 00:00:59,653 โ€ I know. โ€ Good. 26 00:00:59,653 --> 00:01:02,406 Good. So, this thing between you and Benji... 27 00:01:02,406 --> 00:01:04,074 your boyfriend... 28 00:01:05,617 --> 00:01:07,703 I don't have to tell you how unkind 29 00:01:07,703 --> 00:01:10,873 kids in high school can be when you're different. 30 00:01:12,541 --> 00:01:14,168 โ€ No. You don't. 31 00:01:14,168 --> 00:01:17,171 โ€ And once you start telling people, you know, you can't take it back. 32 00:01:17,171 --> 00:01:18,505 People are gonna hear your name, 33 00:01:18,505 --> 00:01:19,840 it's the first thing they're gonna think about. 34 00:01:19,840 --> 00:01:23,051 I just want to make sure that that's something that... 35 00:01:23,051 --> 00:01:25,053 you want. 36 00:01:26,513 --> 00:01:28,640 โ€ Yeah. It is. 37 00:01:28,640 --> 00:01:29,892 โ€ Okay. 38 00:01:31,351 --> 00:01:32,644 โ€ Are we done? 39 00:01:40,027 --> 00:01:42,946 โ€ โ™ช Somebody to tell me it'll be all right โ™ช 40 00:01:42,946 --> 00:01:45,866 โ™ช Somebody to tell me it'll be just fine โ™ช 41 00:01:45,866 --> 00:01:49,244 โ™ช If someone has been there before, say it right now โ™ช 42 00:01:49,244 --> 00:01:51,955 โ™ช 'Cause I just need to hear it โ™ช 43 00:01:51,955 --> 00:01:56,126 โ™ช 44 00:01:56,919 --> 00:01:59,379 โ€ I'm sorry, son, but the rent is due in full. 45 00:01:59,379 --> 00:02:01,840 And you can't keep bribing me for extensions 46 00:02:01,840 --> 00:02:03,801 with homemade banana bread. 47 00:02:04,802 --> 00:02:06,970 โ€ Okay. Okay, fine. 48 00:02:07,971 --> 00:02:09,097 I didn't want to do this, 49 00:02:09,097 --> 00:02:11,892 but I have some old pills from when they thought I had ADD. 50 00:02:11,892 --> 00:02:15,521 Now, they're very expired, but if you crush 'em up, 51 00:02:15,521 --> 00:02:17,189 I'm sure they're gonna give you a little bit of a rush. 52 00:02:17,189 --> 00:02:18,982 โ€ Felix, uh... 53 00:02:18,982 --> 00:02:20,818 I haven't seen your mother around in weeks. 54 00:02:20,818 --> 00:02:22,319 Is everything okay? 55 00:02:22,319 --> 00:02:24,613 โ€ Yeah. You know, she's, um, 56 00:02:24,613 --> 00:02:26,198 feeling a little under the weather. 57 00:02:26,198 --> 00:02:28,033 But, you know, we've lived here for twelve years, 58 00:02:28,033 --> 00:02:29,409 so, you know, we're goodโ€โ€ we're good for the money. 59 00:02:29,409 --> 00:02:33,247 โ€ Yeah. Get it to me by Friday. But no more grace periods. 60 00:02:33,247 --> 00:02:34,498 And, uh... 61 00:02:35,874 --> 00:02:38,961 Leave the ADD pills in my mailbox. 62 00:02:42,464 --> 00:02:45,342 โ€ Hey. What was all that with the landlord? 63 00:02:45,342 --> 00:02:49,346 โ€ Nothing. Nothing. But, uh, "landlord" is a fโ€โ€ is a funny word. 64 00:02:49,346 --> 00:02:51,181 Landlord. I mean, what is he? 65 00:02:51,181 --> 00:02:53,267 [with British accent]: Lord of the land? [chuckles] 66 00:02:53,267 --> 00:02:55,144 [normal voice]: Oh! Victor. Good. 67 00:02:55,144 --> 00:02:56,979 Should we walk to school? I vote yes! 68 00:02:56,979 --> 00:03:00,566 โ™ช 69 00:03:00,566 --> 00:03:02,818 [engine revving] 70 00:03:02,818 --> 00:03:04,403 [tires screeching] 71 00:03:05,195 --> 00:03:06,405 โ€ Lake! 72 00:03:06,405 --> 00:03:09,658 Oh, my God. That felt like Ford v Ferrari. 73 00:03:09,658 --> 00:03:12,119 I can't believe you passed your driver's test. 74 00:03:12,119 --> 00:03:16,290 โ€ No, I know. I can't believe it either. I'm, like, a danger to others. 75 00:03:18,876 --> 00:03:21,753 Okay, can we talk about the gay elephant in the room? 76 00:03:23,130 --> 00:03:24,840 โ€ Look, it's gonna be a strange day, 77 00:03:24,840 --> 00:03:27,759 but the sooner that everyone knows Victor is with Benji, 78 00:03:27,759 --> 00:03:29,887 the sooner we can move past it. 79 00:03:29,887 --> 00:03:33,140 โ€ Okay, yes, queen. Love how glass halfโ€full you're being. 80 00:03:33,140 --> 00:03:35,309 I do feel like we need to get on top of the story 81 00:03:35,309 --> 00:03:37,853 and make it absolutely clear you did not turn him gay. 82 00:03:37,853 --> 00:03:39,062 โ€ What? 83 00:03:39,062 --> 00:03:43,484 Oh, come on. Nobody's gonna think that I turned him gay. 84 00:03:43,484 --> 00:03:45,611 โ€ Ugh. Sweet, naรฏve Mia. 85 00:03:45,611 --> 00:03:47,321 You know that kids here love to gossip. 86 00:03:47,321 --> 00:03:49,948 Remember that time I went to a Harry Styles concert, 87 00:03:49,948 --> 00:03:52,659 and everyone was saying we hooked up in his dressing room? 88 00:03:52,659 --> 00:03:55,913 โ€ [chuckles] Nobody was saying that, except you. 89 00:03:55,913 --> 00:03:58,499 [both chuckle] 90 00:03:58,499 --> 00:04:00,626 โ€ Oh. Good for Andrew. 91 00:04:00,626 --> 00:04:03,462 I mean, how many times did you have to tell him you're not interested? 92 00:04:03,462 --> 00:04:05,839 Move on dot org. Am I right? 93 00:04:05,839 --> 00:04:08,008 โ€ Mmโ€hmm. Let's go this way. 94 00:04:08,967 --> 00:04:10,803 โ€ โ™ช Whoa oh oh oh โ™ช 95 00:04:10,803 --> 00:04:13,013 โ™ช Whoa oh oh, oh oh oh โ™ช 96 00:04:13,013 --> 00:04:15,599 BENJI: God, I love the first day of school. 97 00:04:15,599 --> 00:04:19,353 You get to see who got bangs, who got boobs... 98 00:04:19,353 --> 00:04:21,146 who got a new boyfriend... 99 00:04:21,146 --> 00:04:22,189 [laughs nervously] 100 00:04:23,524 --> 00:04:26,151 Are you stressed about telling everyone? 101 00:04:26,151 --> 00:04:27,611 โ€ No. I'm good. 102 00:04:29,446 --> 00:04:30,572 Mia. 103 00:04:33,909 --> 00:04:35,869 Hey. I, I didn't see you there. 104 00:04:35,869 --> 00:04:38,205 โ€ Yeah. Well, at, at least I didn't 105 00:04:38,205 --> 00:04:41,458 walk in on a makeโ€out sesh this time. [both chuckle] 106 00:04:41,458 --> 00:04:44,169 โ€ Yeah. Uh... 107 00:04:45,045 --> 00:04:46,672 It was really weird 108 00:04:46,672 --> 00:04:49,591 not talking to you all summer. 109 00:04:49,591 --> 00:04:52,636 I mean, I totally get why you were ignoring me, 110 00:04:52,636 --> 00:04:55,264 but, um, it's really good to see you. 111 00:04:56,557 --> 00:04:58,016 โ€ I should go. 112 00:05:03,397 --> 00:05:05,482 โ€ Well, that was horrible. 113 00:05:05,482 --> 00:05:07,901 โ€ Yo, Salazar. 114 00:05:07,901 --> 00:05:11,363 You still, uh, Vic deep in that? [Wyatt laughs] 115 00:05:11,363 --> 00:05:12,823 You get it? It's like, dick deep, butโ€โ€ 116 00:05:12,823 --> 00:05:15,367 โ€ No, no. Yeah, yeah. I get it. Just... not funny. 117 00:05:15,367 --> 00:05:19,288 Um, also, we broke up. 118 00:05:19,288 --> 00:05:21,540 โ€ What? Why? 119 00:05:23,292 --> 00:05:24,626 โ€ Uh... 120 00:05:27,546 --> 00:05:28,755 Uh... 121 00:05:29,965 --> 00:05:31,383 You know. 122 00:05:31,383 --> 00:05:32,968 I, I was here for the summer, 123 00:05:32,968 --> 00:05:35,387 and she was 200 miles away at some summer camp, 124 00:05:35,387 --> 00:05:37,723 you know, eating s'mores, or whatever. 125 00:05:37,723 --> 00:05:40,976 It was just really hard to do the longโ€distance thing over FaceTime. 126 00:05:40,976 --> 00:05:42,269 โ€ Yeah. Well, you know what they say. 127 00:05:42,269 --> 00:05:44,062 You know, camp brings out the tramp. 128 00:05:44,062 --> 00:05:45,481 [all laugh] โ€ What? 129 00:05:45,481 --> 00:05:47,149 No, she didn't cheat on me or anything. It wasโ€โ€ 130 00:05:47,149 --> 00:05:50,486 โ€ Don't worry, Salazar. We'll find you a new honey soon. 131 00:05:50,486 --> 00:05:51,945 โ€ For sure. [Teddy chuckles] 132 00:05:55,324 --> 00:05:57,201 โ€ What was that? 133 00:05:57,201 --> 00:05:59,745 I thought we were gonna be honest. โ€ We will be. 134 00:05:59,745 --> 00:06:02,664 Okay, it's just the first minute of the first day. 135 00:06:02,664 --> 00:06:06,210 Can we just kind of ease our way into it? 136 00:06:08,128 --> 00:06:09,713 โ€ Whatever you want. 137 00:06:11,548 --> 00:06:15,886 โ™ช 138 00:06:15,886 --> 00:06:18,931 WYATT: Victor Salazar and Mia Brooks broke up this summer. 139 00:06:18,931 --> 00:06:20,974 Don't let your girl go to camp! 140 00:06:20,974 --> 00:06:23,227 โ™ช 141 00:06:23,227 --> 00:06:25,479 STUDENT 1: Aw. Why'd they break up? 142 00:06:25,479 --> 00:06:26,939 STUDENT 2: She cheated. Obvies. 143 00:06:26,939 --> 00:06:28,440 STUDENT 3: I heard she was FaceTiming with Victor 144 00:06:28,440 --> 00:06:30,901 right before she had fullโ€on sex with some lifeguard, 145 00:06:30,901 --> 00:06:32,486 and she left her camera on, 146 00:06:32,486 --> 00:06:34,071 so he saw the whole thing. 147 00:06:34,071 --> 00:06:36,782 STUDENT 4: I heard she put his junk between two graham crackers, 148 00:06:36,782 --> 00:06:38,534 and the next thing you know, s'mores. 149 00:06:38,534 --> 00:06:40,244 STUDENT 5: Did you hear about Mia and this Victor? 150 00:06:40,244 --> 00:06:41,662 STUDENT 6: Yo, what was Mia thinking? STUDENT 7: They broke up. 151 00:06:41,662 --> 00:06:42,996 STUDENT 6: Mmm, she's so fine. 152 00:06:42,996 --> 00:06:44,665 STUDENT 7: That slut. STUDENT 8: Oh, my God. Victor and Mia broke up? 153 00:06:44,665 --> 00:06:47,167 STUDENT 7: Oh, my God. STUDENT 6: Can we not slutโ€shame, please? 154 00:06:47,167 --> 00:06:48,794 STUDENT 8: Mia and the s'mores! STUDENT 8: That's gross. 155 00:06:48,794 --> 00:06:49,837 STUDENT 6: S'mores? 156 00:06:49,837 --> 00:06:51,213 โ€ Oh, hell, no! 157 00:06:56,885 --> 00:06:58,595 [bell ringing] 158 00:06:58,595 --> 00:07:00,472 [students chattering] 159 00:07:01,974 --> 00:07:03,976 โ€ Well, hello, everyone. 160 00:07:03,976 --> 00:07:06,353 โ€ I think his tongue is so far down her throat 161 00:07:06,353 --> 00:07:08,188 it's cutting off her hearing. 162 00:07:08,188 --> 00:07:09,690 โ€ Sorry. 163 00:07:09,690 --> 00:07:11,900 This one can barely keep her hands off me. 164 00:07:11,900 --> 00:07:14,862 Can you blame her? My body's been next level 165 00:07:14,862 --> 00:07:17,656 ever since I started drinking raw eggs for breakfast. 166 00:07:17,656 --> 00:07:19,950 โ€ He's had food poisoning twice. 167 00:07:19,950 --> 00:07:23,454 So, have you guys started telling people you're dating yet? 168 00:07:24,580 --> 00:07:25,664 โ€ Nope. 169 00:07:26,665 --> 00:07:29,918 โ€ Um, hey, can I talk to you for a second? 170 00:07:34,256 --> 00:07:37,551 Look, I want to tell people. 171 00:07:37,551 --> 00:07:40,262 Just maybe not today. 172 00:07:41,847 --> 00:07:45,767 โ€ Victor, all I wanna do is reach across that table, 173 00:07:45,767 --> 00:07:47,478 and hold my boyfriend's hand. 174 00:07:47,478 --> 00:07:51,315 And, and I know why that sounds scary, but... 175 00:07:51,315 --> 00:07:55,194 sometimes in the long run, doing something scary is worth it. 176 00:07:57,738 --> 00:07:59,198 LAKE: Mia, Mia, Mia, Mia, Mia! 177 00:07:59,198 --> 00:08:01,992 โ€ Hey, boo. Where do you want to sit this year? โ€ Can't talk. Girl drama. 178 00:08:02,993 --> 00:08:04,661 Have you seen Creeksecrets? 179 00:08:04,661 --> 00:08:06,371 โ€ I never read Creeksecrets. 180 00:08:06,371 --> 00:08:08,791 Why are you gasping for air? 181 00:08:08,791 --> 00:08:12,252 โ€ So, um, there's a rumor going around about you and Victor. 182 00:08:12,252 --> 00:08:13,670 It's not actually that bad. 183 00:08:13,670 --> 00:08:15,172 That's a lie. It's horrible. 184 00:08:15,172 --> 00:08:17,007 Maybe we should just transfer schools? 185 00:08:18,801 --> 00:08:21,261 โ€ Oh, my God. Iโ€โ€ Wait, I thoughtโ€โ€ 186 00:08:21,261 --> 00:08:23,764 I thought Victor was gonna tell the truth about him and Benji. 187 00:08:23,764 --> 00:08:25,474 โ€ Yeah, well, obviously he didn't, 188 00:08:25,474 --> 00:08:28,477 and you know the rumor mill here is just absolutely disgusting. 189 00:08:28,477 --> 00:08:31,480 WYATT: Hey, Mia. Got you something. 190 00:08:31,480 --> 00:08:33,899 Since you love s'mores so much. [students laughing] 191 00:08:33,899 --> 00:08:36,109 โ€ It's not true, dumbass. 192 00:08:36,109 --> 00:08:38,487 โ€ Victor's our boy, right? And something happened, 193 00:08:38,487 --> 00:08:40,489 or you'd still be together. WYATT: Yeah. 194 00:08:42,533 --> 00:08:44,201 โ€ Just tell them, Mia. 195 00:08:44,201 --> 00:08:45,994 KIERAN: Yeah, Mia. Tell us. 196 00:08:49,373 --> 00:08:50,791 โ€ Come on. We're leaving. 197 00:08:50,791 --> 00:08:52,626 WYATT Okay, if it's not true, why are you walking away? 198 00:08:52,626 --> 00:08:53,794 โ€ Yo, what's your problem? 199 00:08:53,794 --> 00:08:56,547 โ€ She cheated on you. We were just having your back, bro. 200 00:08:56,547 --> 00:08:58,715 โ€ Yeah. You don't need that s'more whore. 201 00:08:58,715 --> 00:09:00,634 [all laughing] 202 00:09:01,468 --> 00:09:03,554 โ€ Ah! Ow. What the hell? CROWD: Whoa! 203 00:09:05,556 --> 00:09:07,015 STUDENT: Oh, shit! 204 00:09:07,933 --> 00:09:10,561 [students murmuring] 205 00:09:11,061 --> 00:09:13,147 [knocking on door] 206 00:09:13,147 --> 00:09:14,398 โ€ Come in. 207 00:09:16,650 --> 00:09:18,235 โ€ Oh, no. 208 00:09:18,235 --> 00:09:21,071 Sweatpants. Sad girl music. 209 00:09:21,071 --> 00:09:22,698 What was it, a lousy first day of school? 210 00:09:24,158 --> 00:09:26,535 Come on. What's wrong? โ€ Nothing. 211 00:09:26,535 --> 00:09:28,287 I just had a day. 212 00:09:29,746 --> 00:09:31,457 You look nice. โ€ Oh. 213 00:09:31,457 --> 00:09:32,916 Well, thank you. 214 00:09:32,916 --> 00:09:36,336 It's the botany department gala tonight. 215 00:09:36,336 --> 00:09:39,548 As a matter of fact, why don't you come with? 216 00:09:40,591 --> 00:09:41,758 [sighs] 217 00:09:41,758 --> 00:09:43,427 Come on, Beans. 218 00:09:43,427 --> 00:09:45,846 Look, Veronica is stuck at work. 219 00:09:45,846 --> 00:09:48,640 This is a great opportunity for you and me to hang out. 220 00:09:48,640 --> 00:09:51,101 One on one. We don't get to do it that often. 221 00:09:52,019 --> 00:09:54,021 โ€ All right. All right, I'm in. 222 00:09:54,021 --> 00:09:55,939 โ€ That's what I'm talking about. โ€ But... 223 00:09:55,939 --> 00:09:58,859 if you call me Beans in public, I'm out of there. 224 00:09:58,859 --> 00:10:01,612 HAROLD: You got it, sweetheart. Now, let's get dressed. 225 00:10:01,612 --> 00:10:03,447 Fifteen minutes, we leave. 226 00:10:03,447 --> 00:10:05,449 โ€ Okay. 227 00:10:05,449 --> 00:10:08,368 ARMANDO: Victor, when your principal called us 228 00:10:08,368 --> 00:10:10,746 to tell us that you shoved another student, 229 00:10:10,746 --> 00:10:12,915 I thought she had the wrong number. 230 00:10:12,915 --> 00:10:16,168 โ€ Yeah. Because our son doesn't do things like that. 231 00:10:16,168 --> 00:10:18,170 โ€ I'm, I'm so sorry, okay? I, I messed up. 232 00:10:18,170 --> 00:10:19,963 โ€ Yeah, you did. 233 00:10:19,963 --> 00:10:24,510 But we told her that things have been hard at home 234 00:10:24,510 --> 00:10:26,845 because of the separation, and they're... 235 00:10:26,845 --> 00:10:29,306 they're letting you off with detention. 236 00:10:31,058 --> 00:10:32,184 โ€ Okay. 237 00:10:34,019 --> 00:10:35,229 That, that's it? 238 00:10:35,229 --> 00:10:36,355 ARMANDO: Well, the principal told us that 239 00:10:36,355 --> 00:10:38,565 Wyatt was spreading nasty rumors about Mia. 240 00:10:38,565 --> 00:10:41,860 โ€ Yeah. So we understand you felt you had to... 241 00:10:41,860 --> 00:10:43,654 stand up for her. โ€ Yeah. 242 00:10:44,947 --> 00:10:47,032 โ€ Whatever else you're going through, 243 00:10:47,032 --> 00:10:50,577 it's clear that you still care about her. 244 00:10:52,287 --> 00:10:56,667 โ€ So, Iโ€I'm not grounded. I'm not punished. 245 00:10:56,667 --> 00:10:58,627 โ€ Did you want to be? [chuckles] 246 00:10:58,627 --> 00:11:00,796 โ€ I'm just getting the rules straight. 247 00:11:00,796 --> 00:11:02,881 So, I, I'm allowed to shove someone, 248 00:11:02,881 --> 00:11:04,591 as long as it's over a girl? 249 00:11:04,591 --> 00:11:05,884 โ€ No. 250 00:11:05,884 --> 00:11:08,595 We just understand why you're upset. 251 00:11:08,595 --> 00:11:10,639 โ€ No, you don't. 252 00:11:10,639 --> 00:11:12,933 Do you want to know why I'm so upset? 253 00:11:14,309 --> 00:11:15,853 It's because all day, 254 00:11:15,853 --> 00:11:17,521 I could hear your voice in my head 255 00:11:17,521 --> 00:11:20,190 begging me not to tell anyone that I was gay. 256 00:11:20,190 --> 00:11:22,276 [scoffs] โ€ Isa? 257 00:11:22,276 --> 00:11:24,820 โ€ No, I wasโ€โ€ I just told him to be careful. 258 00:11:24,820 --> 00:11:26,363 I was just trying to protect you. 259 00:11:26,363 --> 00:11:27,823 You know how cruel kids can be. 260 00:11:27,823 --> 00:11:30,117 โ€ You're the only one that's being cruel. 261 00:11:31,243 --> 00:11:33,662 The only reason why you don't want me telling anyone that I'm gay 262 00:11:33,662 --> 00:11:35,664 is because you don't want me to be gay. 263 00:11:35,664 --> 00:11:38,041 โ€ You're putting words in my mouth. 264 00:11:38,041 --> 00:11:39,334 โ€ Then tell me I'm wrong. 265 00:11:41,420 --> 00:11:43,839 Tell me that you're okay with it. 266 00:11:43,839 --> 00:11:45,757 Tell me that you support me. 267 00:11:52,473 --> 00:11:56,059 โ€ Victor, this... this is all really new for us. 268 00:11:56,059 --> 00:11:59,229 But of course we support you. No matter what. 269 00:11:59,229 --> 00:12:01,064 โ€ Not you. 270 00:12:01,064 --> 00:12:02,191 Her. 271 00:12:04,651 --> 00:12:08,405 โ™ช 272 00:12:16,455 --> 00:12:17,873 [sobs softly] 273 00:12:24,213 --> 00:12:27,299 [indistinct chatter] MIA: And Lake is making me take AP French, 274 00:12:27,299 --> 00:12:29,510 because she thinks that the teacher is hot, 275 00:12:29,510 --> 00:12:30,761 but he's actually not. 276 00:12:30,761 --> 00:12:32,805 She's just kind of confused by the accent. 277 00:12:32,805 --> 00:12:35,474 โ€ Hey, Philip. How you doing, man? Good to see you. 278 00:12:35,474 --> 00:12:38,101 Look, I gotta get a little face time with the donor committee. 279 00:12:38,101 --> 00:12:41,480 Now, as soon as I'm done, I'm all yours, all right? 280 00:12:41,480 --> 00:12:45,192 I'll be back in two, maybe three minutes. 281 00:12:46,318 --> 00:12:49,321 โ™ช soft piano music playing โ™ช 282 00:12:52,741 --> 00:12:54,118 โ€ Don't judge. 283 00:12:54,118 --> 00:12:57,329 I'm not on the meal plan, so this is my dinner. 284 00:12:57,329 --> 00:12:59,665 Starving artist and everything. 285 00:12:59,665 --> 00:13:02,292 โ€ Hmm. You're an artist? 286 00:13:02,292 --> 00:13:03,460 Me, too. 287 00:13:05,295 --> 00:13:06,797 โ€ Tyler. 288 00:13:06,797 --> 00:13:07,881 โ€ Mia. 289 00:13:09,091 --> 00:13:10,843 โ€ What year are you? 290 00:13:10,843 --> 00:13:13,470 โ€ Um, freshman. 291 00:13:13,470 --> 00:13:15,889 College freshman. โ€ Same. 292 00:13:15,889 --> 00:13:19,560 โ€ So, what brings you to this rager for the botany department? 293 00:13:19,560 --> 00:13:21,436 โ€ Oh, is that what this is? โ€ Yeah. 294 00:13:21,436 --> 00:13:23,814 โ€ I literally just saw food and an open bar, 295 00:13:23,814 --> 00:13:25,274 and like, walked right in. 296 00:13:27,025 --> 00:13:28,318 [cell phone chimes] 297 00:13:35,659 --> 00:13:37,077 [sighs] 298 00:13:37,077 --> 00:13:39,079 โ€ Do you want to get out of here? 299 00:13:40,247 --> 00:13:41,832 Orโ€โ€ I mean, not like that. 300 00:13:41,832 --> 00:13:45,502 I mean just, like, go do something fun? 301 00:13:45,502 --> 00:13:48,297 I could really use a little fun. 302 00:13:48,297 --> 00:13:49,506 โ€ Sure. 303 00:13:51,842 --> 00:13:54,678 A couple of my roommates are having wine and cheese on the quad. 304 00:13:54,678 --> 00:13:56,346 โ€ That sounds perfect. 305 00:13:59,725 --> 00:14:01,185 โ€ It's BYO wine. 306 00:14:04,521 --> 00:14:07,149 [door closes] โ€ Hey. Whatcha doing? 307 00:14:07,149 --> 00:14:09,276 โ€ Homework. Which you shouldn't do in the dark. 308 00:14:09,276 --> 00:14:11,195 Strains the eyes. Causes migraines. 309 00:14:11,195 --> 00:14:12,779 โ€ Okay, boomer. 310 00:14:12,779 --> 00:14:16,033 โ€ Boomer? I am ten months older than you. 311 00:14:16,033 --> 00:14:17,493 โ€ Yeah, but you're such a grandpa. 312 00:14:17,493 --> 00:14:19,787 You probably have a Werther's Original in the pocket of your cardigan. 313 00:14:19,787 --> 00:14:21,038 โ€ I wish. 314 00:14:28,921 --> 00:14:30,547 โ€ You know, sometimes I come out here 315 00:14:30,547 --> 00:14:32,508 to escape the badness of my apartment. 316 00:14:33,634 --> 00:14:35,344 My parents' separation, 317 00:14:35,344 --> 00:14:39,598 and how weird my mom is being with Victor. 318 00:14:42,100 --> 00:14:44,478 So, what are you escaping? 319 00:14:47,022 --> 00:14:49,650 โ€ Mom stuff. Money stuff. 320 00:14:49,650 --> 00:14:52,486 โ€ Yeah, I kind of eavesdropped on you with the landlord. 321 00:14:57,199 --> 00:14:58,826 โ€ We're basically broke. 322 00:14:59,743 --> 00:15:02,412 My mom always goes through these episodes 323 00:15:02,412 --> 00:15:05,207 where she's either depressed or manic. 324 00:15:05,207 --> 00:15:07,459 She usually bounces back 325 00:15:07,459 --> 00:15:08,836 after a week or two. 326 00:15:09,795 --> 00:15:14,299 But this time, um, she stopped going to work. 327 00:15:14,299 --> 00:15:16,260 And lost her job. 328 00:15:17,511 --> 00:15:19,805 Anyway, um... 329 00:15:19,805 --> 00:15:23,142 I'm two hundred dollars short on rent. 330 00:15:23,142 --> 00:15:25,352 And she won't get out of bed. 331 00:15:28,939 --> 00:15:30,482 I don't know what to do. 332 00:15:37,614 --> 00:15:39,366 โ€ Two hundred, right? 333 00:15:41,410 --> 00:15:43,537 โ€ Holy shit. Pilar, how did you get that? 334 00:15:43,537 --> 00:15:46,206 โ€ It's from my summer job selling mall pretzels. 335 00:15:46,206 --> 00:15:47,458 [chuckles] 336 00:15:47,458 --> 00:15:50,294 You get a lot of tips when you smile and bat your eyes at old men. 337 00:15:50,294 --> 00:15:52,045 I guess pervs love pretzels. 338 00:15:53,839 --> 00:15:55,924 โ€ I, I, I can'tโ€โ€ I can't take your money. 339 00:15:55,924 --> 00:15:57,092 โ€ Don't be stupid. 340 00:15:57,092 --> 00:15:59,428 Me and my friends were saving up to see Billie Eilish, 341 00:15:59,428 --> 00:16:02,139 but it's sold out now, anyway, so... 342 00:16:02,139 --> 00:16:04,183 You'll pay me back. 343 00:16:04,183 --> 00:16:05,726 โ€ Pilar, um... 344 00:16:08,604 --> 00:16:10,189 I can't believe this. 345 00:16:10,189 --> 00:16:13,233 โ€ You've been a good friend to my brother. 346 00:16:13,233 --> 00:16:16,445 And if you can't pay rent, and had to move out, 347 00:16:16,445 --> 00:16:19,198 he'd really miss you. โ€ Oh. 348 00:16:19,198 --> 00:16:21,825 And Victor would be the only one who'd miss me. 349 00:16:21,825 --> 00:16:23,994 โ€ Don't make it weird. [laughs] 350 00:16:27,080 --> 00:16:29,625 [group laughing] 351 00:16:29,625 --> 00:16:31,502 โ€ So, the whole time you were together, 352 00:16:31,502 --> 00:16:34,463 you had no idea he was gay? โ€ None. 353 00:16:34,463 --> 00:16:38,133 Which is crazy, because I watch so much Bravo. 354 00:16:38,133 --> 00:16:40,135 [all laughing] โ€ Oh, my God. 355 00:16:40,135 --> 00:16:44,473 โ€ Uh, I don't know why I'm going on about my embarrassing life. 356 00:16:44,473 --> 00:16:48,393 [laughs] Mmm, it's probably because you guys are strangers. 357 00:16:48,393 --> 00:16:51,730 โ€ Oh! I have had at least two gay boyfriends. 358 00:16:51,730 --> 00:16:53,774 And the jury's still out on Steve. 359 00:16:53,774 --> 00:16:56,401 [all laughing] 360 00:16:56,401 --> 00:16:59,446 Gay guys are better looking. They're better listeners. 361 00:16:59,446 --> 00:17:01,990 They're just better at everything. 362 00:17:01,990 --> 00:17:03,367 [Lisa laughs] โ€ Well, not everything. 363 00:17:03,367 --> 00:17:05,577 LISA: Okay. [laughs] [Mia chuckles] 364 00:17:05,577 --> 00:17:07,162 [cell phone buzzes] 365 00:17:13,585 --> 00:17:17,297 โ€ Ah... I, I really needed this. So thank you guys. 366 00:17:17,297 --> 00:17:20,926 โ€ You headed out? Which dorm? I'll, I'll walk you. 367 00:17:20,926 --> 00:17:23,137 โ€ No, no, no. You stay. 368 00:17:23,137 --> 00:17:26,431 Um, I live off campus. 369 00:17:27,266 --> 00:17:28,725 But... 370 00:17:30,727 --> 00:17:33,063 Here's... here's my number. 371 00:17:33,063 --> 00:17:36,275 Um, I want to see you again. 372 00:17:37,067 --> 00:17:38,318 โ€ I'd love that. 373 00:17:42,406 --> 00:17:44,533 โ€ So that's why you couldn't come out today? 374 00:17:44,533 --> 00:17:46,410 Your mom got in your head? 375 00:17:46,410 --> 00:17:48,036 Vic, you could've just told me. 376 00:17:48,036 --> 00:17:51,415 โ€ It's just embarrassing to care about what your mom thinks. 377 00:17:51,415 --> 00:17:53,917 You're lucky that your parents are so cool with it. 378 00:17:53,917 --> 00:17:55,836 โ€ Yeah, now they are. 379 00:17:55,836 --> 00:17:58,005 It took my dad a minute. VICTOR: Really? 380 00:17:58,005 --> 00:18:00,048 What do you mean? BENJI: Well... 381 00:18:01,884 --> 00:18:04,178 A month after I came out, 382 00:18:04,178 --> 00:18:06,930 my dad said he wanted to have lunch. 383 00:18:06,930 --> 00:18:09,975 But as we're parking in the restaurant, 384 00:18:09,975 --> 00:18:13,312 I realize it's not a restaurant at all. 385 00:18:13,312 --> 00:18:15,105 It's a strip club. โ€ What? 386 00:18:15,105 --> 00:18:17,357 โ€ I know. So, we go in, 387 00:18:17,357 --> 00:18:19,526 and he's sweating and beet red, 388 00:18:19,526 --> 00:18:22,196 just trying to act like this is a totally normal thing 389 00:18:22,196 --> 00:18:23,864 for us to be doing together. 390 00:18:23,864 --> 00:18:27,993 He tells me, "It's cool if you're gay, but how can you be so sure?" 391 00:18:27,993 --> 00:18:31,079 And he waves over a stripper to give me a lap dance. 392 00:18:31,079 --> 00:18:32,956 โ€ No! โ€ Swear to God. 393 00:18:32,956 --> 00:18:34,958 Her name was Jacuzzi. 394 00:18:34,958 --> 00:18:37,002 Anyway, some Pussycat Dolls song comes on, 395 00:18:37,002 --> 00:18:40,756 and Jacuzzi puts her glittery boobs right in my face. 396 00:18:40,756 --> 00:18:42,800 โ€ So, so what did you do? 397 00:18:42,800 --> 00:18:44,343 โ€ I shut it down. 398 00:18:44,343 --> 00:18:46,178 Gave Jacuzzi a nice tip, 399 00:18:46,178 --> 00:18:48,514 told her I was gay, and marched out. 400 00:18:51,099 --> 00:18:53,227 On the ride back, 401 00:18:53,227 --> 00:18:55,312 I told my dad 402 00:18:55,312 --> 00:18:58,190 nothing was ever gonna change who I was. 403 00:19:02,820 --> 00:19:03,862 What? 404 00:19:04,822 --> 00:19:05,989 โ€ I'm sorry. 405 00:19:07,407 --> 00:19:10,828 For not being as brave as you are. 406 00:19:13,038 --> 00:19:16,583 I promise I'm trying. Just... just please don't give up on me. 407 00:19:19,670 --> 00:19:23,340 โ€ Victor. [exhales] 408 00:19:23,340 --> 00:19:27,553 I don't think I could give up on you, 409 00:19:27,553 --> 00:19:29,138 even if I wanted to. 410 00:19:30,764 --> 00:19:33,517 We'll tell the school when you're ready, okay? 411 00:19:34,560 --> 00:19:36,520 And, and if I wanna hold your hand, 412 00:19:36,520 --> 00:19:38,939 or do something boyfriendy, then I'll just... 413 00:19:40,357 --> 00:19:41,942 I'll just do this. 414 00:19:44,945 --> 00:19:46,947 [chuckles softly] 415 00:19:48,407 --> 00:19:50,117 It'll be our little secret. 416 00:19:51,034 --> 00:19:52,202 Okay? 417 00:19:54,204 --> 00:19:57,416 โ€ โ™ช We're only halfway... โ™ช 418 00:20:00,711 --> 00:20:02,087 ISABEL: Hi. โ€ Hey. 419 00:20:02,087 --> 00:20:05,466 โ€ Adrian! Papi's here to drive you to school! 420 00:20:05,466 --> 00:20:06,800 โ€ Is Victor here? 421 00:20:06,800 --> 00:20:09,052 After that fight last night, I just wanted to see him. 422 00:20:09,052 --> 00:20:12,139 โ€ No. He said he had to go to school early for a "thing." 423 00:20:12,139 --> 00:20:14,391 Pretty sure that "thing" was avoiding me. [tea kettle whistling] 424 00:20:14,391 --> 00:20:16,185 โ€ Well, I didn't sleep a wink. 425 00:20:16,185 --> 00:20:18,770 Instead, I ended up going down an internet rabbit hole. 426 00:20:18,770 --> 00:20:21,607 Do not Google "dad with gay teen," by the way. [liquid pouring] 427 00:20:21,607 --> 00:20:24,610 I'm not sure I can call myself a Catholic anymore. [Isabel laughs] 428 00:20:24,610 --> 00:20:27,613 But no, I, I did wind up finding something useful. 429 00:20:27,613 --> 00:20:30,991 There's a group for parents with gay kids. 430 00:20:30,991 --> 00:20:33,619 They have a chapter in midtown. Meets every other Tuesday. 431 00:20:33,619 --> 00:20:35,913 โ€ I am not airing our family's dirty laundry 432 00:20:35,913 --> 00:20:37,414 in front of a group of strangers. 433 00:20:37,414 --> 00:20:40,042 โ€ Well, Isa, something's gotta change. 434 00:20:41,710 --> 00:20:43,212 Right now we're losing him. 435 00:20:44,797 --> 00:20:46,006 [sighs] 436 00:20:48,258 --> 00:20:50,344 โ€ I actually think you're actually getting worse at driving. 437 00:20:50,344 --> 00:20:53,138 โ€ I lightly grazed a mailbox. Booโ€hoo. 438 00:20:53,138 --> 00:20:54,431 [Mia chuckles softly] 439 00:20:54,431 --> 00:20:57,142 Hey! I see you spreading rumors, Marjorie Nelson! 440 00:20:57,142 --> 00:20:59,520 Mind your business, or I will tell everyone 441 00:20:59,520 --> 00:21:01,271 you have two vaginas! 442 00:21:01,271 --> 00:21:03,398 I don't know why, but like, that seems believable to me. 443 00:21:03,398 --> 00:21:05,400 โ€ Ah, just ignore her. 444 00:21:05,400 --> 00:21:07,945 All the gossip will blow over eventually. 445 00:21:07,945 --> 00:21:09,905 โ€ You're being very Zen about this. 446 00:21:09,905 --> 00:21:11,365 โ€ Mmm. [cell phone chimes] 447 00:21:13,492 --> 00:21:17,204 [chuckles] I guess I'm just over the high school drama. 448 00:21:17,204 --> 00:21:20,499 VICTOR: Hey. Mia. Can we talk for a second? 449 00:21:21,834 --> 00:21:23,085 โ€ Mmโ€hmm. 450 00:21:24,336 --> 00:21:26,755 โ€ I don't know if you saw, but I, I texted you a bunch last night, 451 00:21:26,755 --> 00:21:28,799 andโ€โ€ โ€ Yeah. I saw. 452 00:21:28,799 --> 00:21:31,218 โ€ I justโ€โ€ I want to say sorry. 453 00:21:31,218 --> 00:21:33,262 For everything, likeโ€โ€ 454 00:21:33,262 --> 00:21:34,638 All these rumors started 455 00:21:34,638 --> 00:21:36,598 because I was too scared to come out, andโ€โ€ 456 00:21:36,598 --> 00:21:39,476 โ€ The rumors started because it's high school. [laughs] 457 00:21:39,476 --> 00:21:41,436 I mean, Creekwood gonna Creekwood. 458 00:21:41,436 --> 00:21:42,729 โ€ Yeah. I, I guess, 459 00:21:42,729 --> 00:21:46,024 but still, you don't deserve this, 460 00:21:46,024 --> 00:21:48,026 and if there's anything I can doโ€โ€ โ€ Okay. Victor. Victor. 461 00:21:48,026 --> 00:21:50,529 You don't owe me anything. 462 00:21:50,529 --> 00:21:53,198 You're not my boyfriend anymore. 463 00:21:55,075 --> 00:21:56,827 โ€ I know I'm not your boyfriend. 464 00:21:58,036 --> 00:22:02,166 But we're not nothing to each other. Are we? 465 00:22:05,711 --> 00:22:07,379 โ€ I don't know what we are. 466 00:22:08,505 --> 00:22:09,840 I'll see you around. 467 00:22:16,430 --> 00:22:18,807 โ€ What do you mean you can't afford to go to Billie Eilish? 468 00:22:18,807 --> 00:22:20,893 Tickets go on sale tomorrow. 469 00:22:22,102 --> 00:22:23,812 โ€ What about your pretzel money? 470 00:22:23,812 --> 00:22:25,731 โ€ Something more important came up. 471 00:22:29,651 --> 00:22:31,278 โ€ Hey, handsome. 472 00:22:31,278 --> 00:22:32,696 โ€ Careful. 473 00:22:44,583 --> 00:22:49,254 โ™ช 474 00:22:55,969 --> 00:22:58,764 โ€ What are you doing? โ€ What I should have done yesterday. 475 00:23:02,976 --> 00:23:06,063 Excuse me. Hey! 476 00:23:08,941 --> 00:23:12,361 Uh... so... 477 00:23:12,361 --> 00:23:14,404 Not that it's anyone's business, 478 00:23:14,404 --> 00:23:17,616 but Mia didn't cheat on me. 479 00:23:18,867 --> 00:23:22,663 And it's also not her fault that we broke up. 480 00:23:24,456 --> 00:23:27,709 It's not anyone's fault. Um... 481 00:23:28,669 --> 00:23:30,254 The truth is... 482 00:23:32,464 --> 00:23:34,633 I'm gay... 483 00:23:34,633 --> 00:23:38,137 and I'm with Benji now. 484 00:23:38,137 --> 00:23:40,264 [students murmuring] STUDENT: Aw, that's so cute! 485 00:23:40,264 --> 00:23:42,224 VICTOR: Iโ€I don't want it to be a secret anymore, 486 00:23:42,224 --> 00:23:46,353 because I'm happy about it. Like... 487 00:23:46,353 --> 00:23:48,647 Like really, really happy. 488 00:23:48,647 --> 00:23:50,524 STUDENT [softly]: That's cool. STUDENT 2: Yeah. 489 00:23:52,401 --> 00:23:56,071 โ€ So, uh... yeah. 490 00:23:56,071 --> 00:23:59,616 Uh, we won't be taking any questions at this time. 491 00:24:06,206 --> 00:24:09,334 โ€ โ™ช I didn't know then what I know now โ™ช 492 00:24:09,334 --> 00:24:10,752 VICTOR: Dear Simon, 493 00:24:10,752 --> 00:24:12,463 it wasn't as smooth as I planned, 494 00:24:12,463 --> 00:24:15,883 but Benji and I are officially out at Creekwood. 495 00:24:15,883 --> 00:24:18,969 To be honest, I don't know how people are gonna react, 496 00:24:18,969 --> 00:24:21,472 and I don't care. 497 00:24:21,472 --> 00:24:24,016 You taught me everything I know about being brave. 498 00:24:24,016 --> 00:24:25,267 And, and who knows? 499 00:24:25,267 --> 00:24:27,644 Maybe one day I can inspire someone to be themselves, 500 00:24:27,644 --> 00:24:29,271 the same way you inspired me. 501 00:24:29,271 --> 00:24:30,981 โ€ โ™ช Don't let go โ™ช 502 00:24:30,981 --> 00:24:33,650 โ™ช 'Cause heaven is a hand to hold โ™ช VICTOR: Love, Victor. 503 00:24:34,526 --> 00:24:36,153 โ€ โ™ช Ooh โ™ช 504 00:24:36,153 --> 00:24:37,905 โ™ช Ooh... โ™ช 505 00:24:37,905 --> 00:24:41,617 โ™ช Oohโ€oohโ€ooh โ™ช 506 00:24:41,617 --> 00:24:43,202 โ™ช Ooh โ™ช 507 00:24:43,202 --> 00:24:44,953 โ™ช Ooh... โ™ช 508 00:24:44,953 --> 00:24:48,040 โ™ช Oohโ€oohโ€ooh โ™ช 38018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.