All language subtitles for Les patriotes (Rochant, Eric 1994)_BDRip.720p.x264.AAC_UKa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,145 --> 00:00:52,262 The Patriots 2 00:01:43,668 --> 00:01:46,107 The content of this film is completely invented 3 00:01:46,108 --> 00:01:48,255 and does not describe real characters or events 4 00:02:48,856 --> 00:02:50,455 You can not stop here. 5 00:02:51,880 --> 00:02:54,383 What is the problem? - Because of security measures. 6 00:02:54,591 --> 00:02:57,407 Do not you see that the car has broken? - Get out of here! 7 00:03:01,440 --> 00:03:03,282 What is going on here? - Our car is broken. 8 00:03:03,306 --> 00:03:04,881 They lie. 9 00:03:04,882 --> 00:03:07,140 What are you talking about? - Shut up. 10 00:03:25,530 --> 00:03:27,163 Come on, get them. 11 00:03:33,073 --> 00:03:35,993 Hello Hello, car 32 calls a plant. 12 00:03:38,043 --> 00:03:39,886 What is your name? - Ariel Brenner. 13 00:03:39,920 --> 00:03:41,181 How? 14 00:03:41,182 --> 00:03:42,180 Shut up! 15 00:03:42,181 --> 00:03:43,745 He asked him! 16 00:03:44,409 --> 00:03:46,143 What is your name? 17 00:03:46,144 --> 00:03:48,334 Do not you have anything else to do? 18 00:03:55,598 --> 00:03:58,553 Stop it! Leave it! 19 00:04:03,107 --> 00:04:07,417 What did you do? in front of the Minister's house? 20 00:04:07,661 --> 00:04:10,477 I told you the car broke! 21 00:04:11,310 --> 00:04:15,864 If you keep lying, I will break your hands! 22 00:04:41,623 --> 00:04:44,577 Stop, we pass a test for Mossad! 23 00:04:44,786 --> 00:04:47,220 We had to watch this house ... 24 00:04:47,428 --> 00:04:51,739 This is a test for entering Mossad. Call them, ask them! 25 00:04:52,886 --> 00:04:55,180 Is it true what? says your friend? 26 00:04:55,389 --> 00:04:57,137 No. 27 00:05:05,087 --> 00:05:10,197 And the next time, do not try to blame us! 28 00:05:10,440 --> 00:05:12,039 Good night and excuse me! 29 00:06:37,053 --> 00:06:41,656 Happy Birthday... 30 00:06:41,657 --> 00:06:46,628 Let those few flowers you bring happiness ... 31 00:06:46,629 --> 00:06:49,015 Enough! 32 00:06:53,248 --> 00:06:55,695 Come on, blow. 33 00:06:56,420 --> 00:06:58,688 Come on, tell them. 34 00:06:58,689 --> 00:07:00,761 What's happening? 35 00:07:00,762 --> 00:07:03,761 What now? Did not you exclude you from school? 36 00:07:03,762 --> 00:07:05,332 No. 37 00:07:07,564 --> 00:07:10,275 Come on, tell us. 38 00:07:10,276 --> 00:07:12,279 What's happening? 39 00:07:18,339 --> 00:07:22,821 I'm leaving to Israel. Hebrew Agency pays my trip. 40 00:07:24,897 --> 00:07:26,655 Come on, Janin. 41 00:07:26,656 --> 00:07:27,809 Well done! 42 00:07:27,810 --> 00:07:29,431 Come here. 43 00:07:30,863 --> 00:07:33,393 Do not take it to heart, Janin. 44 00:07:33,938 --> 00:07:36,357 What are you going to do there? 45 00:07:37,664 --> 00:07:40,210 You will not understand it. 46 00:07:41,297 --> 00:07:43,621 You are too much Parisian. 47 00:07:43,622 --> 00:07:45,595 Idiot! 48 00:07:48,813 --> 00:07:52,354 Take a happy birthday! 49 00:08:05,994 --> 00:08:08,417 With my initials ... 50 00:08:08,418 --> 00:08:11,799 Now you can smoke and in the wilderness, fool. 51 00:08:13,262 --> 00:08:16,318 I have to practice. 52 00:08:17,254 --> 00:08:22,101 Dear Lorans, I know you seldom I have been writing since I left for Israel. 53 00:08:23,056 --> 00:08:25,832 Last time no longer you complain about that. 54 00:08:25,833 --> 00:08:30,776 This made it easier for me because I was for 4 years forced to write only fictions. 55 00:08:32,107 --> 00:08:37,226 Like all countries, Israel has it dark side. Here's what I do ... 56 00:08:39,079 --> 00:08:43,564 Call me Pinhaus. I need to clarify some details. 57 00:08:44,155 --> 00:08:47,596 Now forget the word "Mossad". 58 00:08:48,222 --> 00:08:51,664 Do not use it anymore, does not exist. 59 00:08:52,150 --> 00:08:55,279 Your friends for sure will be curious. 60 00:08:56,252 --> 00:08:59,693 Tell them you're working for national defense. 61 00:08:59,901 --> 00:09:02,996 If you are asking questions, answer. 62 00:09:03,204 --> 00:09:07,271 This is the basic rule, silence is always suspicious. 63 00:09:07,480 --> 00:09:09,774 Answer, but lie. 64 00:09:11,373 --> 00:09:15,092 If they ask what it is the color of the walls here ... 65 00:09:15,336 --> 00:09:18,083 say that they are gray or blue. 66 00:09:22,949 --> 00:09:26,286 By the way, which is worn for me ... 67 00:09:26,494 --> 00:09:30,492 that I have cut off the bastards one type during interrogation ... 68 00:09:30,700 --> 00:09:34,143 Well, this story is a lie, goodbye. 69 00:09:36,610 --> 00:09:38,244 Who are you? 70 00:09:39,252 --> 00:09:41,477 Uri who? - Eisenbach. 71 00:09:42,276 --> 00:09:47,038 How do you mean Lying from the first question? 72 00:09:49,020 --> 00:09:51,244 I'm really telling Eisenbach. 73 00:09:53,330 --> 00:09:55,138 Do I write Eisenbach? 74 00:09:57,954 --> 00:10:00,456 Write what you want. My name is Eisenbach. 75 00:10:03,793 --> 00:10:08,243 Here I write the name of the candidate to I can identify it afterwards. 76 00:10:10,120 --> 00:10:11,998 Eisenbach to write? 77 00:10:12,031 --> 00:10:13,788 I do not understand. 78 00:10:13,833 --> 00:10:17,281 Don `t you understand? Exercise has not begun, stupid! 79 00:10:21,453 --> 00:10:23,122 What exercise? 80 00:10:28,058 --> 00:10:29,726 I can not believe! 81 00:10:30,212 --> 00:10:33,133 Why do they send me? idiots like you? 82 00:10:33,341 --> 00:10:35,079 Okay, here you are to lie. 83 00:10:35,635 --> 00:10:40,329 But I need to know who you are, so I can appreciate it! 84 00:10:45,890 --> 00:10:47,837 I give you the last chance. 85 00:10:48,949 --> 00:10:51,243 Be careful what you will answer. 86 00:10:53,051 --> 00:10:54,615 Take good care. 87 00:10:56,701 --> 00:10:58,439 What is your name? 88 00:11:00,530 --> 00:11:02,774 Uri Eisenbach. 89 00:11:06,782 --> 00:11:09,006 Okay, I write Eisenbach. 90 00:11:16,793 --> 00:11:18,775 Let's start now. 91 00:11:20,130 --> 00:11:21,695 Your name? 92 00:11:24,302 --> 00:11:26,005 Your name? 93 00:11:29,736 --> 00:11:31,462 Uri Eisenbach. 94 00:11:33,444 --> 00:11:35,217 All right, we stop. 95 00:11:35,425 --> 00:11:39,041 You do not understand a thing of this exercise. 96 00:11:41,543 --> 00:11:43,142 We're done. 97 00:11:45,033 --> 00:11:46,868 Bye! 98 00:11:58,472 --> 00:12:00,593 Well, now that he fails ... 99 00:12:00,801 --> 00:12:03,200 you do not care, are you? 100 00:12:04,833 --> 00:12:06,919 Tell me, what is your name? 101 00:12:07,128 --> 00:12:08,831 Your real name? 102 00:12:11,879 --> 00:12:13,797 Uri Eisenbach. 103 00:12:16,235 --> 00:12:18,217 You can go. 104 00:12:23,674 --> 00:12:26,316 Well, here's the exercise: 105 00:12:26,560 --> 00:12:28,437 We point you to someone. 106 00:12:28,646 --> 00:12:33,895 You have to try to understand his name, address, profession. 107 00:12:34,103 --> 00:12:36,884 And as much as possible details of his life. 108 00:12:37,301 --> 00:12:39,838 You also have to arrange a meeting with him. 109 00:12:40,048 --> 00:12:42,863 Do it as you please, who cares. 110 00:12:43,071 --> 00:12:45,470 Provided he does not suspect anything. 111 00:12:45,853 --> 00:12:47,903 Here, that one there. 112 00:12:47,948 --> 00:12:49,536 Go ahead. 113 00:12:49,537 --> 00:12:51,692 Attention, you have a quarter hour. 114 00:12:52,075 --> 00:12:54,925 Then you write us a report. 115 00:12:55,307 --> 00:12:56,941 And without lies! 116 00:13:32,281 --> 00:13:34,927 Are you a Frenchman? 117 00:13:34,928 --> 00:13:37,612 No. "Excuse me, I thought so. 118 00:13:37,647 --> 00:13:40,496 I'm sorry, I'm not a Frenchman. - I'm not. 119 00:13:40,497 --> 00:13:43,974 But I work very hard with France. 120 00:13:46,859 --> 00:13:49,362 And what do you do for a living? 121 00:13:52,247 --> 00:13:54,403 Listen, do you know what you're gonna do? 122 00:13:54,611 --> 00:13:58,747 Tell your friends from Mossad do not bother me, do you? 123 00:14:01,876 --> 00:14:05,317 What are you talking about? Are you okay? 124 00:14:07,090 --> 00:14:08,655 Paranoik! 125 00:14:35,803 --> 00:14:38,133 Not bad, not bad ... 126 00:14:38,828 --> 00:14:41,783 Do the right thing, he did not lose his temper. 127 00:14:43,242 --> 00:14:45,536 Call me Oron. 128 00:14:45,988 --> 00:14:50,368 You are an exercise, your instructors are called Barak and Pinchas, are not they? 129 00:14:52,976 --> 00:14:57,078 At the moment, at the pool, there is an American who is baking. 130 00:14:57,286 --> 00:14:58,885 He smokes a cigar. 131 00:14:58,920 --> 00:15:01,388 Get him up and try to find out who he is. 132 00:15:02,188 --> 00:15:04,030 Become friends. 133 00:15:04,586 --> 00:15:06,672 Be careful, this is not a workout. 134 00:15:06,881 --> 00:15:08,966 Your instructors do not know about it. 135 00:15:10,878 --> 00:15:14,945 For your report on me, say what you want, I will confirm. 136 00:15:45,014 --> 00:15:46,752 I finished the exercise. 137 00:15:49,012 --> 00:15:50,681 I'm exhausted. 138 00:15:50,715 --> 00:15:53,183 Can I go to drink something, in five minutes? 139 00:16:28,049 --> 00:16:31,525 Is it normal, that one of your rumors 140 00:16:31,733 --> 00:16:34,133 with the US Cultural Attack? 141 00:16:34,166 --> 00:16:35,174 What? 142 00:16:35,175 --> 00:16:36,775 You better come. 143 00:16:58,506 --> 00:17:00,237 Hello. 144 00:17:00,238 --> 00:17:02,046 We are from the hotel security. 145 00:17:02,289 --> 00:17:05,278 A stranger before did you try to speak to you? 146 00:17:07,573 --> 00:17:10,563 Will you follow us, we owe you an explanation. 147 00:17:10,607 --> 00:17:12,230 For what? 148 00:17:12,231 --> 00:17:14,212 He just asked me how hours it is. 149 00:17:14,456 --> 00:17:16,123 Is that all? 150 00:17:16,124 --> 00:17:17,793 That is all. 151 00:17:18,558 --> 00:17:20,400 And it's one and ten. 152 00:17:21,075 --> 00:17:22,832 In this situation ... 153 00:17:22,833 --> 00:17:26,101 Excuse us, there are plenty of pickpockets around. 154 00:17:44,455 --> 00:17:48,939 So, we would have chosen Ariel Brenner for Unit 238. 155 00:17:49,739 --> 00:17:52,276 I will file a complaint against you. 156 00:17:52,485 --> 00:17:55,613 I'm sick of your methods. 157 00:18:30,723 --> 00:18:32,391 Ariel Brenner 158 00:18:36,875 --> 00:18:38,752 Appointed in Division 238 159 00:18:50,120 --> 00:18:51,823 Bernard Groner 160 00:18:53,596 --> 00:18:56,864 Not on the list 161 00:18:57,211 --> 00:18:59,610 Anybody in the family? 162 00:19:00,652 --> 00:19:02,495 Uncle ... He died. 163 00:19:03,016 --> 00:19:05,380 Do you think it was ours? 164 00:19:05,658 --> 00:19:07,223 Not really. 165 00:19:10,142 --> 00:19:12,750 The computer does not know everything. 166 00:19:15,600 --> 00:19:17,477 Are you Ariel Brenner? 167 00:19:17,825 --> 00:19:19,494 Yes. 168 00:19:20,432 --> 00:19:22,170 Your mother is dead, is not it? 169 00:19:23,143 --> 00:19:24,847 Yes, two years ago. 170 00:19:34,997 --> 00:19:36,596 Call me Yossi. 171 00:19:39,724 --> 00:19:42,644 You guided you the group for Munich. 172 00:19:43,896 --> 00:19:45,495 That's what they say. 173 00:19:45,703 --> 00:19:48,485 Operation Moses it was you, did not you? 174 00:19:49,805 --> 00:19:52,969 They attribute me a lot of feats. 175 00:19:57,383 --> 00:20:00,164 Did they appoint them in Unit 238? 176 00:20:01,589 --> 00:20:03,641 The famous atomic squad! 177 00:20:05,066 --> 00:20:06,665 Watch out! 178 00:20:07,464 --> 00:20:09,133 For what? 179 00:20:10,767 --> 00:20:12,470 Did you have dinner? 180 00:20:13,930 --> 00:20:16,676 They are the best band of thugs, 181 00:20:16,884 --> 00:20:19,770 which this country has ever created. 182 00:20:20,431 --> 00:20:22,134 Their motto is: 183 00:20:22,169 --> 00:20:24,811 "Everything to avoid peace". 184 00:20:25,888 --> 00:20:29,920 The Jewish morality is not very inherent to them. 185 00:20:30,442 --> 00:20:34,370 Why? The Jews should to be better than others? 186 00:20:35,378 --> 00:20:40,210 These people have not learned from everything we've experienced. 187 00:20:40,453 --> 00:20:42,887 The only thing they want is to live in peace and tranquility. 188 00:21:11,704 --> 00:21:15,111 God wanted to check it out the power of the human soul. 189 00:21:15,458 --> 00:21:19,491 He told the Jews, that he will appreciate them. 190 00:21:19,699 --> 00:21:23,593 "You will suffer and I will see whether you will remain human ". 191 00:21:24,183 --> 00:21:27,208 In fact, he wanted to appreciate Himself. 192 00:21:27,416 --> 00:21:30,649 He wanted to check whether His creation is not a mistake. 193 00:21:30,857 --> 00:21:32,839 The bet was big for him. 194 00:21:35,898 --> 00:21:39,409 He was afraid, he was afraid he was not wrong. 195 00:21:40,486 --> 00:21:44,415 Fear if he is wrong through our people. 196 00:21:47,543 --> 00:21:49,281 But I do not believe in God. 197 00:21:50,046 --> 00:21:52,097 I believe in the chance. That is all. 198 00:21:52,340 --> 00:21:56,059 I'm trying to defend myself and to protect my land. 199 00:21:56,894 --> 00:21:58,459 There is no God. 200 00:21:58,945 --> 00:22:00,891 Earth is nothing. 201 00:22:01,518 --> 00:22:03,290 Just sand. 202 00:22:10,179 --> 00:22:12,838 Do you know, I speak a little French? 203 00:22:13,538 --> 00:22:19,385 I can say the longest French word. 204 00:22:21,269 --> 00:22:24,915 I finally got the training Senior Intelligence. 205 00:22:26,406 --> 00:22:32,431 I would be proud to tell you, but of course I could not. 206 00:22:32,673 --> 00:22:36,196 In Israel, no one knows us, but everyone admires us. 207 00:22:36,197 --> 00:22:41,141 They were called "Princes", strong I wanted to deserve this title. 208 00:22:51,527 --> 00:22:55,613 I received my first important mission soon after graduation. 209 00:22:55,746 --> 00:23:00,746 I guess my French originally sent me to Paris. 210 00:23:07,080 --> 00:23:09,540 This man was an atomic engineer, 211 00:23:09,585 --> 00:23:14,901 worked in Paris on an atomic project Israel's enemy headquarters. 212 00:23:15,497 --> 00:23:20,156 This country wanted to develop weapons of mass destruction against us. 213 00:23:22,976 --> 00:23:26,261 We had to get to the plans of the plant through this man. 214 00:23:26,453 --> 00:23:31,182 If it were to serve for military purposes, our government planned to destroy it. 215 00:23:32,017 --> 00:23:35,568 In friendly countries, we had to be careful. 216 00:23:35,569 --> 00:23:38,487 This man did not have to to know who we are. 217 00:23:38,488 --> 00:23:42,872 This is called manipulation and that's our job. 218 00:23:44,237 --> 00:23:47,260 Keep going! 219 00:23:50,816 --> 00:23:52,954 Play! 220 00:23:56,068 --> 00:23:57,934 Are you okay? 221 00:24:01,327 --> 00:24:04,284 Excuse me, I played for the ball. 222 00:24:25,426 --> 00:24:28,193 I hope nothing broken. - I think not. 223 00:24:28,194 --> 00:24:30,588 Sorry ... 224 00:25:09,951 --> 00:25:12,615 How's the ankle? 225 00:25:18,227 --> 00:25:20,660 Do you have cables to give electricity? 226 00:25:20,661 --> 00:25:25,299 No. Why, your car Did she fool you? 227 00:25:25,827 --> 00:25:29,111 The battery has fallen, I can not understand why. 228 00:25:52,994 --> 00:25:55,731 Put this under it. 229 00:26:19,418 --> 00:26:22,478 No, it's out, playing football. 230 00:26:26,767 --> 00:26:30,967 Someone is ringing. Will we see you on Tuesday? 231 00:26:30,968 --> 00:26:33,849 Without the husbands, of course. 232 00:26:34,363 --> 00:26:37,709 Anyway, my bed is early. 233 00:26:37,710 --> 00:26:40,106 OK Bye. 234 00:26:47,115 --> 00:26:51,554 Hi, Madam, excuse me for bothering you. I am your neighbor from the sixth floor. 235 00:26:51,555 --> 00:26:55,292 My friend is on his way forget to leave me the key. 236 00:26:55,293 --> 00:26:57,563 Can I use my phone? 237 00:26:57,876 --> 00:27:00,852 Of course, welcome. - Thanks. 238 00:27:04,162 --> 00:27:06,423 Here it goes. 239 00:27:32,197 --> 00:27:36,379 Hello, Jean-Jacques is there, please? 240 00:27:37,085 --> 00:27:39,024 Marie looks for him. 241 00:27:42,501 --> 00:27:44,396 I am. 242 00:27:45,692 --> 00:27:48,538 I need to talk to you. 243 00:27:54,852 --> 00:27:58,477 No, I will not shut up. Please talk to me ... 244 00:28:00,746 --> 00:28:06,516 You have to explain to me ... you do not understand what you're doing ... 245 00:28:08,067 --> 00:28:11,314 How can you talk to me like that? 246 00:28:11,882 --> 00:28:15,805 What did I do? I do not understand. 247 00:28:22,492 --> 00:28:25,136 Because of the abortion? 248 00:28:26,328 --> 00:28:29,649 You told me to do it. 249 00:28:40,309 --> 00:28:43,356 That's why! 250 00:28:46,043 --> 00:28:50,048 I can not understand you, we have to discuss it. 251 00:28:50,348 --> 00:28:56,238 I wanted to keep the baby, not you. And now you blame me. 252 00:28:57,875 --> 00:29:01,013 We can start over again. 253 00:29:06,760 --> 00:29:10,332 Do not talk to me like that! 254 00:29:11,264 --> 00:29:15,779 You can not talk like that, this is not you, please! 255 00:29:15,970 --> 00:29:20,261 Please, you can not say that! 256 00:29:24,092 --> 00:29:29,701 No, do not shut up! Okay, I'll stop ... 257 00:30:22,076 --> 00:30:24,590 Fran�oise! ?? 258 00:30:26,776 --> 00:30:30,031 What are you doing? - I'm leaving. 259 00:30:31,172 --> 00:30:34,461 Was it a good football? - Yes, yes. 260 00:30:34,870 --> 00:30:39,217 Is she well trained? 261 00:30:44,742 --> 00:30:48,107 He did not mention me, neither for the car. 262 00:30:48,108 --> 00:30:50,873 We are not wrong in the judgment about this marriage. 263 00:30:50,892 --> 00:30:53,615 I was responsible for the operation. 264 00:30:53,616 --> 00:30:57,336 But my team had more experience in craft from me. 265 00:30:57,337 --> 00:31:02,566 This is common practice among us, because we all have the same rank. 266 00:31:02,567 --> 00:31:05,500 We're changing according to the mission. 267 00:31:05,501 --> 00:31:10,689 Bill Hayden, who established the contact with Leopard, had already run a mission in Brussels. 268 00:31:10,690 --> 00:31:13,918 Yuri, nicknamed Edria, who had set up a network in Cairo. 269 00:31:13,919 --> 00:31:16,256 Now, they are assisting me. 270 00:31:17,419 --> 00:31:20,177 Ben secured my security. 271 00:31:21,195 --> 00:31:25,335 One day I might just be contact agent, or courier. 272 00:31:25,336 --> 00:31:30,587 If this operation fails, I will be guilty. 273 00:31:30,588 --> 00:31:34,108 If someone arrests, I will be responsible. 274 00:31:40,749 --> 00:31:43,003 And now? How will we go on? 275 00:31:43,004 --> 00:31:45,978 The next Saturday of football, I will bring girls. 276 00:31:45,979 --> 00:31:47,866 What kind? 277 00:31:47,867 --> 00:31:51,502 The opposite of his wife: young, sexy ... 278 00:31:51,503 --> 00:31:56,413 No, if they look like some bastards, will scare him. 279 00:31:56,414 --> 00:31:58,190 To seduce him? 280 00:31:58,191 --> 00:32:00,952 It's not their job, it is too early. 281 00:32:10,574 --> 00:32:13,003 We played well today, right? - Yes. 282 00:32:13,004 --> 00:32:15,537 Let me introduce you to me girlfriends, Lisa and Philippine. 283 00:32:15,538 --> 00:32:18,068 Does anyone expect you? 284 00:32:18,069 --> 00:32:20,684 Yes, my wife. 285 00:32:20,685 --> 00:32:26,152 My life in London, I work in Paris. Complicated life! 286 00:32:27,728 --> 00:32:30,710 Are you also a businessman? 287 00:32:30,711 --> 00:32:33,345 I'm not a teacher. 288 00:32:33,346 --> 00:32:35,236 In what. - Mathematics. 289 00:32:37,461 --> 00:32:39,683 Hello. - Hello. 290 00:32:42,577 --> 00:32:44,610 I'm Marie-Claude. 291 00:32:47,289 --> 00:32:52,470 Are you Bernard Bach? It's hard for you Did you find the room changed? 292 00:32:52,471 --> 00:32:54,499 Yes, but I warned Madame Thomas. 293 00:32:54,500 --> 00:32:57,094 Madame Toma? - Get in ... 294 00:32:59,903 --> 00:33:01,688 Sit down. 295 00:33:07,929 --> 00:33:09,809 Do you want something to drink? 296 00:33:09,810 --> 00:33:11,659 Coke. 297 00:33:36,807 --> 00:33:39,822 I want you to spend one night with my friend. 298 00:33:42,072 --> 00:33:45,864 That's it came tonight and prepay for the next time. 299 00:33:46,250 --> 00:33:50,315 We'll call you to specify where and when. 300 00:33:50,316 --> 00:33:53,639 The man you will be call will look Madame Gutierrez. 301 00:33:53,640 --> 00:33:56,571 You will answer "you have a mistake" and you will close. 302 00:33:57,705 --> 00:34:03,265 Then you have to call within 15 minutes from a telephone booth on this number. 303 00:34:10,078 --> 00:34:13,066 You will ask:Is Georges there? 304 00:34:15,061 --> 00:34:20,483 Without saying "please". If you say so, will mean there is a problem. 305 00:34:20,484 --> 00:34:24,185 Without "please" there is no problem. "Please," there is a problem. 306 00:34:24,219 --> 00:34:25,803 Is that fine? 307 00:34:26,333 --> 00:34:28,679 Whatever depends on me is going on. 308 00:34:29,378 --> 00:34:34,777 Do not call from a cab near you. Take the metro at least one stop. 309 00:34:36,171 --> 00:34:38,898 I'm thinking of a problem if they follow you 310 00:34:38,900 --> 00:34:42,343 or if they accompany you, even to be your mother, you must be alone. 311 00:34:42,344 --> 00:34:44,115 Okay, without my mother. 312 00:34:46,385 --> 00:34:48,198 Any questions? 313 00:34:49,265 --> 00:34:53,189 There is no. For this price I become very intelligent. 314 00:34:53,795 --> 00:34:55,908 You will report to me. 315 00:34:56,344 --> 00:35:00,124 That is all, learn this number by heart. 316 00:35:00,594 --> 00:35:03,555 Then should I eat the leaf? 317 00:35:03,556 --> 00:35:05,172 Yes please. 318 00:35:07,514 --> 00:35:09,189 Why are you laughing? 319 00:35:09,190 --> 00:35:12,002 He likes me. 320 00:35:12,003 --> 00:35:15,340 It will help us destroy this one headquarters, so I like it. 321 00:35:15,341 --> 00:35:18,916 If she asks you why she's cute, will you tell him? 322 00:35:18,917 --> 00:35:21,544 It is easy to express yourself what you feel. 323 00:35:21,545 --> 00:35:23,987 Okay, but why do you, he is sympathetic to you? 324 00:35:26,004 --> 00:35:30,748 Do you know why? Because it seems sincere. 325 00:35:30,749 --> 00:35:35,280 There are no hidden motives. He does not want to to knock me a knife in the back. 326 00:35:35,281 --> 00:35:38,113 And why do you think he does not suspect you? 327 00:35:38,114 --> 00:35:40,802 Because I do not bother him with questions. 328 00:35:40,803 --> 00:35:43,295 That's right, strange, when a person is not curious. 329 00:35:43,296 --> 00:35:45,600 I'm doing okay. 330 00:35:45,601 --> 00:35:51,189 What did you ask him? Which question has you answered? Has he hurled something? 331 00:35:51,190 --> 00:35:54,990 What did he tell you about yourself? Let's talk about it from scratch. 332 00:35:57,436 --> 00:36:01,355 For my business, that which I know is very simple: 333 00:36:01,356 --> 00:36:04,366 Looking for someone looking for something, you find him this thing, 334 00:36:04,397 --> 00:36:06,895 you buy it from a needy to sell, 335 00:36:06,897 --> 00:36:09,810 you give it to the buyer and you reap the profit. 336 00:36:11,091 --> 00:36:13,812 I want to thank you for that night ... 337 00:36:14,192 --> 00:36:18,224 the restaurant I recommended ... My wife liked it very much. 338 00:36:18,744 --> 00:36:21,390 My wife does not like anything now, especially me! 339 00:36:21,391 --> 00:36:23,259 Are you kidding? 340 00:36:23,260 --> 00:36:25,906 I can not have children. 341 00:36:27,659 --> 00:36:30,953 Do you have children? - No. 342 00:36:31,782 --> 00:36:34,445 Sorry, I was curious. 343 00:36:35,757 --> 00:36:38,363 More coffee? - No no. 344 00:36:41,212 --> 00:36:43,420 Let's forget about a trip. 345 00:36:45,579 --> 00:36:48,626 Not for business or ... - Of course. 346 00:36:50,176 --> 00:36:52,922 We will not touch her. - No. 347 00:36:56,817 --> 00:36:59,535 Does his wife have no brothers or sisters? - No. 348 00:36:59,822 --> 00:37:04,587 But if something happens to her mother, she will go to see her. 349 00:37:04,906 --> 00:37:07,706 Probably. 350 00:37:10,632 --> 00:37:12,659 Something must happen to her. 351 00:37:16,076 --> 00:37:18,068 What's wrong? 352 00:37:19,955 --> 00:37:24,359 You did not wonder why they chose you to lead this mission? 353 00:37:24,945 --> 00:37:26,533 Yes. 354 00:37:27,249 --> 00:37:28,943 And what? 355 00:37:34,221 --> 00:37:37,240 I do not know the chief of the atomic squad. 356 00:37:37,241 --> 00:37:39,807 Or why did he entrust me with this mission. 357 00:37:39,808 --> 00:37:41,701 Do not know? 358 00:37:42,505 --> 00:37:47,887 I think you are chosen not because of it your strength, but because of your weakness. 359 00:37:51,314 --> 00:37:53,036 You're a fool. 360 00:37:53,807 --> 00:37:56,440 We need fools like you in the office. 361 00:37:57,090 --> 00:38:01,275 We are all thugs, people saw Egyptian prisons. 362 00:38:02,741 --> 00:38:05,300 They can not scare us. 363 00:38:06,016 --> 00:38:10,261 You do not know the chief of the the service, but he knows you. 364 00:38:11,113 --> 00:38:16,767 It's fun for him, because it can model you. 365 00:38:37,039 --> 00:38:39,391 We'll have to break her legs. 366 00:38:41,035 --> 00:38:43,114 Both legs. 367 00:38:45,324 --> 00:38:48,069 That will do it stationary for a while, 368 00:38:48,070 --> 00:38:50,471 so his wife will to go see her. 369 00:38:50,472 --> 00:38:53,344 At least for two weeks. This will give us time. 370 00:39:05,250 --> 00:39:09,292 Dear Lorans, I write you for this period. 371 00:39:09,293 --> 00:39:14,033 Just like my colleagues, I could not tell you I was in Paris. 372 00:39:14,034 --> 00:39:18,428 Letters were sent to Tel Aviv and then to our families 373 00:39:19,169 --> 00:39:23,304 I could not appear to kiss your daughter, which I have not seen yet. 374 00:39:26,114 --> 00:39:27,721 He phoned. 375 00:39:31,228 --> 00:39:32,851 Right now. 376 00:39:32,852 --> 00:39:36,635 Mr. Hayden's office. "Can I talk to Mr. Hayden?" 377 00:39:36,636 --> 00:39:39,750 Your name ...? - Remi Prior. 378 00:39:41,810 --> 00:39:43,446 Hi, how are you? 379 00:39:43,447 --> 00:39:46,233 Hello, do I worry you? - In general. 380 00:39:46,234 --> 00:39:47,866 Are you working Saturdays? 381 00:39:47,909 --> 00:39:50,509 Sometimes. Did not he go to the province? 382 00:39:50,510 --> 00:39:52,854 No, my wife went alone. 383 00:39:52,855 --> 00:39:55,399 So we're both bachelor tonight. - Yes. 384 00:39:55,400 --> 00:39:56,966 Drinking something? 385 00:39:56,967 --> 00:39:59,222 Yes, of course. 386 00:39:59,223 --> 00:40:01,993 Tonight? - All right. 387 00:40:02,761 --> 00:40:07,005 I'm still busy. I'll call you, I'll see you at my hotel. 388 00:40:07,007 --> 00:40:08,581 Okay. 389 00:40:08,616 --> 00:40:10,612 What's your number? 390 00:40:10,613 --> 00:40:13,340 47-70-64-64 391 00:40:17,186 --> 00:40:20,530 Hello, can you I'm talking to Mrs. Gauthier? 392 00:40:21,206 --> 00:40:24,010 Excuse me, I'm wrong. 393 00:40:34,353 --> 00:40:36,846 Can I talk to Georges? 394 00:40:36,847 --> 00:40:38,556 Hello, is everything okay? 395 00:40:38,557 --> 00:40:42,060 I did not say "please." So it's okay. 396 00:40:43,668 --> 00:40:48,656 Go to this evening at 21:00 Hilton Hotel, Mr. Hayden's room. 397 00:40:48,657 --> 00:40:50,744 Mr. Hayden ... well. 398 00:40:50,745 --> 00:40:54,227 From there on, just be natural. 399 00:40:54,228 --> 00:40:57,397 They told me you were very good at it. 400 00:40:57,398 --> 00:41:00,070 Want to try? 401 00:41:05,454 --> 00:41:07,128 How are you? 402 00:41:09,060 --> 00:41:13,124 She will not be late. They always come in time. 403 00:41:14,190 --> 00:41:16,988 Great Bathroom! 404 00:41:16,989 --> 00:41:21,453 I choose hotels in their bathrooms ... and beds. 405 00:41:21,454 --> 00:41:23,806 Try this. 406 00:41:51,750 --> 00:41:54,496 Yes it's me. 407 00:41:58,151 --> 00:42:00,539 Why? 408 00:42:05,357 --> 00:42:08,174 The meeting was for tomorrow. 409 00:42:16,877 --> 00:42:19,392 What did he say? 410 00:42:26,618 --> 00:42:28,915 And what happened? 411 00:42:38,307 --> 00:42:41,355 Good evening. - Good evening. 412 00:42:41,356 --> 00:42:43,022 Get in. 413 00:42:50,544 --> 00:42:53,516 Welcome ... 414 00:42:56,666 --> 00:42:58,885 What else can I do? 415 00:42:59,153 --> 00:43:00,736 Sit down. 416 00:43:00,737 --> 00:43:02,864 Should? - Not necessarily. 417 00:43:02,865 --> 00:43:07,281 Ok, I will come, I go straight away. 418 00:43:07,282 --> 00:43:11,109 I'm sorry, something urgent has come up. 419 00:43:13,612 --> 00:43:15,693 I will try to hurry. 420 00:43:15,694 --> 00:43:17,480 We can postpone it ... 421 00:43:17,481 --> 00:43:21,198 Are you crazy? Let me introduce you: 422 00:43:21,199 --> 00:43:24,795 Marie-Claude, Remy. 423 00:43:24,796 --> 00:43:26,519 Hello. 424 00:43:30,640 --> 00:43:32,471 I'm going. 425 00:43:38,879 --> 00:43:40,442 Great, huh? 426 00:44:01,955 --> 00:44:04,381 Are you a businessman? 427 00:44:04,382 --> 00:44:06,782 No I am not. 428 00:44:11,899 --> 00:44:13,735 Can I drink something? 429 00:44:13,736 --> 00:44:17,826 Excuse me, I'm an idiot. What would you like? 430 00:44:17,827 --> 00:44:20,093 Like your drink. 431 00:44:22,252 --> 00:44:23,815 Without ice. 432 00:44:44,878 --> 00:44:48,196 Do you know the Americans how? protect blackmail from sex? 433 00:44:48,897 --> 00:44:51,223 When they hire you from the CIA, 434 00:44:51,224 --> 00:44:54,256 you agree in writing, that up to 60 days, 435 00:44:54,257 --> 00:44:58,408 you will reveal your sexuality to your family. 436 00:44:58,409 --> 00:45:02,251 After this deadline, the CIA does so. 437 00:45:03,562 --> 00:45:05,646 Gays can be agents, 438 00:45:05,647 --> 00:45:09,058 but they have to say of your family. 439 00:45:10,433 --> 00:45:13,360 Sexual blackmail is old fashioned. 440 00:45:14,875 --> 00:45:18,866 You know the story for a Pakistani prince? 441 00:45:18,867 --> 00:45:20,518 He was in Moscow. 442 00:45:20,519 --> 00:45:25,373 The KGB showed him his naked pictures with prostitutes. 443 00:45:25,374 --> 00:45:28,456 He looked at the photos and said, 444 00:45:28,457 --> 00:45:32,241 "Amazing! I want 10 of this, 11 of this ... " 445 00:45:34,066 --> 00:45:38,780 Have you ever been extorted with sex? 446 00:45:41,267 --> 00:45:47,081 What sexual racketeering would it recognize? 447 00:45:48,227 --> 00:45:52,099 No? So you're clean? 448 00:45:53,692 --> 00:45:55,266 Virgo? 449 00:45:56,274 --> 00:45:57,859 Are you that? 450 00:45:59,634 --> 00:46:02,239 My brother is a rabbi, he would have liked it! 451 00:46:02,240 --> 00:46:06,887 So few remain, especially in our profession. 452 00:46:07,614 --> 00:46:12,804 Virgins are reliable. It is difficult to recruit a virgin. 453 00:46:13,731 --> 00:46:17,649 One guy told me once ... 454 00:46:19,957 --> 00:46:22,771 He had to file a file the ambassador's secretary. 455 00:46:23,746 --> 00:46:28,231 He used any gadgets, her apartment was dressed as a TV studio! 456 00:46:28,546 --> 00:46:32,271 He imagined, that sweet secretary ... 457 00:46:32,272 --> 00:46:37,693 She was a real nun! She had not fucked anyone ... 458 00:46:37,694 --> 00:46:40,533 He gave her a man ... 459 00:46:43,892 --> 00:46:47,256 If you do not know the sexual one someone's life lost ... 460 00:46:47,328 --> 00:46:51,297 If you know it, you can write a novel. 461 00:46:59,886 --> 00:47:04,008 Tell me how you fuck and I will know how to manipulate ... 462 00:47:35,308 --> 00:47:37,550 Have we been filmed? 463 00:47:39,742 --> 00:47:41,413 Yes. 464 00:47:42,006 --> 00:47:44,577 Did you watch it? 465 00:47:45,601 --> 00:47:47,272 Yes. 466 00:47:47,273 --> 00:47:49,032 Everything? 467 00:47:51,127 --> 00:47:52,806 No... 468 00:47:55,263 --> 00:47:57,712 Pity. 469 00:48:12,190 --> 00:48:15,393 Something bothers you? 470 00:48:18,891 --> 00:48:22,328 Maybe I can help you. 471 00:48:23,551 --> 00:48:27,351 Should I steal something or poison it? 472 00:48:27,352 --> 00:48:29,213 No. 473 00:48:43,448 --> 00:48:47,644 You know what I'm going to do with your client next time? 474 00:48:55,415 --> 00:48:58,555 I will think about you. 475 00:49:05,629 --> 00:49:07,715 And you will tell me if it is obvious. 476 00:49:21,363 --> 00:49:24,039 Well, tell me about Leopard. 477 00:49:24,700 --> 00:49:28,037 This is the code name of a French engineer ... 478 00:49:28,281 --> 00:49:31,165 I know all this. Where have they reached? 479 00:49:32,069 --> 00:49:33,772 I do not know. 480 00:49:34,468 --> 00:49:37,319 Why do not you ask them? 481 00:49:38,048 --> 00:49:41,385 They are subordinate to you, are not they? 482 00:49:41,594 --> 00:49:45,104 Yes, but I love myself to check things out. 483 00:49:45,974 --> 00:49:47,955 If you are a boss of Mossad, 484 00:49:48,199 --> 00:49:51,397 and you do not know what he is doing your biggest rival, 485 00:49:51,814 --> 00:49:55,221 you will not be a long boss of Mossad. 486 00:49:55,429 --> 00:49:57,098 I only control them. 487 00:49:57,306 --> 00:49:59,774 You can not control these people. 488 00:50:17,163 --> 00:50:19,375 Did you like it? 489 00:50:55,701 --> 00:50:58,342 3 months after the start of surgery, 490 00:50:58,343 --> 00:51:01,576 I received a message from Tel Aviv in the usual way. 491 00:51:01,577 --> 00:51:06,588 They analyzed my reports, phone recordings, and video cassettes. 492 00:51:06,589 --> 00:51:10,247 They authorized me to go to the recruitment phase. 493 00:51:30,229 --> 00:51:32,735 What is that thing? 494 00:51:33,302 --> 00:51:37,446 It's a medical device to measure radiation. 495 00:51:37,447 --> 00:51:39,391 Will you give me the water? - Yes. 496 00:51:51,788 --> 00:51:54,141 How did you find yourself in your car? 497 00:51:54,418 --> 00:51:58,402 This is a sample. My partner buys any. 498 00:52:30,319 --> 00:52:32,882 Do you have a cigarette? 499 00:52:46,385 --> 00:52:49,205 That will not work. 500 00:52:49,206 --> 00:52:50,890 What? 501 00:52:52,123 --> 00:52:57,496 It's not my job, but the meter will not work. 502 00:52:57,497 --> 00:52:59,245 How do you know? 503 00:52:59,246 --> 00:53:01,548 I know. 504 00:53:01,549 --> 00:53:04,277 Do you understand these things? 505 00:53:04,278 --> 00:53:06,180 I will show you. 506 00:53:07,496 --> 00:53:12,068 Old clocks contain radium, radioactive element. 507 00:53:12,390 --> 00:53:15,376 The appliance must detect it. 508 00:53:25,211 --> 00:53:29,069 She did not react. It may be badly calibrated. 509 00:53:29,070 --> 00:53:32,367 But you have to check them all. 510 00:53:32,368 --> 00:53:38,192 This is a problem! I will warn my partner. He needs an expert. 511 00:53:39,277 --> 00:53:41,555 What a mess! 512 00:53:41,556 --> 00:53:43,388 Maybe I can help you. 513 00:53:43,389 --> 00:53:46,336 Thanks, but we do not need it by a teacher in mathematics. 514 00:53:46,337 --> 00:53:48,748 I'm not a math teacher. 515 00:53:48,749 --> 00:53:51,150 No? 516 00:54:04,496 --> 00:54:06,165 Everything is settled. 517 00:54:12,700 --> 00:54:17,323 I like that of Mr. Hayden, that is very direct in business. 518 00:54:18,157 --> 00:54:20,139 It is a real pleasure to work with him. 519 00:54:20,869 --> 00:54:22,607 We are very good friends. 520 00:54:24,935 --> 00:54:26,640 Was not it cold? 521 00:54:27,473 --> 00:54:29,038 No, it is good. 522 00:54:34,537 --> 00:54:37,106 Verbalizing is always delicate. 523 00:54:37,107 --> 00:54:39,746 You can prepare yourself month-out, 524 00:54:39,747 --> 00:54:43,340 you know all his feelings, motives, fears. 525 00:54:43,341 --> 00:54:46,534 You can never be sure he will be caught. 526 00:54:46,535 --> 00:54:49,565 All operations depend on luck. 527 00:54:49,566 --> 00:54:52,937 You go into the unknown at some point. 528 00:54:53,532 --> 00:54:58,232 Intelligence is like poker, sometimes you have to bet everything. 529 00:55:00,358 --> 00:55:02,027 Mr. Preor, 530 00:55:02,792 --> 00:55:05,746 you realize it is are you in a gold mine? 531 00:55:07,276 --> 00:55:08,875 Really? 532 00:55:09,918 --> 00:55:13,984 Many countries are ready to pay a lot of money ... 533 00:55:14,610 --> 00:55:17,009 more than he can to imagine 534 00:55:17,253 --> 00:55:20,832 to acquire any of the technologies, which are your specialty. 535 00:55:21,424 --> 00:55:23,127 I suppose. 536 00:55:24,447 --> 00:55:26,359 My firm sells nuclear reactors 537 00:55:26,569 --> 00:55:29,141 to countries that do not own them. 538 00:55:29,384 --> 00:55:31,574 For peaceful purposes, of course. 539 00:55:32,443 --> 00:55:37,066 Have you never thought, to gain from your knowledge? 540 00:55:39,987 --> 00:55:42,037 How about working with us? 541 00:55:43,150 --> 00:55:45,826 You have the technology, we have contacts. 542 00:55:46,661 --> 00:55:49,199 You will be very well paid. 543 00:55:54,586 --> 00:55:56,221 This is interesting. 544 00:55:58,445 --> 00:56:01,573 You can start with Collect one documentation. 545 00:56:01,782 --> 00:56:05,571 Your Nuclear Power Plant Project is an excellent prototype. 546 00:56:22,952 --> 00:56:26,045 There is something I do not like in this story. 547 00:56:26,602 --> 00:56:28,305 Say it. 548 00:56:32,198 --> 00:56:35,535 It would be very unpleasant to me leaves Hayden out of this. 549 00:56:41,752 --> 00:56:45,890 This data is needed to deciding whether to have a raid. 550 00:56:46,250 --> 00:56:48,604 Leopard does not have access to them. 551 00:56:48,605 --> 00:56:51,401 He has to deliver them. This is essential. 552 00:56:51,402 --> 00:56:56,264 The problem remains with the documents, who can not copy? 553 00:56:56,265 --> 00:56:58,055 He will export them. 554 00:56:58,056 --> 00:56:59,846 He was told, that it will not be necessary. 555 00:56:59,847 --> 00:57:02,831 He can not give us anything now. 556 00:57:48,974 --> 00:57:51,577 Until tomorrow, Prior. 557 00:59:30,430 --> 00:59:32,869 Do you have a fire? 558 00:59:42,892 --> 00:59:44,690 Thanks. 559 00:59:44,691 --> 00:59:46,813 Excuse me, how old is your time? 560 00:59:53,862 --> 00:59:56,628 16:55h. - Thanks. 561 01:00:16,777 --> 01:00:21,122 All right, he was told not to return! 562 01:00:23,807 --> 01:00:25,520 It's too early. 563 01:00:25,521 --> 01:00:27,858 I'm afraid it's too late. 564 01:00:27,859 --> 01:00:30,121 He did not deliver everything. - He has no choice. 565 01:00:30,122 --> 01:00:32,358 If we press it, maybe let everything go wrong. 566 01:00:32,359 --> 01:00:35,853 I know, but the information is urgent. 567 01:00:35,854 --> 01:00:38,876 The operation can not to be held without it. 568 01:00:39,890 --> 01:00:43,436 I can intervene to reassure him. 569 01:00:43,437 --> 01:00:46,363 Something is going on. 570 01:00:53,574 --> 01:00:55,845 Are you all right, Remi? 571 01:00:55,846 --> 01:00:58,698 Remi, open! 572 01:01:00,601 --> 01:01:03,329 You are white like a sail! 573 01:01:05,222 --> 01:01:09,436 I'm ... in an impossible situation. 574 01:01:09,438 --> 01:01:12,886 What kind of situation? 575 01:01:13,220 --> 01:01:15,299 What have I done? 576 01:01:15,300 --> 01:01:17,451 What did you do? 577 01:01:21,306 --> 01:01:25,516 I met a guy, while we were playing football ... 578 01:01:27,247 --> 01:01:30,828 He's called Bill Hayden. 579 01:01:30,860 --> 01:01:34,365 He is rich ... attractive ... 580 01:01:35,548 --> 01:01:38,078 Works in London and Paris. 581 01:01:38,079 --> 01:01:39,745 Businessman. 582 01:01:39,746 --> 01:01:41,757 What are you telling all this? 583 01:01:42,228 --> 01:01:46,282 I was watching, I never did he said what I was doing. 584 01:01:46,283 --> 01:01:49,615 They've trained us for this at work. 585 01:01:49,616 --> 01:01:55,147 We were preparing to be careful. I did not tell him what I was working on. 586 01:01:55,148 --> 01:01:57,291 He's gonna be rushing! 587 01:01:57,292 --> 01:01:59,397 I told him what I was doing. 588 01:01:59,398 --> 01:02:04,465 He had a problem with the meter. - What kind of measuring device? 589 01:02:05,473 --> 01:02:10,731 There was a problem with the meter. He had bought many. 590 01:02:10,732 --> 01:02:13,249 He was a bit bogged down ... 591 01:02:13,250 --> 01:02:15,646 So I helped him. 592 01:02:20,598 --> 01:02:22,919 Then I met the other guy ... 593 01:02:27,475 --> 01:02:30,300 Hello, Remy. It's called Bill Hayden. 594 01:02:31,599 --> 01:02:33,958 Am I bothering you? 595 01:02:33,959 --> 01:02:36,446 No. Did he come back from London now? 596 01:02:36,447 --> 01:02:38,913 Yes, this morning. How are you my friend? 597 01:02:39,951 --> 01:02:41,623 Okay ... 598 01:02:41,624 --> 01:02:45,532 Do not want to rush everything to his wife Marie-Claude. 599 01:02:45,533 --> 01:02:48,207 It will be very unpleasant, is not it? 600 01:02:48,208 --> 01:02:51,932 If you forgot something, I can help you. 601 01:02:51,933 --> 01:02:55,480 I have videotapes and recordings. 602 01:02:55,481 --> 01:02:59,522 Like that of November 12, when she was fucking her ass. 603 01:02:59,523 --> 01:03:03,963 Do not hesitate to call me if you forgot something. OK Bye. 604 01:03:10,780 --> 01:03:13,873 Where are you going? 605 01:03:15,187 --> 01:03:17,082 Again? 606 01:03:18,332 --> 01:03:20,532 Who was it? 607 01:03:22,763 --> 01:03:26,393 Such a type of accident can to be considered as an error. 608 01:03:26,394 --> 01:03:29,906 I overestimated the resistance of Remi Prior. 609 01:03:29,907 --> 01:03:34,678 He was under nervous tension and his wife left the country. 610 01:03:34,680 --> 01:03:38,074 I decided not to stop it. 611 01:03:38,075 --> 01:03:40,540 I sent a message to Tel Aviv. 612 01:03:40,541 --> 01:03:46,008 They urgently replied that the boss of Unit 238 will come to replace me. 613 01:04:13,597 --> 01:04:16,694 Hello, Brenner. How are you? 614 01:04:23,056 --> 01:04:25,604 This is Ahmad Saadi. 615 01:04:25,605 --> 01:04:28,431 Doctor of Atomic Physics. 616 01:04:28,432 --> 01:04:33,850 It will be the other day at Hotel Concord Lafayette, room 527. 617 01:04:33,851 --> 01:04:38,817 He runs the entire program. He can to answer all of our questions. 618 01:04:38,818 --> 01:04:43,576 We will recruit him, but we do not time to act with caution. 619 01:04:43,577 --> 01:04:46,609 We will act quickly and unambiguously. 620 01:04:46,610 --> 01:04:49,523 Or accepts or is dead, and the hell the rules. 621 01:04:49,524 --> 01:04:52,453 Can you stop dancing with the guitar while I talk? 622 01:04:57,292 --> 01:05:02,679 This man is married with 3 children, they watch it 24 hours a day. 623 01:05:02,680 --> 01:05:06,772 But when he travels, he loves it to hire a prostitute. 624 01:05:06,773 --> 01:05:10,436 So give me one for him, be quality. 625 01:09:13,742 --> 01:09:17,264 "Obviously the murder is carried out professionally. 626 01:09:17,265 --> 01:09:20,481 "Nobody heard anything, nothing has been stolen. 627 01:09:21,128 --> 01:09:24,190 "The police does not rule out anyone hypothesis, spy action, 628 01:09:24,221 --> 01:09:27,071 or clearance of accounts in the underworld. 629 01:09:27,310 --> 01:09:31,216 "They are looking for the man he had last contact with the victim, 630 01:09:31,217 --> 01:09:34,291 companion known from luxury hotels ". 631 01:09:42,731 --> 01:09:45,127 Call the prostitute. 632 01:10:11,628 --> 01:10:14,574 Can I talk to Mrs Gutierrez? 633 01:10:15,504 --> 01:10:17,740 Excuse me ... 634 01:10:19,968 --> 01:10:23,309 How do you act in the case of a bumblebee? 635 01:10:24,184 --> 01:10:25,907 If there is any problem, 636 01:10:25,908 --> 01:10:29,704 we meet in cinema Saint-Germain, 1 hour after the call. 637 01:10:31,504 --> 01:10:33,193 All right. 638 01:10:42,319 --> 01:10:44,960 Is Georges there, please? 639 01:10:44,961 --> 01:10:48,800 He's busy. Call later. 640 01:10:51,088 --> 01:10:52,953 There is a problem. 641 01:10:52,954 --> 01:10:57,544 Of course there is! The police are pursuing her. 642 01:10:58,086 --> 01:11:01,169 I'm going with Uri and Ben. You and Edri are left here. 643 01:11:01,170 --> 01:11:04,005 Why? - Because that's it. 644 01:11:50,323 --> 01:11:52,272 What are you doing? 645 01:11:52,469 --> 01:11:54,228 I'm leaving. 646 01:13:37,115 --> 01:13:38,862 What happened? 647 01:13:38,863 --> 01:13:43,266 A young woman was bumped from a car, a real carnage. 648 01:14:05,302 --> 01:14:08,500 Israel has nothing to apologize for. 649 01:14:08,729 --> 01:14:14,305 There will not be a new Holocaust in the history of the Jewish people. 650 01:14:15,070 --> 01:14:18,233 Never again. Never again. 651 01:14:23,507 --> 01:14:29,262 Dear Lorans, now you understand why I did not share what I was doing. 652 01:14:29,263 --> 01:14:32,472 So far away from your life. 653 01:14:33,317 --> 01:14:37,081 More than ever I'm like a stranger to you. 654 01:14:38,076 --> 01:14:42,763 Besides, I'm not that much away from you. I know a lot. 655 01:14:43,010 --> 01:14:48,440 I know your habits, working time, places you visit. 656 01:14:48,441 --> 01:14:52,819 We are very thorough in intelligence. 657 01:14:52,820 --> 01:14:55,399 Every detail interests us. 658 01:14:57,987 --> 01:15:01,182 The homes you inhabit do not hide secrets from us. 659 01:15:01,183 --> 01:15:03,203 Your neighbors are our friends. 660 01:15:03,204 --> 01:15:06,214 Your maids we are trusted. 661 01:15:17,241 --> 01:15:19,678 Get in. 662 01:15:30,790 --> 01:15:32,606 Are you sure he will not come back? 663 01:15:32,607 --> 01:15:37,492 I told you, today she works on the outskirts, I will take her child out of school. 664 01:15:39,008 --> 01:15:41,362 And her husband? 665 01:15:41,363 --> 01:15:45,166 He went out two years ago. She changed the lock. 666 01:15:47,558 --> 01:15:50,063 Someone else? 667 01:15:50,326 --> 01:15:53,639 Yes. You are very curious! 668 01:16:46,064 --> 01:16:48,747 What are you doing? 669 01:16:48,748 --> 01:16:51,203 I'm just watching... 670 01:17:10,084 --> 01:17:13,805 Does she have no relative in the navy? 671 01:17:13,806 --> 01:17:17,025 Her brother lives in Israel. 672 01:17:17,061 --> 01:17:18,814 Really? 673 01:17:19,059 --> 01:17:20,908 What does it do? 674 01:17:20,909 --> 01:17:24,966 No one knows. She rarely sees it. 675 01:17:25,674 --> 01:17:29,707 I think he's crazy ... in Israel. 676 01:17:33,840 --> 01:17:36,177 Do you have a fire? 677 01:17:46,163 --> 01:17:49,690 A. B. Andr� ...? - Berman. 678 01:17:54,091 --> 01:17:56,297 Damn it! 679 01:18:02,467 --> 01:18:06,515 Hello, Elena. I forgot the notebook ... 680 01:18:08,167 --> 01:18:11,966 Maybe in the bedroom. Did you go to dry cleaning? 681 01:18:11,967 --> 01:18:14,560 Not yet. I'll take your jacket, when I go out. 682 01:18:19,136 --> 01:18:24,084 Did Silberman come? Already? With whom? 683 01:18:24,817 --> 01:18:28,323 Look at his office ... 684 01:19:00,057 --> 01:19:04,046 It's not a pleasure to learn, that your little brother is spying on you. 685 01:19:04,048 --> 01:19:07,600 You can not understand why am I telling you all this? 686 01:19:07,601 --> 01:19:10,421 I'll also tell you about the Aladdin case. 687 01:19:11,004 --> 01:19:15,385 Tel Aviv, 1987. 688 01:19:17,183 --> 01:19:21,216 We were able to get to the list of French officials working on the program. 689 01:19:21,494 --> 01:19:24,692 Our analysts, that Leopard has the right profile. 690 01:19:25,109 --> 01:19:28,446 Married, no children, about forty years old. 691 01:19:30,914 --> 01:19:32,618 Questions? 692 01:19:34,390 --> 01:19:36,233 What was it based on? manipulation? 693 01:19:37,802 --> 01:19:39,534 Money, 694 01:19:39,535 --> 01:19:41,169 sex, ambition. 695 01:19:42,837 --> 01:19:44,402 He skids us. 696 01:19:48,017 --> 01:19:50,694 Was the prostitute out of Mossad? 697 01:19:52,918 --> 01:19:54,517 No. 698 01:19:56,081 --> 01:19:59,579 What about the murder of Ahmed Saadi, were your people too? 699 01:20:00,775 --> 01:20:02,374 No. 700 01:20:03,103 --> 01:20:05,571 How did you make sure the prostitute will not talk? 701 01:20:10,229 --> 01:20:11,864 I can not answer. 702 01:20:12,211 --> 01:20:15,061 If she is a Jew, she lives somewhere in Tel Aviv. 703 01:20:15,340 --> 01:20:17,391 If she is not a Jew, she is dead. 704 01:20:33,163 --> 01:20:36,964 My second important mission, started here, near the Tel Aviv market. 705 01:20:36,965 --> 01:20:41,378 After the Leopard case, I worked routinely for Unit 238. 706 01:20:41,379 --> 01:20:45,661 I usually took part in the meetings for exchange with US intelligence. 707 01:20:51,735 --> 01:20:54,029 I was at the conference this morning. 708 01:20:54,864 --> 01:20:56,498 Hello. 709 01:20:59,661 --> 01:21:01,920 You find it here the best hummus? 710 01:21:02,129 --> 01:21:04,249 For the best you have to go to Jaffa. 711 01:21:05,665 --> 01:21:07,387 Look. 712 01:21:07,453 --> 01:21:09,101 Jeremy Pelman. 713 01:21:09,102 --> 01:21:10,679 Nice to meet you. 714 01:21:10,680 --> 01:21:12,257 Do you know what that means? 715 01:21:12,259 --> 01:21:14,643 This is for the highest access level. 716 01:21:14,678 --> 01:21:17,625 I work at the Agency for national safety (ANB). 717 01:21:17,667 --> 01:21:19,648 Electronic Intelligence, satellites. 718 01:21:19,892 --> 01:21:22,360 If Gaddafi called on my lover, we know it. 719 01:21:22,603 --> 01:21:25,453 Or if there is a pimple on his nose, we know that too. 720 01:21:25,663 --> 01:21:28,964 CIA to us, is like a post office. 721 01:21:31,676 --> 01:21:34,597 There is an official embargo on information going to Israel 722 01:21:34,598 --> 01:21:36,995 since your people destroyed the Nuclear Power Plant. 723 01:21:37,551 --> 01:21:41,722 Look, in good terms we are, we have regular meetings and such things, 724 01:21:42,000 --> 01:21:45,825 but we do not give you any sensitive information. 725 01:21:46,415 --> 01:21:49,995 They say you're screwing up our diplomacy with the Arabs. 726 01:21:51,108 --> 01:21:53,576 I am a Jew and I would like to help you. 727 01:22:01,884 --> 01:22:04,665 Hey, will not you get off that nonsense from here? 728 01:22:04,943 --> 01:22:07,863 This is not an office! 729 01:22:12,278 --> 01:22:15,441 He tried to do it at the CIA in the 68's. 730 01:22:17,561 --> 01:22:21,246 He failed in the test the lie detector. 731 01:22:21,837 --> 01:22:24,131 He also smoked marijuana. 732 01:22:24,340 --> 01:22:26,809 Yet have they accepted him at the ANB? 733 01:22:27,017 --> 01:22:29,311 The CIA did not send his dossier. 734 01:22:32,335 --> 01:22:34,039 He is a pathological liar. 735 01:22:34,594 --> 01:22:38,036 At college, he told everyone, that his father is from Mossad. 736 01:22:38,383 --> 01:22:41,720 And he claimed he was an agent himself. 737 01:22:41,930 --> 01:22:43,737 The Mossad do not want to hear about it. 738 01:22:44,084 --> 01:22:45,684 Do they know it? 739 01:22:46,866 --> 01:22:49,160 Classified as "suspicious". 740 01:22:51,419 --> 01:22:54,548 His graphological analysis is catastrophic. 741 01:22:55,452 --> 01:22:57,990 He is married to a non-married, no children. 742 01:22:58,893 --> 01:23:00,562 Well, then? 743 01:23:03,307 --> 01:23:06,402 He contacted me on the most atypical way. 744 01:23:08,279 --> 01:23:10,017 And his information? 745 01:23:14,397 --> 01:23:17,734 Analysts from Amman are impressed. 746 01:23:19,194 --> 01:23:22,566 They say, "Unseen yet," and they want more. 747 01:23:22,600 --> 01:23:24,512 Then everything is fine! 748 01:23:27,850 --> 01:23:30,805 We will call this source:Aladdin. 749 01:23:31,221 --> 01:23:33,377 No one will know who he is. 750 01:23:33,968 --> 01:23:35,705 Nothing in the archive. 751 01:23:35,949 --> 01:23:37,617 Not in computers. 752 01:23:38,000 --> 01:23:41,058 Without knowing the secretaries, without written reports. 753 01:23:42,033 --> 01:23:43,770 You will be responsible for this. 754 01:23:44,204 --> 01:23:48,968 Here we break two major issues rules of Israeli intelligence: 755 01:23:49,090 --> 01:23:51,098 Never spy on the US 756 01:23:51,129 --> 01:23:54,598 so we do not violate our two sides cooperation agreement. 757 01:23:54,599 --> 01:23:58,261 Never use an agent Jew against his own country. 758 01:23:58,262 --> 01:24:04,077 But these were Mossad's rules, Yossi was in charge of another office:Unit 238. 759 01:24:04,078 --> 01:24:07,398 He was skipping any rules. 760 01:24:11,406 --> 01:24:13,805 Your name is Raphael Shavit. 761 01:24:16,203 --> 01:24:19,158 These are the details of your cover. 762 01:24:27,779 --> 01:24:29,412 How long have you been working here? 763 01:24:30,073 --> 01:24:31,742 From the begining. 764 01:24:33,202 --> 01:24:35,009 Everything goes through you? 765 01:24:36,817 --> 01:24:38,555 What do you want to know? 766 01:25:03,931 --> 01:25:05,808 Have you made a passport for this girl? 767 01:25:06,329 --> 01:25:07,894 Ariel, stop ... 768 01:25:10,014 --> 01:25:11,856 Have you made personal papers for her? 769 01:25:13,143 --> 01:25:15,681 Yoshi interrogates me every day. 770 01:25:15,923 --> 01:25:18,043 To understand what's in your head. 771 01:25:18,253 --> 01:25:21,381 I'd rather not have what should I tell him. 772 01:25:32,227 --> 01:25:36,155 If we brought her here in country, would you know? 773 01:25:40,326 --> 01:25:42,759 I did not pass a passport for this girl. 774 01:26:03,791 --> 01:26:05,528 Can anyone notice a difference? 775 01:26:07,092 --> 01:26:08,761 No. Except for me. 776 01:26:10,291 --> 01:26:11,889 How? 777 01:26:21,935 --> 01:26:24,125 See the seals of light. 778 01:26:25,342 --> 01:26:27,740 Looking at them, you can see ... 779 01:26:29,514 --> 01:26:31,599 that some are printed on each other. 780 01:26:33,998 --> 01:26:35,597 One per page. 781 01:26:39,004 --> 01:26:40,916 Never the same. 782 01:26:43,628 --> 01:26:45,330 This is my signature. 783 01:27:01,677 --> 01:27:05,498 Washington, 1987. 784 01:27:52,733 --> 01:27:54,645 My wife, Catherine. 785 01:27:54,854 --> 01:27:58,365 Kathy, this is Rafi Shavit, the man for whom I told you from Tel Aviv. 786 01:27:58,573 --> 01:28:00,207 Did you travel well? - Yes. 787 01:28:00,415 --> 01:28:03,822 Jeremy loves Tel Aviv, talks for me all the time. 788 01:28:04,691 --> 01:28:06,256 Can I talk to you for a moment? 789 01:28:06,499 --> 01:28:08,515 I have no secrets from Kathy. 790 01:28:08,723 --> 01:28:10,983 I'd like to talk to you for a moment. 791 01:28:15,328 --> 01:28:19,117 I wanted to see you, I talked to her for you last 3 months. 792 01:28:19,464 --> 01:28:22,130 You must understand, Kathy is my whole world. 793 01:28:22,175 --> 01:28:26,035 It is my Promised Land. - Do not interfere with it. 794 01:28:26,939 --> 01:28:29,268 For her safety. 795 01:28:41,157 --> 01:28:44,320 This is stupid, anyway, I tell her everything. 796 01:28:44,528 --> 01:28:46,684 Maybe I have to go ... 797 01:28:46,926 --> 01:28:49,847 No problem, two men with a good-looking woman, 798 01:28:50,090 --> 01:28:52,663 so it looks more natural. Let's sit down. 799 01:28:57,703 --> 01:28:59,441 Yes. 800 01:29:01,248 --> 01:29:02,848 Yes. 801 01:29:03,056 --> 01:29:04,621 I understand. 802 01:29:07,158 --> 01:29:09,452 Okay, I'll tell him. 803 01:29:09,974 --> 01:29:11,607 I will talk to him! 804 01:29:20,333 --> 01:29:23,078 Send me a reminder, if that's what you want. 805 01:29:24,052 --> 01:29:26,936 We are interested in everything affects the Arab countries, 806 01:29:26,981 --> 01:29:29,093 which the United States regards as friendly. 807 01:29:29,544 --> 01:29:33,437 The same goes for Soviet weapons in the region. 808 01:29:33,715 --> 01:29:35,384 What about the terrorist activity? 809 01:29:35,419 --> 01:29:37,331 No, we have enough information about it. 810 01:29:37,540 --> 01:29:39,278 All right. 811 01:29:41,433 --> 01:29:44,074 Where's Pelman? I have not seen him today. 812 01:29:44,492 --> 01:29:47,064 You know if he wrote his Monthly Safety Report? 813 01:29:47,307 --> 01:29:48,895 It's been a long time to be done! 814 01:29:48,940 --> 01:29:53,495 I was told that it was not yet has sent, and they are mad. 815 01:29:54,051 --> 01:29:56,832 Go see in the messaging department, not to get stuck there. 816 01:29:58,953 --> 01:30:02,672 We'll call each one codenamed a telephone booth in your neighborhood. 817 01:30:02,881 --> 01:30:05,627 For example, with the names of Israeli cities. 818 01:30:05,681 --> 01:30:07,296 When I call you mentioned the name of the city, 819 01:30:07,341 --> 01:30:10,389 you will have 15 minutes to get to the relevant telephone booth. 820 01:30:10,598 --> 01:30:12,509 Great, very professional. 821 01:30:16,542 --> 01:30:18,246 Do you have something for me? 822 01:30:19,705 --> 01:30:21,305 No, not today. 823 01:30:22,069 --> 01:30:23,703 Have you seen Jeremy Pelman around? 824 01:30:23,911 --> 01:30:27,248 No, I have a package for him, but it's not in your office. 825 01:30:27,458 --> 01:30:29,161 I will take it. 826 01:30:29,474 --> 01:30:32,289 We do not want any information about the US. 827 01:30:32,845 --> 01:30:36,286 You have to understand, do not spy on the US, we are spying in the US. 828 01:30:36,530 --> 01:30:40,180 Of course, that's right, solita Betosita ?? post� Tuto medi ?? Betophite ??� ??�????? It's quite clear. 829 01:30:55,475 --> 01:30:57,318 Where were you? "Out, for my research. 830 01:30:57,354 --> 01:31:00,689 What research? "For Libya, he did not want a report. 831 01:31:00,898 --> 01:31:03,574 I wanted this report 5-6 weeks ago! 832 01:31:03,784 --> 01:31:08,024 I thought you wanted an in-depth analysis, and not a brochure? 833 01:31:08,232 --> 01:31:10,110 Yes, but I also do not want to is like a phone book! 834 01:31:10,318 --> 01:31:12,091 When I work, I do it well. 835 01:31:12,300 --> 01:31:13,985 I see you're also doing research 836 01:31:13,986 --> 01:31:16,437 for the movement of the Soviet Navy, what does it have? 837 01:31:16,645 --> 01:31:19,009 That's exactly the background, you will understand by reading the report. 838 01:31:19,217 --> 01:31:21,964 It would be good to know, do you understand? 839 01:32:16,574 --> 01:32:18,139 Hello. 840 01:32:21,156 --> 01:32:22,830 Is everything alright? 841 01:32:22,831 --> 01:32:25,125 Of course, look at this. 842 01:32:27,976 --> 01:32:29,541 Tuto medikelita Tuto mediita akciositeiteiteite Tuto mediita akciositeite Tuto hourite Tuto solosita Tuto solosita Tuto 843 01:32:29,609 --> 01:32:31,209 Yes, go ahead. 844 01:32:39,864 --> 01:32:41,672 The range of Libya's missiles. 845 01:32:41,916 --> 01:32:45,321 Air defense systems of Tunisia and Algeria ... 846 01:32:45,531 --> 01:32:48,694 Everything is on the list you gave me. 847 01:32:52,448 --> 01:32:56,168 You seem to be preparing surprising action, right? 848 01:32:56,692 --> 01:32:58,426 Danny? 849 01:32:58,427 --> 01:33:00,130 Please? - Danny! 850 01:33:05,032 --> 01:33:06,770 What about him? No problem, is it? 851 01:33:06,874 --> 01:33:08,577 He? 852 01:33:10,107 --> 01:33:11,740 How do you know what to include in your list? 853 01:33:11,776 --> 01:33:14,452 It's as if you know exactly what, what can I find? 854 01:33:15,460 --> 01:33:18,172 I do not have to ask such a question, huh? 855 01:33:20,223 --> 01:33:23,386 How long will it take, to photocopy? 856 01:33:23,594 --> 01:33:25,506 You'll take them tomorrow night. 857 01:33:27,905 --> 01:33:29,643 Tomorrow night? All right. 858 01:33:31,555 --> 01:33:33,154 Drink a drink. 859 01:33:33,571 --> 01:33:35,621 Good idea. 860 01:33:46,676 --> 01:33:50,013 Raffy, is not that one of those ... 861 01:33:50,430 --> 01:33:52,065 This? 862 01:33:53,281 --> 01:33:54,950 It is... 863 01:33:55,088 --> 01:33:56,723 Music. 864 01:34:07,637 --> 01:34:09,272 Take it. 865 01:34:10,349 --> 01:34:12,225 Is this a joke? 866 01:34:12,921 --> 01:34:16,919 How can you think, that I'm doing it for money? 867 01:34:18,483 --> 01:34:20,847 It's a job. - Is not. 868 01:34:21,091 --> 01:34:24,392 For me, honor, moral duty ... 869 01:34:25,227 --> 01:34:27,208 We will talk another time. 870 01:34:28,013 --> 01:34:31,338 Cheers. Bet Category ?? ??????? ?pen? ?� syntoph (oriaita/0��V/0/0/0 kraj) S. Bay, post 871 01:34:48,899 --> 01:34:53,140 This is the perfect place to be able to you will notice if they are watching you, right? 872 01:34:53,349 --> 01:34:55,539 Exactly. Give me your ticket. 873 01:34:58,528 --> 01:35:00,440 Take this. Here are the instructions for you. 874 01:35:01,031 --> 01:35:02,595 You're leaving tonight. 875 01:35:02,804 --> 01:35:04,542 Do not go home. 876 01:35:04,577 --> 01:35:06,941 Save this and swallow the paper. 877 01:35:09,582 --> 01:35:13,511 Now tell me about our friend. 878 01:35:13,962 --> 01:35:18,203 I would like to meet him, just as I myself meet it. 879 01:35:19,594 --> 01:35:23,070 How come you are got this source? 880 01:35:23,522 --> 01:35:25,087 It was accidental. 881 01:35:25,434 --> 01:35:28,214 Why is not Mossad responsible for this? 882 01:35:30,578 --> 01:35:33,637 Aladdin had contacted with one of our agents. 883 01:35:33,845 --> 01:35:36,905 Change the connection it would have been too risky. 884 01:35:38,886 --> 01:35:41,702 Are there details that post�pised priorita sol Advertisement syntosita Tuto mediita akcios Tuto postuchita Advertisement Tuto Advertisement Bayetita Tuto mediita Tuto PE Bay Advertisement 885 01:35:43,718 --> 01:35:45,873 If the Prime Minister wishes, 886 01:35:46,082 --> 01:35:48,584 I will introduce him to all the details. 887 01:35:50,079 --> 01:35:52,652 I do not think so to be useful for now. 888 01:35:54,981 --> 01:35:57,658 Now I need to know whether I can go on. 889 01:35:59,013 --> 01:36:00,821 Of course. 890 01:36:01,099 --> 01:36:03,637 If we had to wait US intelligence, 891 01:36:04,019 --> 01:36:06,452 to send us that sort of thing materials ... 892 01:36:08,955 --> 01:36:13,718 I warn you that if Aladdin is an American, sooner or later will be caught. 893 01:36:15,386 --> 01:36:17,785 And then the challenge diplomatic crisis 894 01:36:18,063 --> 01:36:20,392 will be of huge size. 895 01:36:23,138 --> 01:36:26,162 If, incidentally, Aladdin is an American ... 896 01:36:26,719 --> 01:36:29,430 This scenario is unlikely. 897 01:36:46,463 --> 01:36:49,591 Good evening, Mr. Pelman. "Nice evening, Alan. 898 01:36:49,800 --> 01:36:51,503 How old are you? 899 01:36:51,853 --> 01:36:53,518 16:45h. 900 01:36:53,519 --> 01:36:57,691 Better to hurry that I need to return this to the archive. See you tomorrow. 901 01:36:57,899 --> 01:36:59,464 Today is Friday! 902 01:36:59,713 --> 01:37:01,437 Ah, yeah. 903 01:37:01,438 --> 01:37:03,028 Well ... 904 01:37:03,079 --> 01:37:04,607 Have a nice weekend. 905 01:37:04,608 --> 01:37:06,278 Mr. Pelman! 906 01:37:06,556 --> 01:37:09,058 You will return to me these documents? 907 01:37:09,371 --> 01:37:12,847 I mean, if it's locked up there, I'll take care of them ... 908 01:37:13,056 --> 01:37:14,689 No problem. 909 01:37:20,738 --> 01:37:23,589 This is Masada, you know it, of course. 910 01:37:24,040 --> 01:37:29,046 The view is amazing! 911 01:37:29,741 --> 01:37:32,105 But climb up there it's terrible, of course. 912 01:37:33,043 --> 01:37:36,138 When you think about everybody those who fought there ... 913 01:37:38,223 --> 01:37:40,448 This is Negiev. 914 01:37:40,726 --> 01:37:43,681 We were in a kibbutz. 915 01:37:44,724 --> 01:37:47,608 There were amazing orchards there. 916 01:37:48,513 --> 01:37:50,667 Superb fruits and vegetables. 917 01:37:50,981 --> 01:37:55,013 We ate with them, and we spent the night there. 918 01:37:55,221 --> 01:37:58,768 These are some of the people, which we met there. 919 01:38:23,761 --> 01:38:26,486 This is the Holocaust memorial "Yad Vashem, of course. 920 01:38:29,566 --> 01:38:31,200 It was really ... 921 01:38:32,521 --> 01:38:34,607 Something ... what was ... 922 01:38:34,919 --> 01:38:36,588 Very exciting. 923 01:38:36,623 --> 01:38:38,291 You were there, right? 924 01:38:39,438 --> 01:38:41,107 Yes. 925 01:38:43,679 --> 01:38:45,417 Add any names? 926 01:38:45,799 --> 01:38:47,503 They have already been entered. 927 01:38:47,989 --> 01:38:49,937 One of my uncles was there. 928 01:38:50,610 --> 01:38:52,404 Thank you very much. 929 01:38:52,405 --> 01:38:54,142 Thank you for coming. 930 01:38:58,766 --> 01:39:00,886 You and Catherine must have your code. 931 01:39:01,303 --> 01:39:03,424 If something happens ... - Is already done. 932 01:39:05,301 --> 01:39:07,074 When I call her, 933 01:39:07,386 --> 01:39:09,298 if I pronounce the word "kitten" 934 01:39:09,508 --> 01:39:11,976 she knows she should took everything out of the house. 935 01:39:14,339 --> 01:39:15,973 Do you hold papers in your house? 936 01:39:16,182 --> 01:39:17,919 That's my job. 937 01:39:18,684 --> 01:39:20,387 Come on, do not panic. 938 01:39:31,766 --> 01:39:33,492 Thanks. 939 01:39:33,493 --> 01:39:35,231 Was he out again all day again? 940 01:39:37,038 --> 01:39:39,923 Do not you sit for me have you been waiting for the last three hours? 941 01:39:43,226 --> 01:39:44,791 Where the hell was that? 942 01:39:46,389 --> 01:39:48,092 In the library of ANB. 943 01:39:48,302 --> 01:39:49,969 You're lying. 944 01:39:52,472 --> 01:39:54,906 You are quite daring to tell me something like that. 945 01:39:55,254 --> 01:39:59,320 Warning you, you will get an official reprimand. 946 01:40:00,050 --> 01:40:02,102 Official censure? 947 01:40:02,518 --> 01:40:04,917 You do not know who you're engaging with! 948 01:40:05,717 --> 01:40:10,618 I understand you want to miss little steam, that's why I'm here, huh? 949 01:40:10,862 --> 01:40:13,225 Take it to me, of your services. 950 01:40:13,345 --> 01:40:15,066 Nonsense enough. 951 01:40:15,067 --> 01:40:16,631 No, come on. 952 01:40:16,632 --> 01:40:19,795 Good boss, here we are to serve! 953 01:40:20,004 --> 01:40:23,028 Enough whimper and be we get to work hard, 954 01:40:23,237 --> 01:40:25,392 Throughout the fucking day! 955 01:40:25,600 --> 01:40:27,512 Guys, call your wives! 956 01:40:27,721 --> 01:40:31,371 To order Chinese food, we will stay until late tonight! 957 01:40:31,395 --> 01:40:33,142 Enough, Pelman! 958 01:40:33,143 --> 01:40:36,133 And you know what? Next week will take leave! 959 01:40:36,342 --> 01:40:38,740 And I am right! I deserved it! 960 01:40:38,984 --> 01:40:40,722 I'll take my wife to France. 961 01:40:40,756 --> 01:40:43,328 You remember my wife, Kathy, is not it? 962 01:40:48,821 --> 01:40:51,045 It's like I'm going to meet ... 963 01:40:52,680 --> 01:40:54,278 personally with Elvis! 964 01:41:22,644 --> 01:41:24,244 They are here. 965 01:41:25,912 --> 01:41:29,423 Yoshi, I want to introduce you Jeremy Pelman and his wife. 966 01:41:31,508 --> 01:41:33,664 I was looking forward to meeting you. 967 01:41:33,872 --> 01:41:35,472 Me too. 968 01:41:36,097 --> 01:41:39,643 This is Yuri, working in Israeli embassy in Washington. 969 01:41:39,851 --> 01:41:42,320 My wife, Kathy. - Nice to meet you. 970 01:41:43,571 --> 01:41:45,309 They are also colleagues. 971 01:41:46,386 --> 01:41:50,349 Dear Mrs. Pelman, with everything, what your husband delivered us ... 972 01:41:50,557 --> 01:41:53,199 we are sure we will win the next war. 973 01:41:53,408 --> 01:41:55,807 Really, no joke? 974 01:41:56,120 --> 01:41:59,109 No joke. You did a great job. 975 01:41:59,595 --> 01:42:01,160 Let's sit down. 976 01:42:05,853 --> 01:42:08,112 How is our friend Eagleman? 977 01:42:08,321 --> 01:42:09,886 Do you know Jacob? 978 01:42:09,920 --> 01:42:11,658 Does he bother you? 979 01:42:12,284 --> 01:42:15,377 No, he's an annoyance, but ... 980 01:42:15,795 --> 01:42:17,429 ...no problem. 981 01:42:17,985 --> 01:42:20,904 If you pose problems, tell us. Is that fine? 982 01:42:20,949 --> 01:42:22,796 Raffy. 983 01:42:23,278 --> 01:42:28,451 I learned a new word in yours absence:"reward". 984 01:42:32,862 --> 01:42:37,625 We opened a deposit account on your behalf in Switzerland. 985 01:42:37,903 --> 01:42:41,101 We will import $ 10,000 a month. 986 01:42:42,318 --> 01:42:45,029 You can withdraw that money at the end of the operation. 987 01:42:46,211 --> 01:42:49,479 The initial deposit is $ 60,000. 988 01:42:50,313 --> 01:42:53,511 And this is a small gift for you, Mrs. Pelman. 989 01:43:10,545 --> 01:43:15,203 We will also be making $ 1500 in your bill in Washington. 990 01:43:16,280 --> 01:43:18,088 I am a bit confused. 991 01:43:20,452 --> 01:43:24,936 I thought Rafe told you, that I can not accept money for that. 992 01:43:26,117 --> 01:43:27,716 Mr. Pelman! 993 01:43:27,786 --> 01:43:30,567 You're recruited by intelligence of the State of Israel 994 01:43:30,811 --> 01:43:33,626 and I am your direct superior. 995 01:43:33,834 --> 01:43:36,754 I commend you to accept this salary. 996 01:43:36,963 --> 01:43:40,127 The refusal would be considered for disobedience. 997 01:43:42,977 --> 01:43:46,905 We want to know what methods uses ANB to spy on us, 998 01:43:47,670 --> 01:43:49,477 who are the secret agents of the CIA in Israel. 999 01:43:50,242 --> 01:43:54,135 We want to know if they have penetrated in Mossad and if so by whom. 1000 01:43:54,970 --> 01:43:58,063 We had a deal that was not to spy on my country. 1001 01:43:58,272 --> 01:44:01,122 Your country? Which country? 1002 01:44:03,035 --> 01:44:04,703 Look at this. 1003 01:44:21,007 --> 01:44:23,057 This is your country. 1004 01:44:23,926 --> 01:44:26,880 You are now a citizen of the state of Israel. 1005 01:44:27,715 --> 01:44:30,217 When your job is over, welcome to your home 1006 01:44:30,774 --> 01:44:33,416 and we will take care of everything. 1007 01:44:33,624 --> 01:44:37,483 Mr. Cohen, welcome to Eretz Israel. 1008 01:44:38,214 --> 01:44:42,037 By the way... Rafi will no longer be your liaison. 1009 01:44:42,593 --> 01:44:45,235 Yuri will take over from now on. 1010 01:44:46,104 --> 01:44:47,738 Why? 1011 01:44:48,677 --> 01:44:50,763 He has diplomatic immunity. 1012 01:44:52,917 --> 01:44:55,211 Rafe, you can leave us. 1013 01:44:55,698 --> 01:44:58,932 You can show Mrs. Pelman the sights of Paris. 1014 01:45:00,634 --> 01:45:03,520 It was a pleasure for me, Mrs. Pelman. 1015 01:45:11,480 --> 01:45:13,114 Goodbye, Jeremy. 1016 01:45:13,218 --> 01:45:15,026 And good luck. 1017 01:45:15,234 --> 01:45:17,180 It was great to work with you. 1018 01:45:30,586 --> 01:45:32,510 Mr. Pelman, tell us about your colleagues. 1019 01:45:32,511 --> 01:45:36,821 We plan to recruit people, to create a network. 1020 01:45:47,412 --> 01:45:50,860 I want to lick each one part of your body. 1021 01:46:05,291 --> 01:46:09,810 Can you wait for me ... just a few minutes? 1022 01:46:10,327 --> 01:46:12,069 All right. 1023 01:46:12,070 --> 01:46:13,808 There is not a problem, right? - Of course. 1024 01:46:16,032 --> 01:46:19,120 I'll be right back. Excuse me. 1025 01:47:10,942 --> 01:47:13,949 I must have confused the room, excuse me. 1026 01:47:51,257 --> 01:47:54,097 I'm sorry. 1027 01:48:30,872 --> 01:48:32,680 Should I be worried? 1028 01:48:33,897 --> 01:48:35,531 Not particularly. 1029 01:49:03,688 --> 01:49:07,128 It's been 3 months since Yossi met with Pelman in Paris. 1030 01:49:07,129 --> 01:49:11,059 I had no notice from him, but I knew the operation was going on. 1031 01:49:11,060 --> 01:49:13,413 Yossi pushed everyone. 1032 01:49:13,414 --> 01:49:18,055 Aladdin delivered strictly secret more information than any other. 1033 01:49:18,056 --> 01:49:21,191 Nobody cared where it comes from. 1034 01:49:22,807 --> 01:49:24,615 Here comes the wolf. 1035 01:49:35,947 --> 01:49:38,241 Who will be eaten? 1036 01:49:48,078 --> 01:49:49,643 Hello, Ariel. 1037 01:49:53,362 --> 01:49:55,969 I need to talk to you about Aladdin. 1038 01:49:58,541 --> 01:50:00,280 Wait until we leave. 1039 01:50:07,848 --> 01:50:09,595 There is a problem... 1040 01:50:09,596 --> 01:50:11,230 It's not my problem anymore. 1041 01:50:11,751 --> 01:50:13,420 Big problem... 1042 01:50:14,601 --> 01:50:16,444 He does not want to go any further. 1043 01:50:19,121 --> 01:50:20,998 He no longer wants to talk to Yuri. 1044 01:50:21,693 --> 01:50:23,292 And what? 1045 01:50:23,917 --> 01:50:26,351 You get along well with him. 1046 01:50:27,046 --> 01:50:28,611 He believes you. 1047 01:50:29,375 --> 01:50:31,113 Go talk to him. 1048 01:50:32,955 --> 01:50:34,624 I can not believe. 1049 01:50:35,319 --> 01:50:38,031 I can not believe to hear this. 1050 01:50:38,692 --> 01:50:41,438 Why should I go to clear the shit? 1051 01:50:42,689 --> 01:50:44,427 Get someone else. 1052 01:50:46,165 --> 01:50:48,737 You're good at cleaning shit. 1053 01:50:48,946 --> 01:50:50,650 You love purity. 1054 01:50:51,413 --> 01:50:54,369 This story stinks and I do not want to get involved in it. 1055 01:51:01,912 --> 01:51:05,319 Ariel, where are you going? 1056 01:51:05,666 --> 01:51:07,439 Do you tighten your suitcases? - No. 1057 01:51:07,647 --> 01:51:11,715 You can arrest me, I do not care, I will not go away. 1058 01:51:14,635 --> 01:51:16,894 Why do I like you so much? 1059 01:51:17,138 --> 01:51:19,884 Although you are a real whisper. 1060 01:51:21,622 --> 01:51:24,334 Why did not you marry? 1061 01:51:24,750 --> 01:51:28,087 Marry, make your children, 1062 01:51:28,505 --> 01:51:30,451 but not with a slut, right? 1063 01:51:31,390 --> 01:51:33,372 Not with a slut. 1064 01:51:42,410 --> 01:51:44,252 It should be quite expensive here ... 1065 01:51:44,460 --> 01:51:46,025 Here is the best food in the area. 1066 01:51:46,092 --> 01:51:50,753 Jeremy! Catherine. Welcome. - Hello, Robert. 1067 01:51:50,787 --> 01:51:53,255 I'd like to introduce you a friend of mine. 1068 01:51:53,724 --> 01:51:55,488 This is David. - Good evening. 1069 01:51:55,521 --> 01:51:57,165 Our host. 1070 01:51:57,166 --> 01:52:02,049 I recommend your fillet of plaice, it's great tonight, is not it? 1071 01:52:02,259 --> 01:52:03,996 Bon Appetit. - Thanks. 1072 01:52:10,949 --> 01:52:12,686 Are you often coming here? 1073 01:52:13,451 --> 01:52:15,050 Occasionally. 1074 01:52:16,128 --> 01:52:18,700 Yuri knows you're visiting such restaurants? 1075 01:52:18,909 --> 01:52:21,968 Trust me, Rafe, that's it our only compensation. 1076 01:52:22,177 --> 01:52:23,846 Things are not going well. 1077 01:52:23,880 --> 01:52:26,402 I no longer control things, they became too greedy, 1078 01:52:26,447 --> 01:52:28,868 they think it's very simple for me, 1079 01:52:28,869 --> 01:52:32,814 do not realize that someday everything it will explode in our faces. 1080 01:52:33,335 --> 01:52:37,090 I tell them months, provide me with a backdoor. 1081 01:52:37,298 --> 01:52:39,001 Is that so difficult? 1082 01:52:39,036 --> 01:52:41,594 If they follow me into the house, where we live now, I'm lost! 1083 01:52:41,678 --> 01:52:44,911 I need a house with a back exit, so much I want? 1084 01:52:44,946 --> 01:52:46,717 You did not talk to me about this ... 1085 01:52:46,718 --> 01:52:48,630 Now I have to deliver every week! 1086 01:52:48,838 --> 01:52:51,376 Every week? - Exactly! 1087 01:52:54,192 --> 01:52:56,932 Did you talk to Yuri about that? - Yuri, drop it! 1088 01:52:56,933 --> 01:53:01,353 He is a puppet, they take too much many risks and I start to scare! 1089 01:53:01,561 --> 01:53:04,273 What will I do, if some failure occurs? 1090 01:53:04,482 --> 01:53:07,158 I have no training, damn it! 1091 01:53:10,391 --> 01:53:15,083 Listen, enough for tonight, tomorrow we'll talk again, I'll take care of it. 1092 01:53:29,510 --> 01:53:33,125 Yes, Pelman is, what are you doing there? 1093 01:53:33,369 --> 01:53:36,810 I sent these materials four hours ago! 1094 01:53:38,270 --> 01:53:41,955 Right? And now is not anyone free? 1095 01:53:42,789 --> 01:53:46,474 Move your ass and bring them up immediately! 1096 01:53:46,682 --> 01:53:48,803 Before I go down and crush you! 1097 01:54:14,457 --> 01:54:16,369 Open the window. 1098 01:54:19,253 --> 01:54:22,139 Jeremy, get out of the car and follow us, please? 1099 01:54:22,348 --> 01:54:24,886 I'm going home, What's wrong? 1100 01:54:25,372 --> 01:54:27,979 Exit and follow us in the building, please. 1101 01:54:28,709 --> 01:54:31,664 Am I arrested? - We'll ask you a few questions. 1102 01:54:34,375 --> 01:54:36,426 Sit down and sit down. 1103 01:54:39,519 --> 01:54:41,084 Here, please. 1104 01:54:43,204 --> 01:54:45,985 Jeremy, what are you doing with these documents? 1105 01:54:46,194 --> 01:54:48,871 Is this a vessel or what? 1106 01:54:50,539 --> 01:54:53,389 What are you doing with these? documents outside the building? 1107 01:54:53,633 --> 01:54:56,658 First explain to me what is happening and then I'll answer, okay? 1108 01:54:56,866 --> 01:54:58,534 Well well. 1109 01:54:58,743 --> 01:55:00,655 This is Arthur, head of ANB's security, 1110 01:55:00,864 --> 01:55:04,062 and that's McKenzie from the FBI, do you make it clear? 1111 01:55:04,095 --> 01:55:05,486 Now answer me! 1112 01:55:05,487 --> 01:55:08,442 Hope you know at all what are you doing. 1113 01:55:08,650 --> 01:55:10,388 Mr. Pelman ... 1114 01:55:10,770 --> 01:55:13,169 What were you doing outside with these papers? 1115 01:55:13,378 --> 01:55:17,270 I bring them to another analyst who has the necessary permits. 1116 01:55:17,480 --> 01:55:19,113 How do you say? 1117 01:55:19,233 --> 01:55:20,954 Is this the whole story? 1118 01:55:20,955 --> 01:55:24,779 I know it's too late to be secret documents, but everyone does it ... 1119 01:55:24,857 --> 01:55:26,343 His name. 1120 01:55:26,344 --> 01:55:31,106 You will not be harassing about it this guy, he's not a spy! 1121 01:55:32,045 --> 01:55:35,520 Nobody talks about anyone spy Mr. Pelman ... 1122 01:55:36,042 --> 01:55:40,422 We just want to know who you will take these documents. 1123 01:55:41,778 --> 01:55:44,246 He is an analyst in the Navy. 1124 01:55:45,289 --> 01:55:47,132 His name is Peter McCoy. 1125 01:56:03,330 --> 01:56:04,964 This is against the rules anyway. 1126 01:56:04,998 --> 01:56:09,205 Yes, and is it worth it? all this circus? 1127 01:56:16,436 --> 01:56:18,694 McCoy has gone 15 minutes ago. 1128 01:56:22,345 --> 01:56:25,438 And what? He did not expect me. 1129 01:56:26,829 --> 01:56:28,463 How so? 1130 01:56:29,679 --> 01:56:32,774 I do not tell him exactly when will I go to him? 1131 01:56:33,503 --> 01:56:35,242 Do you have his home address? 1132 01:56:35,485 --> 01:56:37,118 No. 1133 01:56:42,020 --> 01:56:43,966 I want to talk to you. 1134 01:56:56,272 --> 01:56:59,123 So, you have nothing for him. 1135 01:56:59,331 --> 01:57:03,259 He may decide to leave from here, at your request. 1136 01:57:03,292 --> 01:57:04,719 Can we trace it? 1137 01:57:04,720 --> 01:57:10,073 No, all my boys have tasks until tomorrow morning 1138 01:57:10,525 --> 01:57:12,715 and I'm not even sure whether I will have them. 1139 01:57:14,835 --> 01:57:17,059 Better here to play it. 1140 01:57:24,429 --> 01:57:28,357 Can I call my wife? until you are clear about the facts? 1141 01:57:28,565 --> 01:57:33,015 I had to take it before half an hour, probably worried. 1142 01:57:35,449 --> 01:57:37,013 Yes. 1143 01:57:37,117 --> 01:57:38,716 Of course. 1144 01:57:42,261 --> 01:57:45,390 Will you leave me alone or take me somewhere else? 1145 01:57:45,598 --> 01:57:48,310 This is a personal conversation! It's none of your business. 1146 01:57:50,466 --> 01:57:52,552 Okay, we're coming out. 1147 01:58:27,869 --> 01:58:29,572 In fact, he spoke for a "pussy"? 1148 01:58:30,163 --> 01:58:32,283 Yes, that's what I said! 1149 01:58:47,336 --> 01:58:50,151 I'll leave you for a few minutes. 1150 01:58:52,445 --> 01:58:54,010 There is not a problem, right? 1151 01:59:25,814 --> 01:59:28,368 Yuri? It's called Raffy. 1152 01:59:28,369 --> 01:59:31,280 What is it? - Jeremy is burned. 1153 01:59:32,301 --> 01:59:33,992 Where are you? 1154 01:59:34,036 --> 01:59:36,270 In a bar, with Catherine Pelman. 1155 01:59:37,090 --> 01:59:39,891 What is the plan for an emergency? 1156 01:59:44,601 --> 01:59:49,897 Yuri ... What's the plan in an emergency? 1157 01:59:49,898 --> 01:59:51,734 No plan. 1158 01:59:58,104 --> 02:00:01,248 No plan is foreseen for an emergency. 1159 02:00:05,223 --> 02:00:08,801 Leave the country immediately. 1160 02:00:40,798 --> 02:00:42,397 Well, and? 1161 02:00:43,231 --> 02:00:45,003 What should we do? 1162 02:00:54,563 --> 02:00:56,545 It would be nice if you leave the country with me. 1163 02:00:57,310 --> 02:00:59,013 Tonight. 1164 02:00:59,500 --> 02:01:01,203 Please? 1165 02:01:03,810 --> 02:01:08,259 We'll take care of Jeremy, but you have to leave the country with me. 1166 02:01:09,997 --> 02:01:11,875 I do not understand. 1167 02:01:14,030 --> 02:01:16,428 Come with me, this is the best. 1168 02:01:18,583 --> 02:01:20,218 I can not believe... 1169 02:01:21,295 --> 02:01:23,172 I can not believe. 1170 02:01:23,729 --> 02:01:25,640 There is no plan. 1171 02:01:25,849 --> 02:01:27,691 There is no fucking plan! 1172 02:01:27,935 --> 02:01:29,638 I can not believe! 1173 02:01:30,020 --> 02:01:33,878 You used us, and now you just throw us away! 1174 02:01:38,432 --> 02:01:40,031 Come with me. 1175 02:01:40,588 --> 02:01:42,604 I can help you to leave the country. 1176 02:01:42,847 --> 02:01:47,227 Do you expect me to abandon Jeremy? What's wrong? 1177 02:01:47,626 --> 02:01:49,367 Catherine ... 1178 02:03:00,504 --> 02:03:03,703 I am an Israeli! Please for political asylum! 1179 02:03:03,747 --> 02:03:05,057 Show your passport! 1180 02:03:05,058 --> 02:03:06,727 I am an Israeli citizen. 1181 02:03:07,318 --> 02:03:10,168 We are Israeli citizens. We need political asylum! 1182 02:03:10,377 --> 02:03:12,254 Take this car out! 1183 02:03:14,618 --> 02:03:16,460 My name is Jeremy Pelman. 1184 02:03:16,773 --> 02:03:18,650 I need a refuge, I am an Israeli citizen. 1185 02:03:18,963 --> 02:03:21,292 I am also an Israeli citizen, now go! 1186 02:03:22,926 --> 02:03:26,193 I work for Israeli Intelligence. Call them. 1187 02:03:26,437 --> 02:03:30,434 Ask, Rafe Shavit or Yossi, they will tell you! 1188 02:03:33,111 --> 02:03:35,614 Call them, I'm from Mossad! 1189 02:03:36,796 --> 02:03:38,465 I'm in trouble! 1190 02:03:49,171 --> 02:03:51,048 He does not make any sharp movements. 1191 02:03:54,385 --> 02:03:57,201 I say Jeremy Pelman, I am an Israeli agent. 1192 02:03:57,548 --> 02:04:00,120 Call Tel Aviv, they will confirm. 1193 02:04:01,059 --> 02:04:02,624 Ask Yossi! 1194 02:04:26,227 --> 02:04:27,826 You have to go! 1195 02:04:27,886 --> 02:04:30,081 What? Are not you listening to me? 1196 02:04:30,082 --> 02:04:32,657 Did not you hear what I said? 1197 02:04:33,040 --> 02:04:36,898 You are on Israeli territory, we have the right to kill you. 1198 02:04:37,142 --> 02:04:38,846 So go ahead, please. 1199 02:04:39,645 --> 02:04:41,244 Jeremy! 1200 02:04:42,217 --> 02:04:43,851 Get out, right away! 1201 02:05:56,885 --> 02:05:59,944 Can you tell us? for your Aladdin source? 1202 02:06:01,359 --> 02:06:03,108 No. 1203 02:06:03,698 --> 02:06:07,766 You are in charge of a commission appointed by the Prime Minister, 1204 02:06:07,799 --> 02:06:09,572 do not forget it. 1205 02:06:09,573 --> 02:06:12,598 I'm ready to answer Prime Minister. 1206 02:06:13,814 --> 02:06:15,899 Is Aladdin still productive? 1207 02:06:22,018 --> 02:06:25,946 Keeping silent, you confirm this. 1208 02:06:27,892 --> 02:06:30,638 Aladdin is still productive. 1209 02:06:34,149 --> 02:06:35,784 Is Pelman Aladdin? 1210 02:06:38,391 --> 02:06:42,318 If Pelman was not an American, I'd let you think so, 1211 02:06:42,527 --> 02:06:46,108 to keep the real identity of Aladdin. 1212 02:06:57,336 --> 02:07:00,464 You know, because of Pelman can they put me in jail? 1213 02:07:01,193 --> 02:07:03,592 And what? You want me to cry? 1214 02:07:04,635 --> 02:07:07,521 I shed all my tears long ago. 1215 02:07:12,943 --> 02:07:15,516 Where's Agent Ariel? 1216 02:07:16,733 --> 02:07:18,401 On a mission. 1217 02:07:21,112 --> 02:07:23,094 They say he's gone ... 1218 02:07:24,275 --> 02:07:25,909 That's what they say. 1219 02:07:31,402 --> 02:07:34,391 If he spoke, the whole country will pay. 1220 02:07:35,677 --> 02:07:37,902 I do not know what you're talking about. 1221 02:07:40,614 --> 02:07:42,595 I advise you to find it. 1222 02:08:19,221 --> 02:08:21,174 Dear Lorans, 1223 02:08:23,581 --> 02:08:27,978 I am one of the few who can prove that Pelman worked for Israel. 1224 02:08:28,854 --> 02:08:32,309 Through this log, you know a rather awkward secret. 1225 02:08:32,310 --> 02:08:35,363 But what can you do with it? 1226 02:08:36,915 --> 02:08:41,971 Accept that everything is false. Forget names, dates, and events. 1227 02:08:41,972 --> 02:08:45,614 I have not written to you, to reveal state secrets. 1228 02:08:45,615 --> 02:08:50,712 I just wanted you to know what I've done all these years. 1229 02:09:00,905 --> 02:09:03,951 Am I dreaming? - No. 1230 02:09:05,562 --> 02:09:07,556 Can I come in? 1231 02:09:11,269 --> 02:09:13,145 Who is it? 1232 02:09:15,134 --> 02:09:17,924 I just went by ... - No problem. 1233 02:09:24,055 --> 02:09:26,509 You've changed. 1234 02:09:26,705 --> 02:09:29,189 I must have grown older. 1235 02:09:31,760 --> 02:09:34,156 Show me your hands. 1236 02:09:36,379 --> 02:09:39,400 They are not a worker's hands. 1237 02:09:39,401 --> 02:09:42,100 Do you have an accent? Speak! 1238 02:09:42,101 --> 02:09:44,782 Hello, I'm Ariel, I live in Tel Aviv. 1239 02:09:44,783 --> 02:09:48,736 I'm visiting my sister, who there is a fashionable apartment. 1240 02:09:48,737 --> 02:09:52,499 Not very fashionable! Have you seen fashion apartments? 1241 02:09:52,500 --> 02:09:54,118 Yes. 1242 02:09:56,152 --> 02:09:58,656 And have I changed? 1243 02:09:58,658 --> 02:10:00,096 No. 1244 02:10:00,097 --> 02:10:01,881 You tell him to please me. 1245 02:10:01,925 --> 02:10:06,666 No, you're ugly as always. 1246 02:10:08,971 --> 02:10:11,030 Lorans? - This is my brother. 1247 02:10:11,031 --> 02:10:13,968 Hello, I'm Danielle. "I'm Ariel. 1248 02:10:13,969 --> 02:10:16,058 Come on. 1249 02:10:19,980 --> 02:10:22,915 Who is he? 1250 02:10:23,060 --> 02:10:27,338 This is your Uncle Ariel. He lives in the wilderness. 1251 02:10:30,672 --> 02:10:33,254 Hello, Eva. 1252 02:10:33,255 --> 02:10:35,467 I'm your Uncle Ariel. 1253 02:10:35,468 --> 02:10:38,110 Where's your camel? 1254 02:10:39,996 --> 02:10:42,473 I told her you had a camel. 1255 02:10:42,474 --> 02:10:46,010 I left her at home, it's very cold here. 1256 02:10:46,011 --> 02:10:49,315 I want to see her. "You will see her when you come to Israel. 1257 02:10:50,612 --> 02:10:54,644 Now go to sleep! 1258 02:11:03,701 --> 02:11:06,373 Tomorrow she will say she dreamed you. 1259 02:11:06,374 --> 02:11:08,193 That's for her. 1260 02:11:08,194 --> 02:11:10,919 What are you doing in Paris? 1261 02:11:10,920 --> 02:11:13,945 I have a lot to tell you. - Me too. 1262 02:11:13,946 --> 02:11:16,884 Now I live alone with Eve. 1263 02:11:19,180 --> 02:11:20,933 What about him? 1264 02:11:20,934 --> 02:11:25,588 We will see. He works in a ministry. 1265 02:11:31,349 --> 02:11:33,560 I have one thing for you. 1266 02:11:33,561 --> 02:11:35,960 A diary. 1267 02:11:36,273 --> 02:11:40,431 It's not exactly a diary, which I have done during these years. 1268 02:11:40,432 --> 02:11:42,966 Sounds mysterious. 1269 02:11:46,452 --> 02:11:48,738 Are you at a hotel? 1270 02:11:48,739 --> 02:11:52,261 Come on, stay here. 1271 02:11:52,262 --> 02:11:54,004 All right. 1272 02:11:55,282 --> 02:11:57,097 Can I ask you a question? 1273 02:11:57,098 --> 02:12:01,317 Are you uncomfortable asking them? - No, if I can answer. 1274 02:12:01,318 --> 02:12:05,525 Is it true that in Israeli do ID cards mark religion? 1275 02:12:06,859 --> 02:12:08,600 Yes. 1276 02:12:09,995 --> 02:12:11,940 Does not that shock you? 1277 02:12:11,941 --> 02:12:13,663 Yes. 1278 02:12:13,664 --> 02:12:15,534 This is not to be believed. 1279 02:12:16,167 --> 02:12:21,537 Israel is not in peace. That's why he can not to be exactly the same as in other countries. 1280 02:12:22,640 --> 02:12:24,839 Am I wrong? 1281 02:12:24,840 --> 02:12:26,571 No. 1282 02:12:27,981 --> 02:12:31,213 It is not easy to constantly attack you. 1283 02:12:33,032 --> 02:12:37,597 However, it succeeds be a democratic state. 1284 02:12:37,598 --> 02:12:39,628 Right? 1285 02:12:40,347 --> 02:12:42,274 Yes. 1286 02:12:46,469 --> 02:12:50,304 Lorans, did I have coffee? - No, but I can do it. 1287 02:12:50,305 --> 02:12:52,048 I want. - Me too. 1288 02:13:03,029 --> 02:13:07,784 So you work in a ministry, what exactly are you doing? 1289 02:13:08,275 --> 02:13:11,283 Same as you. 1290 02:13:18,273 --> 02:13:20,679 Will not you leave your purse here? 1291 02:13:20,853 --> 02:13:22,856 No. 1292 02:13:24,112 --> 02:13:26,703 See you soon. 1293 02:14:45,307 --> 02:14:48,287 Good evening, Ariel. 1294 02:14:48,288 --> 02:14:53,497 What do you think of my new word: "deferral"? 1295 02:15:36,050 --> 02:15:38,856 You see everything in black, Ariel. 1296 02:15:38,857 --> 02:15:42,100 You see only the dark side of things. 1297 02:17:04,143 --> 02:17:06,458 Good day. 1298 02:17:13,588 --> 02:17:18,141 I will ask you a few questions, this is a routine procedure. 1299 02:17:18,143 --> 02:17:19,859 Come in. 1300 02:17:36,560 --> 02:17:39,181 Where was your passport issued? 1301 02:17:39,182 --> 02:17:41,199 In Paris. 1302 02:17:47,622 --> 02:17:51,607 Have you had an accident? - No. 1303 02:18:02,487 --> 02:18:04,468 Where are you going? 1304 02:18:04,499 --> 02:18:07,513 In Tel Aviv. - But where? 1305 02:18:07,514 --> 02:18:13,302 At Hotel Dan Panorama, Room 1024. 1306 02:18:18,363 --> 02:18:21,316 Follow me, please.97604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.