All language subtitles for Le BureauS04E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:10,051 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 2 00:00:20,420 --> 00:00:21,500 �Az�car? �Leche? 3 00:00:22,140 --> 00:00:23,220 Ni az�car ni leche. 4 00:00:33,420 --> 00:00:35,540 - �Est� acostumbrado a esta vista? - No. 5 00:00:39,140 --> 00:00:40,540 A�n no me he cansado. 6 00:00:43,500 --> 00:00:45,260 Me quer�an y me pagaron. 7 00:00:46,340 --> 00:00:47,820 Es halagador al menos. 8 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 �Y le va bien? 9 00:00:51,060 --> 00:00:52,060 Muy bien. 10 00:00:52,939 --> 00:00:55,100 Usted har� lo mismo, ya ver�. 11 00:00:56,100 --> 00:00:59,379 Yo no me veo en el consejo de negociaci�n internacional. 12 00:01:00,619 --> 00:01:03,260 Me quedar� en el servicio de inteligencia. 13 00:01:03,540 --> 00:01:05,060 Abajo, de soldado raso. 14 00:01:07,260 --> 00:01:09,180 Imagino que est� como pez en el agua. 15 00:01:10,340 --> 00:01:12,100 Te propongo que nos tuteemos ya. 16 00:01:12,979 --> 00:01:15,660 Siempre encontr� raro que nos trat�semos de usted. 17 00:01:16,379 --> 00:01:18,500 Yo tambi�n, pens� que era cosa suya. 18 00:01:18,580 --> 00:01:20,379 Yo cre�a que era cosa tuya. 19 00:01:24,979 --> 00:01:26,260 �Qu� quieres saber? 20 00:01:35,619 --> 00:01:37,900 Me est�n haciendo dudar de m� misma... 21 00:01:38,100 --> 00:01:40,459 Me pregunto qui�n es capaz de tal milagro... 22 00:01:43,820 --> 00:01:45,500 Soy terca, pero no dogm�tica. 23 00:01:45,860 --> 00:01:46,860 Era broma. 24 00:01:49,300 --> 00:01:50,580 �Dudas de ti misma? 25 00:01:54,500 --> 00:01:55,939 Y es malo para mi trabajo. 26 00:01:57,100 --> 00:01:59,939 - �Qui�n? �Puedes ser m�s precisa? - No. 27 00:02:00,739 --> 00:02:01,739 Vale. 28 00:02:02,820 --> 00:02:03,820 Es Jota Jota. 29 00:02:04,220 --> 00:02:05,939 Es su m�todo. Es un genio. 30 00:02:06,660 --> 00:02:08,180 Te convence de que eres perjudicial... 31 00:02:08,300 --> 00:02:10,300 para la causa que siempre has defendido. 32 00:02:11,580 --> 00:02:14,820 Es hijo de un dirigente comunista, de los a�os 70... 33 00:02:15,820 --> 00:02:17,300 de cuando nos acus�bamos... 34 00:02:17,379 --> 00:02:19,260 de tener pensamientos peque�oburgueses. 35 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Es muy h�bil. 36 00:02:22,020 --> 00:02:23,500 - �Lo hizo contigo? - S�. 37 00:02:25,459 --> 00:02:28,300 Y aqu� estoy, en el sector privado, como un pach�. 38 00:02:29,700 --> 00:02:31,180 �Y a ti de qu� te convenci�? 39 00:02:40,500 --> 00:02:41,820 Lo importante es preguntarse... 40 00:02:41,900 --> 00:02:44,939 si a�n somos capaces de tomar decisiones, serenamente. 41 00:02:46,820 --> 00:02:48,180 Y comprend� que no era... 42 00:02:48,260 --> 00:02:51,100 ni sereno ni racional cuando se trataba de Malotru. 43 00:02:52,420 --> 00:02:55,420 Me sent�a culpable con �l. Culpable de lo que le pas�... 44 00:02:55,500 --> 00:02:57,580 y tambi�n de lo que nos hizo. 45 00:02:58,180 --> 00:03:01,100 En fin, tom� malas decisiones por culpa de eso. 46 00:03:02,300 --> 00:03:03,979 Y ya era hora de que me fuera. 47 00:03:10,500 --> 00:03:13,660 Intento no pensar demasiado en las muertes que pudo causar... 48 00:03:13,739 --> 00:03:16,260 en los secretos que se pudieron divulgar... 49 00:03:17,459 --> 00:03:19,459 y en los da�os que pudo engendrar. 50 00:03:21,979 --> 00:03:23,979 La vista me ayuda a no pensar. 51 00:03:32,459 --> 00:03:35,500 T� tomaste malas decisiones y causaste da�os como yo. 52 00:03:38,379 --> 00:03:40,500 Te deseo una bonita vista cuando te vayas. 53 00:03:44,420 --> 00:03:45,540 Y un buen sueldo. 54 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 Gracias. 55 00:04:08,860 --> 00:04:10,939 Yo habr�a hecho lo mismo que t�. 56 00:04:14,420 --> 00:04:18,020 Habr�a bajado la guardia. Malotru me habr�a enga�ado igual. 57 00:04:25,020 --> 00:04:27,820 No, no te envi� pensando que �l podr�a engatusarte. 58 00:04:29,020 --> 00:04:32,900 Pens� que necesitaba ayuda y que t� le escuchar�as. 59 00:05:01,780 --> 00:05:03,939 Ning�n mensaje. 60 00:05:10,739 --> 00:05:12,420 �No puedo tener una idea del organigrama? 61 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 No. 62 00:05:16,459 --> 00:05:18,660 �De verdad no puedo contactar con mi servicio? 63 00:05:21,700 --> 00:05:24,939 Lo siento, no he podido venir antes. 64 00:05:25,420 --> 00:05:27,540 Si�ntate. Tambi�n necesito tu opini�n. 65 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 Voy a repetirlo. 66 00:05:36,860 --> 00:05:38,619 Digamos que eres un oficial... 67 00:05:39,220 --> 00:05:41,020 en manos de inteligencia extranjera. 68 00:05:41,739 --> 00:05:42,939 No es un pa�s amigo. 69 00:05:43,780 --> 00:05:45,979 Les has dicho que quer�as pasarte. 70 00:05:46,459 --> 00:05:48,979 En realidad eres un falso tr�nsfuga y tu misi�n... 71 00:05:49,100 --> 00:05:52,340 es reclutar a un agente de ciberseguridad de ese pa�s. 72 00:05:53,459 --> 00:05:54,459 �C�mo lo haces? 73 00:05:57,780 --> 00:05:59,580 �Les he pasado informaci�n? 74 00:06:00,300 --> 00:06:01,300 Espero que no. 75 00:06:02,020 --> 00:06:03,300 As� que desconf�an. 76 00:06:04,939 --> 00:06:07,020 - �Soy especialista en ciber? - No. 77 00:06:08,340 --> 00:06:10,900 No tengo que tratar con agentes ciber. 78 00:06:11,379 --> 00:06:13,459 Primero tengo que hacer que pique uno. 79 00:06:13,540 --> 00:06:16,260 Sabiendo que no soy atractivo porque no s� nada de ello. 80 00:06:17,459 --> 00:06:20,260 No s� a qui�n echar el cebo... ni qu� cebo usar. 81 00:06:22,700 --> 00:06:25,540 - �Puedo hablar con los m�os? - No, no puedes. 82 00:06:25,619 --> 00:06:27,100 Ser�a demasiado f�cil. 83 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 Es imposible. 84 00:06:36,540 --> 00:06:39,340 Sin ayuda exterior, no tengo posibilidades. 85 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 Gracias, Jon�s. 86 00:07:27,700 --> 00:07:28,979 Rusia acusa de traici�n... 87 00:07:29,060 --> 00:07:31,739 a un experto en seguridad cibern�tica y agentes del FSB. 88 00:08:00,900 --> 00:08:02,939 Estructura del FSB. 89 00:08:10,904 --> 00:08:12,159 Borrar historial 90 00:08:50,060 --> 00:08:51,180 Paul Lefebvre. 91 00:08:51,456 --> 00:08:52,547 Vale. 92 00:08:55,297 --> 00:08:56,297 �D�nde? 93 00:08:56,989 --> 00:08:57,989 �Cu�ndo? 94 00:08:58,639 --> 00:09:01,068 Bien, all� estar�. 95 00:10:10,939 --> 00:10:11,939 Adelante. 96 00:10:16,660 --> 00:10:17,660 �Caf�? 97 00:10:21,060 --> 00:10:22,619 No soy tan importante... 98 00:10:23,060 --> 00:10:25,780 Yo decido quien es importante o no. 99 00:10:25,860 --> 00:10:27,180 Si�ntate, por favor. 100 00:10:34,660 --> 00:10:36,060 �Te gusta este lugar? 101 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 Es luminoso. 102 00:10:40,580 --> 00:10:41,660 Primera pregunta: 103 00:10:47,540 --> 00:10:48,939 �Puede ser reclutada? 104 00:10:59,020 --> 00:11:00,260 �Qu� hace ahora? 105 00:11:01,820 --> 00:11:04,379 Pol�tica con los opositores a Bashar al Assad. 106 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 No lo s�. 107 00:11:13,540 --> 00:11:15,860 No est�s aqu� para decirme lo que no sabes. 108 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 Es posible. 109 00:11:22,379 --> 00:11:23,379 �C�mo? 110 00:11:25,459 --> 00:11:26,860 No pod�is amenazarla. 111 00:11:28,260 --> 00:11:31,060 Ni sobornarla ni chantajearla. 112 00:11:32,619 --> 00:11:34,660 �Cu�l es la puerta trasera entonces? 113 00:11:39,420 --> 00:11:41,020 Haced un trato con ella. 114 00:11:41,220 --> 00:11:42,220 �De qu� tipo? 115 00:11:46,619 --> 00:11:49,060 Quiere jugar un papel en el proceso pol�tico. 116 00:11:50,180 --> 00:11:52,180 Dadle un asiento en la mesa. 117 00:11:52,260 --> 00:11:54,900 Y aceptar� el precio siempre que pueda ayudar a su pa�s. 118 00:11:58,379 --> 00:11:59,379 Vale. 119 00:12:00,619 --> 00:12:03,140 Escribe todo lo que sepas sobre ella. 120 00:12:07,100 --> 00:12:09,459 Cuando termines, puedes irte. 121 00:12:37,540 --> 00:12:40,220 �Hab�a algo en tu ordenador que pudiera interesarles? 122 00:12:40,979 --> 00:12:42,379 No s� qui�nes fueron. 123 00:12:43,379 --> 00:12:46,060 �Mi trabajo en el instituto de sismolog�a? 124 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 �Cosas secretas? 125 00:12:55,340 --> 00:12:58,340 S�, bueno... s� y no. 126 00:13:00,455 --> 00:13:02,371 S� y no, depende. 127 00:13:08,300 --> 00:13:09,660 Dice que qu� es la sismolog�a. 128 00:13:11,928 --> 00:13:15,845 Es el estudio de los terremotos, cuando dos placas chocan... 129 00:13:15,870 --> 00:13:18,516 No ha forzado nada, ni la puerta, ni la ventana. 130 00:13:19,407 --> 00:13:20,831 No sabemos c�mo entraron. 131 00:13:20,856 --> 00:13:22,323 Ya estaban dentro cuando lleg� Marina. 132 00:13:22,347 --> 00:13:23,347 D�selo. 133 00:13:24,580 --> 00:13:26,500 Dicen que no han forzado nada. 134 00:13:26,860 --> 00:13:27,860 Lo s�. 135 00:13:28,379 --> 00:13:29,660 No s� c�mo entraron... 136 00:13:29,739 --> 00:13:32,020 pero me estaban esperando aqu� dentro. 137 00:13:32,939 --> 00:13:35,300 No sabe c�mo se metieron... 138 00:13:35,379 --> 00:13:37,739 pero la estaban esperando dentro del apartamento. 139 00:13:40,500 --> 00:13:44,379 �Y no pueden sacar unas fotos de las marcas que me hicieron, mejor? 140 00:13:46,152 --> 00:13:49,128 En su tel�fono, �hay cosas que pueden ser interesantes? 141 00:13:49,683 --> 00:13:50,862 �C�mo por ejemplo...? 142 00:13:50,887 --> 00:13:55,221 �En el tel�fono hab�a n�meros o fotograf�as de alg�n famoso? 143 00:13:58,180 --> 00:14:02,979 Quiere saber si hab�a fotos o n�meros de famosos en tu m�vil. 144 00:14:05,420 --> 00:14:07,300 Abr� la puerta y entr�. 145 00:14:07,379 --> 00:14:10,140 Entonces me asaltaron y se llevaron mis cosas. 146 00:14:12,425 --> 00:14:15,063 Abri� la puerta con su llave y luego se le echaron encima... 147 00:14:15,088 --> 00:14:17,088 y le quitaron sus cosas. 148 00:14:17,246 --> 00:14:18,964 �Y qu� hace en Rusia? 149 00:14:24,060 --> 00:14:25,739 �Qu� est�s haciendo en Rusia? 150 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 Venga. 151 00:14:28,379 --> 00:14:32,020 Trabajo en el Instituto Bulg�kov. En el departamento de sismolog�a. 152 00:14:42,580 --> 00:14:45,500 - Quiere saber qu� es la sismolog�a. - S�, qu� es la sismolog�a. 153 00:14:54,939 --> 00:14:56,220 Hola, Marie Jeanne. 154 00:14:59,820 --> 00:15:01,140 S�, eso es, tampoco. 155 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Ya est�. 156 00:15:08,900 --> 00:15:10,020 Si�ntese, Marie Jeanne. 157 00:15:10,619 --> 00:15:11,739 Prefiero quedarme de pie. 158 00:15:12,100 --> 00:15:13,180 No sea infantil. 159 00:15:21,060 --> 00:15:24,180 Si espera que haga autocr�tica, le decepcionar�. 160 00:15:25,060 --> 00:15:26,140 No es Corea del Norte. 161 00:15:28,020 --> 00:15:30,140 Es demasiado tarde para la autocr�tica. 162 00:15:30,939 --> 00:15:32,500 Es la hora de la sanci�n. 163 00:16:07,660 --> 00:16:10,260 Perd�n. Sylvain, tenemos que hablar. 164 00:16:11,100 --> 00:16:12,300 �No puede esperar? 165 00:16:12,820 --> 00:16:15,420 No, Liz, aqu� nada espera. 166 00:16:34,619 --> 00:16:35,619 �Qu� pasa? 167 00:16:40,700 --> 00:16:41,979 �De qu� te hace hablar? 168 00:16:43,860 --> 00:16:45,180 No me dejan decirlo. 169 00:16:46,540 --> 00:16:49,100 Vale, busquemos otro modo. 170 00:16:50,979 --> 00:16:53,500 Participaste en buscar a Malotru dos veces. 171 00:16:55,220 --> 00:16:57,300 �Fue un error gastar recursos para encontrarlo? 172 00:16:59,020 --> 00:17:02,260 No me hago preguntas. Hago lo que me piden. 173 00:17:03,459 --> 00:17:04,459 Bien. 174 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Otro �ngulo. 175 00:17:08,660 --> 00:17:11,979 Si tuvieras que decidir qu� hacer con Malotru, ahora, �qu� har�as? 176 00:17:15,459 --> 00:17:16,860 No me esquives esta vez. 177 00:17:23,900 --> 00:17:26,180 �La ruedecita de todos los colores a�n funciona? 178 00:17:26,300 --> 00:17:27,300 S�. 179 00:17:32,060 --> 00:17:35,700 La cuesti�n tumba el sistema. Malotru es como un virus. 180 00:18:03,459 --> 00:18:05,180 �Kendrick Lamar, Humble? 181 00:18:06,260 --> 00:18:07,260 Eso es... 182 00:18:09,739 --> 00:18:11,060 Jon�s... Terrorismo. 183 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 �T� eres Safia? 184 00:18:16,939 --> 00:18:17,939 S�. 185 00:18:18,220 --> 00:18:19,500 Analista de Egipto. 186 00:18:20,540 --> 00:18:21,540 Exacto. 187 00:18:23,739 --> 00:18:26,660 T� con los Hermanos Musulmanes y yo con los salafistas. 188 00:18:31,660 --> 00:18:34,260 S� que tambi�n trabajas con Libia as� que... 189 00:18:35,780 --> 00:18:38,660 Habr� t�os a los que habremos interrogado los dos. 190 00:18:38,739 --> 00:18:39,739 Es probable. 191 00:18:41,220 --> 00:18:42,220 �Has estado en El Cairo? 192 00:18:43,580 --> 00:18:44,820 No. 193 00:18:45,739 --> 00:18:48,020 - �En Bengasi? - No. 194 00:18:49,180 --> 00:18:50,820 �No has estado sobre el terreno? 195 00:18:54,420 --> 00:18:55,580 �Te gustar�a empezar? 196 00:18:57,540 --> 00:18:58,540 �D�nde? 197 00:18:59,459 --> 00:19:00,459 Sevran. 198 00:19:08,100 --> 00:19:09,140 Rania Belkebir. 199 00:19:11,100 --> 00:19:13,379 Sospechosa de enviar dinero a Siria a su hijo. 200 00:19:14,459 --> 00:19:17,020 La detuvieron y la soltaron por falta de pruebas. 201 00:19:20,580 --> 00:19:24,260 Es miembro de una ONG francesa, Futuro de la Infancia Siria... 202 00:19:24,939 --> 00:19:27,060 que oculta un sistema de transferencia de dinero... 203 00:19:27,140 --> 00:19:28,140 tipo Hawala. 204 00:19:28,860 --> 00:19:30,860 Env�a el dinero a un recaudador... 205 00:19:31,300 --> 00:19:33,939 que distribuye los env�os a diferentes yihadistas. 206 00:19:35,020 --> 00:19:36,619 Necesito al recaudador. 207 00:19:38,580 --> 00:19:39,660 �Qu� debo hacer? 208 00:19:42,020 --> 00:19:43,420 Conocer a la mujer... 209 00:19:45,939 --> 00:19:48,020 y que te diga c�mo proceder con la ONG... 210 00:19:48,100 --> 00:19:49,420 si queremos transferir dinero. 211 00:19:49,860 --> 00:19:51,580 - �De d�nde es? - De Argelia. 212 00:19:52,420 --> 00:19:53,420 Gardhaia. 213 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 Regi�n de Mzab. 214 00:19:56,580 --> 00:19:57,939 All� hay dos comunidades. 215 00:19:58,020 --> 00:20:00,260 Los chaambas sunitas y los mozabitas ibad�es. 216 00:20:00,619 --> 00:20:02,220 - �Ella qu� es? - Ibad�. 217 00:20:04,180 --> 00:20:06,420 Entonces no puede aprobar lo que hace su hijo. 218 00:20:06,500 --> 00:20:08,340 Los ibad�es se oponen a los salafistas. 219 00:20:15,100 --> 00:20:17,379 �Por qu� me dir�a a m� lo que no dijo a la polic�a? 220 00:20:20,020 --> 00:20:23,900 Ir�a yo mismo, pero no tengo buena pinta. 221 00:20:42,300 --> 00:20:44,060 Soy Nour Benazer, Sra. Belkebir. 222 00:20:48,180 --> 00:20:49,260 �Salam aleykum�. 223 00:20:49,739 --> 00:20:52,140 Gracias por recibirme, Sra. Belkebir. 224 00:20:57,660 --> 00:20:59,340 Le� su historia en un peri�dico. 225 00:20:59,820 --> 00:21:03,220 Llam� a la asociaci�n y me dijeron que los hab�a dejado. 226 00:21:03,580 --> 00:21:04,900 Me detuvo la polic�a... 227 00:21:05,020 --> 00:21:07,260 y la asociaci�n se ensuci� por mi culpa. 228 00:21:08,860 --> 00:21:09,939 No se lo merece. 229 00:21:11,780 --> 00:21:16,100 Bueno, mi primo Wahid se fue a la yihad a Siria... 230 00:21:16,180 --> 00:21:17,180 hace dos a�os. 231 00:21:18,180 --> 00:21:22,780 Al principio todo iba bien, le pagaban y pod�a comprar de todo. 232 00:21:24,340 --> 00:21:26,459 Pero enseguida se complic� todo. 233 00:21:29,379 --> 00:21:30,900 Cobraba 48 euros al mes. 234 00:21:31,860 --> 00:21:34,100 Y pidi� dinero a su madre, mi t�a. 235 00:21:34,780 --> 00:21:37,060 As� que ella le enviaba 300 euros. 236 00:21:37,420 --> 00:21:41,660 Algo muy duro, pasando privaciones, pero dec�a que val�a la pena. 237 00:21:42,020 --> 00:21:43,020 ��Dec�a�? 238 00:21:44,500 --> 00:21:47,860 Hace dos meses que est� en la c�rcel, esperando juicio. 239 00:21:52,220 --> 00:21:54,900 Me hizo prometer que le enviar�a dinero a su hijo. 240 00:21:55,100 --> 00:21:58,739 Pero el que le hac�a el hawala, tambi�n est� detenido. 241 00:21:59,700 --> 00:22:01,220 No sab�a a qui�n recurrir. 242 00:22:01,420 --> 00:22:02,780 As� que pens� en usted. 243 00:22:02,860 --> 00:22:06,500 Si has le�do mi historia, sabr�s que no envi� dinero a mi hijo. 244 00:22:07,580 --> 00:22:08,580 Lo s�. 245 00:22:08,700 --> 00:22:10,820 Pero tal vez usted dud� hacerlo... 246 00:22:11,060 --> 00:22:14,340 tal vez quiso hacerlo, tal vez sabe c�mo hacerlo... 247 00:22:14,660 --> 00:22:15,660 No. 248 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 Lo siento. 249 00:22:19,420 --> 00:22:20,420 Vale, perdone. 250 00:22:21,379 --> 00:22:23,060 La he molestado por nada. 251 00:22:26,103 --> 00:22:29,110 Al� pierde a quien quiere y gu�a a quien quiere... 252 00:22:29,136 --> 00:22:31,136 es poderoso y sabio. 253 00:22:34,600 --> 00:22:36,519 �Conoces a Jabir Ibn Zaid Al Azdi? 254 00:22:39,279 --> 00:22:40,279 S�, claro. 255 00:22:41,040 --> 00:22:42,240 Mi t�a siempre lo cita. 256 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 En mi familia hay de todo... 257 00:22:45,279 --> 00:22:48,160 hay sunitas, hay chi�tas, hasta ibaditas. Como mi t�a. 258 00:22:49,080 --> 00:22:50,320 Ella me crio. 259 00:22:50,960 --> 00:22:53,359 Mi primo Wahid es como mi hermano... 260 00:22:53,440 --> 00:22:56,040 es como mi hermano mayor. 261 00:23:00,560 --> 00:23:03,279 Mi t�a dud� mucho antes de enviar dinero a Wahid. 262 00:23:03,600 --> 00:23:05,560 El Daesh es contrario a lo que cree. 263 00:23:10,720 --> 00:23:12,639 Espero que Al� pueda guiarme. 264 00:23:30,519 --> 00:23:31,519 Espera. 265 00:23:49,839 --> 00:23:51,359 Samara, �de d�nde viene? 266 00:23:51,440 --> 00:23:54,519 Bueno, lo escogi� mi padre. 267 00:23:55,680 --> 00:23:57,200 Es... hebreo. 268 00:23:57,279 --> 00:23:59,000 Significa �protegida por Dios�. 269 00:23:59,920 --> 00:24:01,120 Pero no era jud�o. 270 00:24:02,200 --> 00:24:03,800 Ni ten�a fe. 271 00:24:05,359 --> 00:24:06,560 �En qu� trabajaba? 272 00:24:09,359 --> 00:24:12,240 Era conductor. Muri� en Afganist�n, durante la guerra. 273 00:24:15,279 --> 00:24:16,519 �Y qu� hay de tu madre? 274 00:24:17,160 --> 00:24:19,359 Es drogadicta, se est� desintoxicando. 275 00:24:21,080 --> 00:24:22,879 �Tienes una vida divertida! 276 00:24:24,279 --> 00:24:25,960 S�, la verdad. 277 00:24:30,279 --> 00:24:33,359 Bueno, me preguntas y respondo, no tengo razones para mentir. 278 00:24:36,160 --> 00:24:37,279 �Y qu� hay de ti? 279 00:24:39,720 --> 00:24:41,240 �Tienes una vida divertida? 280 00:24:42,600 --> 00:24:45,120 Lleva si�ndolo hace una hora. 281 00:24:49,400 --> 00:24:50,960 �Fue muy malo lo que hiciste? 282 00:24:56,839 --> 00:25:00,080 Lo bastante como para no poder comunicarme con quien m�s quiero. 283 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 �Tienes hijos? 284 00:25:05,600 --> 00:25:07,920 S�, una hija. Est� en Par�s. 285 00:25:09,080 --> 00:25:10,200 La echo de menos. 286 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 �Lo siento! Tengo que irme. 287 00:25:19,200 --> 00:25:21,800 Le dije a la canguro que volver�a antes de las diez. 288 00:25:22,120 --> 00:25:23,120 No pasa nada. 289 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 La cuenta. 290 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 No, no, no. 291 00:25:33,320 --> 00:25:34,400 - Por favor. - Vale. 292 00:25:39,279 --> 00:25:40,480 Llevo dinero. 293 00:25:43,080 --> 00:25:45,400 Lo siento. Ten�a ganas de invitarte. 294 00:25:46,760 --> 00:25:51,040 Te pasar� el dinero por debajo de la mesa para que no quedes mal. 295 00:25:54,534 --> 00:25:55,534 Gracias. 296 00:25:57,839 --> 00:25:58,839 De nada. 297 00:26:02,600 --> 00:26:05,320 - �Y? - Estar� aqu� en dos minutos. 298 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 Vale. 299 00:26:41,440 --> 00:26:42,839 Menos de dos minutos. 300 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 Puto Uber. 301 00:26:49,839 --> 00:26:50,839 �Sabes qu�? 302 00:26:51,920 --> 00:26:53,760 Podr�a cocinar para ti alg�n d�a. 303 00:26:53,839 --> 00:26:54,920 Ser�a estupendo. 304 00:26:56,279 --> 00:26:57,480 La pr�xima semana. 305 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Trato hecho. 306 00:27:00,639 --> 00:27:03,400 - Mi primera cita en Mosc�. - �Vamos! 307 00:27:04,879 --> 00:27:07,800 A todas las mujeres les gusta un chef franc�s guapo como t�... 308 00:27:07,920 --> 00:27:09,120 lleno de misterio... 309 00:27:09,359 --> 00:27:12,200 - Gracias por lo de guapo. - B�same otra vez. 310 00:27:21,639 --> 00:27:23,200 Que Dios te proteja, Samara. 311 00:27:44,986 --> 00:27:45,986 Ma�ana. 312 00:27:46,364 --> 00:27:47,418 �A qu� hora? 313 00:27:48,560 --> 00:27:49,903 A las cuatro. 314 00:27:51,196 --> 00:27:53,816 A las cuatro todav�a estoy trabajando. 315 00:27:54,050 --> 00:27:55,050 De la ma�ana. 316 00:27:59,895 --> 00:28:01,895 Instituto Bulg�kov 317 00:28:02,120 --> 00:28:04,320 Hay dos cuencas sedimentarias... 318 00:28:04,879 --> 00:28:07,920 pero cuando nos fijamos en la otra tabla... 319 00:28:08,000 --> 00:28:10,279 te dan el mapa de paleocorriente. 320 00:28:11,000 --> 00:28:14,359 Y no entiendo por qu� no hay, por ejemplo, como... 321 00:28:14,639 --> 00:28:15,680 Perd�n. Marina... 322 00:28:15,760 --> 00:28:18,320 el jefe de seguridad quiere verte al final del d�a. 323 00:28:19,279 --> 00:28:20,279 Vale. 324 00:28:24,800 --> 00:28:27,600 Te va a preguntar por el robo de tus dispositivos. 325 00:28:27,680 --> 00:28:30,639 Pero esta vez no es la polic�a, es mucho m�s serio. 326 00:28:30,720 --> 00:28:34,720 As� que mant�n la calma, no hagas bromas y responde a sus preguntas. 327 00:28:34,800 --> 00:28:36,960 Soy libre de hacer lo que quiera, �no? 328 00:28:38,720 --> 00:28:42,879 Lo siento, Marina, no quer�a darte una orden, te lo he dicho mal. 329 00:28:42,960 --> 00:28:46,200 Es que aqu� la seguridad es un asunto de Estado... 330 00:28:46,279 --> 00:28:47,480 ya me entiendes. 331 00:28:48,080 --> 00:28:50,920 Vale, pero es a m� a quien han atracado. 332 00:28:52,720 --> 00:28:55,760 En este pa�s a las v�ctimas las tratan como sospechosas. 333 00:28:58,000 --> 00:28:59,440 No te he dicho nada, �vale? 334 00:29:10,359 --> 00:29:13,960 Srta. Loiseau, me alegro de volver a verla. 335 00:29:14,760 --> 00:29:17,639 Siento haber estado ocupado para darle la bienvenida aqu�. 336 00:29:18,440 --> 00:29:21,080 - �Se acuerda de m�? - S�, claro, de Viena. 337 00:29:22,160 --> 00:29:23,200 Si�ntese. 338 00:29:29,720 --> 00:29:32,560 He sabido lo que le ha pasado y lo siento mucho. 339 00:29:33,200 --> 00:29:34,480 No pasa nada. 340 00:29:35,120 --> 00:29:38,000 Quisiera hacerle unas preguntas, si no le importa. 341 00:29:38,080 --> 00:29:39,400 Por favor, adelante. 342 00:29:40,920 --> 00:29:42,480 Prefiero estar solo con la se�orita. 343 00:29:47,560 --> 00:29:48,560 Claro. 344 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 Vale. 345 00:30:00,440 --> 00:30:02,080 �Utiliza las redes sociales? 346 00:30:03,440 --> 00:30:05,560 A veces, pero no regularmente. 347 00:30:06,279 --> 00:30:09,680 Tiene cuenta de Facebook, Twitter, Instagram, VK... 348 00:30:10,080 --> 00:30:11,760 usa Skype... y Telegram... 349 00:30:13,720 --> 00:30:15,440 Sabe muchas cosas de m�. 350 00:30:17,400 --> 00:30:18,960 S� que las s�, Srta. Loiseau. 351 00:30:19,400 --> 00:30:20,400 Es mi trabajo. 352 00:30:21,120 --> 00:30:23,160 Solo las cosas que necesito saber. 353 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 Pero no estoy dentro de su mente. 354 00:30:25,879 --> 00:30:27,000 Mejor para usted. 355 00:30:29,000 --> 00:30:33,240 Y lo que no s� es lo afectada que est� por lo que le pas�. 356 00:30:34,680 --> 00:30:37,760 �Tan afectada como para hablar de ello con la prensa? 357 00:30:37,839 --> 00:30:39,760 �o en redes sociales, tal vez? 358 00:30:41,040 --> 00:30:44,160 - �Eso es lo que le preocupa? - S�. 359 00:30:46,240 --> 00:30:47,240 No. 360 00:30:47,839 --> 00:30:48,839 �No qu�? 361 00:30:49,720 --> 00:30:50,839 No hable de ello. 362 00:30:55,200 --> 00:30:56,600 �No es un pa�s libre? 363 00:30:57,680 --> 00:31:00,879 Lo es, por eso solo se lo pido. 364 00:31:08,359 --> 00:31:11,359 �Deber�as haberte visto la cara cuando te pidi� que te fueras! 365 00:31:12,839 --> 00:31:15,400 - �Estaba preocupado! - �Qu� mono eres! 366 00:31:16,359 --> 00:31:19,320 Pero, a ver, nunca m�s me dejes sola con ese Vlad. 367 00:31:19,760 --> 00:31:21,440 Que es el nombre de Dr�cula, por cierto. 368 00:31:21,519 --> 00:31:22,519 �Exacto! 369 00:31:36,920 --> 00:31:37,960 Conoces a Igor, �verdad? 370 00:31:38,879 --> 00:31:41,720 S�, jugu� al baloncesto con �l. 371 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 Muy simp�tico. 372 00:31:44,160 --> 00:31:45,920 Es ingeniero de IA, �verdad? 373 00:31:46,160 --> 00:31:48,560 Eso es. Trabaja en el Centro 21. 374 00:32:01,120 --> 00:32:02,279 �Qu� es ese ruido? 375 00:32:05,160 --> 00:32:06,400 �No me lo puedo creer! 376 00:32:06,760 --> 00:32:09,839 Tienes el mismo programa que me ense�� Sven el otro d�a. 377 00:32:10,359 --> 00:32:11,359 �Qu� programa? 378 00:32:11,720 --> 00:32:15,080 El que te dice qui�n entra y sale de este sitio. 379 00:32:16,000 --> 00:32:17,279 No puedo creer que lo tengas. 380 00:32:18,680 --> 00:32:22,359 �Todos lo tienen! Es una manera de conocer gente nueva. 381 00:32:22,440 --> 00:32:23,920 Sois unos cotillas. 382 00:32:26,400 --> 00:32:29,240 Esas chicas, por ejemplo, �sabes sus nombres? 383 00:32:31,879 --> 00:32:33,600 Yo no. Pero... �l s�. 384 00:32:33,879 --> 00:32:34,879 Ens��amelo. 385 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 �Est�s celosa? 386 00:32:47,040 --> 00:32:50,160 S�, lo estoy. �Yo tambi�n quiero cotillear! 387 00:32:56,200 --> 00:32:59,519 Quiero saber qui�n es ese chico alto tan guapo de all�. 388 00:33:10,519 --> 00:33:12,680 Vi a un hombre llamado Gari Antonov... 389 00:33:12,760 --> 00:33:15,440 en compa��a de Igor Rijkov, en la sala... 390 00:33:16,560 --> 00:33:18,639 de unos 50 a�os, 1,80 m, 391 00:33:18,839 --> 00:33:22,760 90 kilos, moreno, calvo, con gafas de carey. 392 00:33:24,200 --> 00:33:27,120 Utilic� el software instalado en el ordenador de Misha... 393 00:33:27,200 --> 00:33:29,560 para comprobar si ya hab�a venido antes. 394 00:33:29,839 --> 00:33:33,080 Ese hombre solo viene al restaurante acompa�ado por Igor. 395 00:33:33,160 --> 00:33:35,160 Ya ha venido varias veces este a�o. 396 00:33:36,359 --> 00:33:38,839 A veces para comer, a veces al final del d�a. 397 00:33:44,600 --> 00:33:47,200 Gari Antonov, psicosoci�logo especializado... 398 00:33:47,279 --> 00:33:50,080 en los procesos electorales en democracias contempor�neas. 399 00:33:51,720 --> 00:33:54,639 Desde hace diez a�os trabaja en la indecisi�n en la pol�tica, 400 00:33:55,320 --> 00:33:57,560 en c�mo cada elecci�n depende de solo unos votantes... 401 00:33:57,600 --> 00:34:00,080 que cambian de opini�n, conmutadores, como se les llama. 402 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 �Lo conoce? 403 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 S�. 404 00:34:05,800 --> 00:34:06,800 Vale. 405 00:34:07,519 --> 00:34:10,240 Si Igor Ryjkov, ingeniero del centro 21... 406 00:34:10,359 --> 00:34:13,200 frecuenta regularmente a Gary Antonov, psicosoci�logo... 407 00:34:13,760 --> 00:34:16,279 es que trabajan juntos en un programa que usa IA... 408 00:34:16,359 --> 00:34:18,136 sobre el fen�meno de la indecisi�n en pol�tica. 409 00:34:18,160 --> 00:34:19,560 - �La IA? - Inteligencia Artificial. 410 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 Vale. 411 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 Son programas que aprenden solos a hacer las cosas. 412 00:34:23,400 --> 00:34:26,359 Son programas que tratan vol�menes gigantescos de datos... 413 00:34:26,440 --> 00:34:29,560 y aprenden solos a usarlos para objetivos fijados de antemano. 414 00:34:30,680 --> 00:34:32,560 - Pondr� un ejemplo... - Bueno. 415 00:34:33,639 --> 00:34:36,160 Esta es usted, que usa el ordenador en su casa. 416 00:34:36,400 --> 00:34:38,560 - Vale. - Hace muchas cosas. 417 00:34:39,000 --> 00:34:43,160 Hace clic, escribe, usa el rat�n, las hace miles de veces... 418 00:34:43,519 --> 00:34:44,519 Cierto. 419 00:34:44,720 --> 00:34:47,760 Pongo en su ordenador un software que lo registra todo. 420 00:34:47,839 --> 00:34:49,080 �Absolutamente todo! 421 00:34:49,160 --> 00:34:51,360 Los enlaces en los que pincha, las p�ginas que visita... 422 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 los art�culos que lee. 423 00:34:52,839 --> 00:34:55,200 Hasta registra la hora a la que hace esas cosas... 424 00:34:55,279 --> 00:34:56,639 a la mil�sima de segundo. 425 00:34:57,839 --> 00:34:59,400 Luego le digo a mi ordenador: 426 00:34:59,720 --> 00:35:02,879 �Venga, anal�zame eso, busca dentro�. 427 00:35:03,519 --> 00:35:06,200 Y �l busca y en un instante me dice: 428 00:35:06,639 --> 00:35:09,240 Durante las elecciones, lee m�s sobre los centristas... 429 00:35:09,480 --> 00:35:11,639 ve m�s a menudo los debates y sobre todo... 430 00:35:12,240 --> 00:35:14,200 lee a tal o cual analista pol�tico... 431 00:35:14,279 --> 00:35:16,160 que no lee durante el a�o. 432 00:35:17,200 --> 00:35:19,120 Mi programa dice que es indecisa. 433 00:35:21,760 --> 00:35:23,639 �l me ense�� a usar el programa. 434 00:35:24,000 --> 00:35:25,279 Y tambi�n otra cosa: 435 00:35:25,359 --> 00:35:29,279 Me ense�� c�mo ofrecerle art�culos, foros, pel�culas, podcasts... 436 00:35:29,600 --> 00:35:32,160 para influir sobre sus opiniones pol�ticas. 437 00:35:33,279 --> 00:35:36,160 Si multiplico este programa por un mill�n, dos millones... 438 00:35:36,359 --> 00:35:39,440 al final hago decidir a cientos de miles de votantes indecisos. 439 00:35:40,240 --> 00:35:41,760 �Igor Rijkov trabaja en eso? 440 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 No lo s�. 441 00:35:43,839 --> 00:35:46,440 Pero trabaja en algo que sabe hacer eso. 442 00:35:47,600 --> 00:35:49,359 Con un especialista mundial. 443 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 Y todo el poder del Centro 21. 444 00:36:02,800 --> 00:36:04,279 Ning�n mensaje. 445 00:36:09,575 --> 00:36:11,520 C�MO RESISITIR AL CONTROL MENTAL. 446 00:36:25,359 --> 00:36:27,920 Este programa del que habla Cesar... 447 00:36:28,400 --> 00:36:30,920 �le interesa a la Direcci�n T�cnica, por ejemplo? 448 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 S�. 449 00:36:33,240 --> 00:36:35,120 �Qu� podemos hacer para saber m�s? 450 00:36:35,440 --> 00:36:37,279 �Penetrar en la red del centro? 451 00:36:38,160 --> 00:36:39,760 Son los mejores cript�grafos. 452 00:36:41,720 --> 00:36:42,839 �Y c�mo lo hacemos? 453 00:36:43,720 --> 00:36:45,519 A nivel inform�tico, imposible. 454 00:36:46,920 --> 00:36:47,960 �A nivel inform�tico? 455 00:36:48,920 --> 00:36:50,240 A nivel inform�tico. 456 00:36:58,400 --> 00:36:59,680 1.200 euros. 457 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 �Est�s bien? 458 00:37:15,839 --> 00:37:16,839 S�. 459 00:37:20,000 --> 00:37:21,040 Pareces nerviosa. 460 00:37:23,879 --> 00:37:25,080 No te pasar� nada. 461 00:37:25,760 --> 00:37:29,000 Si sospechan, lo �nico que har�n ser� escapar y llev�rselo todo. 462 00:37:29,839 --> 00:37:31,200 No pueden hacerte nada. 463 00:37:31,839 --> 00:37:32,839 Pero �y s�...? 464 00:37:38,000 --> 00:37:39,400 Describe los coches de alrededor. 465 00:37:42,600 --> 00:37:46,400 Un Smart, una camioneta amarilla, un Ford azul... 466 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 Son nuestros. 467 00:37:50,279 --> 00:37:52,240 Micros direccionales, c�mara infrarroja... 468 00:37:52,320 --> 00:37:55,440 analizadores de frecuencia. No llevas nada pero da igual. 469 00:37:56,639 --> 00:37:58,960 Si pasa cualquier cosa, lo sabremos y actuaremos. 470 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Vale. 471 00:38:02,040 --> 00:38:04,720 Solo hay que saber d�nde est� el recaudador. 472 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Lo s�. 473 00:38:17,080 --> 00:38:19,440 Confiesa que es mentira lo de los coches. 474 00:38:21,560 --> 00:38:23,639 - S�. - Buen intento. 475 00:38:52,920 --> 00:38:53,920 Hola. 476 00:38:54,680 --> 00:38:56,960 - Vengo para la entrevista. - �Qui�n te env�a? 477 00:39:04,279 --> 00:39:05,279 Rania Belkebir. 478 00:40:33,480 --> 00:40:35,320 Vale, Nour, primero la contrase�a. 479 00:40:37,400 --> 00:40:39,760 - �Contrase�a? - La contrase�a, joder. 480 00:40:39,879 --> 00:40:40,920 �No la tienes? 481 00:40:43,960 --> 00:40:46,040 Lo... Lo siento. No... No tengo ninguna. 482 00:40:49,960 --> 00:40:51,200 Era una broma. 483 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 �Para qui�n? 484 00:40:56,600 --> 00:40:58,440 Mi primo. Wahid Redjem. 485 00:41:08,600 --> 00:41:10,800 - �Hace cu�nto que se fue? - Dos a�os. 486 00:41:11,359 --> 00:41:12,440 - �Siria? - S�. 487 00:41:16,040 --> 00:41:17,839 - �Est�is unidos? - Mucho. 488 00:41:19,320 --> 00:41:22,240 Mi t�a, la madre de Wahid, fue quien me crio y ella... 489 00:41:22,320 --> 00:41:23,320 Da igual. 490 00:41:26,040 --> 00:41:27,040 Wahid muri�. 491 00:41:27,800 --> 00:41:29,680 Hace un mes. Ataque de dron. 492 00:42:07,720 --> 00:42:09,560 Para. No est� muerto. 493 00:42:11,760 --> 00:42:12,760 �Qu�? 494 00:42:13,839 --> 00:42:16,160 Wahid no est� muerto, al menos que yo sepa. 495 00:42:17,720 --> 00:42:20,320 No nos conocemos. No sab�a si ibas a enga�arme. 496 00:42:21,160 --> 00:42:23,680 Quer�a comprobar que estabais unidos de verdad. 497 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 Lo entiendo. 498 00:42:44,359 --> 00:42:45,800 �C�mo encontrar�s a Wahid? 499 00:42:46,839 --> 00:42:48,600 �C�mo s� que vas a darle el dinero? 500 00:42:49,600 --> 00:42:53,040 Tranquila, es mi trabajo, �vale? 501 00:42:54,279 --> 00:42:55,600 Tengo contactos all�. 502 00:42:57,720 --> 00:42:59,279 Son los ahorros de mi t�a. 503 00:43:00,240 --> 00:43:02,359 Tuvo que trabajar mucho, quiero garant�as. 504 00:43:04,359 --> 00:43:06,639 Unos 8 km/h. �Y t�? 505 00:43:07,639 --> 00:43:09,240 �Vas a 8 km/h al correr? 506 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 S�. 507 00:43:11,400 --> 00:43:12,920 �Durante cu�nto tiempo? 508 00:43:14,200 --> 00:43:15,320 Tres minutos. 509 00:43:15,600 --> 00:43:17,080 Luego bajo a cinco. 510 00:43:25,639 --> 00:43:27,120 El recaudador est� en Mosul. 511 00:44:09,560 --> 00:44:10,639 Muy interesante. 512 00:44:12,120 --> 00:44:13,800 Es pan comido, �no? 513 00:44:15,879 --> 00:44:16,960 No estoy seguro. 514 00:44:17,359 --> 00:44:18,720 �Es una mierda! 515 00:44:19,519 --> 00:44:21,639 Chorradas, una pantalla de humo. 516 00:44:23,037 --> 00:44:25,844 Una tomadura de pelo. 517 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Ella te quer�a. 518 00:44:32,359 --> 00:44:33,680 Sufri� por ti. 519 00:44:34,480 --> 00:44:35,680 Te la tirabas. 520 00:44:37,080 --> 00:44:40,120 Quiero que describas cada cent�metro de su vagina. 521 00:44:41,240 --> 00:44:43,680 Quiero saber c�mo te la mamaba exactamente... 522 00:44:43,760 --> 00:44:46,040 y si le gustaba chuparte los huevos. 523 00:44:46,120 --> 00:44:47,120 �Lo entiendes? 524 00:44:48,920 --> 00:44:51,839 Escribe todo lo que necesito para reclutarla. 525 00:44:53,519 --> 00:44:58,519 Si intentas joderme de nuevo, te arrepentir�s. 526 00:45:00,480 --> 00:45:05,440 Y si t� no me crees, ella lo har�. 527 00:45:25,320 --> 00:45:28,680 Estoy buscando a alguien que sepa mucho sobre ordenadores. 528 00:45:30,320 --> 00:45:32,240 - �Un hacker? - S�, un hacker. 529 00:45:32,320 --> 00:45:35,600 A lo mejor vienen hackers alguna vez, a lo mejor conoces a alguno. 530 00:45:35,960 --> 00:45:37,279 - S�. - �S�? 531 00:45:38,839 --> 00:45:40,160 �Me lo presentas? 532 00:45:42,839 --> 00:45:43,839 Tengo algo mejor. 533 00:45:54,359 --> 00:45:56,560 Mira, �ltima generaci�n. 534 00:45:57,200 --> 00:45:58,200 Casi nuevo. 535 00:45:58,960 --> 00:46:00,120 45.000. 536 00:46:01,440 --> 00:46:02,440 Gracias. 537 00:46:31,279 --> 00:46:34,839 006-95, 006-95. 538 00:46:34,960 --> 00:46:37,560 Por favor, deje su mensaje despu�s de la se�al. 539 00:46:38,879 --> 00:46:39,879 S�, soy yo. 540 00:46:40,320 --> 00:46:41,720 �Qu� est�is haciendo? 541 00:46:43,240 --> 00:46:44,240 No lo entiendo. 542 00:46:45,240 --> 00:46:46,320 �Est�s al tanto? 543 00:46:48,320 --> 00:46:50,000 Me ofrecen un trato imposible. 544 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 �Has sido t�? 545 00:46:53,200 --> 00:46:56,000 No es serio, no es tu estilo. 546 00:47:00,000 --> 00:47:01,760 Me est�is diciendo que me jodan. 547 00:47:03,240 --> 00:47:04,560 �Es que quieres, que me jodan? 548 00:47:12,120 --> 00:47:15,120 �Qu� quer�is que lleve, tinto o blanco? 549 00:47:16,359 --> 00:47:17,359 Vale. 550 00:47:18,000 --> 00:47:19,040 Vale, perfecto. 551 00:47:38,519 --> 00:47:39,519 S�, soy yo. 552 00:47:41,960 --> 00:47:44,080 �Qu� est�is haciendo? No lo entiendo. 553 00:47:44,720 --> 00:47:46,000 �Est�s al tanto?. 554 00:47:46,760 --> 00:47:49,560 Me ofrecen un trato imposible. �Has sido t�? 555 00:48:04,320 --> 00:48:05,320 Henri... 556 00:48:05,519 --> 00:48:06,800 Soy Marie Jeanne. 557 00:48:11,680 --> 00:48:12,760 �Eres directora? 558 00:48:13,160 --> 00:48:14,160 S�. 559 00:48:16,680 --> 00:48:18,359 �Henri se ha jubilado? 560 00:48:23,839 --> 00:48:24,839 No. 561 00:48:26,240 --> 00:48:28,639 �Ahora es director de Informaci�n? 562 00:48:29,879 --> 00:48:30,879 Est� muerto. 563 00:48:31,760 --> 00:48:32,760 �Qu�? 564 00:48:36,200 --> 00:48:37,400 Muri� en misi�n. 565 00:48:39,920 --> 00:48:42,240 Pero no es posible. �Qu� misi�n? 566 00:48:43,440 --> 00:48:45,839 Se fue a alg�n lugar a negociar tu liberaci�n. 567 00:48:50,440 --> 00:48:51,440 Paul. 568 00:48:54,600 --> 00:48:55,600 Paul. 569 00:48:59,279 --> 00:49:00,279 �Paul? 570 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 �Paul? 571 00:49:17,040 --> 00:49:18,400 �Por qu� le dejaron ir? 572 00:49:19,320 --> 00:49:20,320 lnsisti�. 573 00:49:22,600 --> 00:49:24,200 �Me liberaron gracias a �l? 574 00:49:26,279 --> 00:49:27,720 Gracias a mucha gente. 575 00:49:30,800 --> 00:49:31,800 �C�mo est�s? 576 00:49:36,200 --> 00:49:37,200 Es duro. 577 00:49:43,200 --> 00:49:44,200 �Y t�? 578 00:49:46,480 --> 00:49:48,080 Dej� mensajes a Henri. 579 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 Ha sido duro para todos. 580 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 Muy duro. 581 00:49:56,760 --> 00:49:57,760 Bueno. 582 00:50:00,600 --> 00:50:01,720 �Qu� vas a hacer? 583 00:50:04,279 --> 00:50:05,879 �Has o�do mi mensaje? 584 00:50:06,440 --> 00:50:07,440 S�. 585 00:50:07,800 --> 00:50:10,279 No puedo hacer nada. Estoy atrapado. 586 00:50:12,359 --> 00:50:15,120 Sin Henri, ya no puedo hacer nada. 587 00:50:15,920 --> 00:50:17,040 Ni volver a casa. 588 00:50:20,920 --> 00:50:22,519 - Adi�s. - Te puedo ayudar. 589 00:50:24,080 --> 00:50:25,080 No. 590 00:50:25,720 --> 00:50:26,800 V�ndeles algo. 591 00:50:30,200 --> 00:50:31,320 �Qu�? 592 00:50:33,240 --> 00:50:34,800 Sylvain Ellenstein. 593 00:50:39,709 --> 00:50:47,756 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 42707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.