All language subtitles for Love.Victor.S02E01.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,920 ANNOUNCER: Last season, on Love, Victor... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,255 ARMANDO: This is it, Salazars. Our beautiful new home. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,340 VICTOR: Dear Simon, 4 00:00:06,340 --> 00:00:09,510 you don't know me, but today was my first day at Creekwood High. 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,262 [bell rings] I thought I'd finally get the chance to be myself. 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,764 To figure out who I really am. 7 00:00:13,764 --> 00:00:16,391 โ€ Today, you paint the brush strokes that define who you want to be. 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,352 โ€ Hey, new kid. โ€ Easy, Lake. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,270 โ€ Is there a girl back home, or...? 10 00:00:20,270 --> 00:00:23,982 VICTOR: But my first day didn't go exactly as planned. 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,652 โ€ Nope. No girl back in Texas. 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,279 โ€ Got it. โ€ You just made Mia Brooks blush. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,989 VICTOR: I ended up connecting with this girl Mia, 14 00:00:30,989 --> 00:00:33,825 and she's great. Sexuality's a spectrum. Right? 15 00:00:33,825 --> 00:00:35,953 FELIX: You think you can put in a good word with Lake? 16 00:00:35,953 --> 00:00:36,995 I kind of have a thing for her. 17 00:00:36,995 --> 00:00:40,082 You deserve a guy who would sacrifice everything. 18 00:00:40,082 --> 00:00:42,543 VICTOR: While my friend Felix started a romance of his own... 19 00:00:42,543 --> 00:00:44,920 LAKE: You're my sexy little secret. โ€ A forbidden romance. 20 00:00:44,920 --> 00:00:47,172 ANDREW: How come we never talked about what happened between us? 21 00:00:47,172 --> 00:00:49,174 โ€ 'Cause there's nothing to talk about. It was a mistake. 22 00:00:49,174 --> 00:00:50,926 VICTOR: Things with my family were messy. 23 00:00:50,926 --> 00:00:51,969 PILAR: This is why we moved? 24 00:00:51,969 --> 00:00:54,638 Because you did whatever the hell you did with Dad's boss? 25 00:00:54,638 --> 00:00:57,057 VICTOR: Which made it harder for me to deal with my own stuff. 26 00:00:57,057 --> 00:00:58,308 โ€ Everything okay? 27 00:00:59,560 --> 00:01:01,687 โ€ I'm sorry. I'm so sorry, Benji. 28 00:01:01,687 --> 00:01:03,188 I like guys. 29 00:01:03,188 --> 00:01:04,940 FELIX: This doesn't change anything between us, 30 00:01:04,940 --> 00:01:06,191 but telling Mia's gonna suck. 31 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 VICTOR: I just want to give Mia an amazing night at the dance, 32 00:01:08,277 --> 00:01:09,319 and then I'll tell her the truth tomorrow. 33 00:01:09,319 --> 00:01:12,573 โ€ The truth is, Felix Weston makes me happy. 34 00:01:12,573 --> 00:01:13,991 [crowd cheering, clapping] 35 00:01:13,991 --> 00:01:15,993 BENJI: I want to be with someone who makes me feel like 36 00:01:15,993 --> 00:01:17,494 I can just be myself. 37 00:01:17,494 --> 00:01:18,787 That's how you make me feel. 38 00:01:18,787 --> 00:01:22,332 VICTOR: And then the most amazing thing happened with Benji. 39 00:01:22,332 --> 00:01:24,126 But it broke Mia's heart. 40 00:01:24,126 --> 00:01:25,961 โ€ All this time, was any of it real? 41 00:01:25,961 --> 00:01:27,713 PILAR: She found out, didn't she? 42 00:01:27,713 --> 00:01:30,465 โ€ I've been going through something, and I want to explain it to you. 43 00:01:30,465 --> 00:01:32,134 I have something I need to tell you guys. 44 00:01:32,134 --> 00:01:33,093 ISABEL: We're separating. 45 00:01:33,093 --> 00:01:34,553 After what we've been through this year, 46 00:01:34,553 --> 00:01:36,513 we just needed to take a breather. 47 00:01:36,513 --> 00:01:37,806 โ€ I'm gonna change. 48 00:01:37,806 --> 00:01:40,100 โ€ Wait. Victor, what were you gonna tell us? 49 00:01:43,645 --> 00:01:44,813 โ€ Nothing. 50 00:01:54,656 --> 00:01:55,616 No. 51 00:01:56,450 --> 00:01:57,743 Not nothing. 52 00:01:59,661 --> 00:02:01,705 Mom... Dad... 53 00:02:05,209 --> 00:02:06,335 I'm gay. 54 00:02:26,146 --> 00:02:27,523 โ€ I love you. 55 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 โ€ Um... 56 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 I'm sorry. I, I don't, um... 57 00:02:39,993 --> 00:02:41,537 But what about Mia? 58 00:02:43,372 --> 00:02:45,791 โ€ Well, I, I, uh... [clears throat] 59 00:02:45,791 --> 00:02:49,294 thought that if I could make it work with any girl, um... 60 00:02:49,294 --> 00:02:50,462 it'd be Mia. 61 00:02:51,338 --> 00:02:53,715 But I was wrong. 62 00:02:55,342 --> 00:02:56,760 โ€ And how do you... 63 00:02:58,011 --> 00:02:59,179 I mean... 64 00:03:00,597 --> 00:03:03,267 [exhales] When did you decide this? 65 00:03:03,267 --> 00:03:06,979 โ€ I didn't decide it. I just... am it. 66 00:03:12,442 --> 00:03:14,528 Mom, could you please say something? 67 00:03:14,528 --> 00:03:18,949 โ€ I think, um, that we should get some rest. 68 00:03:21,076 --> 00:03:22,953 And we can talk about it tomorrow. 69 00:03:29,042 --> 00:03:30,794 โ€ Um... 70 00:03:30,794 --> 00:03:32,296 [sighs] 71 00:03:44,558 --> 00:03:45,767 โ€ I'm sorry. 72 00:03:46,977 --> 00:03:48,228 Are you okay? 73 00:03:49,479 --> 00:03:52,357 โ€ Yeah. Yeah. I'm fine. Uh... 74 00:03:53,984 --> 00:03:56,945 I'm sure they just need some time. 75 00:04:06,997 --> 00:04:08,707 [sighs] 76 00:04:09,124 --> 00:04:11,668 โ€ โ™ช Somebody to tell me it'll be all right โ™ช 77 00:04:11,668 --> 00:04:14,588 โ™ช Somebody to tell me it'll be just fine โ™ช 78 00:04:14,588 --> 00:04:18,008 โ™ช If someone has been there before, say it right now โ™ช 79 00:04:18,008 --> 00:04:20,844 โ™ช 'Cause I just need to hear it โ™ช 80 00:04:22,679 --> 00:04:25,974 โ™ช 81 00:04:28,519 --> 00:04:30,437 โ€ โ™ช Yeah โ™ช โ€ โ™ช Yeah โ™ช 82 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 โ€ โ™ช Yeah โ™ช โ€ โ™ช Yeah, yeah โ™ช 83 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 VICTOR: Hey Simon, happy last week of summer. 84 00:04:34,525 --> 00:04:37,236 I'd thought I'd give you an end of summer update. 85 00:04:37,236 --> 00:04:40,030 Things are still pretty weird with my mom. 86 00:04:40,030 --> 00:04:41,949 I mean, she knows I'm gay. 87 00:04:41,949 --> 00:04:43,951 I even told her that Benji is my boyfriend... 88 00:04:44,493 --> 00:04:46,912 Hey. Uh... 89 00:04:46,912 --> 00:04:49,039 Benji and I are hanging out with Lake and Felix after work, 90 00:04:49,039 --> 00:04:50,958 so I, I won't be home till late. 91 00:04:50,958 --> 00:04:54,628 โ€ Okay. Have fun with your friends. 92 00:04:54,628 --> 00:04:57,297 VICTOR: But we never actually talk about any of it. 93 00:05:00,926 --> 00:05:04,054 Things are a little bit better with my dad. But still awkward. 94 00:05:04,054 --> 00:05:05,931 ARMANDO : So, I know it's not huge, but, uh, hey, 95 00:05:05,931 --> 00:05:08,141 the place, it gets great light. 96 00:05:10,269 --> 00:05:12,688 Huh? I mean, unless it's trash day, 97 00:05:12,688 --> 00:05:14,982 'cause then, well, a dumpster blocks the window. 98 00:05:14,982 --> 00:05:16,900 VICTOR: He's been all fake cheery about the separation, 99 00:05:16,900 --> 00:05:18,735 even though I know he's totally bummed about it. 100 00:05:18,735 --> 00:05:21,071 โ€ Oh, you, uh... you headed to work? 101 00:05:21,071 --> 00:05:23,824 Hey. Tell the Benjiโ€meister I said, "Sup!" 102 00:05:23,824 --> 00:05:25,576 VICTOR: He's channeling his discomfort 103 00:05:25,576 --> 00:05:27,494 with me having a boyfriend into nicknames. 104 00:05:27,494 --> 00:05:29,705 โ€ Benjamin Button. Right? 105 00:05:29,705 --> 00:05:31,999 Benโ€venido! [chuckling] 106 00:05:31,999 --> 00:05:33,667 โ€ Yeah. I'll, I'll tell him. 107 00:05:33,667 --> 00:05:34,960 [chuckles] 108 00:05:38,380 --> 00:05:41,049 But it's not all bad. 109 00:05:41,049 --> 00:05:42,843 โ€ โ™ช I'm kind of a mess โ™ช 110 00:05:42,843 --> 00:05:45,512 VICTOR: Benji is the actual best. 111 00:05:46,180 --> 00:05:48,682 โ€ โ™ช It's what you do to me โ™ช 112 00:05:51,143 --> 00:05:53,729 VICTOR: We aren't Instagram official or anything. 113 00:05:54,646 --> 00:05:57,191 No one from school even knows we're a thing except our best friends. 114 00:05:58,400 --> 00:06:00,319 It's kind of been great that way. 115 00:06:00,319 --> 00:06:02,529 Like we're in our own little summer bubble, 116 00:06:02,529 --> 00:06:05,532 and we have this totally perfect secret. 117 00:06:05,532 --> 00:06:08,368 And I gotta say, the bubble is hot. 118 00:06:10,495 --> 00:06:12,414 โ€ Whoops! Yeah, no, don't, don't mind me. 119 00:06:12,414 --> 00:06:15,000 I'm just, uh, looking for the caramel syrup. 120 00:06:15,000 --> 00:06:18,879 Hey, do you guys call it carโ€mel, or careโ€aโ€mel? 121 00:06:18,879 --> 00:06:21,548 [knocking] LAKE: Hi. Hi. Sorry. 122 00:06:21,548 --> 00:06:23,008 Uh, yeah, I know you guys are horny, 123 00:06:23,008 --> 00:06:25,552 but anyone gonna make my sugarโ€free iced mocha? 124 00:06:25,552 --> 00:06:26,970 โ€ On it. โ€ Yeah, right away. 125 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 As for Mia, 126 00:06:29,556 --> 00:06:32,142 we haven't actually talked since the dance. 127 00:06:32,142 --> 00:06:34,186 She took off the second school ended 128 00:06:34,186 --> 00:06:36,897 to be a camp counselor in North Carolina. 129 00:06:36,897 --> 00:06:39,942 โ€ Caroline! Hey, put your top back on! 130 00:06:39,942 --> 00:06:42,027 This is not that kind of camp! 131 00:06:42,027 --> 00:06:45,405 VICTOR: I just really hope she doesn't hate me forever. 132 00:06:45,405 --> 00:06:48,825 But the weird thing is, despite everything, 133 00:06:48,825 --> 00:06:51,828 this has kind of been the best summer of my life. 134 00:06:53,997 --> 00:06:55,624 โ€ What? 135 00:06:55,624 --> 00:06:56,834 โ€ Nothing. 136 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 โ€ Weirdo. 137 00:07:01,880 --> 00:07:03,257 Hey, so school starts Monday. 138 00:07:03,257 --> 00:07:06,677 We should probably talk about what we're gonna tell everyone. 139 00:07:06,677 --> 00:07:08,095 โ€ Yeah. I know. 140 00:07:09,638 --> 00:07:12,516 I want to tell people. I'm ready. 141 00:07:12,516 --> 00:07:16,436 No more hiding who I am. Or who I'm into. 142 00:07:19,940 --> 00:07:23,277 FELIX: So, last weekend before school starts. 143 00:07:23,277 --> 00:07:24,653 What are we thinking? 144 00:07:24,653 --> 00:07:26,864 There's a ten part docuseries 145 00:07:26,864 --> 00:07:28,782 about human trafficking, 146 00:07:28,782 --> 00:07:32,411 and Atlanta Weekly said it was grueling... 147 00:07:32,411 --> 00:07:33,954 but important. 148 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 โ€ Or we could go to Lake Lanier. 149 00:07:36,665 --> 00:07:38,667 Finally have that bonfire we've been talking about all summer. 150 00:07:38,667 --> 00:07:40,544 โ€ Hmm. I pick Victor's thing. 151 00:07:40,544 --> 00:07:41,962 โ€ Yes. VICTOR: Great. 152 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 โ€ But, can we do it on Saturday? 153 00:07:43,964 --> 00:07:45,048 Mia comes home on Sunday, 154 00:07:45,048 --> 00:07:47,384 and I love you guys, but Mia's my best friend 155 00:07:47,384 --> 00:07:49,887 and if she's still mad at you, so am I. 156 00:07:49,887 --> 00:07:51,597 Hos before homos. 157 00:07:51,597 --> 00:07:54,391 โ€ Understood. Oh, and also, can we do after dinner? 158 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Adrian's going to my dad's, and Mom's making pollo guisado. 159 00:07:56,643 --> 00:07:58,478 โ€ Ooh! Love her pollo guisado. 160 00:07:58,478 --> 00:08:00,314 โ€ It's heaven on rice. 161 00:08:00,314 --> 00:08:02,232 โ€ Sounds delicious. 162 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 โ€ You still haven't been over to Victor's? 163 00:08:06,528 --> 00:08:09,489 โ€ Nope. Not since we started dating. 164 00:08:09,489 --> 00:08:11,158 We always hang out at my house. 165 00:08:11,158 --> 00:08:13,410 โ€ You know my mom. You, you guys know how she is. 166 00:08:13,410 --> 00:08:15,954 โ€ If she's not ready, she's not ready. It's fine. 167 00:08:19,625 --> 00:08:22,336 โ€ You know what? Why don't you all come over for dinner? 168 00:08:22,336 --> 00:08:23,921 I mean... 169 00:08:23,921 --> 00:08:25,839 how am I supposed to be out to all of Creekwood on Monday 170 00:08:25,839 --> 00:08:28,091 if I can't even have my boyfriend over for dinner? 171 00:08:28,091 --> 00:08:31,929 โ™ช 172 00:08:35,432 --> 00:08:38,185 โ€ Ugh. โ€ That will be $800. 173 00:08:38,185 --> 00:08:41,688 โ€ You know, I hope you are this good at business in real life, 174 00:08:41,688 --> 00:08:44,358 so you can put me in one of those fancy old folks' homes 175 00:08:44,358 --> 00:08:46,735 with the makeโ€yourโ€own omelet stations. 176 00:08:46,735 --> 00:08:49,279 โ€ Mom, you need to dream bigger. โ€ Nah. 177 00:08:49,279 --> 00:08:50,989 [door opens] 178 00:08:50,989 --> 00:08:52,616 Hey, honey. [door closes] 179 00:08:52,616 --> 00:08:54,284 Did you have fun with your friends? 180 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 โ€ Yeah. Um, 181 00:08:55,994 --> 00:08:58,205 I invited them over for dinner, if that's okay. 182 00:08:58,205 --> 00:08:59,790 โ€ Of course. 183 00:08:59,790 --> 00:09:02,167 โ€ Cool. Um, Benji's coming, too. 184 00:09:03,085 --> 00:09:04,127 โ€ Oh. 185 00:09:05,587 --> 00:09:06,630 Great. 186 00:09:07,339 --> 00:09:08,298 โ€ Cool. 187 00:09:15,305 --> 00:09:18,976 VERONICA: I need a little twisty piece... 188 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 HAROLD: Yeah, right there in front of you. A little twisty... 189 00:09:21,395 --> 00:09:22,938 VERONICA: No, it's right thereโ€โ€ [exhales] 190 00:09:22,938 --> 00:09:24,147 HAROLD: What are you talking about? 191 00:09:24,147 --> 00:09:26,358 It's the little screw. VERONICA: This. No, this. Look. 192 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 This is a little twisty... 193 00:09:30,028 --> 00:09:34,867 HAROLD: Well, excuse me. I didn't realize you had a Master's in building cribs. 194 00:09:34,867 --> 00:09:35,909 โ€ No? โ€ No. 195 00:09:35,909 --> 00:09:38,996 [both murmuring, kissing] 196 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 โ€ Hi, guys. [Veronica gasps] 197 00:09:41,123 --> 00:09:42,332 Surprise! 198 00:09:42,332 --> 00:09:43,876 HAROLD: Oh! โ€ I'm home early. 199 00:09:43,876 --> 00:09:46,086 โ€ Mia. Welcome home! โ€ What? 200 00:09:47,671 --> 00:09:49,298 You told me you weren't coming till tomorrow. 201 00:09:49,298 --> 00:09:51,675 MIA: Yeah, well, we packed up the bunks a day early. โ€ Aah... 202 00:09:51,675 --> 00:09:54,052 MIA: So we decided to drive home today. 203 00:09:54,052 --> 00:09:55,387 HAROLD: All right. MIA and VERONICA: Hi. 204 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 [Mia laughs] โ€ Welcome back. 205 00:09:57,097 --> 00:09:58,473 I wish I'd known you were coming. 206 00:09:58,473 --> 00:10:00,934 We were gonna get your room ready. โ€ Yeah. 207 00:10:00,934 --> 00:10:02,895 โ€ It's full of boxes of baby stuff. 208 00:10:04,021 --> 00:10:06,440 โ€ It's fine. It's fine. Don't worry about it. [chuckles] 209 00:10:07,816 --> 00:10:11,570 โ€ So what do you think of Papi Palace? Huh? 210 00:10:11,570 --> 00:10:13,405 And, uh, the place gets great light. 211 00:10:13,405 --> 00:10:15,240 Right? And, uh... oh! 212 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 I was thinking maybe we could watch Jumanji! 213 00:10:18,994 --> 00:10:20,370 Got it all queued up. 214 00:10:20,370 --> 00:10:22,456 โ€ Eh. Heard it's problematic, 215 00:10:22,456 --> 00:10:25,375 because Jack Black plays a woman. 216 00:10:25,375 --> 00:10:27,211 Do you have any games? 217 00:10:27,211 --> 00:10:30,547 โ€ Oh. Um, not really. 218 00:10:30,547 --> 00:10:32,007 โ€ Can I go home? 219 00:10:32,007 --> 00:10:34,009 โ€ What? No! 220 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 Hey. 221 00:10:38,597 --> 00:10:40,933 If you could choose one thing 222 00:10:40,933 --> 00:10:44,102 to make this apartment more fun, what would it be? 223 00:10:45,604 --> 00:10:49,316 โ™ช 224 00:10:52,569 --> 00:10:53,612 โ€ Mmm. 225 00:11:06,166 --> 00:11:09,044 โ™ช 226 00:11:11,839 --> 00:11:13,215 [sighs] 227 00:11:16,343 --> 00:11:20,889 โ™ช 228 00:11:25,978 --> 00:11:29,898 โ™ช 229 00:11:32,526 --> 00:11:34,194 [foot pedal clatters] 230 00:11:44,913 --> 00:11:47,332 โ€ Hey! We're here. 231 00:11:48,333 --> 00:11:50,002 โ€ Hi. 232 00:11:50,002 --> 00:11:52,754 FELIX: Hey, Mrs. S. LAKE: Ooh, love your top! 233 00:11:53,714 --> 00:11:55,090 โ€ Good to see you, Mrs. Salazar. 234 00:11:55,090 --> 00:11:58,385 Iโ€I've heard so much about your famous chicken. 235 00:11:58,385 --> 00:12:02,431 And a lot of other great things, of course. 236 00:12:02,431 --> 00:12:05,225 โ€ Thank you, Benji. 237 00:12:05,225 --> 00:12:07,853 Um, listen, guys, I don't know what happened, 238 00:12:07,853 --> 00:12:09,771 but I went to go check on the food, 239 00:12:09,771 --> 00:12:11,190 and the stove must be broken or something, 240 00:12:11,190 --> 00:12:13,483 because it's totally burnt. 241 00:12:13,483 --> 00:12:16,570 It's just chicken... ash. 242 00:12:16,570 --> 00:12:20,073 So, why don't you guys go out? Get some pizza... on me. 243 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 [chuckles] 244 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 [wallet clatters] 245 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 โ€ Why don't we just order delivery? 246 00:12:29,416 --> 00:12:32,961 โ€ I... did not think of that. 247 00:12:32,961 --> 00:12:35,172 That sounds... good. 248 00:12:36,089 --> 00:12:36,965 โ€ Great. 249 00:12:39,676 --> 00:12:41,303 [phone buzzes, jingles] 250 00:12:41,303 --> 00:12:42,763 โ€ Oh, uh, excuse me. Sorry. 251 00:12:42,763 --> 00:12:44,306 This has been, uh, really great so far. 252 00:12:44,306 --> 00:12:46,975 I just gotta quickly take this call outside. 253 00:12:46,975 --> 00:12:49,436 Away from here. [chuckles] 254 00:12:49,436 --> 00:12:50,979 โ€ Let me show you around. 255 00:12:52,856 --> 00:12:56,026 โ€ Mia. Hey. โ€ Hey. 256 00:12:57,569 --> 00:12:59,655 โ€ I called you like a million timesโ€โ€ โ€ I've been off the gridโ€โ€ 257 00:12:59,655 --> 00:13:01,240 โ€ Oh. [laughs] 258 00:13:02,407 --> 00:13:04,952 โ€ I just, I needed time to, to clear my head. 259 00:13:04,952 --> 00:13:07,037 But I'm home now. 260 00:13:07,037 --> 00:13:11,375 And, um, my dad and Veronica won't stop making out. [chuckles] 261 00:13:11,375 --> 00:13:15,587 Um, and I'm staring at a breast pump. [laughs] 262 00:13:15,587 --> 00:13:17,214 Can I come over? 263 00:13:17,214 --> 00:13:20,050 โ€ Wait, you're home? I thought you were back tomorrow. 264 00:13:20,050 --> 00:13:21,176 Um... 265 00:13:22,469 --> 00:13:24,847 Well, Iโ€I'm actually at Victor's. 266 00:13:25,556 --> 00:13:28,225 โ€ Oh. Cool. 267 00:13:28,225 --> 00:13:30,269 โ€ Is that okay? 268 00:13:30,269 --> 00:13:33,313 Because if it's not, I will leave right now. 269 00:13:33,313 --> 00:13:34,565 Queens before peens. 270 00:13:34,565 --> 00:13:37,359 I mean, you say the word and I will ditch these gays 271 00:13:37,359 --> 00:13:39,486 like a corporation after Pride month. 272 00:13:39,486 --> 00:13:42,406 โ€ Lake, it's fine. Um, we'll hang tomorrow. 273 00:13:42,406 --> 00:13:45,075 โ€ Yes, please. Um... 274 00:13:45,075 --> 00:13:49,121 But also, we're having a bonfire at Lake Lanier tonight, 275 00:13:49,121 --> 00:13:51,623 and Victor and Benji will be there. 276 00:13:51,623 --> 00:13:55,043 But you should come. 277 00:13:55,043 --> 00:13:57,671 MIA: Maybe. I'll think about it. 278 00:13:57,671 --> 00:13:58,839 Bye. 279 00:13:58,839 --> 00:14:00,424 [phone beeps] 280 00:14:02,092 --> 00:14:04,845 โ€ The secret is two layers of sunscreen. 281 00:14:04,845 --> 00:14:07,347 Sunscreen, primer, sunscreen again. 282 00:14:07,347 --> 00:14:09,641 And then, only then, foundation. 283 00:14:09,641 --> 00:14:12,561 I call it the sunscreen sandwich. Nobody steal that. 284 00:14:12,561 --> 00:14:14,104 [both chuckle] VICTOR: Hey. 285 00:14:14,104 --> 00:14:16,648 I got some chips. You know, until the pizza comes. 286 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 Cool. [Isabel clears throat] 287 00:14:21,862 --> 00:14:23,906 โ€ Thanks. [crunching] 288 00:14:26,241 --> 00:14:27,576 LAKE: Mmm... BENJI: Mmm... 289 00:14:27,576 --> 00:14:28,869 โ€ Hits the spot. 290 00:14:28,869 --> 00:14:30,787 โ€ Mmm. So good. 291 00:14:30,787 --> 00:14:33,081 โ€ This salsa homemade? [chuckles] 292 00:14:33,081 --> 00:14:35,584 โ€ I love chips. 293 00:14:35,584 --> 00:14:36,919 [Isabel chuckles softly] 294 00:14:36,919 --> 00:14:39,171 โ€ Mom, did you know Benji's in a band? 295 00:14:39,171 --> 00:14:41,798 He sings and plays guitar and piano. Like you. 296 00:14:42,925 --> 00:14:47,012 โ€ Um, yeah, actually my mom just got a new job 297 00:14:47,012 --> 00:14:49,765 as the music director at Saint Frances Church. 298 00:14:49,765 --> 00:14:50,933 BENJI: Mmm. 299 00:14:50,933 --> 00:14:53,268 โ€ You know Benji actually likes a lot of the same music as you, Ma. 300 00:14:53,268 --> 00:14:56,146 Like, um, Billie Holiday. 301 00:14:56,146 --> 00:14:58,106 You love her, right? 302 00:14:58,106 --> 00:14:59,483 โ€ Yes, I do. 303 00:15:01,360 --> 00:15:05,113 Felix, is it true that your job at Brasstown is coming to end, 304 00:15:05,113 --> 00:15:07,616 because I absolutely love your fruit smoothies. 305 00:15:07,616 --> 00:15:10,452 You really know your way around a mango. 306 00:15:10,452 --> 00:15:12,788 โ€ Oh, well, uh, you know, Benji, he, uh, 307 00:15:12,788 --> 00:15:15,249 he taught me everything I know. Yeah. So, uh... 308 00:15:15,249 --> 00:15:19,127 I just, uh, follow his instructions and hit puree. [chuckles] 309 00:15:19,753 --> 00:15:23,924 โ€ Well, you are gonna have to give me your recipe someday, Benji. 310 00:15:23,924 --> 00:15:26,134 โ€ I mean, usually that's top secret. 311 00:15:26,134 --> 00:15:29,263 But for my boyfriend's mom, 312 00:15:29,263 --> 00:15:31,014 I'll make an exception. 313 00:15:32,891 --> 00:15:34,309 โ€ [clears throat] I've had too much salsa. 314 00:15:34,309 --> 00:15:38,105 Um, I've got this, like, acidy reflux thing, so... 315 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 I'm gonna let you guys hang... 316 00:15:39,523 --> 00:15:40,816 โ€ Ma, you had, like, one chip. 317 00:15:40,816 --> 00:15:42,067 Why don't you just wait to see if it passes? 318 00:15:42,067 --> 00:15:45,153 โ€ Victor, if I said I don't feel good, I don't feel good. Dรฉjame, okay? 319 00:15:58,125 --> 00:16:00,002 โ€ Why don't we just go to that bonfire, yeah? 320 00:16:00,002 --> 00:16:01,378 โ€ Yeah. โ€ Sounds good. Yeah. 321 00:16:01,378 --> 00:16:03,839 [Benji clears throat] LAKE: Okay, so how long is the drive? 322 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 โ€ Hey. FELIX: About an hour. 323 00:16:10,429 --> 00:16:13,015 โ€ I can't believe you let me get a turtle. 324 00:16:13,015 --> 00:16:16,185 Pilar was right. Guilty separated Dad is the best. 325 00:16:16,185 --> 00:16:17,561 โ€ She said that? 326 00:16:17,561 --> 00:16:19,104 [sighs] โ€ I'm gonna call her Heather. 327 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 โ€ Why Heather? 328 00:16:20,731 --> 00:16:22,357 โ€ Because it's a beautiful name. 329 00:16:24,484 --> 00:16:28,197 Wait, we need to go back. We need another tank. 330 00:16:28,197 --> 00:16:30,240 โ€ What? Why? This one's got everything. 331 00:16:30,240 --> 00:16:33,035 It's got plants, and a little rock for her to sun herself. 332 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 โ€ Yeah, but we need two tanks. 333 00:16:35,370 --> 00:16:38,081 One for your place and one for mine. 334 00:16:38,081 --> 00:16:40,751 โ€ Mijo, Heather's only gonna live in my apartment. 335 00:16:41,627 --> 00:16:42,628 โ€ Oh. 336 00:16:44,046 --> 00:16:46,048 Then I don't want her. 337 00:16:46,048 --> 00:16:47,758 โ€ What? Why not? 338 00:16:48,550 --> 00:16:50,761 โ€ I already miss you half the time. 339 00:16:50,761 --> 00:16:53,055 I don't need to miss a turtle, too. 340 00:16:55,057 --> 00:16:56,934 Let's just return her. 341 00:16:59,102 --> 00:17:00,437 โ€ Adrian. 342 00:17:01,188 --> 00:17:05,442 โ™ช 343 00:17:06,944 --> 00:17:08,570 [indistinct chatter] 344 00:17:13,450 --> 00:17:14,618 ANDREW: Hungry much? 345 00:17:18,830 --> 00:17:20,290 โ€ Hi, Andrew. 346 00:17:21,083 --> 00:17:22,584 โ€ How was your summer? 347 00:17:22,584 --> 00:17:25,504 โ€ I missed air conditioning. [chuckles] 348 00:17:25,504 --> 00:17:28,799 And there was a week when my whole cabin's periods synced up, 349 00:17:28,799 --> 00:17:30,968 and it turned into The Hunger Games. โ€ Wow. 350 00:17:30,968 --> 00:17:34,972 โ€ [laughs] Um, but I mean, other than that, pretty good. 351 00:17:41,019 --> 00:17:43,480 I got your care package. 352 00:17:43,480 --> 00:17:46,108 I'm sorry that I didn't respond. 353 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 โ€ Oh no, it's fine. โ€ No, it's not. 354 00:17:49,486 --> 00:17:52,698 Uh, but, um, between Victor being gay, 355 00:17:52,698 --> 00:17:55,576 and my dad getting engaged, 356 00:17:55,576 --> 00:17:57,452 and Veronica getting pregnant, 357 00:17:57,452 --> 00:18:00,664 I... I just wanted to take the summer 358 00:18:00,664 --> 00:18:03,292 to figure out where I fit here. 359 00:18:03,292 --> 00:18:06,712 โ€ And? Well, did you figure it out? 360 00:18:06,712 --> 00:18:09,631 โ€ Didn't even come close. [chuckles] 361 00:18:09,631 --> 00:18:11,383 Iโ€โ€ LUCY: Hey. Sorry I'm late. 362 00:18:14,303 --> 00:18:17,014 โ€ Oh, do you knowโ€โ€ MIA: Lucy, right? 363 00:18:17,014 --> 00:18:19,308 Um, you're friends with Benji. 364 00:18:19,308 --> 00:18:22,603 Uh, and we, we had English together freshman year. 365 00:18:22,603 --> 00:18:24,646 โ€ Yes! Ms. Smuckler! [Mia laughs] 366 00:18:24,646 --> 00:18:26,857 Why was she always assigning those erotic poems? 367 00:18:26,857 --> 00:18:31,236 โ€ Yeah, if I had to read one more haiku about a quivering flower... 368 00:18:31,236 --> 00:18:32,779 Uh... [inhales] 369 00:18:32,779 --> 00:18:35,699 So, uh, when did you guys... 370 00:18:35,699 --> 00:18:38,452 โ€ Uh, Steve Danahey's Fourth of July party. 371 00:18:38,452 --> 00:18:42,039 โ€ Huh. โ€ Weird, right? I'm so not into jocks. 372 00:18:42,039 --> 00:18:44,416 And yet somehow this walking protein shake 373 00:18:44,416 --> 00:18:45,876 wormed his way into my heart. 374 00:18:45,876 --> 00:18:48,712 โ€ Well, the heart wants what it wants. 375 00:18:48,712 --> 00:18:50,964 And mine currently wants this... 376 00:18:50,964 --> 00:18:53,550 Uh, shrimp lo mein, so I'm gonna... 377 00:18:53,550 --> 00:18:55,219 I'll see you at school. 378 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 โ€ Wanna go? โ€ Yeah. 379 00:18:59,056 --> 00:19:02,518 โ€ โ™ช Ooh ooh ooh ooh โ™ช 380 00:19:02,518 --> 00:19:06,855 โ™ช Ooh ooh, ooh ooh ooh โ™ช 381 00:19:06,855 --> 00:19:10,943 โ™ช Ooh ooh ooh ooh โ™ช 382 00:19:16,865 --> 00:19:18,742 โ€ Hey, guys. ARMANDO: Hey. 383 00:19:18,742 --> 00:19:20,452 โ€ What is all this stuff? 384 00:19:20,452 --> 00:19:23,705 โ€ Mom, meet Heather. My new turtle. 385 00:19:23,705 --> 00:19:26,542 She's gonna live here, and at Dad's apartment. 386 00:19:26,542 --> 00:19:29,294 Come on, Heather. โ€ Okay... 387 00:19:29,294 --> 00:19:32,714 โ€ Yeah, I know. I, uh, I wanted my apartment to be fun, 388 00:19:32,714 --> 00:19:35,843 and, uh, kinda spiraled from there, so... 389 00:19:37,177 --> 00:19:38,846 โ€ How is your new place? 390 00:19:38,846 --> 00:19:40,264 โ€ Oh, my place? It's... 391 00:19:40,264 --> 00:19:43,308 Yeah, my place is great. Yeah, it's good. It's, um... 392 00:19:47,062 --> 00:19:48,647 It's depressing as hell. 393 00:19:50,983 --> 00:19:53,318 โ€ We're doing the right thing, right? 394 00:19:54,027 --> 00:19:57,030 The separation... โ€ I think so. I... 395 00:19:58,073 --> 00:19:59,575 We were stuck. 396 00:19:59,575 --> 00:20:03,495 We were stuck in a cycle of just fighting and guilt tripping... 397 00:20:03,495 --> 00:20:05,372 Wasn't fair to us. 398 00:20:05,372 --> 00:20:07,791 Right? It definitely wasn't fair to the kids. 399 00:20:07,791 --> 00:20:09,751 โ€ Yeah. 400 00:20:09,751 --> 00:20:11,253 Yeah, I know. 401 00:20:12,379 --> 00:20:15,382 So... Benji came over tonight. 402 00:20:17,217 --> 00:20:20,220 We were all supposed to have dinner together... 403 00:20:20,220 --> 00:20:24,850 โ€ Hmm. โ€ But then I saw him and Victor acting like a couple and I, I... 404 00:20:26,059 --> 00:20:29,563 โ€ Yeah, I, I know. I get it. It's... it's a lot. 405 00:20:29,563 --> 00:20:30,856 It's, it's a lot for me, too, 406 00:20:30,856 --> 00:20:34,193 and it's lot for, for me to wrap my head around. 407 00:20:35,110 --> 00:20:36,862 โ€ Do you think you ever will? 408 00:20:38,238 --> 00:20:39,948 โ€ Of course. 409 00:20:39,948 --> 00:20:44,411 Isa, he's my son, and it's who he is. 410 00:20:44,411 --> 00:20:45,746 I have to. 411 00:20:46,997 --> 00:20:48,207 We both do. 412 00:20:50,042 --> 00:20:53,921 โ™ช 413 00:20:57,883 --> 00:20:59,968 BENJI: Okay, I think we got itโ€โ€ โ€ Oh, wait! No. 414 00:20:59,968 --> 00:21:01,678 I wannaโ€โ€ I wanna do the lighter fluid! Please? 415 00:21:01,678 --> 00:21:03,430 โ€ Go for it. FELIX: Thank you. All right. 416 00:21:03,430 --> 00:21:04,598 [Lake chuckles] 417 00:21:07,476 --> 00:21:09,478 Okay, I'm scared. I don't want my face to burn off. 418 00:21:09,478 --> 00:21:12,272 My mom says I have the jawline of a young Hilary Swank. 419 00:21:12,272 --> 00:21:14,358 โ€ Aw, Felix, just do it. โ€ Come on, man. Come on, just do it. 420 00:21:16,318 --> 00:21:18,403 [fluid pouring] โ€ Whoa! 421 00:21:18,403 --> 00:21:20,072 [all exclaiming, chattering] 422 00:21:23,200 --> 00:21:24,576 All righty. 423 00:21:26,912 --> 00:21:30,207 โ€ Hey, Felix, let's go get the fireworks from the car, huh? 424 00:21:30,207 --> 00:21:31,917 โ€ But it's cozy. 425 00:21:31,917 --> 00:21:33,836 โ€ I'll make it worth your while. 426 00:21:34,753 --> 00:21:36,255 [laughs] 427 00:21:38,632 --> 00:21:41,301 โ€ Those two are kind of perfect together. 428 00:21:41,301 --> 00:21:42,344 โ€ Yeah. 429 00:21:51,311 --> 00:21:52,521 โ€ Hey. 430 00:21:53,647 --> 00:21:56,149 I'm sorry things didn't go well today. 431 00:21:57,025 --> 00:21:58,277 With your mom. 432 00:22:00,612 --> 00:22:02,072 โ€ It's okay. 433 00:22:02,072 --> 00:22:04,157 I'm sure things will get better eventually. 434 00:22:05,993 --> 00:22:09,121 โ€ You know, you don't have to pretend everything's okay 435 00:22:09,121 --> 00:22:11,582 when we talk about how shitty your mom was being. 436 00:22:13,166 --> 00:22:16,753 I mean, she can barely look at us together. 437 00:22:16,753 --> 00:22:19,006 She won't let you tell Adrian that you're gay. 438 00:22:19,006 --> 00:22:20,883 You're allowed to be pissed off. 439 00:22:24,094 --> 00:22:26,763 โ€ My mom has put my family through so muchโ€โ€ 440 00:22:27,639 --> 00:22:32,269 You know, with the move, and the affair, and the separation, and... 441 00:22:34,813 --> 00:22:37,232 I forgave her because she's my mom. 442 00:22:38,192 --> 00:22:41,361 But I tell her I'm gay, and now she can barely even look at me. 443 00:22:42,821 --> 00:22:44,239 โ€ Victor... 444 00:22:44,239 --> 00:22:46,909 โ€ And on Monday we start school. 445 00:22:46,909 --> 00:22:49,453 And part of me is so excited 446 00:22:49,453 --> 00:22:51,914 to yell from the rooftops that you're my boyfriend. 447 00:22:54,166 --> 00:22:56,752 But there's another part of me that is... 448 00:22:56,752 --> 00:22:58,086 completely terrified. 449 00:22:59,379 --> 00:23:00,714 โ€ I understand. 450 00:23:05,427 --> 00:23:09,306 VICTOR: I just wish things could be as simple as... 451 00:23:09,306 --> 00:23:12,643 you and me, Lake and Felix, 452 00:23:12,643 --> 00:23:14,561 in our perfect little summer bubble. 453 00:23:14,561 --> 00:23:16,813 โ€ No, Victor. It is that simple. 454 00:23:17,898 --> 00:23:20,776 You and me. That's what matters. 455 00:23:20,776 --> 00:23:24,530 School... Parents... It's all just noise. 456 00:23:25,822 --> 00:23:29,159 As long as we remember that, we'll be okay. 457 00:23:31,620 --> 00:23:32,788 โ€ Okay. 458 00:23:36,166 --> 00:23:39,878 โ™ช 459 00:23:44,508 --> 00:23:47,344 LAKE: Hey, break it up, Romeo and Romeo. [Felix laughs] 460 00:23:47,344 --> 00:23:49,179 Hey. Got some fireworks. 461 00:23:49,179 --> 00:23:51,682 โ€ Yeah, look at these. โ€ Aah... whoa. 462 00:23:51,682 --> 00:23:55,519 [all chattering] โ™ช "Hide and Seek" by Danny Olson playing โ™ช 463 00:23:55,519 --> 00:24:01,400 โ€ โ™ช What the hell is going on? โ™ช 464 00:24:01,400 --> 00:24:02,985 [laughter, chatter] 465 00:24:02,985 --> 00:24:06,780 โ™ช The dust has only โ™ช 466 00:24:06,780 --> 00:24:12,202 โ™ช Just begun to form โ™ช 467 00:24:12,202 --> 00:24:16,331 โ™ช Crop circles in the carpet โ™ช 468 00:24:16,331 --> 00:24:20,210 โ™ช Sinking, feeling โ™ช 469 00:24:20,210 --> 00:24:21,837 [laughs] 470 00:24:24,965 --> 00:24:28,886 โ™ช 471 00:24:30,554 --> 00:24:36,476 โ™ช Hide and seek โ™ช 472 00:24:38,103 --> 00:24:39,938 โ™ช Trains โ™ช 473 00:24:39,938 --> 00:24:44,276 โ™ช And sewing machines โ™ช 474 00:24:44,276 --> 00:24:46,653 LAKE: Okay... [sparking] 475 00:24:46,653 --> 00:24:48,864 Ready to blow the roof off this place? 476 00:24:48,864 --> 00:24:51,116 โ€ Sure. [all chattering] 477 00:24:53,368 --> 00:24:59,291 โ€ โ™ช They were here first โ™ช 478 00:24:59,291 --> 00:25:00,751 [fireworks whistling] 479 00:25:00,751 --> 00:25:03,253 [popping] [all laughing, exclaiming] 480 00:25:03,253 --> 00:25:05,130 FELIX: Oh, wow! [laughter] 481 00:25:07,966 --> 00:25:09,593 [fireworks exploding] 482 00:25:13,847 --> 00:25:18,519 โ€ โ™ช What, what, what did you say? โ™ช 483 00:25:18,519 --> 00:25:24,358 โ™ช They were here first โ™ช 484 00:25:24,358 --> 00:25:27,694 โ™ช Oily marks โ™ช 485 00:25:27,694 --> 00:25:31,490 โ™ช Appear on walls โ™ช 486 00:25:31,490 --> 00:25:35,994 โ™ช Where pleasure moments โ™ช 487 00:25:35,994 --> 00:25:39,331 โ™ช Hung before โ™ช 488 00:25:39,331 --> 00:25:43,126 โ™ช The takeover โ™ช 489 00:25:43,126 --> 00:25:48,006 โ™ช The sweeping insensitivity โ™ช 490 00:25:48,006 --> 00:25:50,133 โ€ So, are you excited for your last day at Brasstown tomorrow? 491 00:25:50,133 --> 00:25:51,552 โ€ Yeah. Yeah, uh, hey, 492 00:25:51,552 --> 00:25:53,512 I, I know the summer rush will be over, 493 00:25:53,512 --> 00:25:55,848 but is there any chance I can, I don't know, keep working there? 494 00:25:55,848 --> 00:25:57,474 I mean, pick up a few extra shifts. 495 00:25:57,474 --> 00:25:59,726 I need the extra cash. Dating Lake is not cheap. 496 00:25:59,726 --> 00:26:02,855 โ€ [laughs] I don't know if they have any openings, but I'll ask. 497 00:26:02,855 --> 00:26:04,022 โ€ Thanks. 498 00:26:09,444 --> 00:26:12,197 โ€ Hey, Mom. How you feeling? 499 00:26:12,197 --> 00:26:15,325 โ€ โ™ช Spin me 'round again โ™ช 500 00:26:15,325 --> 00:26:16,660 FELIX: Did you eat? 501 00:26:17,619 --> 00:26:19,621 โ€ No. I'm not hungry. 502 00:26:20,289 --> 00:26:21,957 โ€ You gotta eat, Mom. 503 00:26:23,125 --> 00:26:24,585 I'll heat you up some soup. 504 00:26:25,544 --> 00:26:29,756 โ€ โ™ช When busy streets โ™ช 505 00:26:29,756 --> 00:26:32,968 โ™ช Amass with people โ™ช 506 00:26:32,968 --> 00:26:35,846 โ™ช Would stop to hold โ™ช 507 00:26:35,846 --> 00:26:39,933 โ™ช Their heads heavy โ™ช 508 00:26:42,102 --> 00:26:43,937 โ™ช What'd you say? โ™ช 509 00:26:44,730 --> 00:26:47,900 โ™ช That you only meant well โ™ช VICTOR: Hi. 510 00:26:47,900 --> 00:26:51,778 โ€ Hi, mijo. Did you have fun with your friends? 511 00:26:51,778 --> 00:26:54,323 โ€ Yeah. Yeah, we had a good time. 512 00:26:54,323 --> 00:26:56,366 Mom? โ€ Yeah? 513 00:26:57,492 --> 00:26:59,453 โ€ Benji is my boyfriend, 514 00:26:59,453 --> 00:27:01,079 and I'd like you to call him that. 515 00:27:04,958 --> 00:27:06,335 You have a good night. 516 00:27:07,878 --> 00:27:11,965 โ€ โ™ช Mmm, what did you say? โ™ช 517 00:27:11,965 --> 00:27:13,050 [exhales] 518 00:27:17,554 --> 00:27:20,682 โ™ช What what what did you say? โ™ช 519 00:27:20,682 --> 00:27:25,103 โ™ช Blood and tears โ™ช 520 00:27:27,981 --> 00:27:31,902 โ™ช They were โ™ช 521 00:27:31,902 --> 00:27:35,447 โ™ช Here first โ™ช 38564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.