Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,980
[Pineapple's "Fantasy"]
2
00:00:05,020 --> 00:00:08,630
[upbeat music]
3
00:00:08,680 --> 00:00:12,070
- ♪ Skyline, danger zone,
all the lights are on ♪
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,160
♪ You hear the sonic boom,
I'm already gone ♪
5
00:00:15,210 --> 00:00:17,560
♪ I fly blind like a drone,
I'm here to spy ♪
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,300
- Look out, world.
7
00:00:19,340 --> 00:00:21,820
I have arrived.
8
00:00:21,860 --> 00:00:28,910
♪
9
00:00:30,000 --> 00:00:33,140
- 25 quid.
- Oh.
10
00:00:33,180 --> 00:00:36,700
I've got two.
11
00:00:36,750 --> 00:00:38,100
- That'll get you this.
12
00:00:38,140 --> 00:00:39,840
[cash register chimes]
13
00:00:39,880 --> 00:00:41,970
- No money, no ride.
14
00:00:42,010 --> 00:00:43,280
- Just get me to my house.
15
00:00:43,320 --> 00:00:44,840
There's money there,
and I can--
16
00:00:44,890 --> 00:00:46,450
- Out!
17
00:00:46,500 --> 00:00:53,370
♪
18
00:01:03,340 --> 00:01:06,130
- Can I ask
what your business is?
19
00:01:06,170 --> 00:01:08,000
I reckon
you're selling something
20
00:01:08,040 --> 00:01:10,350
if you came all the way out
this way.
21
00:01:10,390 --> 00:01:12,870
- I came from over there.
22
00:01:12,910 --> 00:01:15,270
- Oh, I see.
23
00:01:15,310 --> 00:01:17,660
Oh, I'm glad the owner
finally got a housekeeper.
24
00:01:17,700 --> 00:01:19,620
If you've got reasonable rates,
25
00:01:19,660 --> 00:01:22,050
me and the missus could use
a hand at ours.
26
00:01:22,100 --> 00:01:24,450
I've a collection
of Bethany fixtures,
27
00:01:24,490 --> 00:01:25,800
which need constant dusting.
28
00:01:25,840 --> 00:01:27,190
- What's your name, sir?
29
00:01:27,230 --> 00:01:29,670
- Robert Truss from number 220.
30
00:01:29,710 --> 00:01:30,890
[barks]
31
00:01:30,930 --> 00:01:32,500
- Well, Robert,
32
00:01:32,540 --> 00:01:34,070
I'm not the help.
33
00:01:34,110 --> 00:01:35,370
I live here.
34
00:01:35,420 --> 00:01:36,460
We're neighbors.
35
00:01:36,500 --> 00:01:38,030
[barks]
- [laughs]
36
00:01:38,070 --> 00:01:41,070
That's a good one, yes.
37
00:01:41,120 --> 00:01:43,080
Oh, you're serious.
38
00:01:43,120 --> 00:01:45,640
But that can't be.
I mean, you living
39
00:01:45,690 --> 00:01:47,780
in an upstanding community
such as this.
40
00:01:47,820 --> 00:01:49,730
- You don't know anything
about me.
41
00:01:49,780 --> 00:01:51,610
- I know the kind of people
who do live here,
42
00:01:51,650 --> 00:01:53,430
and you are not the type.
43
00:01:53,480 --> 00:01:55,090
- Oh, really?
44
00:01:55,130 --> 00:01:57,830
So what type am I, exactly?
45
00:01:57,870 --> 00:02:01,400
What about me doesn't fit in
with you upstanding residents?
46
00:02:01,440 --> 00:02:03,180
Is it because I'm tall?
- Ah.
47
00:02:03,230 --> 00:02:05,750
- Or female?
Or Black?
48
00:02:05,790 --> 00:02:07,230
- You stay back.
49
00:02:07,270 --> 00:02:08,670
And I'll not be
threatened this way
50
00:02:08,710 --> 00:02:10,190
in my own neighborhood.
51
00:02:10,230 --> 00:02:12,890
- And I won't be treated
like a criminal in mine.
52
00:02:12,930 --> 00:02:15,370
[barks]
53
00:02:15,410 --> 00:02:17,590
[dramatic music]
54
00:02:17,630 --> 00:02:19,200
- Oh, there you are.
55
00:02:19,240 --> 00:02:21,290
I have got a list of things
I need you to fix,
56
00:02:21,330 --> 00:02:23,070
starting with punishing
your racist neighbor.
57
00:02:23,120 --> 00:02:24,510
- You'll have to be
more specific, love,
58
00:02:24,550 --> 00:02:25,900
and I'm on the clock.
59
00:02:25,940 --> 00:02:27,030
I got a bloke
in an alien costume
60
00:02:27,080 --> 00:02:28,600
with another alien inside him,
61
00:02:28,640 --> 00:02:30,910
and I gotta prep my gut
for a purging spell.
62
00:02:30,950 --> 00:02:33,210
♪
63
00:02:33,260 --> 00:02:34,740
[exhales sharply]
64
00:02:34,780 --> 00:02:38,350
[portal buzzing]
65
00:02:38,390 --> 00:02:41,350
[thunder rumbling]
66
00:02:41,390 --> 00:02:46,270
♪
67
00:02:46,310 --> 00:02:49,270
[exciting music]
68
00:02:49,320 --> 00:02:56,370
♪
69
00:03:00,020 --> 00:03:01,940
[screaming]
- [sighs]
70
00:03:01,980 --> 00:03:03,900
[soft music]
71
00:03:03,940 --> 00:03:06,070
[sighs]
Dammit.
72
00:03:06,110 --> 00:03:07,730
[portal buzzing]
73
00:03:07,770 --> 00:03:09,420
- Please get me out
of this meat-fumed atrocity.
74
00:03:09,470 --> 00:03:10,900
- Oh, what do you mean?
75
00:03:10,950 --> 00:03:12,560
You mean you don't want
any special sauce
76
00:03:12,600 --> 00:03:14,950
with that big, bad burger?
- Hold it right there.
77
00:03:14,990 --> 00:03:16,470
- Oh, hi.
- Oh, hey, girl.
78
00:03:16,520 --> 00:03:17,780
- Hey.
79
00:03:17,820 --> 00:03:19,950
John, where's your
washing machine?
80
00:03:20,000 --> 00:03:21,300
- I don't need one.
81
00:03:21,350 --> 00:03:23,090
You see, my clothes
are bewitched
82
00:03:23,130 --> 00:03:25,260
to clean themselves
whenever they see fit.
83
00:03:25,310 --> 00:03:26,920
- Mm, your clothes
have thoughts.
84
00:03:26,960 --> 00:03:28,570
- Yeah.
- That's kind of hot.
85
00:03:28,620 --> 00:03:30,440
- Creepy.
86
00:03:30,490 --> 00:03:32,050
I also need the internet.
87
00:03:32,100 --> 00:03:35,060
- Yes, the internet.
88
00:03:35,100 --> 00:03:36,800
I will get right to that.
89
00:03:36,840 --> 00:03:39,580
I will whip up a spell
in no time.
90
00:03:39,630 --> 00:03:41,540
I just...I've got to get...
91
00:03:41,590 --> 00:03:44,890
- John.
- Something with--yeah.
92
00:03:44,940 --> 00:03:46,810
[upbeat music]
93
00:03:46,850 --> 00:03:49,640
- [sighs]
94
00:03:49,680 --> 00:03:52,200
[alarm blaring]
95
00:03:52,250 --> 00:03:54,950
♪
96
00:03:54,990 --> 00:03:57,990
- ♪ Fire is coming
97
00:03:58,040 --> 00:04:00,560
[screaming]
98
00:04:00,600 --> 00:04:04,430
- You and your empty promises,
John.
99
00:04:04,480 --> 00:04:06,350
Yes, I am a U.S. citizen,
100
00:04:06,390 --> 00:04:08,180
but my mother was
from Northumberland,
101
00:04:08,220 --> 00:04:10,880
so I'm practically a local.
102
00:04:10,920 --> 00:04:13,490
My background check says
I'm only 15?
103
00:04:13,530 --> 00:04:16,580
Okay, yeah, that's because
I spent my adolescence
104
00:04:16,620 --> 00:04:18,800
in another dimension where
time works differently, so--
105
00:04:18,840 --> 00:04:20,710
[line clicks]
106
00:04:20,750 --> 00:04:23,450
Hello?
107
00:04:23,500 --> 00:04:25,370
[alarm blaring]
108
00:04:25,410 --> 00:04:28,020
♪
109
00:04:28,070 --> 00:04:30,420
[alarm blaring]
[groans]
110
00:04:32,720 --> 00:04:35,680
[alarm blaring]
111
00:04:35,730 --> 00:04:42,780
♪
112
00:04:49,170 --> 00:04:52,790
[pipes rumble]
113
00:04:52,830 --> 00:04:55,880
- Oh!
[whimpering]
114
00:05:00,050 --> 00:05:02,620
[portal buzzing]
Oh, God.
115
00:05:04,150 --> 00:05:05,710
Oh, good, you're back.
I need you to fix
116
00:05:05,760 --> 00:05:08,370
the kitchen sink and--
what are you wearing?
117
00:05:08,410 --> 00:05:10,020
- Have you seen my emergency
pack of smokes?
118
00:05:10,060 --> 00:05:12,150
I knew that I left them
here somewhere.
119
00:05:12,200 --> 00:05:14,070
- No--I still need
the internet,
120
00:05:14,110 --> 00:05:16,380
and a job, and food apparently.
121
00:05:16,420 --> 00:05:19,120
- Living topside
takes work, love.
122
00:05:19,160 --> 00:05:21,380
- But you do everything
with magic.
123
00:05:21,420 --> 00:05:22,900
- Which is work!
124
00:05:22,950 --> 00:05:25,170
Bollocks!
125
00:05:25,210 --> 00:05:29,260
[chants in Japanese]
126
00:05:29,300 --> 00:05:32,300
There you are.
127
00:05:32,350 --> 00:05:34,570
Thank you.
128
00:05:34,610 --> 00:05:37,350
- How about a spell
to fix the sink?
129
00:05:41,490 --> 00:05:44,930
Oh, come on, you have got
to be kidding me!
130
00:05:44,970 --> 00:05:46,620
You try getting a job
131
00:05:46,670 --> 00:05:48,490
when your last employers were
the Triumvirate of Hell.
132
00:05:48,540 --> 00:05:50,320
Just give me my power back,
133
00:05:50,370 --> 00:05:51,670
or I will have
your blood drained
134
00:05:51,720 --> 00:05:54,540
to fill my swimming pool.
135
00:05:54,590 --> 00:05:57,900
[groans]
136
00:05:57,940 --> 00:05:59,770
I miss my blood pool.
137
00:05:59,810 --> 00:06:02,420
[soft music]
138
00:06:02,470 --> 00:06:04,510
Sterling silver.
139
00:06:04,550 --> 00:06:11,520
♪
140
00:06:11,560 --> 00:06:14,830
European enamelware.
141
00:06:14,870 --> 00:06:17,650
Hundred-year-old
designer luggage, okay.
142
00:06:17,700 --> 00:06:20,180
Huh, Bethany table lamp.
143
00:06:20,220 --> 00:06:27,270
♪
144
00:06:38,850 --> 00:06:41,590
Sorry I never learned
to read music like you, Mom.
145
00:06:41,630 --> 00:06:44,860
- My, how the mighty
have fallen.
146
00:06:44,900 --> 00:06:47,030
- Hello?
147
00:06:47,070 --> 00:06:49,030
[dramatic music]
148
00:06:49,080 --> 00:06:50,340
Who said that?
149
00:06:50,380 --> 00:06:52,780
- Back right corner, my lady.
150
00:06:52,820 --> 00:06:55,170
Further right. Almost there.
151
00:06:55,210 --> 00:06:57,000
And now you've got it.
152
00:06:57,040 --> 00:07:01,440
♪
153
00:07:01,480 --> 00:07:02,740
- Who are you?
154
00:07:02,790 --> 00:07:05,480
- Aleister Crowley,
at your service.
155
00:07:05,530 --> 00:07:07,620
But enough about me.
156
00:07:07,660 --> 00:07:11,190
My concern is for you,
dear girl.
157
00:07:11,230 --> 00:07:14,840
What's become
of the notorious Astra Logue?
158
00:07:14,890 --> 00:07:16,500
- You know who I am?
159
00:07:16,540 --> 00:07:18,060
- Of course I do.
160
00:07:18,110 --> 00:07:19,720
You're the woman
who clawed her way
161
00:07:19,760 --> 00:07:21,850
to the tops of Tartarus.
162
00:07:21,890 --> 00:07:23,680
Looks like you've discovered
the hard way
163
00:07:23,720 --> 00:07:26,850
that you can't take that power
with you, eh?
164
00:07:26,900 --> 00:07:28,770
- In some ways,
it's easier in Hell
165
00:07:28,810 --> 00:07:31,820
because there aren't any rules,
but here, there are so many,
166
00:07:31,860 --> 00:07:33,900
and following them isn't
getting me anywhere.
167
00:07:33,950 --> 00:07:36,520
It's...humiliating.
168
00:07:36,560 --> 00:07:40,650
- A powerful queen has become
a helpless princess,
169
00:07:40,690 --> 00:07:43,040
and Hell is lesser for it.
170
00:07:43,090 --> 00:07:44,740
- Look who's talking.
171
00:07:44,780 --> 00:07:47,480
A renowned warlock, Satanist,
and alien enthusiast
172
00:07:47,530 --> 00:07:49,010
trapped in a portrait.
173
00:07:49,050 --> 00:07:52,880
- [laughs]
Touché, my lady.
174
00:07:52,920 --> 00:07:57,100
That scoundrel John Constantine
summoned me from Hell
175
00:07:57,140 --> 00:07:59,020
to learn my secrets,
176
00:07:59,060 --> 00:08:01,760
and when he was done with me,
he banished me
177
00:08:01,800 --> 00:08:04,590
into this blasted painting
and tossed me
178
00:08:04,630 --> 00:08:06,760
into this rubbish heap.
179
00:08:06,810 --> 00:08:09,330
- Yeah, that sounds
about right.
180
00:08:09,370 --> 00:08:11,070
John made me promise
to give living
181
00:08:11,120 --> 00:08:13,290
like a normal human being
an honest go,
182
00:08:13,330 --> 00:08:16,470
but he did not prepare me for
how hard it would be up here.
183
00:08:16,510 --> 00:08:20,430
This house is falling apart.
I am completely broke.
184
00:08:20,470 --> 00:08:22,080
I don't know how to fix
any of it.
185
00:08:22,130 --> 00:08:25,480
- Master Constantine has
neutered us both, hasn't he?
186
00:08:25,520 --> 00:08:30,130
But your predicament is
easily rectified.
187
00:08:30,180 --> 00:08:33,050
A simple set of spells will
give you the power
188
00:08:33,090 --> 00:08:35,530
to change things around here.
189
00:08:35,570 --> 00:08:38,010
I can teach you how,
if you'd like.
190
00:08:38,060 --> 00:08:40,410
- You're offering
to teach me magic?
191
00:08:40,450 --> 00:08:42,710
- It would be
my greatest honor.
192
00:08:44,630 --> 00:08:47,370
[tense music]
193
00:08:47,410 --> 00:08:50,280
- The infamous Sara Lance.
194
00:08:50,330 --> 00:08:53,460
I've been waiting a long time
for you.
195
00:08:53,510 --> 00:08:55,030
- So you must be
the all-powerful
196
00:08:55,070 --> 00:08:57,160
space lord behind all this.
197
00:08:57,200 --> 00:09:00,080
- When you put it that way,
I sound like a super-villain.
198
00:09:00,120 --> 00:09:03,780
Such a bummer.
Not at all my speed.
199
00:09:03,820 --> 00:09:05,340
Oh!
[funky music]
200
00:09:05,390 --> 00:09:07,480
[chuckles]
201
00:09:07,520 --> 00:09:09,260
[voice distorting]
But I have been waiting
202
00:09:09,300 --> 00:09:11,350
a long time to meet you, Sara.
203
00:09:11,390 --> 00:09:12,920
Is it okay if I call you that?
204
00:09:12,960 --> 00:09:15,180
I feel like I've known you
my whole life,
205
00:09:15,220 --> 00:09:17,570
like we're old friends,
simpatico,
206
00:09:17,620 --> 00:09:20,620
dancing to the same drummer.
207
00:09:20,660 --> 00:09:22,140
- Who the hell are you?
208
00:09:22,190 --> 00:09:24,970
- My name is Bishop,
209
00:09:25,020 --> 00:09:26,970
but that means
literally nothing, right?
210
00:09:27,020 --> 00:09:28,980
You've never heard of me.
211
00:09:29,020 --> 00:09:33,070
There's no context for that
label whatsoever, but...
212
00:09:33,110 --> 00:09:35,200
♪ who am I to you?
213
00:09:35,240 --> 00:09:36,980
- [grunts]
- Ooh.
214
00:09:37,030 --> 00:09:39,200
You were stung by a Zaguron.
215
00:09:39,250 --> 00:09:41,290
Its venom has almost reached
your heart.
216
00:09:41,340 --> 00:09:44,250
You've got about ten seconds
before it's lights out.
217
00:09:44,300 --> 00:09:45,950
You'll have come all this way
for nothing,
218
00:09:45,990 --> 00:09:49,300
and you'll die with no answers
as to why.
219
00:09:49,340 --> 00:09:53,480
So...
♪ Who am I to you?
220
00:09:53,520 --> 00:09:56,660
I'm the man who's going
to save all of humanity,
221
00:09:56,700 --> 00:10:01,010
starting with you
and this antidote.
222
00:10:01,050 --> 00:10:02,660
[dramatic music]
223
00:10:02,710 --> 00:10:05,660
Five, four, three...
224
00:10:05,710 --> 00:10:09,540
♪ To you, to you
225
00:10:09,580 --> 00:10:12,240
♪ And to this
great big universe ♪
226
00:10:12,280 --> 00:10:18,020
[echoing]
♪ We're spiraling through
227
00:10:21,510 --> 00:10:23,250
[tense music]
228
00:10:23,290 --> 00:10:26,250
- [breathing heavily]
229
00:10:26,290 --> 00:10:28,120
- Oh, no, no, don't struggle.
230
00:10:28,170 --> 00:10:30,560
Your muscles need time
to adjust.
231
00:10:30,600 --> 00:10:31,950
- What is this stuff?
232
00:10:32,000 --> 00:10:33,740
- Medicine to vitalize
your organs.
233
00:10:33,780 --> 00:10:35,560
The transition can be tough.
234
00:10:35,610 --> 00:10:37,390
Bishop saved your life.
235
00:10:37,440 --> 00:10:39,000
- I don't want anything
from him.
236
00:10:39,050 --> 00:10:40,530
Get me out of here.
237
00:10:40,570 --> 00:10:43,140
- How's our patient
this morning, Nurse Ava?
238
00:10:43,180 --> 00:10:44,830
- Pissed off and calculating
the different ways
239
00:10:44,880 --> 00:10:46,230
she can kill you.
240
00:10:46,270 --> 00:10:48,490
- Back to her old self.
- Perfect.
241
00:10:48,530 --> 00:10:50,840
I've got the presentation
all ready for her.
242
00:10:50,880 --> 00:10:52,410
- Let me go.
243
00:10:52,450 --> 00:10:54,060
- But you haven't even seen
the pitch yet.
244
00:10:54,100 --> 00:10:58,060
A/V Ava worked on it for days.
245
00:10:58,110 --> 00:10:59,500
She'll be crushed
if you don't give it
246
00:10:59,540 --> 00:11:02,590
even just a little peek.
247
00:11:02,630 --> 00:11:04,380
[sweeping music]
248
00:11:04,420 --> 00:11:07,380
Our planet was perfection.
249
00:11:07,420 --> 00:11:10,340
It had everything
carbon-based life-forms needed
250
00:11:10,380 --> 00:11:13,820
to coexist in harmony
with nature
251
00:11:13,860 --> 00:11:15,260
and each other,
252
00:11:15,300 --> 00:11:19,260
but humanity would not
be satisfied.
253
00:11:19,300 --> 00:11:21,780
Human greed destroyed Earth
254
00:11:21,830 --> 00:11:24,480
and all who lived there.
255
00:11:24,530 --> 00:11:28,310
Everyone perished,
256
00:11:28,360 --> 00:11:30,920
except for one man...
257
00:11:30,970 --> 00:11:33,230
[angelic music]
258
00:11:33,270 --> 00:11:34,750
Me.
259
00:11:34,800 --> 00:11:37,360
As a pioneer
in bio-engineering,
260
00:11:37,410 --> 00:11:40,760
the founder of A.V.A. Corp.,
and the designer-creator
261
00:11:40,800 --> 00:11:44,460
of the AVA clone,
I alone have the knowledge
262
00:11:44,500 --> 00:11:48,850
and means to restart humanity
263
00:11:48,900 --> 00:11:50,680
in the stars!
264
00:11:50,730 --> 00:11:52,950
[fireworks whistle]
[noisemaker trumpets]
265
00:11:52,990 --> 00:11:56,120
The problem with Earth wasn't
its finite resources.
266
00:11:56,170 --> 00:11:58,430
The problem was man,
267
00:11:58,470 --> 00:12:02,040
which is why I am creating
a new version of mankind,
268
00:12:02,090 --> 00:12:05,220
one with a body that can
withstand the harsh conditions
269
00:12:05,260 --> 00:12:06,870
of our new home
270
00:12:06,920 --> 00:12:11,050
and with a spirit to adapt
and thrive
271
00:12:11,090 --> 00:12:13,620
under any circumstance.
272
00:12:15,660 --> 00:12:17,930
- That is a terrible plan.
273
00:12:17,970 --> 00:12:20,280
You can't save humanity
by creating a bunch
274
00:12:20,320 --> 00:12:22,630
of monster people
like Amelia Earhart.
275
00:12:22,670 --> 00:12:25,980
- No one gets it right
out of the gate, okay?
276
00:12:26,020 --> 00:12:28,980
But I have perfected a process
277
00:12:29,030 --> 00:12:31,240
of enhancing human capabilities
278
00:12:31,290 --> 00:12:33,810
by adding extraterrestrial DNA.
279
00:12:33,860 --> 00:12:35,950
I just needed the raw materials
to work with.
280
00:12:35,990 --> 00:12:37,860
- That was what was
in those other pods,
281
00:12:37,900 --> 00:12:39,820
and that's why
you kidnapped me,
282
00:12:39,860 --> 00:12:41,210
to be raw material?
283
00:12:41,250 --> 00:12:44,390
Well, if that's the case,
then here you go.
284
00:12:44,430 --> 00:12:46,780
There's your raw material.
Now take me home.
285
00:12:46,830 --> 00:12:49,960
- Eugh, don't sell yourself
so short, sweet cheeks.
286
00:12:50,000 --> 00:12:53,140
You're here to be my partner.
287
00:12:53,180 --> 00:12:56,270
[dramatic music]
288
00:12:56,310 --> 00:12:58,180
These new humans need
to be taught
289
00:12:58,230 --> 00:12:59,840
to have a fighter's spirit.
290
00:12:59,880 --> 00:13:01,840
That's where you come in,
Sara Lance.
291
00:13:01,880 --> 00:13:04,580
- You want me to teach
your hybrids to be badasses,
292
00:13:04,630 --> 00:13:06,020
to be their trainer?
293
00:13:06,060 --> 00:13:07,540
- Who better to imbue
those qualities
294
00:13:07,590 --> 00:13:11,550
than you,
the woman who can't be killed?
295
00:13:11,590 --> 00:13:13,850
- There you go.
296
00:13:13,900 --> 00:13:15,550
I know it's a lot
to take in, sweetie.
297
00:13:15,590 --> 00:13:17,160
- Don't call me that, ever.
298
00:13:17,200 --> 00:13:18,770
- Right, because
of the bossy Ava
299
00:13:18,810 --> 00:13:19,990
you were attached to back
on Earth?
300
00:13:20,030 --> 00:13:21,430
- She is not "bossy Ava."
301
00:13:21,470 --> 00:13:22,820
She's Ava, and she's human,
302
00:13:22,860 --> 00:13:24,730
and she has her own thoughts.
303
00:13:24,780 --> 00:13:26,430
- Aww.
304
00:13:26,470 --> 00:13:29,390
You may believe that,
but all Avas have affinities
305
00:13:29,430 --> 00:13:33,130
and weaknesses that I built
into their genetic blueprint.
306
00:13:33,180 --> 00:13:34,570
Hey.
307
00:13:34,610 --> 00:13:37,010
You found and fell in love
308
00:13:37,050 --> 00:13:38,880
with one of my greatest
accomplishments.
309
00:13:38,920 --> 00:13:42,660
It's as though the universe
knew to bring us together.
310
00:13:42,710 --> 00:13:45,710
- You're a sick son of a bitch.
- Think about my offer.
311
00:13:45,750 --> 00:13:47,760
We've got all 15 seasons
of "Wynonna Earp"
312
00:13:47,800 --> 00:13:49,240
all cued up for you, so...
313
00:13:49,280 --> 00:13:52,540
♪ Take all the time you need
314
00:13:52,590 --> 00:13:54,110
- Season two's my favorite.
315
00:13:54,150 --> 00:13:55,940
[Jill Andrews'
"Tell That Devil"]
316
00:13:55,980 --> 00:13:58,900
Here you go.
317
00:13:58,940 --> 00:14:01,810
- ♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
318
00:14:01,860 --> 00:14:03,550
♪ I know that ain't
no way to-- ♪
319
00:14:03,600 --> 00:14:07,380
- Transformation is
the most vital cornerstone
320
00:14:07,430 --> 00:14:08,910
of the dark arts.
321
00:14:08,950 --> 00:14:11,690
To do this spell,
twist your wrist
322
00:14:11,740 --> 00:14:13,520
in the direction of the object,
323
00:14:13,560 --> 00:14:18,000
and visualize what you want
your object to change into.
324
00:14:18,050 --> 00:14:21,050
A little more fluid.
That's almost it.
325
00:14:21,090 --> 00:14:23,490
Try again.
- Just tell me the damn words.
326
00:14:23,530 --> 00:14:26,010
- [clears throat]
Permuto!
327
00:14:26,060 --> 00:14:27,930
[mysterious music]
328
00:14:27,970 --> 00:14:30,190
- Permuto.
329
00:14:30,230 --> 00:14:32,370
- My stars!
330
00:14:32,410 --> 00:14:34,320
You're a natural.
331
00:14:34,370 --> 00:14:36,670
- Well, my mother was
a powerful witch.
332
00:14:36,720 --> 00:14:39,240
- Well, you've made her proud,
dear girl.
333
00:14:39,290 --> 00:14:40,850
Smashing job.
334
00:14:40,900 --> 00:14:42,940
But that was an easy one.
335
00:14:42,990 --> 00:14:46,950
You know, "permuto" has
several meanings in Latin.
336
00:14:46,990 --> 00:14:49,170
One is to transform,
337
00:14:49,210 --> 00:14:51,950
but the other is to exchange.
338
00:14:51,990 --> 00:14:54,520
If you provided an able body
339
00:14:54,560 --> 00:14:56,430
with whom I could
change places,
340
00:14:56,480 --> 00:14:59,220
I'd be able to teach you
with greater expediency.
341
00:14:59,260 --> 00:15:01,920
- So some poor fellow would be
trapped in the painting,
342
00:15:01,960 --> 00:15:05,010
and you'd have a body you could
use to stab me in the back.
343
00:15:05,050 --> 00:15:06,570
Nice try.
344
00:15:06,620 --> 00:15:08,270
- I wouldn't dream of it.
345
00:15:08,310 --> 00:15:11,970
I promise the spell is easy
to do and easy to undo
346
00:15:12,010 --> 00:15:13,710
if you so wish.
347
00:15:13,750 --> 00:15:16,840
- So it's the same spell,
just a different intention.
348
00:15:16,890 --> 00:15:20,150
- If I could nod, that's what
I'd be doing right now.
349
00:15:20,200 --> 00:15:22,680
All we need is a body for me
to borrow.
350
00:15:22,720 --> 00:15:24,240
[portal buzzing]
351
00:15:24,290 --> 00:15:27,250
- Astra, you home, love?
352
00:15:28,510 --> 00:15:29,860
What's all this?
353
00:15:29,900 --> 00:15:31,860
What the hell is he doing
down here?
354
00:15:31,900 --> 00:15:34,990
- I'm teaching this brilliant
young lady how to use magic.
355
00:15:35,040 --> 00:15:36,730
- It's like you said, John.
356
00:15:36,780 --> 00:15:40,000
Life topside takes work,
and this is me getting to it.
357
00:15:40,040 --> 00:15:42,650
- Magic is a slippery slope,
all right, love?
358
00:15:42,700 --> 00:15:44,000
Your mother knew that,
359
00:15:44,050 --> 00:15:45,130
and that's why
she got out of it.
360
00:15:45,180 --> 00:15:46,270
I mean, she left me
361
00:15:46,310 --> 00:15:47,830
because I wouldn't give it up.
362
00:15:47,880 --> 00:15:49,310
She wouldn't want this for you,
all right?
363
00:15:49,360 --> 00:15:50,790
- You don't get to speak
for her
364
00:15:50,840 --> 00:15:52,580
or tell me how to live my life.
365
00:15:52,620 --> 00:15:54,230
- Well, you are in my home,
aren't you?
366
00:15:54,270 --> 00:15:56,010
- Okay, so now this is
your house.
367
00:15:56,060 --> 00:15:57,840
I mean, how about when it was
falling apart
368
00:15:57,890 --> 00:15:59,020
and the bills weren't
being paid?
369
00:15:59,060 --> 00:16:00,580
Was it your house then, too?
370
00:16:00,630 --> 00:16:02,720
God, you are
such an insufferable hypocrite.
371
00:16:02,760 --> 00:16:04,410
- She's got you there,
old chap.
372
00:16:04,460 --> 00:16:07,500
- Sneaky old bastard,
preying on her desperation.
373
00:16:07,550 --> 00:16:09,200
- [grunts]
- Whose fault was that?
374
00:16:09,250 --> 00:16:11,160
- You vile old snake.
I should've locked you
375
00:16:11,200 --> 00:16:12,860
in the cellar where no one
could've found you.
376
00:16:12,900 --> 00:16:14,690
- Put him down.
- You going on about all your--
377
00:16:14,730 --> 00:16:16,030
- That's enough!
- Put him down.
378
00:16:16,080 --> 00:16:18,950
- And all of your--
- Permuto!
379
00:16:22,350 --> 00:16:24,740
- What the bloody hell?
380
00:16:24,780 --> 00:16:28,530
- My word. It actually worked.
381
00:16:28,570 --> 00:16:30,960
Brilliant job, dear girl.
382
00:16:31,010 --> 00:16:33,100
- Astra, put us back.
383
00:16:33,140 --> 00:16:36,320
- Permuto!
384
00:16:36,360 --> 00:16:39,490
- Oh, damn.
- [laughs]
385
00:16:39,540 --> 00:16:42,540
Easy to do, easy to undo.
386
00:16:42,580 --> 00:16:45,500
- Oh, Astra, don't--
- Permuto!
387
00:16:45,540 --> 00:16:48,280
- Oh. Mm.
388
00:16:48,330 --> 00:16:49,940
- Astra.
389
00:16:49,980 --> 00:16:51,850
Astra, undo this right now.
390
00:16:51,900 --> 00:16:55,380
Crowley is dangerous.
He can't be trusted!
391
00:16:55,420 --> 00:16:58,290
- Bravo, dear girl.
392
00:16:58,340 --> 00:17:00,300
Bravo to you.
393
00:17:00,340 --> 00:17:01,690
- Here's the deal.
394
00:17:01,730 --> 00:17:03,860
You have 12 hours
to stretch your legs
395
00:17:03,910 --> 00:17:05,390
and teach me magic.
396
00:17:05,430 --> 00:17:08,130
12 hours, and then back
into the painting.
397
00:17:08,170 --> 00:17:12,530
If you do
one unsanctioned spell,
398
00:17:12,570 --> 00:17:14,090
it is over.
399
00:17:14,140 --> 00:17:15,750
You got me?
400
00:17:15,790 --> 00:17:18,660
- Like the clap, my lady.
401
00:17:18,710 --> 00:17:21,140
Now let's get to work,
shall we?
402
00:17:21,190 --> 00:17:23,360
♪
403
00:17:27,150 --> 00:17:29,190
- While studying the secrets
of Egypt,
404
00:17:29,240 --> 00:17:33,680
I learned that sorcery
requires a...
405
00:17:33,720 --> 00:17:36,030
fruitful imagination.
406
00:17:36,070 --> 00:17:39,420
One must find potential
in the dullest of things
407
00:17:39,470 --> 00:17:43,210
to be truly magnificent.
408
00:17:43,250 --> 00:17:47,650
[chants in ancient Egyptian]
409
00:17:47,690 --> 00:17:49,950
[soft music]
410
00:17:50,000 --> 00:17:52,960
- [repeats chant]
411
00:17:53,000 --> 00:17:58,660
♪
412
00:17:58,700 --> 00:18:00,530
[sighs]
413
00:18:00,570 --> 00:18:03,620
- [chanting
in ancient Egyptian]
414
00:18:08,930 --> 00:18:11,580
Finally.
415
00:18:13,540 --> 00:18:16,240
- [repeats chant]
416
00:18:18,330 --> 00:18:21,860
- Oh, my.
417
00:18:21,900 --> 00:18:25,600
- There you are, killer.
418
00:18:25,640 --> 00:18:29,430
[chants in ancient Egyptian]
419
00:18:29,470 --> 00:18:33,170
- [laughs]
420
00:18:33,220 --> 00:18:37,180
I have never seen anyone take
to the dark arts
421
00:18:37,220 --> 00:18:38,740
with such ease.
422
00:18:38,790 --> 00:18:41,700
Your natural talents
are unparalleled.
423
00:18:41,750 --> 00:18:43,530
- No one likes a kiss-ass,
Aleister,
424
00:18:43,570 --> 00:18:45,920
and I am not extending
your parole.
425
00:18:45,970 --> 00:18:48,320
- Understood, my lady.
426
00:18:48,360 --> 00:18:50,100
- What happened to my money?
427
00:18:50,150 --> 00:18:51,890
- Oh, dear girl, you didn't
think the treasure
428
00:18:51,930 --> 00:18:54,190
was real, did you?
429
00:18:54,240 --> 00:18:57,540
These transformations are
but a glamour, a trick.
430
00:18:57,590 --> 00:18:59,680
They are effective
in deception,
431
00:18:59,720 --> 00:19:01,500
but temporary by nature.
432
00:19:01,550 --> 00:19:04,200
- So everything I just made--
the money, these clothes--
433
00:19:04,250 --> 00:19:07,210
- Will disappear
before your very eyes.
434
00:19:07,250 --> 00:19:11,210
Such are the rules
of beginner-level magic.
435
00:19:11,250 --> 00:19:13,340
- What if I level up?
436
00:19:13,390 --> 00:19:16,000
- No, no, no, no,
you're not ready.
437
00:19:16,040 --> 00:19:18,650
It takes ruthlessness
and concentration
438
00:19:18,700 --> 00:19:21,130
unlike any you can muster.
439
00:19:21,180 --> 00:19:22,960
- Oh, Al.
440
00:19:23,000 --> 00:19:25,270
You clearly don't know me.
441
00:19:25,310 --> 00:19:28,360
[dramatic music]
442
00:19:32,930 --> 00:19:34,710
- Time for your checkup.
443
00:19:34,750 --> 00:19:35,800
[device whirs]
444
00:19:35,840 --> 00:19:37,320
Hmm.
445
00:19:37,370 --> 00:19:39,410
Vitals are good.
446
00:19:39,460 --> 00:19:42,460
Just gonna check your mobility.
447
00:19:42,500 --> 00:19:45,200
So are you an Earper
for life yet?
448
00:19:45,240 --> 00:19:46,590
- Oh, yeah, I'm digging it.
449
00:19:46,640 --> 00:19:48,160
You were totally right
about season two.
450
00:19:48,200 --> 00:19:49,550
They really figured out
what the show was,
451
00:19:49,600 --> 00:19:50,810
and they went with it.
452
00:19:50,860 --> 00:19:52,030
- Well, I really hope
453
00:19:52,080 --> 00:19:53,380
that you're a Wayhaught shipper
454
00:19:53,430 --> 00:19:55,690
because if you aren't,
I have to--
455
00:19:55,730 --> 00:19:57,170
- Listen to me carefully.
456
00:19:57,210 --> 00:19:59,080
You're gonna take me
out of here
457
00:19:59,130 --> 00:20:01,430
and help me find a power source
to fuel my ship, understood?
458
00:20:01,480 --> 00:20:03,570
- [laughs]
I can't do that.
459
00:20:03,610 --> 00:20:05,220
It's not in my DNA to disobey.
460
00:20:05,260 --> 00:20:07,480
- That's just what he wants you
to think.
461
00:20:07,530 --> 00:20:09,620
Look, the only thing
that's holding you back is you.
462
00:20:09,660 --> 00:20:12,310
- And you with that thing
at my throat.
463
00:20:12,360 --> 00:20:15,140
- Just promise
you'll help me escape.
464
00:20:15,190 --> 00:20:17,840
- Go ahead and kill me.
I'm disposable.
465
00:20:17,880 --> 00:20:21,580
He'll have another Nurse Ava
ready by lunch.
466
00:20:21,630 --> 00:20:23,930
- God, you are a human being!
467
00:20:23,980 --> 00:20:25,810
You have a soul.
468
00:20:25,850 --> 00:20:29,510
You can decide for yourself
what's right and what's wrong.
469
00:20:29,550 --> 00:20:31,200
Look, Bishop may have
created you,
470
00:20:31,250 --> 00:20:33,420
but he doesn't control you.
471
00:20:33,470 --> 00:20:35,380
[soft music]
472
00:20:35,420 --> 00:20:37,820
- Well, at least I can verify
that your mobility
473
00:20:37,860 --> 00:20:39,470
is working very well.
474
00:20:39,520 --> 00:20:41,780
Back to bed, you.
475
00:20:41,820 --> 00:20:43,390
- Ava.
476
00:20:43,430 --> 00:20:45,960
Please just think
about what I said.
477
00:20:46,000 --> 00:20:50,830
♪
478
00:20:50,870 --> 00:20:52,310
[thunderclap]
479
00:20:52,350 --> 00:20:54,140
- Astra, don't fall
for his tricks.
480
00:20:54,180 --> 00:20:55,880
He's too dangerous to be out
and about.
481
00:20:55,920 --> 00:20:57,920
Why do you think I trapped him
in the bloody painting
482
00:20:57,970 --> 00:20:59,540
instead of sending him back
to Hell?
483
00:20:59,580 --> 00:21:01,150
- He will go back
into the painting
484
00:21:01,190 --> 00:21:02,710
as soon as I get what I want.
485
00:21:02,760 --> 00:21:04,320
- What, magic power?
486
00:21:04,370 --> 00:21:06,320
Astra, you don't need it, love.
487
00:21:06,370 --> 00:21:09,590
Start from the bottom and work
your way up like everyone else.
488
00:21:09,630 --> 00:21:12,850
- I am not like
everyone else, John.
489
00:21:12,900 --> 00:21:16,420
My bottom was just a little
deeper than everyone else's,
490
00:21:16,470 --> 00:21:18,990
but at least down in Hell,
I was a boss,
491
00:21:19,030 --> 00:21:21,950
a ruler, and richer than God.
492
00:21:21,990 --> 00:21:25,300
Do you have any idea how hard
I worked to get there?
493
00:21:25,340 --> 00:21:27,820
To go from being
that traumatized,
494
00:21:27,870 --> 00:21:32,180
terrified little girl
with nothing to a queen?
495
00:21:32,220 --> 00:21:35,350
I won't go back
to nothing, John.
496
00:21:35,400 --> 00:21:36,620
I can't.
497
00:21:36,660 --> 00:21:39,310
- John, are you meddling?
498
00:21:39,360 --> 00:21:41,620
- Astra, please switch us back.
499
00:21:41,660 --> 00:21:43,970
I didn't realize how hard
it was for you.
500
00:21:44,010 --> 00:21:45,840
I thought you had everything
in hand.
501
00:21:45,890 --> 00:21:48,110
I promise I'll help you.
502
00:21:48,150 --> 00:21:51,630
- John and his empty promises.
503
00:21:51,670 --> 00:21:53,810
Shall I remove the distraction?
504
00:21:53,850 --> 00:21:57,330
- Be nice--mm, ish.
505
00:21:57,380 --> 00:22:01,380
- Don't worry, I know exactly
where to place him.
506
00:22:01,420 --> 00:22:03,510
- You're a right bastard,
Aleister.
507
00:22:03,560 --> 00:22:05,380
Trapping you in a painting
was merciful.
508
00:22:05,430 --> 00:22:06,860
It should've been the loo.
509
00:22:06,910 --> 00:22:10,430
- You're not so tough now,
are you, my boy?
510
00:22:10,480 --> 00:22:13,300
How does it feel
to be powerless?
511
00:22:13,350 --> 00:22:14,780
To find yourself stripped
512
00:22:14,830 --> 00:22:17,220
of everything
you ever worked for?
513
00:22:17,260 --> 00:22:19,570
Astra and I have both felt
that sting,
514
00:22:19,620 --> 00:22:22,140
but now we will be unstoppable.
515
00:22:22,180 --> 00:22:24,180
I can finally complete
my search
516
00:22:24,230 --> 00:22:27,450
for the Fountain of Imperium
out there in the heavens.
517
00:22:27,490 --> 00:22:29,800
- Don't wrap her up
in your mad theories
518
00:22:29,840 --> 00:22:31,100
of alien magic.
519
00:22:31,150 --> 00:22:33,190
- The fountain is real,
520
00:22:33,240 --> 00:22:36,720
and with my loyal protégé
at my side,
521
00:22:36,760 --> 00:22:39,290
I will finally possess it.
522
00:22:39,330 --> 00:22:41,250
Now,
523
00:22:41,290 --> 00:22:45,030
let's bring you up
to your final resting place,
524
00:22:45,080 --> 00:22:47,730
shall we, Johnny?
525
00:22:47,770 --> 00:22:51,600
[dramatic music]
526
00:22:51,650 --> 00:22:53,690
[portal buzzes]
527
00:22:53,740 --> 00:22:55,090
- Oh, no.
528
00:22:55,130 --> 00:22:56,740
- Finally, we're here.
529
00:22:56,780 --> 00:22:58,480
- You would think
at least one of us
530
00:22:58,520 --> 00:23:00,180
would have
this address memorized.
531
00:23:00,220 --> 00:23:02,270
- What, John always zaps us
in and out of here.
532
00:23:02,310 --> 00:23:04,700
Speaking of, where is he?
John!
533
00:23:04,750 --> 00:23:06,530
- What are you all doing here?
534
00:23:06,580 --> 00:23:08,930
- We are out of a timeship.
We need a place to regroup.
535
00:23:08,970 --> 00:23:10,450
- We've been walking
around Northumberland
536
00:23:10,490 --> 00:23:11,930
for hours trying to find
this house.
537
00:23:11,970 --> 00:23:13,670
- Now is really not
a good time.
538
00:23:13,710 --> 00:23:15,370
See, I'm in the middle
of something, and I just--
539
00:23:15,410 --> 00:23:18,110
- Ooh, are you
expecting someone?
540
00:23:18,150 --> 00:23:19,810
- Is it a date?
Are you dating?
541
00:23:19,850 --> 00:23:23,030
- Look, I am starved, y'all.
What is there to eat?
542
00:23:23,070 --> 00:23:25,680
- I'll make something.
543
00:23:25,720 --> 00:23:27,030
- Astra, where's
your Wi-Fi router?
544
00:23:27,070 --> 00:23:28,250
I need to hook up Gideon.
545
00:23:28,290 --> 00:23:29,690
- Hoo-hoo, whatcha making?
546
00:23:29,730 --> 00:23:33,340
Something
with ferret liver extract?
547
00:23:33,380 --> 00:23:36,300
- You all need to leave now.
- And gangrene oil?
548
00:23:36,340 --> 00:23:37,650
- Astra, your router?
549
00:23:37,690 --> 00:23:39,390
- There's nothing
in the fridge--it's sad.
550
00:23:39,430 --> 00:23:41,000
- You won't like me
when I'm hangry.
551
00:23:41,040 --> 00:23:42,440
- Can I borrow your phone?
552
00:23:42,480 --> 00:23:44,000
- That's a lot
of ferret liver extract.
553
00:23:44,050 --> 00:23:47,140
[all talking at once]
- Permuto!
554
00:23:47,180 --> 00:23:52,010
♪
555
00:23:52,060 --> 00:23:54,360
Wow.
556
00:23:54,410 --> 00:23:55,930
Sorry, guys.
557
00:23:55,970 --> 00:23:57,710
- Astra, what have you done?
558
00:23:57,760 --> 00:24:00,800
- I will turn you back as soon
as I'm done, I promise.
559
00:24:00,850 --> 00:24:02,720
- Ahh!
- Let go.
560
00:24:02,760 --> 00:24:05,240
- Am I a flip phone?
561
00:24:05,290 --> 00:24:07,720
- Hey, let go!
[all groaning]
562
00:24:07,770 --> 00:24:09,550
- Astra!
563
00:24:09,590 --> 00:24:12,160
- Oof!
- Oh!
564
00:24:12,210 --> 00:24:16,040
- Ah, I've got that chatterbox,
John Constantine,
565
00:24:16,080 --> 00:24:17,910
up in the attic.
566
00:24:17,950 --> 00:24:21,040
Distraction is the enemy
of accomplishment.
567
00:24:21,080 --> 00:24:23,350
- No distractions here.
568
00:24:23,390 --> 00:24:25,780
Let's make some real power.
569
00:24:29,180 --> 00:24:30,530
- We will first create
570
00:24:30,570 --> 00:24:35,010
a magical
energy-containing amulet.
571
00:24:35,050 --> 00:24:38,100
[chanting in Greek]
572
00:24:43,720 --> 00:24:45,720
Yes, yes.
573
00:24:45,760 --> 00:24:48,720
[dramatic music]
574
00:24:48,760 --> 00:24:50,160
♪
575
00:24:50,200 --> 00:24:52,720
Brilliant work, my lady.
576
00:24:52,770 --> 00:24:56,120
Your amulet is ready
to be charged.
577
00:24:56,160 --> 00:24:58,250
There is only one thing
powerful enough
578
00:24:58,300 --> 00:24:59,990
to sustain this amulet--
579
00:25:00,040 --> 00:25:01,600
a human soul.
580
00:25:01,650 --> 00:25:03,520
- Great.
581
00:25:03,560 --> 00:25:06,870
I have got
Christopher Columbus, Ed Gein--
582
00:25:06,910 --> 00:25:10,260
- No, we will need
a live human soul
583
00:25:10,310 --> 00:25:12,920
from a beating heart.
584
00:25:12,960 --> 00:25:16,440
- You conveniently left that
off the ingredient list.
585
00:25:16,490 --> 00:25:21,190
- As queen of Hell,
you spent millions of souls
586
00:25:21,230 --> 00:25:23,190
like they were pennies.
587
00:25:23,230 --> 00:25:27,150
What's one more
before it goes down below, eh?
588
00:25:27,190 --> 00:25:29,760
You said you wanted power.
589
00:25:29,810 --> 00:25:31,890
This is the price.
590
00:25:31,940 --> 00:25:33,500
[phone line trills]
591
00:25:33,550 --> 00:25:34,940
- Hi, Robert.
592
00:25:34,980 --> 00:25:38,290
It's Astra Logue,
your neighbor.
593
00:25:38,340 --> 00:25:41,470
Anyway, I was cleaning out
my attic,
594
00:25:41,510 --> 00:25:43,300
and wouldn't you know it,
595
00:25:43,340 --> 00:25:45,860
I uncovered a Bethany lamp.
596
00:25:45,910 --> 00:25:47,610
I know you have a collection,
597
00:25:47,650 --> 00:25:51,300
so why don't you come by
and take a look?
598
00:25:51,350 --> 00:25:53,870
♪
599
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
Wonderful.
600
00:25:56,010 --> 00:25:58,010
See you soon.
601
00:25:58,050 --> 00:26:00,050
- Astra.
602
00:26:00,100 --> 00:26:02,750
Are you really luring
an unsuspecting neighbor over
603
00:26:02,790 --> 00:26:04,230
so you can steal his soul?
604
00:26:04,270 --> 00:26:06,620
- My unsuspecting
racist neighbor?
605
00:26:06,670 --> 00:26:08,280
Yeah, I sure am.
606
00:26:08,320 --> 00:26:10,590
- If y'all got a proud boy
who needs talking to,
607
00:26:10,630 --> 00:26:12,410
let me at him.
608
00:26:12,460 --> 00:26:14,550
I'll fork his eyes out.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
609
00:26:14,590 --> 00:26:16,330
No one is going to do anything.
610
00:26:16,370 --> 00:26:19,510
Astra, using humans as currency
is wrong, remember?
611
00:26:19,550 --> 00:26:21,120
[phone vibrating]
- Ow!
612
00:26:21,160 --> 00:26:22,810
- Yeah, and what did you do
with John?
613
00:26:22,860 --> 00:26:24,900
Who is this weirdo
possessing his body?
614
00:26:24,950 --> 00:26:27,560
- John is fine.
Just leave me alone.
615
00:26:27,600 --> 00:26:28,950
- And let you backslide?
616
00:26:28,990 --> 00:26:30,520
You've come a long way
since Hell.
617
00:26:30,560 --> 00:26:32,130
You're one of us now.
618
00:26:32,170 --> 00:26:33,650
- Yeah, I don't think
she wants to be grouped
619
00:26:33,700 --> 00:26:35,610
with the household objects,
Cheese.
620
00:26:35,650 --> 00:26:37,000
- Not helping, Z.
621
00:26:37,050 --> 00:26:38,660
- Think about
what you're doing, Astra.
622
00:26:38,700 --> 00:26:41,750
That guy is a human being.
- He is a jerk.
623
00:26:41,790 --> 00:26:43,880
His soul is gonna end up
in Hell anyway.
624
00:26:43,920 --> 00:26:45,790
- I'm not worried
about his soul.
625
00:26:45,840 --> 00:26:47,230
I'm worried about yours.
626
00:26:47,270 --> 00:26:48,710
[doorbell rings]
627
00:26:48,750 --> 00:26:51,670
- Stay out of my way.
628
00:26:51,710 --> 00:26:53,760
- Astra, wait--ahh!
629
00:26:58,810 --> 00:27:01,070
- A little late for a checkup,
isn't it?
630
00:27:01,110 --> 00:27:02,640
- I would've come sooner,
but I had to wait
631
00:27:02,680 --> 00:27:06,030
until Bishop danced himself
to sleep.
632
00:27:06,080 --> 00:27:08,990
I want to help you.
- You do?
633
00:27:09,030 --> 00:27:11,080
- What you said to me earlier
really struck a nerve.
634
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
We are human.
635
00:27:12,650 --> 00:27:14,910
We do have souls and wants
636
00:27:14,950 --> 00:27:17,830
and dreams and opinions.
637
00:27:17,870 --> 00:27:20,700
What Bishop is doing here...
638
00:27:20,740 --> 00:27:22,920
it's an abomination.
639
00:27:22,960 --> 00:27:26,790
- I knew there was some
of that real Ava spirit in you.
640
00:27:26,840 --> 00:27:28,270
All right, the ship
that I crashed in,
641
00:27:28,310 --> 00:27:29,880
it isn't far from here.
642
00:27:29,930 --> 00:27:32,710
We just need to find something
to power it up.
643
00:27:32,750 --> 00:27:34,670
- I brought you a fuel cell.
644
00:27:34,710 --> 00:27:37,110
- Look at you, thinking ahead.
645
00:27:37,150 --> 00:27:38,720
Let's go.
646
00:27:38,760 --> 00:27:40,850
[exciting music]
647
00:27:40,890 --> 00:27:45,680
- It's much tidier in here
than I thought it would be.
648
00:27:45,720 --> 00:27:48,550
You cleaned up well, too.
649
00:27:48,600 --> 00:27:52,300
Charming how you changed
for company.
650
00:27:52,340 --> 00:27:54,650
Playing posh, eh?
651
00:27:54,690 --> 00:27:57,000
[dramatic music]
652
00:27:57,040 --> 00:27:58,740
- Here's the lamp.
653
00:27:58,780 --> 00:28:00,650
What do you think?
654
00:28:00,700 --> 00:28:03,740
♪
655
00:28:03,790 --> 00:28:05,610
- Floral mosaic,
656
00:28:05,660 --> 00:28:07,880
favrile glass.
657
00:28:07,920 --> 00:28:11,580
- It's not in
stellar condition, though.
658
00:28:11,620 --> 00:28:13,880
Blemishes on the base...
- Yo, you can still back out.
659
00:28:13,930 --> 00:28:15,620
- Shh.
- Did you say something?
660
00:28:15,670 --> 00:28:17,760
- No. Must be a draft.
661
00:28:17,800 --> 00:28:20,850
- Really think about
what you're doing, Astra.
662
00:28:20,890 --> 00:28:23,070
Hey!
- There's that noise again.
663
00:28:23,110 --> 00:28:25,630
- He's a fussy grandpa.
He's not worth it.
664
00:28:25,680 --> 00:28:28,770
- Excuse me while I'm just
gonna tidy up a little bit.
665
00:28:28,810 --> 00:28:32,250
- That condescending snob
is not helping his own case.
666
00:28:32,290 --> 00:28:33,900
- I think you've left
the telly on.
667
00:28:33,950 --> 00:28:36,640
- Maybe.
I just--I'm gonna go check.
668
00:28:36,690 --> 00:28:39,430
- Hey, put me down!
669
00:28:39,470 --> 00:28:42,610
- Oof!
[all grunting]
670
00:28:42,650 --> 00:28:45,090
- What a splendid specimen.
671
00:28:45,130 --> 00:28:48,260
His bitter soul will more
than suit our purposes.
672
00:28:48,310 --> 00:28:49,530
- Just tell me what to do.
673
00:28:49,570 --> 00:28:51,310
- Hold it up to his heart,
674
00:28:51,350 --> 00:28:54,880
and it will leech his very soul
from his mortal coil.
675
00:28:54,920 --> 00:28:55,970
- Great.
676
00:28:56,010 --> 00:28:58,490
- [chuckles]
677
00:29:00,670 --> 00:29:03,370
- I hope Earl Grey is okay.
678
00:29:03,410 --> 00:29:05,630
- Yes, that'll do.
679
00:29:05,670 --> 00:29:06,940
[clears throat]
680
00:29:06,980 --> 00:29:09,810
Let's talk about price, eh?
681
00:29:09,850 --> 00:29:13,290
I was--I was thinking 50 pounds
682
00:29:13,330 --> 00:29:15,250
to take it off your hands.
683
00:29:15,290 --> 00:29:17,250
- 50?
[scoffs]
684
00:29:17,290 --> 00:29:19,690
That lamp is an antique,
Mr. Truss.
685
00:29:19,730 --> 00:29:21,780
- Oh, I know, but...
686
00:29:21,820 --> 00:29:26,350
what would someone like you
want with a dusty old lamp?
687
00:29:26,390 --> 00:29:28,260
♪
688
00:29:28,300 --> 00:29:30,700
Fine, fine, 75 then.
689
00:29:30,740 --> 00:29:32,790
But you better clean it up
for me first.
690
00:29:32,830 --> 00:29:35,180
It's filthy.
- To be honest,
691
00:29:35,220 --> 00:29:39,230
I was thinking of making you
pay a lot more than that.
692
00:29:39,270 --> 00:29:46,320
♪
693
00:29:54,200 --> 00:29:56,030
- What's all this, then?
694
00:29:56,070 --> 00:30:00,160
- Dammit, just get out of here,
Mr. Truss, now.
695
00:30:00,210 --> 00:30:04,820
- All right, I'll go to 80,
but that's my last offer.
696
00:30:04,860 --> 00:30:07,130
Who the bloody hell are you?
- No!
697
00:30:07,170 --> 00:30:09,260
- [groans]
[demonic shrieking]
698
00:30:09,300 --> 00:30:11,350
- [laughs]
699
00:30:11,390 --> 00:30:14,180
- [screaming]
700
00:30:14,220 --> 00:30:20,400
♪
701
00:30:20,440 --> 00:30:23,710
- [chuckles]
702
00:30:23,750 --> 00:30:25,400
- That's it, Crowley.
703
00:30:25,450 --> 00:30:28,280
Time for you to go back
to where you came from.
704
00:30:28,320 --> 00:30:31,760
Permuto!
705
00:30:31,800 --> 00:30:35,850
- [laughs]
706
00:30:35,890 --> 00:30:37,900
Those parlor tricks are
no match
707
00:30:37,940 --> 00:30:40,720
for my newfound power.
708
00:30:40,770 --> 00:30:44,380
I am terribly disappointed
in you, dear girl.
709
00:30:44,420 --> 00:30:47,300
I'd hoped that you would make
yourself a queen again,
710
00:30:47,340 --> 00:30:49,950
but all you really wanted
was a dark prince
711
00:30:49,990 --> 00:30:51,690
to come and save you.
712
00:30:51,740 --> 00:30:53,560
Sadly,
713
00:30:53,610 --> 00:30:57,700
you're just another
helpless princess.
714
00:30:58,740 --> 00:31:02,220
[chants in Gaelic]
715
00:31:03,920 --> 00:31:05,970
[light music]
716
00:31:06,010 --> 00:31:07,490
- [gasps]
- Hello!
717
00:31:07,530 --> 00:31:08,970
[gargoyles laugh]
718
00:31:13,370 --> 00:31:16,150
[light music]
719
00:31:16,190 --> 00:31:19,500
- ♪ Why, oh, why
must I be forced ♪
720
00:31:19,550 --> 00:31:22,590
♪ To sing?
721
00:31:22,640 --> 00:31:25,070
Ooh!
- Pity.
722
00:31:25,120 --> 00:31:28,290
You would have made
a smashing evil witch.
723
00:31:28,340 --> 00:31:30,250
- ♪ Your very harsh words
724
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
♪ They hold no sway
725
00:31:32,340 --> 00:31:33,690
♪ Sure, you can run
726
00:31:33,730 --> 00:31:38,000
♪ But you won't get away
727
00:31:38,040 --> 00:31:39,740
- [laughs]
728
00:31:39,780 --> 00:31:44,480
And are you going to stop me
all by yourself?
729
00:31:44,530 --> 00:31:48,360
- ♪ Annoying Legends I tried
to hide ♪
730
00:31:48,400 --> 00:31:49,880
♪ So glad they're here
731
00:31:49,920 --> 00:31:54,800
♪ And they'll fight
by my side ♪
732
00:31:54,840 --> 00:31:55,970
Get him!
733
00:31:56,020 --> 00:31:58,190
- Whoo-hoo!
- Ha-ha!
734
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
- Charge!
735
00:32:00,280 --> 00:32:02,940
Pew, pew, pew, pew, pew!
Pew, pew, pew, pew, pew!
736
00:32:02,980 --> 00:32:04,980
- Legends, roll out!
737
00:32:05,030 --> 00:32:06,460
- [growls]
738
00:32:06,510 --> 00:32:07,770
Nom, nom, nom, nom.
739
00:32:07,810 --> 00:32:09,330
- Ahh!
740
00:32:09,380 --> 00:32:10,860
- Vámonos!
741
00:32:10,900 --> 00:32:12,120
Ching!
- [screams]
742
00:32:12,160 --> 00:32:14,430
- This guy's toast!
743
00:32:14,470 --> 00:32:16,560
- Wh--ow!
744
00:32:16,600 --> 00:32:20,300
- Hiyah!
745
00:32:20,350 --> 00:32:22,090
[ominous music]
746
00:32:22,130 --> 00:32:24,050
- Impressive, my lady.
747
00:32:24,090 --> 00:32:28,350
Transforming your friends
into objects.
748
00:32:28,400 --> 00:32:31,310
[all grunting]
749
00:32:31,360 --> 00:32:35,230
Lucky for me, their souls will
infuse even more power
750
00:32:35,270 --> 00:32:37,580
into my amulet.
751
00:32:37,620 --> 00:32:39,840
Now, out of my sight.
752
00:32:39,890 --> 00:32:44,070
- Whoa!
753
00:32:45,540 --> 00:32:47,940
Ugh.
754
00:32:47,980 --> 00:32:51,120
[whimsical music]
755
00:32:51,160 --> 00:32:55,250
♪ Oh, how will I ever
flee from-- ♪
756
00:32:55,290 --> 00:32:58,860
Nope, sorry.
No more singing.
757
00:32:58,910 --> 00:33:02,300
- Oi, what the hell
has Crowley done?
758
00:33:02,340 --> 00:33:04,430
Since we're all trapped
in a bloody cartoon,
759
00:33:04,480 --> 00:33:06,650
I'm guessing he's betrayed you
760
00:33:06,700 --> 00:33:09,870
and is about to gain
untold power.
761
00:33:09,920 --> 00:33:12,620
- Oh, John,
whatever shall I do?
762
00:33:12,660 --> 00:33:16,750
That evil wizard is
much too powerful.
763
00:33:16,790 --> 00:33:19,100
He has the Legends
at his mercy.
764
00:33:19,140 --> 00:33:21,800
- He's got the Legends?
He'll kill them all.
765
00:33:21,840 --> 00:33:23,500
They're doomed
unless you stop him.
766
00:33:23,540 --> 00:33:26,020
- I'm afraid I don't know how.
767
00:33:26,060 --> 00:33:27,850
- Astra, listen to me.
768
00:33:27,890 --> 00:33:31,290
Years ago, your mum created
a powerful cleansing spell,
769
00:33:31,330 --> 00:33:32,850
like an enema for magic.
770
00:33:32,900 --> 00:33:35,160
It expels all sorcery
from a vicinity.
771
00:33:35,200 --> 00:33:38,380
There wasn't any reason
to use it, until now.
772
00:33:38,420 --> 00:33:40,080
- Goodness me.
773
00:33:40,120 --> 00:33:43,170
Why would she ever create
such a spell?
774
00:33:43,210 --> 00:33:45,260
- For me.
775
00:33:45,300 --> 00:33:47,350
If I ever went too far.
776
00:33:47,390 --> 00:33:49,430
Those days, I was reckless.
777
00:33:49,480 --> 00:33:52,090
She was afraid I'd overdose,
so she created a spell
778
00:33:52,130 --> 00:33:55,010
as a fail-safe.
779
00:33:55,050 --> 00:33:57,230
I reckon it's somewhere
among her things.
780
00:33:57,270 --> 00:33:59,970
- You don't suppose it's
in this charming little book,
781
00:34:00,010 --> 00:34:01,320
do you?
782
00:34:01,360 --> 00:34:04,230
- Of course,
Natalie's music notebook!
783
00:34:04,280 --> 00:34:06,230
The spell must be a song.
784
00:34:06,280 --> 00:34:08,980
♪
785
00:34:09,020 --> 00:34:11,540
- Goodness gracious,
I found it.
786
00:34:11,590 --> 00:34:13,720
Oh, fiddlesticks.
787
00:34:13,760 --> 00:34:16,720
My mother never taught me
how to read music.
788
00:34:16,770 --> 00:34:20,030
[soft music]
789
00:34:20,070 --> 00:34:23,510
Wait, I can read the music!
790
00:34:23,560 --> 00:34:28,170
But how?
I never could before.
791
00:34:28,210 --> 00:34:30,260
- Because every
cartoon princess knows
792
00:34:30,300 --> 00:34:32,220
how to sing, love.
793
00:34:32,260 --> 00:34:35,440
♪
794
00:34:35,480 --> 00:34:38,660
- [gasps]
795
00:34:38,700 --> 00:34:40,180
You unlocked the door!
796
00:34:40,220 --> 00:34:42,180
- That ain't the first lock
I've ever picked.
797
00:34:42,230 --> 00:34:44,400
Now, come on, princess.
798
00:34:44,450 --> 00:34:46,140
We've got some saving to do.
799
00:34:46,190 --> 00:34:47,670
[all grunting]
800
00:34:47,710 --> 00:34:49,320
- You won't get away with this.
801
00:34:49,360 --> 00:34:52,500
- Oh, I think I will.
802
00:34:52,540 --> 00:34:55,280
Now, hold still, my friend.
803
00:34:55,330 --> 00:34:57,460
This won't hurt...
804
00:34:57,500 --> 00:34:59,640
much.
805
00:34:59,680 --> 00:35:02,990
- ♪ Rest your head
- Astra?
806
00:35:03,030 --> 00:35:06,990
- ♪ It's time to sleep
807
00:35:07,030 --> 00:35:11,170
♪ Dreams are calling
- [yawns]
808
00:35:11,210 --> 00:35:15,000
- ♪ Count the sheep
809
00:35:15,040 --> 00:35:18,570
♪ Lie in bed
810
00:35:18,610 --> 00:35:22,400
♪ Turn off the lights
811
00:35:22,440 --> 00:35:26,580
♪ So we can spy
- [yawns] That spell.
812
00:35:26,620 --> 00:35:30,450
- ♪ The starry night
- It's making me weak!
813
00:35:30,490 --> 00:35:32,970
[grunts]
814
00:35:33,020 --> 00:35:34,450
[yells]
815
00:35:34,500 --> 00:35:38,800
- ♪ The moon is bright
816
00:35:38,850 --> 00:35:42,460
♪ In the sky
817
00:35:42,500 --> 00:35:46,600
♪ Close your eyelids
818
00:35:46,640 --> 00:35:50,340
♪ Say goodbye
819
00:35:50,380 --> 00:35:54,600
♪ Put your troubles
820
00:35:54,650 --> 00:35:57,170
♪ In the ground
821
00:35:57,210 --> 00:35:59,610
- Ahh!
[cackles]
822
00:35:59,650 --> 00:36:02,180
- ♪ You'll be with me
823
00:36:02,220 --> 00:36:06,350
♪ Safe and sound
824
00:36:08,310 --> 00:36:09,840
- [gasps] Oh, no!
- [sobs]
825
00:36:09,880 --> 00:36:13,670
- [cackles]
- ♪ Rest your head
826
00:36:13,710 --> 00:36:17,760
♪ It's time to sleep
827
00:36:17,800 --> 00:36:21,930
♪ Dreams are calling
828
00:36:21,980 --> 00:36:24,200
♪ Count the sheep
829
00:36:24,240 --> 00:36:26,850
- No!
830
00:36:26,900 --> 00:36:29,590
♪
831
00:36:29,640 --> 00:36:30,990
[groaning]
832
00:36:31,030 --> 00:36:33,340
- It worked!
- Oh, my gosh.
833
00:36:36,170 --> 00:36:37,860
- Oh, I never thought
I'd be so happy
834
00:36:37,910 --> 00:36:39,650
to see this coat again.
835
00:36:39,690 --> 00:36:41,260
[soft music]
836
00:36:41,300 --> 00:36:42,690
- You guys okay?
837
00:36:42,740 --> 00:36:44,260
- I'm so glad to have
my arms back.
838
00:36:44,310 --> 00:36:45,610
- So over being cheese.
839
00:36:45,650 --> 00:36:47,050
That smell was getting
aggressive.
840
00:36:47,090 --> 00:36:48,400
- Yeah, I was gonna
say something.
841
00:36:48,440 --> 00:36:49,880
- Yeah, why was I a fork?
842
00:36:49,920 --> 00:36:52,490
- So how about
that Bethany lamp, eh?
843
00:36:52,530 --> 00:36:54,100
all: Get out!
844
00:36:54,140 --> 00:36:56,750
- Who are these people?
845
00:36:56,800 --> 00:36:59,890
- These are my friends,
and this is my house.
846
00:36:59,930 --> 00:37:02,370
[dramatic music]
847
00:37:02,410 --> 00:37:05,630
Now, get out.
848
00:37:09,030 --> 00:37:11,030
[quirky music]
849
00:37:11,070 --> 00:37:14,030
- You can't just leave me here,
John!
850
00:37:14,070 --> 00:37:16,470
I know what that spell did
to you,
851
00:37:16,510 --> 00:37:17,990
and I can help.
852
00:37:18,030 --> 00:37:20,910
Out there in the cosmos,
in the great beyond,
853
00:37:20,950 --> 00:37:23,950
there's an unlimited source
of power.
854
00:37:24,000 --> 00:37:26,040
- Yeah, yeah, yeah,
there you go again,
855
00:37:26,090 --> 00:37:28,480
yammering on
about the Fountain of Imperium.
856
00:37:28,520 --> 00:37:30,530
- The fountain is out there.
857
00:37:30,570 --> 00:37:33,310
It's a well
of unexplored, untapped,
858
00:37:33,350 --> 00:37:35,620
and unstoppable magic.
859
00:37:35,660 --> 00:37:38,660
We could work together,
brothers in arms.
860
00:37:38,710 --> 00:37:40,670
Just don't put me away again!
861
00:37:40,710 --> 00:37:42,620
- Yeah, so long,
Master Crowley.
862
00:37:42,670 --> 00:37:45,060
- [muffled]
No, I ask you to reconsider!
863
00:37:45,100 --> 00:37:46,930
I'll do anything!
I'll do the dusting!
864
00:37:46,980 --> 00:37:48,410
I'll polish your boots!
865
00:37:48,460 --> 00:37:50,330
- I don't think
that's gonna be enough.
866
00:37:50,370 --> 00:37:53,110
- Well, it was enough
until you set him free
867
00:37:53,160 --> 00:37:54,550
with your bloody meddling.
868
00:37:54,590 --> 00:37:56,640
- If you'd helped out
with the house
869
00:37:56,680 --> 00:37:58,640
and the bills
and the damn internet,
870
00:37:58,680 --> 00:38:02,430
then Crowley wouldn't have been
able to get his hooks in.
871
00:38:02,470 --> 00:38:04,650
- You know, you're right.
872
00:38:04,690 --> 00:38:07,910
It's my fault that you
sought out Crowley's help.
873
00:38:07,950 --> 00:38:10,040
I should've listened
rather than being stuck
874
00:38:10,090 --> 00:38:12,000
in my own bloody world.
875
00:38:12,040 --> 00:38:14,830
- And I wasn't ready for how
hard it would be up here.
876
00:38:14,870 --> 00:38:17,050
I just--I felt like
that lost little girl
877
00:38:17,090 --> 00:38:21,580
in Hell all over again,
completely powerless...
878
00:38:21,620 --> 00:38:23,230
you wouldn't understand.
879
00:38:23,270 --> 00:38:26,670
- Actually, I do.
880
00:38:26,710 --> 00:38:28,500
Your mum's expulsion spell,
881
00:38:28,540 --> 00:38:32,630
let's just say that it was
pretty effective.
882
00:38:32,670 --> 00:38:35,020
[soft music]
883
00:38:35,070 --> 00:38:38,160
- It didn't just strip Crowley
of his powers...
884
00:38:38,200 --> 00:38:39,590
John, I--
885
00:38:39,640 --> 00:38:41,120
- I knew very well
what the spell would do.
886
00:38:41,160 --> 00:38:43,600
It had to be done.
Listen, Astra.
887
00:38:43,640 --> 00:38:46,510
Magic, it takes
a lot of patience.
888
00:38:46,560 --> 00:38:49,470
There are no shortcuts, love.
889
00:38:49,520 --> 00:38:51,820
But seeing as I have to start
from the bottom
890
00:38:51,870 --> 00:38:53,870
and work my way up,
891
00:38:53,910 --> 00:38:56,650
how's about you and I
do it together?
892
00:38:56,700 --> 00:38:58,660
♪
893
00:38:58,700 --> 00:39:00,180
- All right.
894
00:39:00,220 --> 00:39:03,400
See you later, study buddy.
[both laugh]
895
00:39:03,440 --> 00:39:10,450
♪
896
00:39:11,840 --> 00:39:14,800
[tense music]
897
00:39:14,850 --> 00:39:18,460
- All right, we just need
to connect the fuel cell
898
00:39:18,500 --> 00:39:20,330
to the ship's mainframe.
899
00:39:20,370 --> 00:39:26,030
♪
900
00:39:26,080 --> 00:39:27,420
What did you do?
901
00:39:27,470 --> 00:39:29,380
- What I had to.
902
00:39:29,430 --> 00:39:33,950
He's my maker.
903
00:39:34,000 --> 00:39:35,820
- Sara.
904
00:39:35,870 --> 00:39:37,430
[tuts]
905
00:39:37,480 --> 00:39:40,610
I'm not only disappointed
because our time together
906
00:39:40,660 --> 00:39:42,610
obviously meant nothing to you,
907
00:39:42,660 --> 00:39:47,050
but also because you didn't
realize that this fuel cell
908
00:39:47,100 --> 00:39:48,880
is just my sleepy-wakey
nightlight.
909
00:39:48,920 --> 00:39:51,840
So soothing, right?
910
00:39:51,880 --> 00:39:53,620
I'm gonna be honest.
911
00:39:53,670 --> 00:39:55,760
I actually needed you
to lead me to the location
912
00:39:55,800 --> 00:39:58,460
of this ship so I could
retrieve the rest of my cargo.
913
00:39:58,500 --> 00:40:00,540
- Yeah, well, good luck
with that, because I ejected
914
00:40:00,590 --> 00:40:02,290
all of them into the deep void
915
00:40:02,330 --> 00:40:04,330
of outer space.
916
00:40:04,370 --> 00:40:07,550
- [laughs]
917
00:40:07,600 --> 00:40:10,250
Sara Lance.
918
00:40:10,290 --> 00:40:13,470
It's called "data redundancy."
919
00:40:13,510 --> 00:40:15,560
Those capsules not only
kept you safe during transport,
920
00:40:15,600 --> 00:40:19,520
they also extracted DNA samples
921
00:40:19,560 --> 00:40:22,480
from each and every one of you.
922
00:40:22,520 --> 00:40:24,570
I prefer to have live creatures
to work with,
923
00:40:24,610 --> 00:40:28,270
but this is
the next best thing.
924
00:40:28,310 --> 00:40:35,140
♪
925
00:40:59,950 --> 00:41:01,950
- What the mother--
926
00:41:02,000 --> 00:41:04,960
[ominous music]
927
00:41:05,000 --> 00:41:12,050
♪
928
00:41:35,120 --> 00:41:37,690
- That was quite an adventure
we had out in the woods.
929
00:41:37,730 --> 00:41:42,430
I think we had
a real breakthrough, you and I!
930
00:41:42,470 --> 00:41:44,690
We're closer than ever now.
931
00:41:44,740 --> 00:41:47,090
Some might even say...
932
00:41:47,130 --> 00:41:48,390
inseparable.
933
00:41:48,430 --> 00:41:52,610
♪
934
00:42:15,030 --> 00:42:16,550
- Greg, move your head!
64420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.