Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,145 --> 00:00:52,262
The Patriots
2
00:01:43,668 --> 00:01:46,107
The content of this
film is completely invented
3
00:01:46,108 --> 00:01:48,255
and does not describe real
characters or events
4
00:02:48,856 --> 00:02:50,455
You can not stop here.
5
00:02:51,880 --> 00:02:54,383
What is the problem?
- Because of security measures.
6
00:02:54,591 --> 00:02:57,407
Do not you see that the car has broken?
- Get out of here!
7
00:03:01,440 --> 00:03:03,282
What is going on here?
- Our car is broken.
8
00:03:03,306 --> 00:03:04,881
They lie.
9
00:03:04,882 --> 00:03:07,140
What are you talking about?
- Shut up.
10
00:03:25,530 --> 00:03:27,163
Come on, get them.
11
00:03:33,073 --> 00:03:35,993
Hello Hello,
car 32 calls a plant.
12
00:03:38,043 --> 00:03:39,886
What is your name?
- Ariel Brenner.
13
00:03:39,920 --> 00:03:41,181
How?
14
00:03:41,182 --> 00:03:42,180
Shut up!
15
00:03:42,181 --> 00:03:43,745
He asked him!
16
00:03:44,409 --> 00:03:46,143
What is your name?
17
00:03:46,144 --> 00:03:48,334
Do not you have anything else
to do?
18
00:03:55,598 --> 00:03:58,553
Stop it! Leave it!
19
00:04:03,107 --> 00:04:07,417
What did you do?
in front of the Minister's house?
20
00:04:07,661 --> 00:04:10,477
I told you the car broke!
21
00:04:11,310 --> 00:04:15,864
If you keep lying,
I will break your hands!
22
00:04:41,623 --> 00:04:44,577
Stop, we pass a test for Mossad!
23
00:04:44,786 --> 00:04:47,220
We had to watch
this house ...
24
00:04:47,428 --> 00:04:51,739
This is a test for entering Mossad.
Call them, ask them!
25
00:04:52,886 --> 00:04:55,180
Is it true what?
says your friend?
26
00:04:55,389 --> 00:04:57,137
No.
27
00:05:05,087 --> 00:05:10,197
And the next time,
do not try to blame us!
28
00:05:10,440 --> 00:05:12,039
Good night and excuse me!
29
00:06:37,053 --> 00:06:41,656
Happy Birthday...
30
00:06:41,657 --> 00:06:46,628
Let those few flowers
you bring happiness ...
31
00:06:46,629 --> 00:06:49,015
Enough!
32
00:06:53,248 --> 00:06:55,695
Come on, blow.
33
00:06:56,420 --> 00:06:58,688
Come on, tell them.
34
00:06:58,689 --> 00:07:00,761
What's happening?
35
00:07:00,762 --> 00:07:03,761
What now?
Did not you exclude you from school?
36
00:07:03,762 --> 00:07:05,332
No.
37
00:07:07,564 --> 00:07:10,275
Come on, tell us.
38
00:07:10,276 --> 00:07:12,279
What's happening?
39
00:07:18,339 --> 00:07:22,821
I'm leaving to Israel. Hebrew
Agency pays my trip.
40
00:07:24,897 --> 00:07:26,655
Come on, Janin.
41
00:07:26,656 --> 00:07:27,809
Well done!
42
00:07:27,810 --> 00:07:29,431
Come here.
43
00:07:30,863 --> 00:07:33,393
Do not take it to heart, Janin.
44
00:07:33,938 --> 00:07:36,357
What are you going to do there?
45
00:07:37,664 --> 00:07:40,210
You will not understand it.
46
00:07:41,297 --> 00:07:43,621
You are too much Parisian.
47
00:07:43,622 --> 00:07:45,595
Idiot!
48
00:07:48,813 --> 00:07:52,354
Take a happy birthday!
49
00:08:05,994 --> 00:08:08,417
With my initials ...
50
00:08:08,418 --> 00:08:11,799
Now you can smoke
and in the wilderness, fool.
51
00:08:13,262 --> 00:08:16,318
I have to practice.
52
00:08:17,254 --> 00:08:22,101
Dear Lorans, I know you seldom
I have been writing since I left for Israel.
53
00:08:23,056 --> 00:08:25,832
Last time no longer
you complain about that.
54
00:08:25,833 --> 00:08:30,776
This made it easier for me because I was for 4 years
forced to write only fictions.
55
00:08:32,107 --> 00:08:37,226
Like all countries, Israel has it
dark side. Here's what I do ...
56
00:08:39,079 --> 00:08:43,564
Call me Pinhaus.
I need to clarify some details.
57
00:08:44,155 --> 00:08:47,596
Now forget the word "Mossad".
58
00:08:48,222 --> 00:08:51,664
Do not use it anymore,
does not exist.
59
00:08:52,150 --> 00:08:55,279
Your friends for sure
will be curious.
60
00:08:56,252 --> 00:08:59,693
Tell them you're working
for national defense.
61
00:08:59,901 --> 00:09:02,996
If you are asking questions,
answer.
62
00:09:03,204 --> 00:09:07,271
This is the basic rule,
silence is always suspicious.
63
00:09:07,480 --> 00:09:09,774
Answer, but lie.
64
00:09:11,373 --> 00:09:15,092
If they ask what it is
the color of the walls here ...
65
00:09:15,336 --> 00:09:18,083
say that they are gray or blue.
66
00:09:22,949 --> 00:09:26,286
By the way,
which is worn for me ...
67
00:09:26,494 --> 00:09:30,492
that I have cut off the bastards
one type during interrogation ...
68
00:09:30,700 --> 00:09:34,143
Well, this story is a lie,
goodbye.
69
00:09:36,610 --> 00:09:38,244
Who are you?
70
00:09:39,252 --> 00:09:41,477
Uri who?
- Eisenbach.
71
00:09:42,276 --> 00:09:47,038
How do you mean
Lying from the first question?
72
00:09:49,020 --> 00:09:51,244
I'm really telling Eisenbach.
73
00:09:53,330 --> 00:09:55,138
Do I write Eisenbach?
74
00:09:57,954 --> 00:10:00,456
Write what you want.
My name is Eisenbach.
75
00:10:03,793 --> 00:10:08,243
Here I write the name of the candidate to
I can identify it afterwards.
76
00:10:10,120 --> 00:10:11,998
Eisenbach to write?
77
00:10:12,031 --> 00:10:13,788
I do not understand.
78
00:10:13,833 --> 00:10:17,281
Don `t you understand? Exercise
has not begun, stupid!
79
00:10:21,453 --> 00:10:23,122
What exercise?
80
00:10:28,058 --> 00:10:29,726
I can not believe!
81
00:10:30,212 --> 00:10:33,133
Why do they send me?
idiots like you?
82
00:10:33,341 --> 00:10:35,079
Okay, here you are to lie.
83
00:10:35,635 --> 00:10:40,329
But I need to know who you are,
so I can appreciate it!
84
00:10:45,890 --> 00:10:47,837
I give you the last chance.
85
00:10:48,949 --> 00:10:51,243
Be careful what you will answer.
86
00:10:53,051 --> 00:10:54,615
Take good care.
87
00:10:56,701 --> 00:10:58,439
What is your name?
88
00:11:00,530 --> 00:11:02,774
Uri Eisenbach.
89
00:11:06,782 --> 00:11:09,006
Okay, I write Eisenbach.
90
00:11:16,793 --> 00:11:18,775
Let's start now.
91
00:11:20,130 --> 00:11:21,695
Your name?
92
00:11:24,302 --> 00:11:26,005
Your name?
93
00:11:29,736 --> 00:11:31,462
Uri Eisenbach.
94
00:11:33,444 --> 00:11:35,217
All right, we stop.
95
00:11:35,425 --> 00:11:39,041
You do not understand a thing
of this exercise.
96
00:11:41,543 --> 00:11:43,142
We're done.
97
00:11:45,033 --> 00:11:46,868
Bye!
98
00:11:58,472 --> 00:12:00,593
Well, now that he fails ...
99
00:12:00,801 --> 00:12:03,200
you do not care, are you?
100
00:12:04,833 --> 00:12:06,919
Tell me,
what is your name?
101
00:12:07,128 --> 00:12:08,831
Your real name?
102
00:12:11,879 --> 00:12:13,797
Uri Eisenbach.
103
00:12:16,235 --> 00:12:18,217
You can go.
104
00:12:23,674 --> 00:12:26,316
Well, here's the exercise:
105
00:12:26,560 --> 00:12:28,437
We point you to someone.
106
00:12:28,646 --> 00:12:33,895
You have to try to understand
his name, address, profession.
107
00:12:34,103 --> 00:12:36,884
And as much as possible
details of his life.
108
00:12:37,301 --> 00:12:39,838
You also have to arrange a meeting with him.
109
00:12:40,048 --> 00:12:42,863
Do it as you please,
who cares.
110
00:12:43,071 --> 00:12:45,470
Provided he does not suspect anything.
111
00:12:45,853 --> 00:12:47,903
Here, that one there.
112
00:12:47,948 --> 00:12:49,536
Go ahead.
113
00:12:49,537 --> 00:12:51,692
Attention, you have a quarter hour.
114
00:12:52,075 --> 00:12:54,925
Then you write us a report.
115
00:12:55,307 --> 00:12:56,941
And without lies!
116
00:13:32,281 --> 00:13:34,927
Are you a Frenchman?
117
00:13:34,928 --> 00:13:37,612
No.
"Excuse me, I thought so.
118
00:13:37,647 --> 00:13:40,496
I'm sorry, I'm not a Frenchman.
- I'm not.
119
00:13:40,497 --> 00:13:43,974
But I work very hard with France.
120
00:13:46,859 --> 00:13:49,362
And what do you do for a living?
121
00:13:52,247 --> 00:13:54,403
Listen, do you know what you're gonna do?
122
00:13:54,611 --> 00:13:58,747
Tell your friends from Mossad
do not bother me, do you?
123
00:14:01,876 --> 00:14:05,317
What are you talking about?
Are you okay?
124
00:14:07,090 --> 00:14:08,655
Paranoik!
125
00:14:35,803 --> 00:14:38,133
Not bad, not bad ...
126
00:14:38,828 --> 00:14:41,783
Do the right thing,
he did not lose his temper.
127
00:14:43,242 --> 00:14:45,536
Call me Oron.
128
00:14:45,988 --> 00:14:50,368
You are an exercise, your instructors
are called Barak and Pinchas, are not they?
129
00:14:52,976 --> 00:14:57,078
At the moment, at the pool,
there is an American who is baking.
130
00:14:57,286 --> 00:14:58,885
He smokes a cigar.
131
00:14:58,920 --> 00:15:01,388
Get him up and try
to find out who he is.
132
00:15:02,188 --> 00:15:04,030
Become friends.
133
00:15:04,586 --> 00:15:06,672
Be careful,
this is not a workout.
134
00:15:06,881 --> 00:15:08,966
Your instructors do not know about it.
135
00:15:10,878 --> 00:15:14,945
For your report on me,
say what you want, I will confirm.
136
00:15:45,014 --> 00:15:46,752
I finished the exercise.
137
00:15:49,012 --> 00:15:50,681
I'm exhausted.
138
00:15:50,715 --> 00:15:53,183
Can I go to drink something,
in five minutes?
139
00:16:28,049 --> 00:16:31,525
Is it normal,
that one of your rumors
140
00:16:31,733 --> 00:16:34,133
with the US Cultural Attack?
141
00:16:34,166 --> 00:16:35,174
What?
142
00:16:35,175 --> 00:16:36,775
You better come.
143
00:16:58,506 --> 00:17:00,237
Hello.
144
00:17:00,238 --> 00:17:02,046
We are from the hotel security.
145
00:17:02,289 --> 00:17:05,278
A stranger before
did you try to speak to you?
146
00:17:07,573 --> 00:17:10,563
Will you follow us,
we owe you an explanation.
147
00:17:10,607 --> 00:17:12,230
For what?
148
00:17:12,231 --> 00:17:14,212
He just asked me how hours it is.
149
00:17:14,456 --> 00:17:16,123
Is that all?
150
00:17:16,124 --> 00:17:17,793
That is all.
151
00:17:18,558 --> 00:17:20,400
And it's one and ten.
152
00:17:21,075 --> 00:17:22,832
In this situation ...
153
00:17:22,833 --> 00:17:26,101
Excuse us,
there are plenty of pickpockets around.
154
00:17:44,455 --> 00:17:48,939
So, we would have chosen
Ariel Brenner for Unit 238.
155
00:17:49,739 --> 00:17:52,276
I will file a complaint against you.
156
00:17:52,485 --> 00:17:55,613
I'm sick of your methods.
157
00:18:30,723 --> 00:18:32,391
Ariel Brenner
158
00:18:36,875 --> 00:18:38,752
Appointed in Division 238
159
00:18:50,120 --> 00:18:51,823
Bernard Groner
160
00:18:53,596 --> 00:18:56,864
Not on the list
161
00:18:57,211 --> 00:18:59,610
Anybody in the family?
162
00:19:00,652 --> 00:19:02,495
Uncle ... He died.
163
00:19:03,016 --> 00:19:05,380
Do you think it was ours?
164
00:19:05,658 --> 00:19:07,223
Not really.
165
00:19:10,142 --> 00:19:12,750
The computer does not know everything.
166
00:19:15,600 --> 00:19:17,477
Are you Ariel Brenner?
167
00:19:17,825 --> 00:19:19,494
Yes.
168
00:19:20,432 --> 00:19:22,170
Your mother is dead, is not it?
169
00:19:23,143 --> 00:19:24,847
Yes, two years ago.
170
00:19:34,997 --> 00:19:36,596
Call me Yossi.
171
00:19:39,724 --> 00:19:42,644
You guided you
the group for Munich.
172
00:19:43,896 --> 00:19:45,495
That's what they say.
173
00:19:45,703 --> 00:19:48,485
Operation Moses
it was you, did not you?
174
00:19:49,805 --> 00:19:52,969
They attribute me a lot of feats.
175
00:19:57,383 --> 00:20:00,164
Did they appoint them in Unit 238?
176
00:20:01,589 --> 00:20:03,641
The famous atomic squad!
177
00:20:05,066 --> 00:20:06,665
Watch out!
178
00:20:07,464 --> 00:20:09,133
For what?
179
00:20:10,767 --> 00:20:12,470
Did you have dinner?
180
00:20:13,930 --> 00:20:16,676
They are the best band of thugs,
181
00:20:16,884 --> 00:20:19,770
which this country has ever created.
182
00:20:20,431 --> 00:20:22,134
Their motto is:
183
00:20:22,169 --> 00:20:24,811
"Everything to avoid peace".
184
00:20:25,888 --> 00:20:29,920
The Jewish morality is not
very inherent to them.
185
00:20:30,442 --> 00:20:34,370
Why? The Jews should
to be better than others?
186
00:20:35,378 --> 00:20:40,210
These people have not learned from
everything we've experienced.
187
00:20:40,453 --> 00:20:42,887
The only thing they want is
to live in peace and tranquility.
188
00:21:11,704 --> 00:21:15,111
God wanted to check it out
the power of the human soul.
189
00:21:15,458 --> 00:21:19,491
He told the Jews,
that he will appreciate them.
190
00:21:19,699 --> 00:21:23,593
"You will suffer and I will see
whether you will remain human ".
191
00:21:24,183 --> 00:21:27,208
In fact, he wanted to appreciate Himself.
192
00:21:27,416 --> 00:21:30,649
He wanted to check whether
His creation is not a mistake.
193
00:21:30,857 --> 00:21:32,839
The bet was big for him.
194
00:21:35,898 --> 00:21:39,409
He was afraid,
he was afraid he was not wrong.
195
00:21:40,486 --> 00:21:44,415
Fear if he is wrong
through our people.
196
00:21:47,543 --> 00:21:49,281
But I do not believe in God.
197
00:21:50,046 --> 00:21:52,097
I believe in the chance.
That is all.
198
00:21:52,340 --> 00:21:56,059
I'm trying to defend myself
and to protect my land.
199
00:21:56,894 --> 00:21:58,459
There is no God.
200
00:21:58,945 --> 00:22:00,891
Earth is nothing.
201
00:22:01,518 --> 00:22:03,290
Just sand.
202
00:22:10,179 --> 00:22:12,838
Do you know, I speak a little French?
203
00:22:13,538 --> 00:22:19,385
I can say
the longest French word.
204
00:22:21,269 --> 00:22:24,915
I finally got the training
Senior Intelligence.
205
00:22:26,406 --> 00:22:32,431
I would be proud to tell you,
but of course I could not.
206
00:22:32,673 --> 00:22:36,196
In Israel, no one knows us,
but everyone admires us.
207
00:22:36,197 --> 00:22:41,141
They were called "Princes", strong
I wanted to deserve this title.
208
00:22:51,527 --> 00:22:55,613
I received my first important mission
soon after graduation.
209
00:22:55,746 --> 00:23:00,746
I guess my French
originally sent me to Paris.
210
00:23:07,080 --> 00:23:09,540
This man was an atomic engineer,
211
00:23:09,585 --> 00:23:14,901
worked in Paris on an atomic project
Israel's enemy headquarters.
212
00:23:15,497 --> 00:23:20,156
This country wanted to develop
weapons of mass destruction against us.
213
00:23:22,976 --> 00:23:26,261
We had to get to the plans
of the plant through this man.
214
00:23:26,453 --> 00:23:31,182
If it were to serve for military purposes,
our government planned to destroy it.
215
00:23:32,017 --> 00:23:35,568
In friendly countries,
we had to be careful.
216
00:23:35,569 --> 00:23:38,487
This man did not have to
to know who we are.
217
00:23:38,488 --> 00:23:42,872
This is called manipulation
and that's our job.
218
00:23:44,237 --> 00:23:47,260
Keep going!
219
00:23:50,816 --> 00:23:52,954
Play!
220
00:23:56,068 --> 00:23:57,934
Are you okay?
221
00:24:01,327 --> 00:24:04,284
Excuse me, I played for the ball.
222
00:24:25,426 --> 00:24:28,193
I hope nothing broken.
- I think not.
223
00:24:28,194 --> 00:24:30,588
Sorry ...
224
00:25:09,951 --> 00:25:12,615
How's the ankle?
225
00:25:18,227 --> 00:25:20,660
Do you have cables to give electricity?
226
00:25:20,661 --> 00:25:25,299
No. Why, your car
Did she fool you?
227
00:25:25,827 --> 00:25:29,111
The battery has fallen,
I can not understand why.
228
00:25:52,994 --> 00:25:55,731
Put this under it.
229
00:26:19,418 --> 00:26:22,478
No, it's out, playing football.
230
00:26:26,767 --> 00:26:30,967
Someone is ringing.
Will we see you on Tuesday?
231
00:26:30,968 --> 00:26:33,849
Without the husbands, of course.
232
00:26:34,363 --> 00:26:37,709
Anyway, my bed is early.
233
00:26:37,710 --> 00:26:40,106
OK Bye.
234
00:26:47,115 --> 00:26:51,554
Hi, Madam, excuse me for bothering you.
I am your neighbor from the sixth floor.
235
00:26:51,555 --> 00:26:55,292
My friend is on his way
forget to leave me the key.
236
00:26:55,293 --> 00:26:57,563
Can I use my phone?
237
00:26:57,876 --> 00:27:00,852
Of course, welcome.
- Thanks.
238
00:27:04,162 --> 00:27:06,423
Here it goes.
239
00:27:32,197 --> 00:27:36,379
Hello, Jean-Jacques is there, please?
240
00:27:37,085 --> 00:27:39,024
Marie looks for him.
241
00:27:42,501 --> 00:27:44,396
I am.
242
00:27:45,692 --> 00:27:48,538
I need to talk to you.
243
00:27:54,852 --> 00:27:58,477
No, I will not shut up.
Please talk to me ...
244
00:28:00,746 --> 00:28:06,516
You have to explain to me ...
you do not understand what you're doing ...
245
00:28:08,067 --> 00:28:11,314
How can you talk to me like that?
246
00:28:11,882 --> 00:28:15,805
What did I do?
I do not understand.
247
00:28:22,492 --> 00:28:25,136
Because of the abortion?
248
00:28:26,328 --> 00:28:29,649
You told me to do it.
249
00:28:40,309 --> 00:28:43,356
That's why!
250
00:28:46,043 --> 00:28:50,048
I can not understand you,
we have to discuss it.
251
00:28:50,348 --> 00:28:56,238
I wanted to keep the baby,
not you. And now you blame me.
252
00:28:57,875 --> 00:29:01,013
We can start over again.
253
00:29:06,760 --> 00:29:10,332
Do not talk to me like that!
254
00:29:11,264 --> 00:29:15,779
You can not talk like that,
this is not you, please!
255
00:29:15,970 --> 00:29:20,261
Please, you can not say that!
256
00:29:24,092 --> 00:29:29,701
No, do not shut up!
Okay, I'll stop ...
257
00:30:22,076 --> 00:30:24,590
Fran�oise! ??
258
00:30:26,776 --> 00:30:30,031
What are you doing?
- I'm leaving.
259
00:30:31,172 --> 00:30:34,461
Was it a good football?
- Yes, yes.
260
00:30:34,870 --> 00:30:39,217
Is she well trained?
261
00:30:44,742 --> 00:30:48,107
He did not mention me,
neither for the car.
262
00:30:48,108 --> 00:30:50,873
We are not wrong in
the judgment about this marriage.
263
00:30:50,892 --> 00:30:53,615
I was responsible for the operation.
264
00:30:53,616 --> 00:30:57,336
But my team had more
experience in craft from me.
265
00:30:57,337 --> 00:31:02,566
This is common practice among us,
because we all have the same rank.
266
00:31:02,567 --> 00:31:05,500
We're changing according to the mission.
267
00:31:05,501 --> 00:31:10,689
Bill Hayden, who established the contact with Leopard,
had already run a mission in Brussels.
268
00:31:10,690 --> 00:31:13,918
Yuri, nicknamed Edria,
who had set up a network in Cairo.
269
00:31:13,919 --> 00:31:16,256
Now, they are assisting me.
270
00:31:17,419 --> 00:31:20,177
Ben secured my security.
271
00:31:21,195 --> 00:31:25,335
One day I might just be
contact agent, or courier.
272
00:31:25,336 --> 00:31:30,587
If this operation fails,
I will be guilty.
273
00:31:30,588 --> 00:31:34,108
If someone arrests,
I will be responsible.
274
00:31:40,749 --> 00:31:43,003
And now?
How will we go on?
275
00:31:43,004 --> 00:31:45,978
The next Saturday of football,
I will bring girls.
276
00:31:45,979 --> 00:31:47,866
What kind?
277
00:31:47,867 --> 00:31:51,502
The opposite of his wife:
young, sexy ...
278
00:31:51,503 --> 00:31:56,413
No, if they look like some
bastards, will scare him.
279
00:31:56,414 --> 00:31:58,190
To seduce him?
280
00:31:58,191 --> 00:32:00,952
It's not their job,
it is too early.
281
00:32:10,574 --> 00:32:13,003
We played well today, right?
- Yes.
282
00:32:13,004 --> 00:32:15,537
Let me introduce you to me
girlfriends, Lisa and Philippine.
283
00:32:15,538 --> 00:32:18,068
Does anyone expect you?
284
00:32:18,069 --> 00:32:20,684
Yes, my wife.
285
00:32:20,685 --> 00:32:26,152
My life in London, I work
in Paris. Complicated life!
286
00:32:27,728 --> 00:32:30,710
Are you also a businessman?
287
00:32:30,711 --> 00:32:33,345
I'm not a teacher.
288
00:32:33,346 --> 00:32:35,236
In what.
- Mathematics.
289
00:32:37,461 --> 00:32:39,683
Hello.
- Hello.
290
00:32:42,577 --> 00:32:44,610
I'm Marie-Claude.
291
00:32:47,289 --> 00:32:52,470
Are you Bernard Bach? It's hard for you
Did you find the room changed?
292
00:32:52,471 --> 00:32:54,499
Yes, but I warned Madame Thomas.
293
00:32:54,500 --> 00:32:57,094
Madame Toma?
- Get in ...
294
00:32:59,903 --> 00:33:01,688
Sit down.
295
00:33:07,929 --> 00:33:09,809
Do you want something to drink?
296
00:33:09,810 --> 00:33:11,659
Coke.
297
00:33:36,807 --> 00:33:39,822
I want you to spend one
night with my friend.
298
00:33:42,072 --> 00:33:45,864
That's it came tonight
and prepay for the next time.
299
00:33:46,250 --> 00:33:50,315
We'll call you
to specify where and when.
300
00:33:50,316 --> 00:33:53,639
The man you will be
call will look Madame Gutierrez.
301
00:33:53,640 --> 00:33:56,571
You will answer "you have a mistake"
and you will close.
302
00:33:57,705 --> 00:34:03,265
Then you have to call within 15 minutes
from a telephone booth on this number.
303
00:34:10,078 --> 00:34:13,066
You will ask:Is Georges there?
304
00:34:15,061 --> 00:34:20,483
Without saying "please". If you say so,
will mean there is a problem.
305
00:34:20,484 --> 00:34:24,185
Without "please" there is no problem.
"Please," there is a problem.
306
00:34:24,219 --> 00:34:25,803
Is that fine?
307
00:34:26,333 --> 00:34:28,679
Whatever depends on me is going on.
308
00:34:29,378 --> 00:34:34,777
Do not call from a cab near you.
Take the metro at least one stop.
309
00:34:36,171 --> 00:34:38,898
I'm thinking of a problem
if they follow you
310
00:34:38,900 --> 00:34:42,343
or if they accompany you, even
to be your mother, you must be alone.
311
00:34:42,344 --> 00:34:44,115
Okay, without my mother.
312
00:34:46,385 --> 00:34:48,198
Any questions?
313
00:34:49,265 --> 00:34:53,189
There is no. For this price
I become very intelligent.
314
00:34:53,795 --> 00:34:55,908
You will report to me.
315
00:34:56,344 --> 00:35:00,124
That is all,
learn this number by heart.
316
00:35:00,594 --> 00:35:03,555
Then should I eat the leaf?
317
00:35:03,556 --> 00:35:05,172
Yes please.
318
00:35:07,514 --> 00:35:09,189
Why are you laughing?
319
00:35:09,190 --> 00:35:12,002
He likes me.
320
00:35:12,003 --> 00:35:15,340
It will help us destroy this one
headquarters, so I like it.
321
00:35:15,341 --> 00:35:18,916
If she asks you why she's cute,
will you tell him?
322
00:35:18,917 --> 00:35:21,544
It is easy to express yourself
what you feel.
323
00:35:21,545 --> 00:35:23,987
Okay, but why do you,
he is sympathetic to you?
324
00:35:26,004 --> 00:35:30,748
Do you know why?
Because it seems sincere.
325
00:35:30,749 --> 00:35:35,280
There are no hidden motives. He does not want to
to knock me a knife in the back.
326
00:35:35,281 --> 00:35:38,113
And why do you think he does not suspect you?
327
00:35:38,114 --> 00:35:40,802
Because I do not bother him with questions.
328
00:35:40,803 --> 00:35:43,295
That's right, strange,
when a person is not curious.
329
00:35:43,296 --> 00:35:45,600
I'm doing okay.
330
00:35:45,601 --> 00:35:51,189
What did you ask him? Which question
has you answered? Has he hurled something?
331
00:35:51,190 --> 00:35:54,990
What did he tell you about yourself?
Let's talk about it from scratch.
332
00:35:57,436 --> 00:36:01,355
For my business, that
which I know is very simple:
333
00:36:01,356 --> 00:36:04,366
Looking for someone looking for something,
you find him this thing,
334
00:36:04,397 --> 00:36:06,895
you buy it from a needy to sell,
335
00:36:06,897 --> 00:36:09,810
you give it to the buyer
and you reap the profit.
336
00:36:11,091 --> 00:36:13,812
I want to thank you
for that night ...
337
00:36:14,192 --> 00:36:18,224
the restaurant I recommended ...
My wife liked it very much.
338
00:36:18,744 --> 00:36:21,390
My wife does not like anything
now, especially me!
339
00:36:21,391 --> 00:36:23,259
Are you kidding?
340
00:36:23,260 --> 00:36:25,906
I can not have children.
341
00:36:27,659 --> 00:36:30,953
Do you have children?
- No.
342
00:36:31,782 --> 00:36:34,445
Sorry, I was curious.
343
00:36:35,757 --> 00:36:38,363
More coffee?
- No no.
344
00:36:41,212 --> 00:36:43,420
Let's forget about a trip.
345
00:36:45,579 --> 00:36:48,626
Not for business or ...
- Of course.
346
00:36:50,176 --> 00:36:52,922
We will not touch her.
- No.
347
00:36:56,817 --> 00:36:59,535
Does his wife have no brothers or sisters?
- No.
348
00:36:59,822 --> 00:37:04,587
But if something happens to her mother,
she will go to see her.
349
00:37:04,906 --> 00:37:07,706
Probably.
350
00:37:10,632 --> 00:37:12,659
Something must happen to her.
351
00:37:16,076 --> 00:37:18,068
What's wrong?
352
00:37:19,955 --> 00:37:24,359
You did not wonder why they chose you
to lead this mission?
353
00:37:24,945 --> 00:37:26,533
Yes.
354
00:37:27,249 --> 00:37:28,943
And what?
355
00:37:34,221 --> 00:37:37,240
I do not know the chief of the atomic squad.
356
00:37:37,241 --> 00:37:39,807
Or why did he entrust me with this mission.
357
00:37:39,808 --> 00:37:41,701
Do not know?
358
00:37:42,505 --> 00:37:47,887
I think you are chosen not because of it
your strength, but because of your weakness.
359
00:37:51,314 --> 00:37:53,036
You're a fool.
360
00:37:53,807 --> 00:37:56,440
We need fools
like you in the office.
361
00:37:57,090 --> 00:38:01,275
We are all thugs,
people saw Egyptian prisons.
362
00:38:02,741 --> 00:38:05,300
They can not scare us.
363
00:38:06,016 --> 00:38:10,261
You do not know the chief of the
the service, but he knows you.
364
00:38:11,113 --> 00:38:16,767
It's fun for him,
because it can model you.
365
00:38:37,039 --> 00:38:39,391
We'll have to break her legs.
366
00:38:41,035 --> 00:38:43,114
Both legs.
367
00:38:45,324 --> 00:38:48,069
That will do it
stationary for a while,
368
00:38:48,070 --> 00:38:50,471
so his wife will
to go see her.
369
00:38:50,472 --> 00:38:53,344
At least for two weeks.
This will give us time.
370
00:39:05,250 --> 00:39:09,292
Dear Lorans,
I write you for this period.
371
00:39:09,293 --> 00:39:14,033
Just like my colleagues,
I could not tell you I was in Paris.
372
00:39:14,034 --> 00:39:18,428
Letters were sent to Tel Aviv
and then to our families
373
00:39:19,169 --> 00:39:23,304
I could not appear to kiss
your daughter, which I have not seen yet.
374
00:39:26,114 --> 00:39:27,721
He phoned.
375
00:39:31,228 --> 00:39:32,851
Right now.
376
00:39:32,852 --> 00:39:36,635
Mr. Hayden's office.
"Can I talk to Mr. Hayden?"
377
00:39:36,636 --> 00:39:39,750
Your name ...?
- Remi Prior.
378
00:39:41,810 --> 00:39:43,446
Hi, how are you?
379
00:39:43,447 --> 00:39:46,233
Hello, do I worry you?
- In general.
380
00:39:46,234 --> 00:39:47,866
Are you working Saturdays?
381
00:39:47,909 --> 00:39:50,509
Sometimes.
Did not he go to the province?
382
00:39:50,510 --> 00:39:52,854
No, my wife went alone.
383
00:39:52,855 --> 00:39:55,399
So we're both bachelor tonight.
- Yes.
384
00:39:55,400 --> 00:39:56,966
Drinking something?
385
00:39:56,967 --> 00:39:59,222
Yes, of course.
386
00:39:59,223 --> 00:40:01,993
Tonight?
- All right.
387
00:40:02,761 --> 00:40:07,005
I'm still busy. I'll call you,
I'll see you at my hotel.
388
00:40:07,007 --> 00:40:08,581
Okay.
389
00:40:08,616 --> 00:40:10,612
What's your number?
390
00:40:10,613 --> 00:40:13,340
47-70-64-64
391
00:40:17,186 --> 00:40:20,530
Hello, can you
I'm talking to Mrs. Gauthier?
392
00:40:21,206 --> 00:40:24,010
Excuse me, I'm wrong.
393
00:40:34,353 --> 00:40:36,846
Can I talk to Georges?
394
00:40:36,847 --> 00:40:38,556
Hello, is everything okay?
395
00:40:38,557 --> 00:40:42,060
I did not say "please."
So it's okay.
396
00:40:43,668 --> 00:40:48,656
Go to this evening at 21:00
Hilton Hotel, Mr. Hayden's room.
397
00:40:48,657 --> 00:40:50,744
Mr. Hayden ... well.
398
00:40:50,745 --> 00:40:54,227
From there on,
just be natural.
399
00:40:54,228 --> 00:40:57,397
They told me you were very good at it.
400
00:40:57,398 --> 00:41:00,070
Want to try?
401
00:41:05,454 --> 00:41:07,128
How are you?
402
00:41:09,060 --> 00:41:13,124
She will not be late.
They always come in time.
403
00:41:14,190 --> 00:41:16,988
Great Bathroom!
404
00:41:16,989 --> 00:41:21,453
I choose hotels
in their bathrooms ... and beds.
405
00:41:21,454 --> 00:41:23,806
Try this.
406
00:41:51,750 --> 00:41:54,496
Yes it's me.
407
00:41:58,151 --> 00:42:00,539
Why?
408
00:42:05,357 --> 00:42:08,174
The meeting was for tomorrow.
409
00:42:16,877 --> 00:42:19,392
What did he say?
410
00:42:26,618 --> 00:42:28,915
And what happened?
411
00:42:38,307 --> 00:42:41,355
Good evening.
- Good evening.
412
00:42:41,356 --> 00:42:43,022
Get in.
413
00:42:50,544 --> 00:42:53,516
Welcome ...
414
00:42:56,666 --> 00:42:58,885
What else can I do?
415
00:42:59,153 --> 00:43:00,736
Sit down.
416
00:43:00,737 --> 00:43:02,864
Should?
- Not necessarily.
417
00:43:02,865 --> 00:43:07,281
Ok, I will come,
I go straight away.
418
00:43:07,282 --> 00:43:11,109
I'm sorry, something urgent has come up.
419
00:43:13,612 --> 00:43:15,693
I will try to hurry.
420
00:43:15,694 --> 00:43:17,480
We can postpone it ...
421
00:43:17,481 --> 00:43:21,198
Are you crazy?
Let me introduce you:
422
00:43:21,199 --> 00:43:24,795
Marie-Claude, Remy.
423
00:43:24,796 --> 00:43:26,519
Hello.
424
00:43:30,640 --> 00:43:32,471
I'm going.
425
00:43:38,879 --> 00:43:40,442
Great, huh?
426
00:44:01,955 --> 00:44:04,381
Are you a businessman?
427
00:44:04,382 --> 00:44:06,782
No I am not.
428
00:44:11,899 --> 00:44:13,735
Can I drink something?
429
00:44:13,736 --> 00:44:17,826
Excuse me, I'm an idiot.
What would you like?
430
00:44:17,827 --> 00:44:20,093
Like your drink.
431
00:44:22,252 --> 00:44:23,815
Without ice.
432
00:44:44,878 --> 00:44:48,196
Do you know the Americans how?
protect blackmail from sex?
433
00:44:48,897 --> 00:44:51,223
When they hire you from the CIA,
434
00:44:51,224 --> 00:44:54,256
you agree in writing,
that up to 60 days,
435
00:44:54,257 --> 00:44:58,408
you will reveal your sexuality
to your family.
436
00:44:58,409 --> 00:45:02,251
After this deadline, the CIA does so.
437
00:45:03,562 --> 00:45:05,646
Gays can be agents,
438
00:45:05,647 --> 00:45:09,058
but they have to say
of your family.
439
00:45:10,433 --> 00:45:13,360
Sexual blackmail is old fashioned.
440
00:45:14,875 --> 00:45:18,866
You know the story
for a Pakistani prince?
441
00:45:18,867 --> 00:45:20,518
He was in Moscow.
442
00:45:20,519 --> 00:45:25,373
The KGB showed him his
naked pictures with prostitutes.
443
00:45:25,374 --> 00:45:28,456
He looked at the photos and said,
444
00:45:28,457 --> 00:45:32,241
"Amazing!
I want 10 of this, 11 of this ... "
445
00:45:34,066 --> 00:45:38,780
Have you ever been
extorted with sex?
446
00:45:41,267 --> 00:45:47,081
What sexual racketeering would it recognize?
447
00:45:48,227 --> 00:45:52,099
No? So you're clean?
448
00:45:53,692 --> 00:45:55,266
Virgo?
449
00:45:56,274 --> 00:45:57,859
Are you that?
450
00:45:59,634 --> 00:46:02,239
My brother is a rabbi,
he would have liked it!
451
00:46:02,240 --> 00:46:06,887
So few remain,
especially in our profession.
452
00:46:07,614 --> 00:46:12,804
Virgins are reliable.
It is difficult to recruit a virgin.
453
00:46:13,731 --> 00:46:17,649
One guy told me once ...
454
00:46:19,957 --> 00:46:22,771
He had to file a file
the ambassador's secretary.
455
00:46:23,746 --> 00:46:28,231
He used any gadgets,
her apartment was dressed as a TV studio!
456
00:46:28,546 --> 00:46:32,271
He imagined,
that sweet secretary ...
457
00:46:32,272 --> 00:46:37,693
She was a real nun!
She had not fucked anyone ...
458
00:46:37,694 --> 00:46:40,533
He gave her a man ...
459
00:46:43,892 --> 00:46:47,256
If you do not know the sexual one
someone's life lost ...
460
00:46:47,328 --> 00:46:51,297
If you know it,
you can write a novel.
461
00:46:59,886 --> 00:47:04,008
Tell me how you fuck and I will know
how to manipulate ...
462
00:47:35,308 --> 00:47:37,550
Have we been filmed?
463
00:47:39,742 --> 00:47:41,413
Yes.
464
00:47:42,006 --> 00:47:44,577
Did you watch it?
465
00:47:45,601 --> 00:47:47,272
Yes.
466
00:47:47,273 --> 00:47:49,032
Everything?
467
00:47:51,127 --> 00:47:52,806
No...
468
00:47:55,263 --> 00:47:57,712
Pity.
469
00:48:12,190 --> 00:48:15,393
Something bothers you?
470
00:48:18,891 --> 00:48:22,328
Maybe I can help you.
471
00:48:23,551 --> 00:48:27,351
Should I steal
something or poison it?
472
00:48:27,352 --> 00:48:29,213
No.
473
00:48:43,448 --> 00:48:47,644
You know what I'm going to do
with your client next time?
474
00:48:55,415 --> 00:48:58,555
I will think about you.
475
00:49:05,629 --> 00:49:07,715
And you will tell me if it is obvious.
476
00:49:21,363 --> 00:49:24,039
Well, tell me about Leopard.
477
00:49:24,700 --> 00:49:28,037
This is the code name of
a French engineer ...
478
00:49:28,281 --> 00:49:31,165
I know all this.
Where have they reached?
479
00:49:32,069 --> 00:49:33,772
I do not know.
480
00:49:34,468 --> 00:49:37,319
Why do not you ask them?
481
00:49:38,048 --> 00:49:41,385
They are subordinate to you, are not they?
482
00:49:41,594 --> 00:49:45,104
Yes, but I love myself
to check things out.
483
00:49:45,974 --> 00:49:47,955
If you are a boss of Mossad,
484
00:49:48,199 --> 00:49:51,397
and you do not know what he is doing
your biggest rival,
485
00:49:51,814 --> 00:49:55,221
you will not be a long boss of Mossad.
486
00:49:55,429 --> 00:49:57,098
I only control them.
487
00:49:57,306 --> 00:49:59,774
You can not control these people.
488
00:50:17,163 --> 00:50:19,375
Did you like it?
489
00:50:55,701 --> 00:50:58,342
3 months after the start of surgery,
490
00:50:58,343 --> 00:51:01,576
I received a message from Tel Aviv
in the usual way.
491
00:51:01,577 --> 00:51:06,588
They analyzed my reports,
phone recordings, and video cassettes.
492
00:51:06,589 --> 00:51:10,247
They authorized me to go
to the recruitment phase.
493
00:51:30,229 --> 00:51:32,735
What is that thing?
494
00:51:33,302 --> 00:51:37,446
It's a medical device
to measure radiation.
495
00:51:37,447 --> 00:51:39,391
Will you give me the water?
- Yes.
496
00:51:51,788 --> 00:51:54,141
How did you find yourself in your car?
497
00:51:54,418 --> 00:51:58,402
This is a sample. My partner
buys any.
498
00:52:30,319 --> 00:52:32,882
Do you have a cigarette?
499
00:52:46,385 --> 00:52:49,205
That will not work.
500
00:52:49,206 --> 00:52:50,890
What?
501
00:52:52,123 --> 00:52:57,496
It's not my job,
but the meter will not work.
502
00:52:57,497 --> 00:52:59,245
How do you know?
503
00:52:59,246 --> 00:53:01,548
I know.
504
00:53:01,549 --> 00:53:04,277
Do you understand these things?
505
00:53:04,278 --> 00:53:06,180
I will show you.
506
00:53:07,496 --> 00:53:12,068
Old clocks contain
radium, radioactive element.
507
00:53:12,390 --> 00:53:15,376
The appliance must detect it.
508
00:53:25,211 --> 00:53:29,069
She did not react.
It may be badly calibrated.
509
00:53:29,070 --> 00:53:32,367
But you have to check them all.
510
00:53:32,368 --> 00:53:38,192
This is a problem! I will warn my partner.
He needs an expert.
511
00:53:39,277 --> 00:53:41,555
What a mess!
512
00:53:41,556 --> 00:53:43,388
Maybe I can help you.
513
00:53:43,389 --> 00:53:46,336
Thanks, but we do not need it
by a teacher in mathematics.
514
00:53:46,337 --> 00:53:48,748
I'm not a math teacher.
515
00:53:48,749 --> 00:53:51,150
No?
516
00:54:04,496 --> 00:54:06,165
Everything is settled.
517
00:54:12,700 --> 00:54:17,323
I like that of Mr. Hayden,
that is very direct in business.
518
00:54:18,157 --> 00:54:20,139
It is a real pleasure
to work with him.
519
00:54:20,869 --> 00:54:22,607
We are very good friends.
520
00:54:24,935 --> 00:54:26,640
Was not it cold?
521
00:54:27,473 --> 00:54:29,038
No, it is good.
522
00:54:34,537 --> 00:54:37,106
Verbalizing is always delicate.
523
00:54:37,107 --> 00:54:39,746
You can prepare yourself
month-out,
524
00:54:39,747 --> 00:54:43,340
you know all his feelings,
motives, fears.
525
00:54:43,341 --> 00:54:46,534
You can never be
sure he will be caught.
526
00:54:46,535 --> 00:54:49,565
All operations depend on luck.
527
00:54:49,566 --> 00:54:52,937
You go into the unknown at some point.
528
00:54:53,532 --> 00:54:58,232
Intelligence is like poker,
sometimes you have to bet everything.
529
00:55:00,358 --> 00:55:02,027
Mr. Preor,
530
00:55:02,792 --> 00:55:05,746
you realize it is
are you in a gold mine?
531
00:55:07,276 --> 00:55:08,875
Really?
532
00:55:09,918 --> 00:55:13,984
Many countries are ready
to pay a lot of money ...
533
00:55:14,610 --> 00:55:17,009
more than he can
to imagine
534
00:55:17,253 --> 00:55:20,832
to acquire any of the technologies,
which are your specialty.
535
00:55:21,424 --> 00:55:23,127
I suppose.
536
00:55:24,447 --> 00:55:26,359
My firm
sells nuclear reactors
537
00:55:26,569 --> 00:55:29,141
to countries that do not own them.
538
00:55:29,384 --> 00:55:31,574
For peaceful purposes, of course.
539
00:55:32,443 --> 00:55:37,066
Have you never thought,
to gain from your knowledge?
540
00:55:39,987 --> 00:55:42,037
How about working with us?
541
00:55:43,150 --> 00:55:45,826
You have the technology,
we have contacts.
542
00:55:46,661 --> 00:55:49,199
You will be very well paid.
543
00:55:54,586 --> 00:55:56,221
This is interesting.
544
00:55:58,445 --> 00:56:01,573
You can start with
Collect one documentation.
545
00:56:01,782 --> 00:56:05,571
Your Nuclear Power Plant Project
is an excellent prototype.
546
00:56:22,952 --> 00:56:26,045
There is something I do not like
in this story.
547
00:56:26,602 --> 00:56:28,305
Say it.
548
00:56:32,198 --> 00:56:35,535
It would be very unpleasant to me
leaves Hayden out of this.
549
00:56:41,752 --> 00:56:45,890
This data is needed to
deciding whether to have a raid.
550
00:56:46,250 --> 00:56:48,604
Leopard does not have access to them.
551
00:56:48,605 --> 00:56:51,401
He has to deliver them.
This is essential.
552
00:56:51,402 --> 00:56:56,264
The problem remains with the documents,
who can not copy?
553
00:56:56,265 --> 00:56:58,055
He will export them.
554
00:56:58,056 --> 00:56:59,846
He was told,
that it will not be necessary.
555
00:56:59,847 --> 00:57:02,831
He can not give us anything now.
556
00:57:48,974 --> 00:57:51,577
Until tomorrow, Prior.
557
00:59:30,430 --> 00:59:32,869
Do you have a fire?
558
00:59:42,892 --> 00:59:44,690
Thanks.
559
00:59:44,691 --> 00:59:46,813
Excuse me, how old is your time?
560
00:59:53,862 --> 00:59:56,628
16:55h.
- Thanks.
561
01:00:16,777 --> 01:00:21,122
All right, he was told
not to return!
562
01:00:23,807 --> 01:00:25,520
It's too early.
563
01:00:25,521 --> 01:00:27,858
I'm afraid it's too late.
564
01:00:27,859 --> 01:00:30,121
He did not deliver everything.
- He has no choice.
565
01:00:30,122 --> 01:00:32,358
If we press it, maybe
let everything go wrong.
566
01:00:32,359 --> 01:00:35,853
I know, but the information is urgent.
567
01:00:35,854 --> 01:00:38,876
The operation can not
to be held without it.
568
01:00:39,890 --> 01:00:43,436
I can intervene to reassure him.
569
01:00:43,437 --> 01:00:46,363
Something is going on.
570
01:00:53,574 --> 01:00:55,845
Are you all right, Remi?
571
01:00:55,846 --> 01:00:58,698
Remi, open!
572
01:01:00,601 --> 01:01:03,329
You are white like a sail!
573
01:01:05,222 --> 01:01:09,436
I'm ... in an impossible situation.
574
01:01:09,438 --> 01:01:12,886
What kind of situation?
575
01:01:13,220 --> 01:01:15,299
What have I done?
576
01:01:15,300 --> 01:01:17,451
What did you do?
577
01:01:21,306 --> 01:01:25,516
I met a guy,
while we were playing football ...
578
01:01:27,247 --> 01:01:30,828
He's called Bill Hayden.
579
01:01:30,860 --> 01:01:34,365
He is rich ... attractive ...
580
01:01:35,548 --> 01:01:38,078
Works in London and Paris.
581
01:01:38,079 --> 01:01:39,745
Businessman.
582
01:01:39,746 --> 01:01:41,757
What are you telling all this?
583
01:01:42,228 --> 01:01:46,282
I was watching, I never did
he said what I was doing.
584
01:01:46,283 --> 01:01:49,615
They've trained us for this at work.
585
01:01:49,616 --> 01:01:55,147
We were preparing to be careful.
I did not tell him what I was working on.
586
01:01:55,148 --> 01:01:57,291
He's gonna be rushing!
587
01:01:57,292 --> 01:01:59,397
I told him what I was doing.
588
01:01:59,398 --> 01:02:04,465
He had a problem with the meter.
- What kind of measuring device?
589
01:02:05,473 --> 01:02:10,731
There was a problem with the meter.
He had bought many.
590
01:02:10,732 --> 01:02:13,249
He was a bit bogged down ...
591
01:02:13,250 --> 01:02:15,646
So I helped him.
592
01:02:20,598 --> 01:02:22,919
Then I met the other guy ...
593
01:02:27,475 --> 01:02:30,300
Hello, Remy.
It's called Bill Hayden.
594
01:02:31,599 --> 01:02:33,958
Am I bothering you?
595
01:02:33,959 --> 01:02:36,446
No. Did he come back from London now?
596
01:02:36,447 --> 01:02:38,913
Yes, this morning.
How are you my friend?
597
01:02:39,951 --> 01:02:41,623
Okay ...
598
01:02:41,624 --> 01:02:45,532
Do not want to rush
everything to his wife Marie-Claude.
599
01:02:45,533 --> 01:02:48,207
It will be very unpleasant, is not it?
600
01:02:48,208 --> 01:02:51,932
If you forgot something,
I can help you.
601
01:02:51,933 --> 01:02:55,480
I have videotapes and recordings.
602
01:02:55,481 --> 01:02:59,522
Like that of November 12,
when she was fucking her ass.
603
01:02:59,523 --> 01:03:03,963
Do not hesitate to call me
if you forgot something. OK Bye.
604
01:03:10,780 --> 01:03:13,873
Where are you going?
605
01:03:15,187 --> 01:03:17,082
Again?
606
01:03:18,332 --> 01:03:20,532
Who was it?
607
01:03:22,763 --> 01:03:26,393
Such a type of accident can
to be considered as an error.
608
01:03:26,394 --> 01:03:29,906
I overestimated the resistance
of Remi Prior.
609
01:03:29,907 --> 01:03:34,678
He was under nervous tension
and his wife left the country.
610
01:03:34,680 --> 01:03:38,074
I decided not to stop it.
611
01:03:38,075 --> 01:03:40,540
I sent a message to Tel Aviv.
612
01:03:40,541 --> 01:03:46,008
They urgently replied that the boss of
Unit 238 will come to replace me.
613
01:04:13,597 --> 01:04:16,694
Hello, Brenner.
How are you?
614
01:04:23,056 --> 01:04:25,604
This is Ahmad Saadi.
615
01:04:25,605 --> 01:04:28,431
Doctor of Atomic Physics.
616
01:04:28,432 --> 01:04:33,850
It will be the other day at
Hotel Concord Lafayette, room 527.
617
01:04:33,851 --> 01:04:38,817
He runs the entire program. He can
to answer all of our questions.
618
01:04:38,818 --> 01:04:43,576
We will recruit him, but we do not
time to act with caution.
619
01:04:43,577 --> 01:04:46,609
We will act quickly and unambiguously.
620
01:04:46,610 --> 01:04:49,523
Or accepts or is dead,
and the hell the rules.
621
01:04:49,524 --> 01:04:52,453
Can you stop dancing
with the guitar while I talk?
622
01:04:57,292 --> 01:05:02,679
This man is married with 3 children,
they watch it 24 hours a day.
623
01:05:02,680 --> 01:05:06,772
But when he travels, he loves it
to hire a prostitute.
624
01:05:06,773 --> 01:05:10,436
So give me one
for him, be quality.
625
01:09:13,742 --> 01:09:17,264
"Obviously the murder is
carried out professionally.
626
01:09:17,265 --> 01:09:20,481
"Nobody heard anything,
nothing has been stolen.
627
01:09:21,128 --> 01:09:24,190
"The police does not rule out anyone
hypothesis, spy action,
628
01:09:24,221 --> 01:09:27,071
or clearance of accounts
in the underworld.
629
01:09:27,310 --> 01:09:31,216
"They are looking for the man he had
last contact with the victim,
630
01:09:31,217 --> 01:09:34,291
companion known
from luxury hotels ".
631
01:09:42,731 --> 01:09:45,127
Call the prostitute.
632
01:10:11,628 --> 01:10:14,574
Can I talk to Mrs Gutierrez?
633
01:10:15,504 --> 01:10:17,740
Excuse me ...
634
01:10:19,968 --> 01:10:23,309
How do you act in the case of a bumblebee?
635
01:10:24,184 --> 01:10:25,907
If there is any problem,
636
01:10:25,908 --> 01:10:29,704
we meet in cinema Saint-Germain,
1 hour after the call.
637
01:10:31,504 --> 01:10:33,193
All right.
638
01:10:42,319 --> 01:10:44,960
Is Georges there, please?
639
01:10:44,961 --> 01:10:48,800
He's busy.
Call later.
640
01:10:51,088 --> 01:10:52,953
There is a problem.
641
01:10:52,954 --> 01:10:57,544
Of course there is!
The police are pursuing her.
642
01:10:58,086 --> 01:11:01,169
I'm going with Uri and Ben.
You and Edri are left here.
643
01:11:01,170 --> 01:11:04,005
Why?
- Because that's it.
644
01:11:50,323 --> 01:11:52,272
What are you doing?
645
01:11:52,469 --> 01:11:54,228
I'm leaving.
646
01:13:37,115 --> 01:13:38,862
What happened?
647
01:13:38,863 --> 01:13:43,266
A young woman was bumped
from a car, a real carnage.
648
01:14:05,302 --> 01:14:08,500
Israel has nothing to apologize for.
649
01:14:08,729 --> 01:14:14,305
There will not be a new Holocaust in
the history of the Jewish people.
650
01:14:15,070 --> 01:14:18,233
Never again. Never again.
651
01:14:23,507 --> 01:14:29,262
Dear Lorans, now you understand why
I did not share what I was doing.
652
01:14:29,263 --> 01:14:32,472
So far away from your life.
653
01:14:33,317 --> 01:14:37,081
More than ever
I'm like a stranger to you.
654
01:14:38,076 --> 01:14:42,763
Besides, I'm not that much
away from you. I know a lot.
655
01:14:43,010 --> 01:14:48,440
I know your habits, working time,
places you visit.
656
01:14:48,441 --> 01:14:52,819
We are very thorough in intelligence.
657
01:14:52,820 --> 01:14:55,399
Every detail interests us.
658
01:14:57,987 --> 01:15:01,182
The homes you inhabit
do not hide secrets from us.
659
01:15:01,183 --> 01:15:03,203
Your neighbors are our friends.
660
01:15:03,204 --> 01:15:06,214
Your maids
we are trusted.
661
01:15:17,241 --> 01:15:19,678
Get in.
662
01:15:30,790 --> 01:15:32,606
Are you sure he will not come back?
663
01:15:32,607 --> 01:15:37,492
I told you, today she works on the outskirts,
I will take her child out of school.
664
01:15:39,008 --> 01:15:41,362
And her husband?
665
01:15:41,363 --> 01:15:45,166
He went out two years ago.
She changed the lock.
666
01:15:47,558 --> 01:15:50,063
Someone else?
667
01:15:50,326 --> 01:15:53,639
Yes. You are very curious!
668
01:16:46,064 --> 01:16:48,747
What are you doing?
669
01:16:48,748 --> 01:16:51,203
I'm just watching...
670
01:17:10,084 --> 01:17:13,805
Does she have no relative in the navy?
671
01:17:13,806 --> 01:17:17,025
Her brother lives in Israel.
672
01:17:17,061 --> 01:17:18,814
Really?
673
01:17:19,059 --> 01:17:20,908
What does it do?
674
01:17:20,909 --> 01:17:24,966
No one knows.
She rarely sees it.
675
01:17:25,674 --> 01:17:29,707
I think he's crazy ... in Israel.
676
01:17:33,840 --> 01:17:36,177
Do you have a fire?
677
01:17:46,163 --> 01:17:49,690
A. B. Andr� ...?
- Berman.
678
01:17:54,091 --> 01:17:56,297
Damn it!
679
01:18:02,467 --> 01:18:06,515
Hello, Elena.
I forgot the notebook ...
680
01:18:08,167 --> 01:18:11,966
Maybe in the bedroom.
Did you go to dry cleaning?
681
01:18:11,967 --> 01:18:14,560
Not yet. I'll take your jacket,
when I go out.
682
01:18:19,136 --> 01:18:24,084
Did Silberman come?
Already? With whom?
683
01:18:24,817 --> 01:18:28,323
Look at his office ...
684
01:19:00,057 --> 01:19:04,046
It's not a pleasure to learn,
that your little brother is spying on you.
685
01:19:04,048 --> 01:19:07,600
You can not understand
why am I telling you all this?
686
01:19:07,601 --> 01:19:10,421
I'll also tell you about the Aladdin case.
687
01:19:11,004 --> 01:19:15,385
Tel Aviv, 1987.
688
01:19:17,183 --> 01:19:21,216
We were able to get to the list of
French officials working on the program.
689
01:19:21,494 --> 01:19:24,692
Our analysts,
that Leopard has the right profile.
690
01:19:25,109 --> 01:19:28,446
Married, no children,
about forty years old.
691
01:19:30,914 --> 01:19:32,618
Questions?
692
01:19:34,390 --> 01:19:36,233
What was it based on?
manipulation?
693
01:19:37,802 --> 01:19:39,534
Money,
694
01:19:39,535 --> 01:19:41,169
sex, ambition.
695
01:19:42,837 --> 01:19:44,402
He skids us.
696
01:19:48,017 --> 01:19:50,694
Was the prostitute out of Mossad?
697
01:19:52,918 --> 01:19:54,517
No.
698
01:19:56,081 --> 01:19:59,579
What about the murder of Ahmed Saadi,
were your people too?
699
01:20:00,775 --> 01:20:02,374
No.
700
01:20:03,103 --> 01:20:05,571
How did you make sure the prostitute
will not talk?
701
01:20:10,229 --> 01:20:11,864
I can not answer.
702
01:20:12,211 --> 01:20:15,061
If she is a Jew, she lives somewhere in Tel Aviv.
703
01:20:15,340 --> 01:20:17,391
If she is not a Jew, she is dead.
704
01:20:33,163 --> 01:20:36,964
My second important mission, started here,
near the Tel Aviv market.
705
01:20:36,965 --> 01:20:41,378
After the Leopard case,
I worked routinely for Unit 238.
706
01:20:41,379 --> 01:20:45,661
I usually took part in the meetings
for exchange with US intelligence.
707
01:20:51,735 --> 01:20:54,029
I was at the conference this morning.
708
01:20:54,864 --> 01:20:56,498
Hello.
709
01:20:59,661 --> 01:21:01,920
You find it here
the best hummus?
710
01:21:02,129 --> 01:21:04,249
For the best you have to go to Jaffa.
711
01:21:05,665 --> 01:21:07,387
Look.
712
01:21:07,453 --> 01:21:09,101
Jeremy Pelman.
713
01:21:09,102 --> 01:21:10,679
Nice to meet you.
714
01:21:10,680 --> 01:21:12,257
Do you know what that means?
715
01:21:12,259 --> 01:21:14,643
This is for the highest
access level.
716
01:21:14,678 --> 01:21:17,625
I work at the Agency for
national safety (ANB).
717
01:21:17,667 --> 01:21:19,648
Electronic Intelligence,
satellites.
718
01:21:19,892 --> 01:21:22,360
If Gaddafi called on
my lover, we know it.
719
01:21:22,603 --> 01:21:25,453
Or if there is a pimple on his nose,
we know that too.
720
01:21:25,663 --> 01:21:28,964
CIA to us,
is like a post office.
721
01:21:31,676 --> 01:21:34,597
There is an official embargo on
information going to Israel
722
01:21:34,598 --> 01:21:36,995
since your people
destroyed the Nuclear Power Plant.
723
01:21:37,551 --> 01:21:41,722
Look, in good terms we are, we have
regular meetings and such things,
724
01:21:42,000 --> 01:21:45,825
but we do not give you any
sensitive information.
725
01:21:46,415 --> 01:21:49,995
They say you're screwing up
our diplomacy with the Arabs.
726
01:21:51,108 --> 01:21:53,576
I am a Jew
and I would like to help you.
727
01:22:01,884 --> 01:22:04,665
Hey, will not you get off
that nonsense from here?
728
01:22:04,943 --> 01:22:07,863
This is not an office!
729
01:22:12,278 --> 01:22:15,441
He tried to do it
at the CIA in the 68's.
730
01:22:17,561 --> 01:22:21,246
He failed in the test
the lie detector.
731
01:22:21,837 --> 01:22:24,131
He also smoked marijuana.
732
01:22:24,340 --> 01:22:26,809
Yet have they accepted him at the ANB?
733
01:22:27,017 --> 01:22:29,311
The CIA did not send his dossier.
734
01:22:32,335 --> 01:22:34,039
He is a pathological liar.
735
01:22:34,594 --> 01:22:38,036
At college, he told everyone,
that his father is from Mossad.
736
01:22:38,383 --> 01:22:41,720
And he claimed he was an agent himself.
737
01:22:41,930 --> 01:22:43,737
The Mossad do not want to hear about it.
738
01:22:44,084 --> 01:22:45,684
Do they know it?
739
01:22:46,866 --> 01:22:49,160
Classified as "suspicious".
740
01:22:51,419 --> 01:22:54,548
His graphological analysis
is catastrophic.
741
01:22:55,452 --> 01:22:57,990
He is married to a non-married,
no children.
742
01:22:58,893 --> 01:23:00,562
Well, then?
743
01:23:03,307 --> 01:23:06,402
He contacted me on
the most atypical way.
744
01:23:08,279 --> 01:23:10,017
And his information?
745
01:23:14,397 --> 01:23:17,734
Analysts from Amman are impressed.
746
01:23:19,194 --> 01:23:22,566
They say, "Unseen yet,"
and they want more.
747
01:23:22,600 --> 01:23:24,512
Then everything is fine!
748
01:23:27,850 --> 01:23:30,805
We will call this source:Aladdin.
749
01:23:31,221 --> 01:23:33,377
No one will know who he is.
750
01:23:33,968 --> 01:23:35,705
Nothing in the archive.
751
01:23:35,949 --> 01:23:37,617
Not in computers.
752
01:23:38,000 --> 01:23:41,058
Without knowing the secretaries,
without written reports.
753
01:23:42,033 --> 01:23:43,770
You will be responsible for this.
754
01:23:44,204 --> 01:23:48,968
Here we break two major issues
rules of Israeli intelligence:
755
01:23:49,090 --> 01:23:51,098
Never spy on the US
756
01:23:51,129 --> 01:23:54,598
so we do not violate our two sides
cooperation agreement.
757
01:23:54,599 --> 01:23:58,261
Never use an agent
Jew against his own country.
758
01:23:58,262 --> 01:24:04,077
But these were Mossad's rules,
Yossi was in charge of another office:Unit 238.
759
01:24:04,078 --> 01:24:07,398
He was skipping any rules.
760
01:24:11,406 --> 01:24:13,805
Your name is Raphael Shavit.
761
01:24:16,203 --> 01:24:19,158
These are the details
of your cover.
762
01:24:27,779 --> 01:24:29,412
How long have you been working here?
763
01:24:30,073 --> 01:24:31,742
From the begining.
764
01:24:33,202 --> 01:24:35,009
Everything goes through you?
765
01:24:36,817 --> 01:24:38,555
What do you want to know?
766
01:25:03,931 --> 01:25:05,808
Have you made a passport for this girl?
767
01:25:06,329 --> 01:25:07,894
Ariel, stop ...
768
01:25:10,014 --> 01:25:11,856
Have you made personal papers for her?
769
01:25:13,143 --> 01:25:15,681
Yoshi interrogates me every day.
770
01:25:15,923 --> 01:25:18,043
To understand what's in your head.
771
01:25:18,253 --> 01:25:21,381
I'd rather not have
what should I tell him.
772
01:25:32,227 --> 01:25:36,155
If we brought her here in
country, would you know?
773
01:25:40,326 --> 01:25:42,759
I did not pass a passport for this girl.
774
01:26:03,791 --> 01:26:05,528
Can anyone notice a difference?
775
01:26:07,092 --> 01:26:08,761
No. Except for me.
776
01:26:10,291 --> 01:26:11,889
How?
777
01:26:21,935 --> 01:26:24,125
See the seals of light.
778
01:26:25,342 --> 01:26:27,740
Looking at them,
you can see ...
779
01:26:29,514 --> 01:26:31,599
that some are printed on each other.
780
01:26:33,998 --> 01:26:35,597
One per page.
781
01:26:39,004 --> 01:26:40,916
Never the same.
782
01:26:43,628 --> 01:26:45,330
This is my signature.
783
01:27:01,677 --> 01:27:05,498
Washington, 1987.
784
01:27:52,733 --> 01:27:54,645
My wife, Catherine.
785
01:27:54,854 --> 01:27:58,365
Kathy, this is Rafi Shavit, the man
for whom I told you from Tel Aviv.
786
01:27:58,573 --> 01:28:00,207
Did you travel well?
- Yes.
787
01:28:00,415 --> 01:28:03,822
Jeremy loves Tel Aviv, talks
for me all the time.
788
01:28:04,691 --> 01:28:06,256
Can I talk to you for a moment?
789
01:28:06,499 --> 01:28:08,515
I have no secrets from Kathy.
790
01:28:08,723 --> 01:28:10,983
I'd like to talk to you for a moment.
791
01:28:15,328 --> 01:28:19,117
I wanted to see you, I talked to her
for you last 3 months.
792
01:28:19,464 --> 01:28:22,130
You must understand,
Kathy is my whole world.
793
01:28:22,175 --> 01:28:26,035
It is my Promised Land.
- Do not interfere with it.
794
01:28:26,939 --> 01:28:29,268
For her safety.
795
01:28:41,157 --> 01:28:44,320
This is stupid, anyway,
I tell her everything.
796
01:28:44,528 --> 01:28:46,684
Maybe I have to go ...
797
01:28:46,926 --> 01:28:49,847
No problem, two men
with a good-looking woman,
798
01:28:50,090 --> 01:28:52,663
so it looks more natural.
Let's sit down.
799
01:28:57,703 --> 01:28:59,441
Yes.
800
01:29:01,248 --> 01:29:02,848
Yes.
801
01:29:03,056 --> 01:29:04,621
I understand.
802
01:29:07,158 --> 01:29:09,452
Okay, I'll tell him.
803
01:29:09,974 --> 01:29:11,607
I will talk to him!
804
01:29:20,333 --> 01:29:23,078
Send me a reminder,
if that's what you want.
805
01:29:24,052 --> 01:29:26,936
We are interested in everything
affects the Arab countries,
806
01:29:26,981 --> 01:29:29,093
which the United States regards as friendly.
807
01:29:29,544 --> 01:29:33,437
The same goes for
Soviet weapons in the region.
808
01:29:33,715 --> 01:29:35,384
What about the terrorist activity?
809
01:29:35,419 --> 01:29:37,331
No, we have enough information about it.
810
01:29:37,540 --> 01:29:39,278
All right.
811
01:29:41,433 --> 01:29:44,074
Where's Pelman?
I have not seen him today.
812
01:29:44,492 --> 01:29:47,064
You know if he wrote his
Monthly Safety Report?
813
01:29:47,307 --> 01:29:48,895
It's been a long time to be done!
814
01:29:48,940 --> 01:29:53,495
I was told that it was not yet
has sent, and they are mad.
815
01:29:54,051 --> 01:29:56,832
Go see in the messaging department,
not to get stuck there.
816
01:29:58,953 --> 01:30:02,672
We'll call each one codenamed
a telephone booth in your neighborhood.
817
01:30:02,881 --> 01:30:05,627
For example, with the names of Israeli cities.
818
01:30:05,681 --> 01:30:07,296
When I call you
mentioned the name of the city,
819
01:30:07,341 --> 01:30:10,389
you will have 15 minutes to get to
the relevant telephone booth.
820
01:30:10,598 --> 01:30:12,509
Great, very professional.
821
01:30:16,542 --> 01:30:18,246
Do you have something for me?
822
01:30:19,705 --> 01:30:21,305
No, not today.
823
01:30:22,069 --> 01:30:23,703
Have you seen Jeremy Pelman around?
824
01:30:23,911 --> 01:30:27,248
No, I have a package for him,
but it's not in your office.
825
01:30:27,458 --> 01:30:29,161
I will take it.
826
01:30:29,474 --> 01:30:32,289
We do not want any information about the US.
827
01:30:32,845 --> 01:30:36,286
You have to understand, do not spy on the US,
we are spying in the US.
828
01:30:36,530 --> 01:30:40,180
Of course, that's right,
solita Betosita ?? post� Tuto medi ?? Betophite ??� ??�????? It's quite clear.
829
01:30:55,475 --> 01:30:57,318
Where were you?
"Out, for my research.
830
01:30:57,354 --> 01:31:00,689
What research?
"For Libya, he did not want a report.
831
01:31:00,898 --> 01:31:03,574
I wanted this report 5-6 weeks ago!
832
01:31:03,784 --> 01:31:08,024
I thought you wanted an in-depth analysis,
and not a brochure?
833
01:31:08,232 --> 01:31:10,110
Yes, but I also do not want to
is like a phone book!
834
01:31:10,318 --> 01:31:12,091
When I work, I do it well.
835
01:31:12,300 --> 01:31:13,985
I see you're also doing research
836
01:31:13,986 --> 01:31:16,437
for the movement of the Soviet Navy,
what does it have?
837
01:31:16,645 --> 01:31:19,009
That's exactly the background,
you will understand by reading the report.
838
01:31:19,217 --> 01:31:21,964
It would be good to know,
do you understand?
839
01:32:16,574 --> 01:32:18,139
Hello.
840
01:32:21,156 --> 01:32:22,830
Is everything alright?
841
01:32:22,831 --> 01:32:25,125
Of course, look at this.
842
01:32:27,976 --> 01:32:29,541
Tuto medikelita Tuto mediita akciositeiteiteite Tuto mediita akciositeite Tuto hourite Tuto solosita Tuto solosita Tuto
843
01:32:29,609 --> 01:32:31,209
Yes, go ahead.
844
01:32:39,864 --> 01:32:41,672
The range of Libya's missiles.
845
01:32:41,916 --> 01:32:45,321
Air defense
systems of Tunisia and Algeria ...
846
01:32:45,531 --> 01:32:48,694
Everything is on the list you gave me.
847
01:32:52,448 --> 01:32:56,168
You seem to be preparing
surprising action, right?
848
01:32:56,692 --> 01:32:58,426
Danny?
849
01:32:58,427 --> 01:33:00,130
Please?
- Danny!
850
01:33:05,032 --> 01:33:06,770
What about him? No problem, is it?
851
01:33:06,874 --> 01:33:08,577
He?
852
01:33:10,107 --> 01:33:11,740
How do you know what to include in your list?
853
01:33:11,776 --> 01:33:14,452
It's as if you know exactly what,
what can I find?
854
01:33:15,460 --> 01:33:18,172
I do not have to ask such a question, huh?
855
01:33:20,223 --> 01:33:23,386
How long will it take,
to photocopy?
856
01:33:23,594 --> 01:33:25,506
You'll take them tomorrow night.
857
01:33:27,905 --> 01:33:29,643
Tomorrow night? All right.
858
01:33:31,555 --> 01:33:33,154
Drink a drink.
859
01:33:33,571 --> 01:33:35,621
Good idea.
860
01:33:46,676 --> 01:33:50,013
Raffy, is not that one of those ...
861
01:33:50,430 --> 01:33:52,065
This?
862
01:33:53,281 --> 01:33:54,950
It is...
863
01:33:55,088 --> 01:33:56,723
Music.
864
01:34:07,637 --> 01:34:09,272
Take it.
865
01:34:10,349 --> 01:34:12,225
Is this a joke?
866
01:34:12,921 --> 01:34:16,919
How can you think,
that I'm doing it for money?
867
01:34:18,483 --> 01:34:20,847
It's a job.
- Is not.
868
01:34:21,091 --> 01:34:24,392
For me, honor, moral duty ...
869
01:34:25,227 --> 01:34:27,208
We will talk another time.
870
01:34:28,013 --> 01:34:31,338
Cheers.
Bet Category ?? ??????? ?pen? ?� syntoph (oriaita/0��V/0/0/0 kraj) S. Bay, post
871
01:34:48,899 --> 01:34:53,140
This is the perfect place to be able to
you will notice if they are watching you, right?
872
01:34:53,349 --> 01:34:55,539
Exactly. Give me your ticket.
873
01:34:58,528 --> 01:35:00,440
Take this.
Here are the instructions for you.
874
01:35:01,031 --> 01:35:02,595
You're leaving tonight.
875
01:35:02,804 --> 01:35:04,542
Do not go home.
876
01:35:04,577 --> 01:35:06,941
Save this and swallow the paper.
877
01:35:09,582 --> 01:35:13,511
Now tell me about our friend.
878
01:35:13,962 --> 01:35:18,203
I would like to meet him,
just as I myself meet it.
879
01:35:19,594 --> 01:35:23,070
How come you are
got this source?
880
01:35:23,522 --> 01:35:25,087
It was accidental.
881
01:35:25,434 --> 01:35:28,214
Why is not Mossad responsible for this?
882
01:35:30,578 --> 01:35:33,637
Aladdin had contacted
with one of our agents.
883
01:35:33,845 --> 01:35:36,905
Change the connection
it would have been too risky.
884
01:35:38,886 --> 01:35:41,702
Are there details that
post�pised priorita sol Advertisement syntosita Tuto mediita akcios Tuto postuchita Advertisement Tuto Advertisement Bayetita Tuto mediita Tuto PE Bay Advertisement
885
01:35:43,718 --> 01:35:45,873
If the Prime Minister wishes,
886
01:35:46,082 --> 01:35:48,584
I will introduce him to all the details.
887
01:35:50,079 --> 01:35:52,652
I do not think so
to be useful for now.
888
01:35:54,981 --> 01:35:57,658
Now I need to know
whether I can go on.
889
01:35:59,013 --> 01:36:00,821
Of course.
890
01:36:01,099 --> 01:36:03,637
If we had to wait
US intelligence,
891
01:36:04,019 --> 01:36:06,452
to send us that sort of thing
materials ...
892
01:36:08,955 --> 01:36:13,718
I warn you that if Aladdin is
an American, sooner or later will be caught.
893
01:36:15,386 --> 01:36:17,785
And then the challenge
diplomatic crisis
894
01:36:18,063 --> 01:36:20,392
will be of huge size.
895
01:36:23,138 --> 01:36:26,162
If, incidentally,
Aladdin is an American ...
896
01:36:26,719 --> 01:36:29,430
This scenario is unlikely.
897
01:36:46,463 --> 01:36:49,591
Good evening, Mr. Pelman.
"Nice evening, Alan.
898
01:36:49,800 --> 01:36:51,503
How old are you?
899
01:36:51,853 --> 01:36:53,518
16:45h.
900
01:36:53,519 --> 01:36:57,691
Better to hurry that I need
to return this to the archive. See you tomorrow.
901
01:36:57,899 --> 01:36:59,464
Today is Friday!
902
01:36:59,713 --> 01:37:01,437
Ah, yeah.
903
01:37:01,438 --> 01:37:03,028
Well ...
904
01:37:03,079 --> 01:37:04,607
Have a nice weekend.
905
01:37:04,608 --> 01:37:06,278
Mr. Pelman!
906
01:37:06,556 --> 01:37:09,058
You will return to me
these documents?
907
01:37:09,371 --> 01:37:12,847
I mean, if it's locked up there,
I'll take care of them ...
908
01:37:13,056 --> 01:37:14,689
No problem.
909
01:37:20,738 --> 01:37:23,589
This is Masada,
you know it, of course.
910
01:37:24,040 --> 01:37:29,046
The view is amazing!
911
01:37:29,741 --> 01:37:32,105
But climb up there
it's terrible, of course.
912
01:37:33,043 --> 01:37:36,138
When you think about everybody
those who fought there ...
913
01:37:38,223 --> 01:37:40,448
This is Negiev.
914
01:37:40,726 --> 01:37:43,681
We were in a kibbutz.
915
01:37:44,724 --> 01:37:47,608
There were amazing orchards there.
916
01:37:48,513 --> 01:37:50,667
Superb fruits and vegetables.
917
01:37:50,981 --> 01:37:55,013
We ate with them,
and we spent the night there.
918
01:37:55,221 --> 01:37:58,768
These are some of the people,
which we met there.
919
01:38:23,761 --> 01:38:26,486
This is the Holocaust memorial
"Yad Vashem, of course.
920
01:38:29,566 --> 01:38:31,200
It was really ...
921
01:38:32,521 --> 01:38:34,607
Something ... what was ...
922
01:38:34,919 --> 01:38:36,588
Very exciting.
923
01:38:36,623 --> 01:38:38,291
You were there, right?
924
01:38:39,438 --> 01:38:41,107
Yes.
925
01:38:43,679 --> 01:38:45,417
Add any names?
926
01:38:45,799 --> 01:38:47,503
They have already been entered.
927
01:38:47,989 --> 01:38:49,937
One of my uncles was there.
928
01:38:50,610 --> 01:38:52,404
Thank you very much.
929
01:38:52,405 --> 01:38:54,142
Thank you for coming.
930
01:38:58,766 --> 01:39:00,886
You and Catherine must have your code.
931
01:39:01,303 --> 01:39:03,424
If something happens ...
- Is already done.
932
01:39:05,301 --> 01:39:07,074
When I call her,
933
01:39:07,386 --> 01:39:09,298
if I pronounce the word "kitten"
934
01:39:09,508 --> 01:39:11,976
she knows she should
took everything out of the house.
935
01:39:14,339 --> 01:39:15,973
Do you hold papers in your house?
936
01:39:16,182 --> 01:39:17,919
That's my job.
937
01:39:18,684 --> 01:39:20,387
Come on, do not panic.
938
01:39:31,766 --> 01:39:33,492
Thanks.
939
01:39:33,493 --> 01:39:35,231
Was he out again all day again?
940
01:39:37,038 --> 01:39:39,923
Do not you sit for me
have you been waiting for the last three hours?
941
01:39:43,226 --> 01:39:44,791
Where the hell was that?
942
01:39:46,389 --> 01:39:48,092
In the library of ANB.
943
01:39:48,302 --> 01:39:49,969
You're lying.
944
01:39:52,472 --> 01:39:54,906
You are quite daring to
tell me something like that.
945
01:39:55,254 --> 01:39:59,320
Warning you,
you will get an official reprimand.
946
01:40:00,050 --> 01:40:02,102
Official censure?
947
01:40:02,518 --> 01:40:04,917
You do not know who you're engaging with!
948
01:40:05,717 --> 01:40:10,618
I understand you want to miss
little steam, that's why I'm here, huh?
949
01:40:10,862 --> 01:40:13,225
Take it to me,
of your services.
950
01:40:13,345 --> 01:40:15,066
Nonsense enough.
951
01:40:15,067 --> 01:40:16,631
No, come on.
952
01:40:16,632 --> 01:40:19,795
Good boss, here we are to serve!
953
01:40:20,004 --> 01:40:23,028
Enough whimper and be
we get to work hard,
954
01:40:23,237 --> 01:40:25,392
Throughout the fucking day!
955
01:40:25,600 --> 01:40:27,512
Guys, call your wives!
956
01:40:27,721 --> 01:40:31,371
To order Chinese food,
we will stay until late tonight!
957
01:40:31,395 --> 01:40:33,142
Enough, Pelman!
958
01:40:33,143 --> 01:40:36,133
And you know what? Next
week will take leave!
959
01:40:36,342 --> 01:40:38,740
And I am right! I deserved it!
960
01:40:38,984 --> 01:40:40,722
I'll take my wife to France.
961
01:40:40,756 --> 01:40:43,328
You remember my wife,
Kathy, is not it?
962
01:40:48,821 --> 01:40:51,045
It's like I'm going to meet ...
963
01:40:52,680 --> 01:40:54,278
personally with Elvis!
964
01:41:22,644 --> 01:41:24,244
They are here.
965
01:41:25,912 --> 01:41:29,423
Yoshi, I want to introduce you
Jeremy Pelman and his wife.
966
01:41:31,508 --> 01:41:33,664
I was looking forward to meeting you.
967
01:41:33,872 --> 01:41:35,472
Me too.
968
01:41:36,097 --> 01:41:39,643
This is Yuri, working in Israeli
embassy in Washington.
969
01:41:39,851 --> 01:41:42,320
My wife, Kathy.
- Nice to meet you.
970
01:41:43,571 --> 01:41:45,309
They are also colleagues.
971
01:41:46,386 --> 01:41:50,349
Dear Mrs. Pelman, with everything,
what your husband delivered us ...
972
01:41:50,557 --> 01:41:53,199
we are sure we will win
the next war.
973
01:41:53,408 --> 01:41:55,807
Really, no joke?
974
01:41:56,120 --> 01:41:59,109
No joke.
You did a great job.
975
01:41:59,595 --> 01:42:01,160
Let's sit down.
976
01:42:05,853 --> 01:42:08,112
How is our friend Eagleman?
977
01:42:08,321 --> 01:42:09,886
Do you know Jacob?
978
01:42:09,920 --> 01:42:11,658
Does he bother you?
979
01:42:12,284 --> 01:42:15,377
No, he's an annoyance, but ...
980
01:42:15,795 --> 01:42:17,429
...no problem.
981
01:42:17,985 --> 01:42:20,904
If you pose problems,
tell us. Is that fine?
982
01:42:20,949 --> 01:42:22,796
Raffy.
983
01:42:23,278 --> 01:42:28,451
I learned a new word in yours
absence:"reward".
984
01:42:32,862 --> 01:42:37,625
We opened a deposit account
on your behalf in Switzerland.
985
01:42:37,903 --> 01:42:41,101
We will import $ 10,000 a month.
986
01:42:42,318 --> 01:42:45,029
You can withdraw that money
at the end of the operation.
987
01:42:46,211 --> 01:42:49,479
The initial deposit is $ 60,000.
988
01:42:50,313 --> 01:42:53,511
And this is a small gift
for you, Mrs. Pelman.
989
01:43:10,545 --> 01:43:15,203
We will also be making $ 1500
in your bill in Washington.
990
01:43:16,280 --> 01:43:18,088
I am a bit confused.
991
01:43:20,452 --> 01:43:24,936
I thought Rafe told you,
that I can not accept money for that.
992
01:43:26,117 --> 01:43:27,716
Mr. Pelman!
993
01:43:27,786 --> 01:43:30,567
You're recruited by intelligence
of the State of Israel
994
01:43:30,811 --> 01:43:33,626
and I am your direct superior.
995
01:43:33,834 --> 01:43:36,754
I commend you
to accept this salary.
996
01:43:36,963 --> 01:43:40,127
The refusal would be considered
for disobedience.
997
01:43:42,977 --> 01:43:46,905
We want to know what methods
uses ANB to spy on us,
998
01:43:47,670 --> 01:43:49,477
who are the secret agents of the CIA in Israel.
999
01:43:50,242 --> 01:43:54,135
We want to know if they have penetrated
in Mossad and if so by whom.
1000
01:43:54,970 --> 01:43:58,063
We had a deal that was not
to spy on my country.
1001
01:43:58,272 --> 01:44:01,122
Your country? Which country?
1002
01:44:03,035 --> 01:44:04,703
Look at this.
1003
01:44:21,007 --> 01:44:23,057
This is your country.
1004
01:44:23,926 --> 01:44:26,880
You are now a citizen of the state of Israel.
1005
01:44:27,715 --> 01:44:30,217
When your job is over,
welcome to your home
1006
01:44:30,774 --> 01:44:33,416
and we will take care of everything.
1007
01:44:33,624 --> 01:44:37,483
Mr. Cohen,
welcome to Eretz Israel.
1008
01:44:38,214 --> 01:44:42,037
By the way...
Rafi will no longer be your liaison.
1009
01:44:42,593 --> 01:44:45,235
Yuri will take over
from now on.
1010
01:44:46,104 --> 01:44:47,738
Why?
1011
01:44:48,677 --> 01:44:50,763
He has diplomatic immunity.
1012
01:44:52,917 --> 01:44:55,211
Rafe, you can leave us.
1013
01:44:55,698 --> 01:44:58,932
You can show Mrs. Pelman
the sights of Paris.
1014
01:45:00,634 --> 01:45:03,520
It was a pleasure for me, Mrs. Pelman.
1015
01:45:11,480 --> 01:45:13,114
Goodbye, Jeremy.
1016
01:45:13,218 --> 01:45:15,026
And good luck.
1017
01:45:15,234 --> 01:45:17,180
It was great to work with you.
1018
01:45:30,586 --> 01:45:32,510
Mr. Pelman, tell us about your colleagues.
1019
01:45:32,511 --> 01:45:36,821
We plan to recruit people,
to create a network.
1020
01:45:47,412 --> 01:45:50,860
I want to lick each one
part of your body.
1021
01:46:05,291 --> 01:46:09,810
Can you wait for me ...
just a few minutes?
1022
01:46:10,327 --> 01:46:12,069
All right.
1023
01:46:12,070 --> 01:46:13,808
There is not a problem, right?
- Of course.
1024
01:46:16,032 --> 01:46:19,120
I'll be right back.
Excuse me.
1025
01:47:10,942 --> 01:47:13,949
I must have confused the room, excuse me.
1026
01:47:51,257 --> 01:47:54,097
I'm sorry.
1027
01:48:30,872 --> 01:48:32,680
Should I be worried?
1028
01:48:33,897 --> 01:48:35,531
Not particularly.
1029
01:49:03,688 --> 01:49:07,128
It's been 3 months since Yossi
met with Pelman in Paris.
1030
01:49:07,129 --> 01:49:11,059
I had no notice from him,
but I knew the operation was going on.
1031
01:49:11,060 --> 01:49:13,413
Yossi pushed everyone.
1032
01:49:13,414 --> 01:49:18,055
Aladdin delivered strictly secret
more information than any other.
1033
01:49:18,056 --> 01:49:21,191
Nobody cared
where it comes from.
1034
01:49:22,807 --> 01:49:24,615
Here comes the wolf.
1035
01:49:35,947 --> 01:49:38,241
Who will be eaten?
1036
01:49:48,078 --> 01:49:49,643
Hello, Ariel.
1037
01:49:53,362 --> 01:49:55,969
I need to talk to you about Aladdin.
1038
01:49:58,541 --> 01:50:00,280
Wait until we leave.
1039
01:50:07,848 --> 01:50:09,595
There is a problem...
1040
01:50:09,596 --> 01:50:11,230
It's not my problem anymore.
1041
01:50:11,751 --> 01:50:13,420
Big problem...
1042
01:50:14,601 --> 01:50:16,444
He does not want to go any further.
1043
01:50:19,121 --> 01:50:20,998
He no longer wants to talk to Yuri.
1044
01:50:21,693 --> 01:50:23,292
And what?
1045
01:50:23,917 --> 01:50:26,351
You get along well with him.
1046
01:50:27,046 --> 01:50:28,611
He believes you.
1047
01:50:29,375 --> 01:50:31,113
Go talk to him.
1048
01:50:32,955 --> 01:50:34,624
I can not believe.
1049
01:50:35,319 --> 01:50:38,031
I can not believe
to hear this.
1050
01:50:38,692 --> 01:50:41,438
Why should I go
to clear the shit?
1051
01:50:42,689 --> 01:50:44,427
Get someone else.
1052
01:50:46,165 --> 01:50:48,737
You're good at cleaning shit.
1053
01:50:48,946 --> 01:50:50,650
You love purity.
1054
01:50:51,413 --> 01:50:54,369
This story stinks
and I do not want to get involved in it.
1055
01:51:01,912 --> 01:51:05,319
Ariel, where are you going?
1056
01:51:05,666 --> 01:51:07,439
Do you tighten your suitcases?
- No.
1057
01:51:07,647 --> 01:51:11,715
You can arrest me,
I do not care, I will not go away.
1058
01:51:14,635 --> 01:51:16,894
Why do I like you so much?
1059
01:51:17,138 --> 01:51:19,884
Although you are a real whisper.
1060
01:51:21,622 --> 01:51:24,334
Why did not you marry?
1061
01:51:24,750 --> 01:51:28,087
Marry, make your children,
1062
01:51:28,505 --> 01:51:30,451
but not with a slut, right?
1063
01:51:31,390 --> 01:51:33,372
Not with a slut.
1064
01:51:42,410 --> 01:51:44,252
It should be quite expensive here ...
1065
01:51:44,460 --> 01:51:46,025
Here is the best food in the area.
1066
01:51:46,092 --> 01:51:50,753
Jeremy! Catherine. Welcome.
- Hello, Robert.
1067
01:51:50,787 --> 01:51:53,255
I'd like to introduce you
a friend of mine.
1068
01:51:53,724 --> 01:51:55,488
This is David.
- Good evening.
1069
01:51:55,521 --> 01:51:57,165
Our host.
1070
01:51:57,166 --> 01:52:02,049
I recommend your fillet of plaice,
it's great tonight, is not it?
1071
01:52:02,259 --> 01:52:03,996
Bon Appetit.
- Thanks.
1072
01:52:10,949 --> 01:52:12,686
Are you often coming here?
1073
01:52:13,451 --> 01:52:15,050
Occasionally.
1074
01:52:16,128 --> 01:52:18,700
Yuri knows you're visiting
such restaurants?
1075
01:52:18,909 --> 01:52:21,968
Trust me, Rafe, that's it
our only compensation.
1076
01:52:22,177 --> 01:52:23,846
Things are not going well.
1077
01:52:23,880 --> 01:52:26,402
I no longer control things,
they became too greedy,
1078
01:52:26,447 --> 01:52:28,868
they think it's very simple for me,
1079
01:52:28,869 --> 01:52:32,814
do not realize that someday everything
it will explode in our faces.
1080
01:52:33,335 --> 01:52:37,090
I tell them months,
provide me with a backdoor.
1081
01:52:37,298 --> 01:52:39,001
Is that so difficult?
1082
01:52:39,036 --> 01:52:41,594
If they follow me into the house,
where we live now, I'm lost!
1083
01:52:41,678 --> 01:52:44,911
I need a house with a back
exit, so much I want?
1084
01:52:44,946 --> 01:52:46,717
You did not talk to me about this ...
1085
01:52:46,718 --> 01:52:48,630
Now I have to deliver
every week!
1086
01:52:48,838 --> 01:52:51,376
Every week?
- Exactly!
1087
01:52:54,192 --> 01:52:56,932
Did you talk to Yuri about that?
- Yuri, drop it!
1088
01:52:56,933 --> 01:53:01,353
He is a puppet, they take too much
many risks and I start to scare!
1089
01:53:01,561 --> 01:53:04,273
What will I do,
if some failure occurs?
1090
01:53:04,482 --> 01:53:07,158
I have no training, damn it!
1091
01:53:10,391 --> 01:53:15,083
Listen, enough for tonight,
tomorrow we'll talk again, I'll take care of it.
1092
01:53:29,510 --> 01:53:33,125
Yes, Pelman is,
what are you doing there?
1093
01:53:33,369 --> 01:53:36,810
I sent these materials four hours ago!
1094
01:53:38,270 --> 01:53:41,955
Right? And now
is not anyone free?
1095
01:53:42,789 --> 01:53:46,474
Move your ass
and bring them up immediately!
1096
01:53:46,682 --> 01:53:48,803
Before I go down and crush you!
1097
01:54:14,457 --> 01:54:16,369
Open the window.
1098
01:54:19,253 --> 01:54:22,139
Jeremy, get out of the car
and follow us, please?
1099
01:54:22,348 --> 01:54:24,886
I'm going home,
What's wrong?
1100
01:54:25,372 --> 01:54:27,979
Exit and follow us
in the building, please.
1101
01:54:28,709 --> 01:54:31,664
Am I arrested?
- We'll ask you a few questions.
1102
01:54:34,375 --> 01:54:36,426
Sit down and sit down.
1103
01:54:39,519 --> 01:54:41,084
Here, please.
1104
01:54:43,204 --> 01:54:45,985
Jeremy, what are you doing
with these documents?
1105
01:54:46,194 --> 01:54:48,871
Is this a vessel or what?
1106
01:54:50,539 --> 01:54:53,389
What are you doing with these?
documents outside the building?
1107
01:54:53,633 --> 01:54:56,658
First explain to me what is happening and
then I'll answer, okay?
1108
01:54:56,866 --> 01:54:58,534
Well well.
1109
01:54:58,743 --> 01:55:00,655
This is Arthur,
head of ANB's security,
1110
01:55:00,864 --> 01:55:04,062
and that's McKenzie from the FBI,
do you make it clear?
1111
01:55:04,095 --> 01:55:05,486
Now answer me!
1112
01:55:05,487 --> 01:55:08,442
Hope you know at all
what are you doing.
1113
01:55:08,650 --> 01:55:10,388
Mr. Pelman ...
1114
01:55:10,770 --> 01:55:13,169
What were you doing outside with these papers?
1115
01:55:13,378 --> 01:55:17,270
I bring them to another analyst who
has the necessary permits.
1116
01:55:17,480 --> 01:55:19,113
How do you say?
1117
01:55:19,233 --> 01:55:20,954
Is this the whole story?
1118
01:55:20,955 --> 01:55:24,779
I know it's too late to be secret
documents, but everyone does it ...
1119
01:55:24,857 --> 01:55:26,343
His name.
1120
01:55:26,344 --> 01:55:31,106
You will not be harassing about it
this guy, he's not a spy!
1121
01:55:32,045 --> 01:55:35,520
Nobody talks about anyone
spy Mr. Pelman ...
1122
01:55:36,042 --> 01:55:40,422
We just want to know who
you will take these documents.
1123
01:55:41,778 --> 01:55:44,246
He is an analyst in the Navy.
1124
01:55:45,289 --> 01:55:47,132
His name is Peter McCoy.
1125
01:56:03,330 --> 01:56:04,964
This is against the rules anyway.
1126
01:56:04,998 --> 01:56:09,205
Yes, and is it worth it?
all this circus?
1127
01:56:16,436 --> 01:56:18,694
McCoy has gone 15 minutes ago.
1128
01:56:22,345 --> 01:56:25,438
And what? He did not expect me.
1129
01:56:26,829 --> 01:56:28,463
How so?
1130
01:56:29,679 --> 01:56:32,774
I do not tell him exactly
when will I go to him?
1131
01:56:33,503 --> 01:56:35,242
Do you have his home address?
1132
01:56:35,485 --> 01:56:37,118
No.
1133
01:56:42,020 --> 01:56:43,966
I want to talk to you.
1134
01:56:56,272 --> 01:56:59,123
So, you have nothing for him.
1135
01:56:59,331 --> 01:57:03,259
He may decide to leave
from here, at your request.
1136
01:57:03,292 --> 01:57:04,719
Can we trace it?
1137
01:57:04,720 --> 01:57:10,073
No, all my boys
have tasks until tomorrow morning
1138
01:57:10,525 --> 01:57:12,715
and I'm not even sure
whether I will have them.
1139
01:57:14,835 --> 01:57:17,059
Better here to play it.
1140
01:57:24,429 --> 01:57:28,357
Can I call my wife?
until you are clear about the facts?
1141
01:57:28,565 --> 01:57:33,015
I had to take it before
half an hour, probably worried.
1142
01:57:35,449 --> 01:57:37,013
Yes.
1143
01:57:37,117 --> 01:57:38,716
Of course.
1144
01:57:42,261 --> 01:57:45,390
Will you leave me alone or
take me somewhere else?
1145
01:57:45,598 --> 01:57:48,310
This is a personal conversation!
It's none of your business.
1146
01:57:50,466 --> 01:57:52,552
Okay, we're coming out.
1147
01:58:27,869 --> 01:58:29,572
In fact, he spoke
for a "pussy"?
1148
01:58:30,163 --> 01:58:32,283
Yes, that's what I said!
1149
01:58:47,336 --> 01:58:50,151
I'll leave you for
a few minutes.
1150
01:58:52,445 --> 01:58:54,010
There is not a problem, right?
1151
01:59:25,814 --> 01:59:28,368
Yuri? It's called Raffy.
1152
01:59:28,369 --> 01:59:31,280
What is it?
- Jeremy is burned.
1153
01:59:32,301 --> 01:59:33,992
Where are you?
1154
01:59:34,036 --> 01:59:36,270
In a bar, with Catherine Pelman.
1155
01:59:37,090 --> 01:59:39,891
What is the plan
for an emergency?
1156
01:59:44,601 --> 01:59:49,897
Yuri ... What's the plan
in an emergency?
1157
01:59:49,898 --> 01:59:51,734
No plan.
1158
01:59:58,104 --> 02:00:01,248
No plan is foreseen
for an emergency.
1159
02:00:05,223 --> 02:00:08,801
Leave the country immediately.
1160
02:00:40,798 --> 02:00:42,397
Well, and?
1161
02:00:43,231 --> 02:00:45,003
What should we do?
1162
02:00:54,563 --> 02:00:56,545
It would be nice if
you leave the country with me.
1163
02:00:57,310 --> 02:00:59,013
Tonight.
1164
02:00:59,500 --> 02:01:01,203
Please?
1165
02:01:03,810 --> 02:01:08,259
We'll take care of Jeremy, but
you have to leave the country with me.
1166
02:01:09,997 --> 02:01:11,875
I do not understand.
1167
02:01:14,030 --> 02:01:16,428
Come with me,
this is the best.
1168
02:01:18,583 --> 02:01:20,218
I can not believe...
1169
02:01:21,295 --> 02:01:23,172
I can not believe.
1170
02:01:23,729 --> 02:01:25,640
There is no plan.
1171
02:01:25,849 --> 02:01:27,691
There is no fucking plan!
1172
02:01:27,935 --> 02:01:29,638
I can not believe!
1173
02:01:30,020 --> 02:01:33,878
You used us,
and now you just throw us away!
1174
02:01:38,432 --> 02:01:40,031
Come with me.
1175
02:01:40,588 --> 02:01:42,604
I can help you
to leave the country.
1176
02:01:42,847 --> 02:01:47,227
Do you expect me to abandon Jeremy?
What's wrong?
1177
02:01:47,626 --> 02:01:49,367
Catherine ...
1178
02:03:00,504 --> 02:03:03,703
I am an Israeli!
Please for political asylum!
1179
02:03:03,747 --> 02:03:05,057
Show your passport!
1180
02:03:05,058 --> 02:03:06,727
I am an Israeli citizen.
1181
02:03:07,318 --> 02:03:10,168
We are Israeli citizens.
We need political asylum!
1182
02:03:10,377 --> 02:03:12,254
Take this car out!
1183
02:03:14,618 --> 02:03:16,460
My name is Jeremy Pelman.
1184
02:03:16,773 --> 02:03:18,650
I need a refuge,
I am an Israeli citizen.
1185
02:03:18,963 --> 02:03:21,292
I am also an Israeli citizen,
now go!
1186
02:03:22,926 --> 02:03:26,193
I work for Israeli Intelligence.
Call them.
1187
02:03:26,437 --> 02:03:30,434
Ask, Rafe Shavit
or Yossi, they will tell you!
1188
02:03:33,111 --> 02:03:35,614
Call them,
I'm from Mossad!
1189
02:03:36,796 --> 02:03:38,465
I'm in trouble!
1190
02:03:49,171 --> 02:03:51,048
He does not make any sharp movements.
1191
02:03:54,385 --> 02:03:57,201
I say Jeremy Pelman,
I am an Israeli agent.
1192
02:03:57,548 --> 02:04:00,120
Call Tel Aviv, they will confirm.
1193
02:04:01,059 --> 02:04:02,624
Ask Yossi!
1194
02:04:26,227 --> 02:04:27,826
You have to go!
1195
02:04:27,886 --> 02:04:30,081
What? Are not you listening to me?
1196
02:04:30,082 --> 02:04:32,657
Did not you hear what I said?
1197
02:04:33,040 --> 02:04:36,898
You are on Israeli territory,
we have the right to kill you.
1198
02:04:37,142 --> 02:04:38,846
So go ahead, please.
1199
02:04:39,645 --> 02:04:41,244
Jeremy!
1200
02:04:42,217 --> 02:04:43,851
Get out, right away!
1201
02:05:56,885 --> 02:05:59,944
Can you tell us?
for your Aladdin source?
1202
02:06:01,359 --> 02:06:03,108
No.
1203
02:06:03,698 --> 02:06:07,766
You are in charge of a commission
appointed by the Prime Minister,
1204
02:06:07,799 --> 02:06:09,572
do not forget it.
1205
02:06:09,573 --> 02:06:12,598
I'm ready to answer
Prime Minister.
1206
02:06:13,814 --> 02:06:15,899
Is Aladdin still productive?
1207
02:06:22,018 --> 02:06:25,946
Keeping silent,
you confirm this.
1208
02:06:27,892 --> 02:06:30,638
Aladdin is still productive.
1209
02:06:34,149 --> 02:06:35,784
Is Pelman Aladdin?
1210
02:06:38,391 --> 02:06:42,318
If Pelman was not an American,
I'd let you think so,
1211
02:06:42,527 --> 02:06:46,108
to keep the real
identity of Aladdin.
1212
02:06:57,336 --> 02:07:00,464
You know, because of Pelman
can they put me in jail?
1213
02:07:01,193 --> 02:07:03,592
And what?
You want me to cry?
1214
02:07:04,635 --> 02:07:07,521
I shed all my tears
long ago.
1215
02:07:12,943 --> 02:07:15,516
Where's Agent Ariel?
1216
02:07:16,733 --> 02:07:18,401
On a mission.
1217
02:07:21,112 --> 02:07:23,094
They say he's gone ...
1218
02:07:24,275 --> 02:07:25,909
That's what they say.
1219
02:07:31,402 --> 02:07:34,391
If he spoke,
the whole country will pay.
1220
02:07:35,677 --> 02:07:37,902
I do not know what you're talking about.
1221
02:07:40,614 --> 02:07:42,595
I advise you to find it.
1222
02:08:19,221 --> 02:08:21,174
Dear Lorans,
1223
02:08:23,581 --> 02:08:27,978
I am one of the few who can
prove that Pelman worked for Israel.
1224
02:08:28,854 --> 02:08:32,309
Through this log, you know
a rather awkward secret.
1225
02:08:32,310 --> 02:08:35,363
But what can you do with it?
1226
02:08:36,915 --> 02:08:41,971
Accept that everything is false.
Forget names, dates, and events.
1227
02:08:41,972 --> 02:08:45,614
I have not written to you,
to reveal state secrets.
1228
02:08:45,615 --> 02:08:50,712
I just wanted you to know what
I've done all these years.
1229
02:09:00,905 --> 02:09:03,951
Am I dreaming?
- No.
1230
02:09:05,562 --> 02:09:07,556
Can I come in?
1231
02:09:11,269 --> 02:09:13,145
Who is it?
1232
02:09:15,134 --> 02:09:17,924
I just went by ...
- No problem.
1233
02:09:24,055 --> 02:09:26,509
You've changed.
1234
02:09:26,705 --> 02:09:29,189
I must have grown older.
1235
02:09:31,760 --> 02:09:34,156
Show me your hands.
1236
02:09:36,379 --> 02:09:39,400
They are not a worker's hands.
1237
02:09:39,401 --> 02:09:42,100
Do you have an accent?
Speak!
1238
02:09:42,101 --> 02:09:44,782
Hello, I'm Ariel, I live in Tel Aviv.
1239
02:09:44,783 --> 02:09:48,736
I'm visiting my sister, who
there is a fashionable apartment.
1240
02:09:48,737 --> 02:09:52,499
Not very fashionable!
Have you seen fashion apartments?
1241
02:09:52,500 --> 02:09:54,118
Yes.
1242
02:09:56,152 --> 02:09:58,656
And have I changed?
1243
02:09:58,658 --> 02:10:00,096
No.
1244
02:10:00,097 --> 02:10:01,881
You tell him to please me.
1245
02:10:01,925 --> 02:10:06,666
No, you're ugly as always.
1246
02:10:08,971 --> 02:10:11,030
Lorans?
- This is my brother.
1247
02:10:11,031 --> 02:10:13,968
Hello, I'm Danielle.
"I'm Ariel.
1248
02:10:13,969 --> 02:10:16,058
Come on.
1249
02:10:19,980 --> 02:10:22,915
Who is he?
1250
02:10:23,060 --> 02:10:27,338
This is your Uncle Ariel.
He lives in the wilderness.
1251
02:10:30,672 --> 02:10:33,254
Hello, Eva.
1252
02:10:33,255 --> 02:10:35,467
I'm your Uncle Ariel.
1253
02:10:35,468 --> 02:10:38,110
Where's your camel?
1254
02:10:39,996 --> 02:10:42,473
I told her you had a camel.
1255
02:10:42,474 --> 02:10:46,010
I left her at home, it's very cold here.
1256
02:10:46,011 --> 02:10:49,315
I want to see her.
"You will see her when you come to Israel.
1257
02:10:50,612 --> 02:10:54,644
Now go to sleep!
1258
02:11:03,701 --> 02:11:06,373
Tomorrow she will say she dreamed you.
1259
02:11:06,374 --> 02:11:08,193
That's for her.
1260
02:11:08,194 --> 02:11:10,919
What are you doing in Paris?
1261
02:11:10,920 --> 02:11:13,945
I have a lot to tell you.
- Me too.
1262
02:11:13,946 --> 02:11:16,884
Now I live alone with Eve.
1263
02:11:19,180 --> 02:11:20,933
What about him?
1264
02:11:20,934 --> 02:11:25,588
We will see.
He works in a ministry.
1265
02:11:31,349 --> 02:11:33,560
I have one thing for you.
1266
02:11:33,561 --> 02:11:35,960
A diary.
1267
02:11:36,273 --> 02:11:40,431
It's not exactly a diary,
which I have done during these years.
1268
02:11:40,432 --> 02:11:42,966
Sounds mysterious.
1269
02:11:46,452 --> 02:11:48,738
Are you at a hotel?
1270
02:11:48,739 --> 02:11:52,261
Come on, stay here.
1271
02:11:52,262 --> 02:11:54,004
All right.
1272
02:11:55,282 --> 02:11:57,097
Can I ask you a question?
1273
02:11:57,098 --> 02:12:01,317
Are you uncomfortable asking them?
- No, if I can answer.
1274
02:12:01,318 --> 02:12:05,525
Is it true that in Israeli
do ID cards mark religion?
1275
02:12:06,859 --> 02:12:08,600
Yes.
1276
02:12:09,995 --> 02:12:11,940
Does not that shock you?
1277
02:12:11,941 --> 02:12:13,663
Yes.
1278
02:12:13,664 --> 02:12:15,534
This is not to be believed.
1279
02:12:16,167 --> 02:12:21,537
Israel is not in peace. That's why he can not
to be exactly the same as in other countries.
1280
02:12:22,640 --> 02:12:24,839
Am I wrong?
1281
02:12:24,840 --> 02:12:26,571
No.
1282
02:12:27,981 --> 02:12:31,213
It is not easy to constantly attack you.
1283
02:12:33,032 --> 02:12:37,597
However, it succeeds
be a democratic state.
1284
02:12:37,598 --> 02:12:39,628
Right?
1285
02:12:40,347 --> 02:12:42,274
Yes.
1286
02:12:46,469 --> 02:12:50,304
Lorans, did I have coffee?
- No, but I can do it.
1287
02:12:50,305 --> 02:12:52,048
I want.
- Me too.
1288
02:13:03,029 --> 02:13:07,784
So you work in a ministry,
what exactly are you doing?
1289
02:13:08,275 --> 02:13:11,283
Same as you.
1290
02:13:18,273 --> 02:13:20,679
Will not you leave your purse here?
1291
02:13:20,853 --> 02:13:22,856
No.
1292
02:13:24,112 --> 02:13:26,703
See you soon.
1293
02:14:45,307 --> 02:14:48,287
Good evening, Ariel.
1294
02:14:48,288 --> 02:14:53,497
What do you think of my new word:
"deferral"?
1295
02:15:36,050 --> 02:15:38,856
You see everything in black, Ariel.
1296
02:15:38,857 --> 02:15:42,100
You see only the dark side of things.
1297
02:17:04,143 --> 02:17:06,458
Good day.
1298
02:17:13,588 --> 02:17:18,141
I will ask you a few questions,
this is a routine procedure.
1299
02:17:18,143 --> 02:17:19,859
Come in.
1300
02:17:36,560 --> 02:17:39,181
Where was your passport issued?
1301
02:17:39,182 --> 02:17:41,199
In Paris.
1302
02:17:47,622 --> 02:17:51,607
Have you had an accident?
- No.
1303
02:18:02,487 --> 02:18:04,468
Where are you going?
1304
02:18:04,499 --> 02:18:07,513
In Tel Aviv.
- But where?
1305
02:18:07,514 --> 02:18:13,302
At Hotel Dan Panorama, Room 1024.
1306
02:18:18,363 --> 02:18:21,316
Follow me, please.97604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.