All language subtitles for Law And Order OC s01e08 Forget It, Jake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,224 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,704 the vicious and violent members 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,315 of the underworld are hunted by the detectives 4 00:00:11,359 --> 00:00:14,666 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 These are their stories. 6 00:00:18,366 --> 00:00:21,064 - This op is about to go live. 7 00:00:21,108 --> 00:00:22,674 - My job is to catch scumbags. 8 00:00:22,718 --> 00:00:25,112 You wanna come at me, come at me. 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,201 - [screams] 10 00:00:27,244 --> 00:00:29,594 - We filed a lawsuit against the NYPD. 11 00:00:29,638 --> 00:00:31,553 - Does your wife, Sergeant Ayanna Bell, 12 00:00:31,596 --> 00:00:34,164 support a lawsuit against her fellow officers? 13 00:00:34,208 --> 00:00:35,470 - Would you have our backs? 14 00:00:36,340 --> 00:00:37,428 - You can't handle this alone. 15 00:00:37,472 --> 00:00:39,474 - We can't just back down now. 16 00:00:39,517 --> 00:00:41,519 We are out here with little backup. 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,260 - Hands in the air! - Freeze! 18 00:00:43,304 --> 00:00:44,827 [dramatic music] 19 00:00:44,870 --> 00:00:46,046 - Go ahead. Shoot me. 20 00:00:46,089 --> 00:00:47,569 That's what you do. 21 00:00:47,612 --> 00:00:50,528 [both grunting] 22 00:00:50,572 --> 00:00:53,749 ♪ 23 00:00:53,792 --> 00:00:55,185 - Gina Cappelletti. 24 00:00:55,229 --> 00:00:56,273 Tell us what happened. 25 00:00:56,317 --> 00:00:57,274 - I don't know! 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,450 - We know you were there. 27 00:00:59,494 --> 00:01:02,062 - Are you in love with him? 28 00:01:02,105 --> 00:01:05,413 - Did she tell you she ordered the hit on your wife? 29 00:01:05,456 --> 00:01:07,371 - Ignore him, Elliot. This is what he does. 30 00:01:07,415 --> 00:01:09,460 - You know you're not the love of his life. 31 00:01:09,504 --> 00:01:11,593 What was her name again, Elliot? 32 00:01:15,031 --> 00:01:17,947 [suspenseful music] 33 00:01:17,990 --> 00:01:25,085 ♪ 34 00:01:30,264 --> 00:01:32,918 - Docket ending 1122, 35 00:01:32,962 --> 00:01:35,269 23, and 24. 36 00:01:35,312 --> 00:01:37,880 People versus Richard Wheatley, Dana Wheatley, 37 00:01:37,923 --> 00:01:39,838 and Richard Wheatley, Jr. 38 00:01:39,882 --> 00:01:42,928 Defendants are charged with 23 counts of penal law, 39 00:01:42,972 --> 00:01:45,366 section 46022, 40 00:01:45,409 --> 00:01:47,585 aggravated enterprise corruption. 41 00:01:47,629 --> 00:01:50,240 Penal law 47020, 42 00:01:50,284 --> 00:01:52,242 money laundering in the first degree. 43 00:01:52,286 --> 00:01:54,766 Penal law 22043, 44 00:01:54,810 --> 00:01:57,726 criminal sale of a controlled substance in the first degree. 45 00:01:57,769 --> 00:02:00,729 And for the defendant Richard Wheatley only, 46 00:02:00,772 --> 00:02:04,036 two counts of penal law section 12020, 47 00:02:04,080 --> 00:02:05,734 murder in the second degree 48 00:02:05,777 --> 00:02:08,606 for the murder of Manfredi Sinatra... 49 00:02:10,652 --> 00:02:14,873 And the murder of Kathleen Marie Stabler. 50 00:02:14,917 --> 00:02:16,919 - Anything else you want to throw in there? 51 00:02:16,962 --> 00:02:20,531 Shoplifting, jaywalking, maybe a little gangbanging? 52 00:02:20,575 --> 00:02:21,880 - Do you find this amusing, Mr. Wheatley? 53 00:02:21,924 --> 00:02:23,621 - No, Your Honor. I find it terrifying. 54 00:02:23,665 --> 00:02:26,537 A man in my position is used to being targeted, 55 00:02:26,581 --> 00:02:28,278 but it's a new low when my children, 56 00:02:28,322 --> 00:02:30,150 just beginning their adult lives, 57 00:02:30,193 --> 00:02:32,064 are attacked by a system 58 00:02:32,108 --> 00:02:34,197 that view them as-- as suspect, 59 00:02:34,241 --> 00:02:36,634 only because the color of their skin-- 60 00:02:36,678 --> 00:02:38,462 - That's enough. - It's absolutely disgraceful. 61 00:02:38,506 --> 00:02:40,377 - That is enough, Mr. Wheatley. 62 00:02:40,421 --> 00:02:41,987 - His strategy is you can't prosecute us, 63 00:02:42,031 --> 00:02:43,641 'cause my kids are Black? 64 00:02:43,685 --> 00:02:46,383 - Yeah, historically, that hasn't worked very well. 65 00:02:46,427 --> 00:02:48,777 - How do your clients plead? - Athena Davis, 66 00:02:48,820 --> 00:02:51,127 for the defendant Richard Wheatley, Your Honor. 67 00:02:51,171 --> 00:02:52,737 The defendant pleads not guilty. 68 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 - Not guilty. - Not guilty. 69 00:02:55,740 --> 00:02:57,655 - People, I'll hear you on bail. 70 00:02:57,699 --> 00:02:59,875 - Your Honor, the defendants have been charged 71 00:02:59,918 --> 00:03:02,269 in one of the most far-reaching organized crime cases 72 00:03:02,312 --> 00:03:04,575 to come out of the city of New York in over a decade-- 73 00:03:04,619 --> 00:03:07,665 racketeering, money laundering. multiple murders, 74 00:03:07,709 --> 00:03:10,059 including the targeted murder of a police officer's wife. 75 00:03:10,102 --> 00:03:13,367 And all in addition to the grotesque acquisition 76 00:03:13,410 --> 00:03:15,543 of millions of doses of COVID vaccines 77 00:03:15,586 --> 00:03:19,199 for the express purpose of extorting developing nations. 78 00:03:19,242 --> 00:03:22,332 In light of the charges and the multiple life sentences 79 00:03:22,376 --> 00:03:24,204 that the defendants are facing, 80 00:03:24,247 --> 00:03:26,902 the people request that all three be remanded without bail. 81 00:03:26,945 --> 00:03:28,599 [indistinct chatter] 82 00:03:28,643 --> 00:03:31,820 - Defendants are remanded. Bailiff, take charge. 83 00:03:33,778 --> 00:03:34,736 - Go ahead. 84 00:03:44,485 --> 00:03:46,226 - Not a lot of fireworks. 85 00:03:46,269 --> 00:03:48,053 - So what is his strategy? 86 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 - I'm sure we're gonna find out soon enough. 87 00:03:52,754 --> 00:03:54,712 - Here she is! Ms. Davis! 88 00:03:54,756 --> 00:03:57,715 - Ms. Davis, can you please just explain how... 89 00:03:57,759 --> 00:03:59,500 - Is he worried that his children are gonna make a deal 90 00:03:59,543 --> 00:04:00,631 and testify against him? 91 00:04:00,675 --> 00:04:01,719 - Is it true Wheatley's ex-wife, 92 00:04:01,763 --> 00:04:03,025 Professor Angela Wheatley, 93 00:04:03,068 --> 00:04:04,374 is already cooperating with the prosecution? 94 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 - Let me be very clear. 95 00:04:06,202 --> 00:04:08,726 Richard Wheatley is the victim here. 96 00:04:08,770 --> 00:04:10,946 Dana Wheatley and Richard Wheatley, Jr. 97 00:04:10,989 --> 00:04:13,427 will not be testifying against their father 98 00:04:13,470 --> 00:04:14,950 because there's nothing to testify to. 99 00:04:14,993 --> 00:04:17,561 What you did not hear in that courtroom today, 100 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 is that the Organized Crime Task Force 101 00:04:19,433 --> 00:04:21,304 that led this investigation 102 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 has a massive conflict of interest. 103 00:04:23,350 --> 00:04:25,352 And that conflict of interest 104 00:04:25,395 --> 00:04:26,744 just walked out the courthouse steps. 105 00:04:26,788 --> 00:04:28,964 - Head up, eyes forward. Just keep walking. 106 00:04:29,007 --> 00:04:31,227 [all chattering] 107 00:04:31,271 --> 00:04:32,750 - No comment. 108 00:04:32,794 --> 00:04:34,709 No comment. 109 00:04:36,276 --> 00:04:37,712 - It's nice to know the department stands behind you 110 00:04:37,755 --> 00:04:39,757 when you're pursuing justice for your family. 111 00:04:42,151 --> 00:04:44,109 - I imagine it would be. 112 00:04:44,806 --> 00:04:47,287 - Someday you won't have to imagine, Ayanna, 113 00:04:47,330 --> 00:04:49,463 but we have to stay the course. 114 00:04:55,425 --> 00:04:58,341 - Stabler has my back. 115 00:04:58,385 --> 00:05:00,735 I'm glad to have his. 116 00:05:06,480 --> 00:05:09,439 [dramatic music] 117 00:05:09,483 --> 00:05:16,620 ♪ 118 00:05:55,616 --> 00:05:55,833 . 119 00:05:55,877 --> 00:05:57,661 - As for Angela Wheatley, 120 00:05:57,705 --> 00:05:59,359 I think it's just sad and pathetic 121 00:05:59,402 --> 00:06:00,751 that after all these years, 122 00:06:00,795 --> 00:06:02,710 she's still unable to let go 123 00:06:02,753 --> 00:06:04,320 of the bitter vindictiveness 124 00:06:04,364 --> 00:06:05,974 she has towards her ex-husband. 125 00:06:06,017 --> 00:06:07,236 [knocking at door] 126 00:06:07,279 --> 00:06:08,803 - [grunts] 127 00:06:09,456 --> 00:06:10,848 - ...Has led him to entertain 128 00:06:10,892 --> 00:06:14,243 no one other than Richard Wheatley as a suspect, 129 00:06:14,286 --> 00:06:16,637 which has led the full-scale railroading... 130 00:06:16,680 --> 00:06:20,031 [indistinct TV chatter] 131 00:06:20,075 --> 00:06:21,946 - Hold up, Counselor. 132 00:06:21,990 --> 00:06:24,949 - You really gonna do this every time? 133 00:06:28,388 --> 00:06:30,781 Has she eaten anything? - Barely. 134 00:06:30,825 --> 00:06:33,044 She had a little fruit salad this morning. 135 00:06:33,088 --> 00:06:36,178 - I brought you the pappardelle al limone from I Sodi. 136 00:06:36,221 --> 00:06:38,528 She can't resist that. 137 00:06:38,572 --> 00:06:39,877 You can taste test it if you must, 138 00:06:39,921 --> 00:06:41,662 or I will, and if I start to convulse-- 139 00:06:41,705 --> 00:06:43,968 - Counselor, there's no outside food allowed, okay? 140 00:06:44,012 --> 00:06:45,666 Everything has to come from the hotel kitchen 141 00:06:45,709 --> 00:06:47,189 where we can control it. 142 00:06:47,232 --> 00:06:49,757 Hey, man, I'm just trying to keep her safe, okay? 143 00:06:54,022 --> 00:06:57,460 - [sighs] In case you get bored... 144 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 - How many people do they have guarding me? 145 00:06:59,157 --> 00:07:00,420 - I don't know exactly. 146 00:07:00,463 --> 00:07:03,466 I saw a couple plainclothesmen on my way in. 147 00:07:06,469 --> 00:07:08,253 - It won't stop him. 148 00:07:08,297 --> 00:07:11,256 [ominous music] 149 00:07:11,300 --> 00:07:14,216 ♪ 150 00:07:14,259 --> 00:07:15,783 What about my children? 151 00:07:15,826 --> 00:07:17,567 - Still working on it. 152 00:07:17,611 --> 00:07:19,351 - If they let me talk to Richie, 153 00:07:19,395 --> 00:07:20,918 I can get him to cooperate. 154 00:07:20,962 --> 00:07:23,617 I know he's terrified-- he's never had to make 155 00:07:23,660 --> 00:07:24,835 existential decisions all by himself-- 156 00:07:24,879 --> 00:07:26,750 - Look, I'm doing my very best, Angela, 157 00:07:26,794 --> 00:07:28,752 but he's about to be charged 158 00:07:28,796 --> 00:07:31,407 as an accessory to the murder of a police officer. 159 00:07:31,451 --> 00:07:32,713 - I don't believe he was involved 160 00:07:32,756 --> 00:07:34,454 in whatever happened to her. 161 00:07:34,497 --> 00:07:36,717 - Kay, I'ma wait to hear 162 00:07:36,760 --> 00:07:38,153 if there's gonna be a grand jury. 163 00:07:41,156 --> 00:07:43,463 - Ellsworth. 164 00:07:46,988 --> 00:07:50,644 Did you find out anything about that woman? 165 00:07:53,211 --> 00:07:54,517 - I did some checking. 166 00:07:54,561 --> 00:07:57,041 It's probably just another bluff, 167 00:07:57,085 --> 00:07:59,653 but a couple people thought that your ex might have been 168 00:07:59,696 --> 00:08:03,483 referring to Detective Stabler's former partner, 169 00:08:03,526 --> 00:08:05,310 Captain Olivia Benson. 170 00:08:05,354 --> 00:08:11,752 ♪ 171 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 - Let me worry about Angela. 172 00:08:14,668 --> 00:08:17,497 I'm pretty sure she'll make the right decision in the end. 173 00:08:17,540 --> 00:08:19,107 [door buzzer blares] 174 00:08:19,150 --> 00:08:22,589 Tell me where we are on the RICO charges. 175 00:08:22,632 --> 00:08:24,329 - Depends on what they have-- 176 00:08:24,373 --> 00:08:26,506 wiretaps, video surveillance, 177 00:08:26,549 --> 00:08:29,073 confidential informants, bank records. 178 00:08:29,117 --> 00:08:31,511 - Let's assume they have it all. 179 00:08:31,554 --> 00:08:32,990 - Okay. 180 00:08:33,034 --> 00:08:35,776 A case this sprawling and complex 181 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 might not see the inside of a courtroom 182 00:08:37,342 --> 00:08:39,910 for a year, at least. 183 00:08:39,954 --> 00:08:42,173 You will sit here, biding your time. 184 00:08:42,217 --> 00:08:43,740 - The hell I will. 185 00:08:43,784 --> 00:08:45,829 [dramatic music] 186 00:08:45,873 --> 00:08:48,615 - If you're gonna play your card, Richard, 187 00:08:48,658 --> 00:08:50,138 now's the time. 188 00:08:50,181 --> 00:08:57,101 ♪ 189 00:09:00,365 --> 00:09:02,803 - The Contrapos bank records go to 46022. 190 00:09:02,846 --> 00:09:04,544 - Except for payments for bulk orders. 191 00:09:04,587 --> 00:09:06,458 Those go to CSCS. - Kay. 192 00:09:06,502 --> 00:09:08,635 - I'll take that over here. 193 00:09:08,678 --> 00:09:10,071 - I didn't find any case-related stuff 194 00:09:10,114 --> 00:09:11,202 in her apartment. 195 00:09:11,246 --> 00:09:12,726 - Because she was a good undercover. 196 00:09:12,769 --> 00:09:14,336 You got all her personal belongings? 197 00:09:14,379 --> 00:09:15,424 - They're in my car. 198 00:09:15,467 --> 00:09:16,425 I wasn't sure what to do with it. 199 00:09:16,468 --> 00:09:17,600 - You can give them to me. 200 00:09:17,644 --> 00:09:19,254 I'll make sure her brothers get them. 201 00:09:19,297 --> 00:09:20,603 [sighs] 202 00:09:20,647 --> 00:09:22,910 Her family didn't know she was a cop. 203 00:09:22,953 --> 00:09:25,390 Cappelletti family mostly rolls with the other side. 204 00:09:25,434 --> 00:09:27,567 - I know what that's like. 205 00:09:27,610 --> 00:09:29,569 - Yeah. I know you do, Morales. 206 00:09:29,612 --> 00:09:31,788 I appreciate you. 207 00:09:31,832 --> 00:09:35,052 - We just found out what Wheatley's strategy is: 208 00:09:35,096 --> 00:09:37,664 Assistant U.S. Attorney Vince Baldi. 209 00:09:37,707 --> 00:09:38,882 - He's a clown. 210 00:09:38,926 --> 00:09:40,275 - Isn't he about to run for governor? 211 00:09:40,318 --> 00:09:41,798 - There's no better way to start off 212 00:09:41,842 --> 00:09:43,670 your gubernatorial campaign than with a big, 213 00:09:43,713 --> 00:09:45,715 splashy takedown of corrupt organizations. 214 00:09:45,759 --> 00:09:47,848 - He's gonna get Baldi to big foot our case. 215 00:09:47,891 --> 00:09:49,632 - He doesn't want a Manhattan D.A. to prosecute him. 216 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 He wants a federal trial. 217 00:09:50,981 --> 00:09:52,330 - Doesn't want a federal trial. 218 00:09:52,374 --> 00:09:54,550 He wants a get-out-of-jail free card from the feds. 219 00:09:54,594 --> 00:09:56,334 He's doing it to try and make a deal with Baldi. 220 00:09:56,378 --> 00:09:58,380 - What does Wheatley have that's worth so much? 221 00:09:58,423 --> 00:09:59,990 I mean, I know he has dirt on people. 222 00:10:00,034 --> 00:10:01,383 - Probably offered him a personal, 223 00:10:01,426 --> 00:10:02,645 guided tour of the dark web. 224 00:10:02,689 --> 00:10:04,865 - Yeah, he's been there. He knows them-- 225 00:10:04,908 --> 00:10:06,997 an international who's-who of bad actors. 226 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 - But it's not a done deal? - Mm-mm. 227 00:10:09,043 --> 00:10:10,914 Tomorrow Wheatley's being transported downtown 228 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 for a meeting with Baldi. 229 00:10:12,873 --> 00:10:15,789 [dramatic music] 230 00:10:15,832 --> 00:10:22,970 ♪ 231 00:10:26,582 --> 00:10:27,931 - Hello. 232 00:10:27,975 --> 00:10:30,542 How can I help you this evening? 233 00:10:30,586 --> 00:10:32,849 - No, I only met him once-- 234 00:10:32,893 --> 00:10:35,939 in his office on one of the Hollywood lots. 235 00:10:35,983 --> 00:10:37,941 He has a butler in full livery 236 00:10:37,985 --> 00:10:40,030 and a nurse who follows him around 237 00:10:40,074 --> 00:10:42,250 hooked up to some kind of portable IV drips. 238 00:10:42,293 --> 00:10:43,773 I'm not-- - Vince? 239 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 We need to talk. Excuse me. 240 00:10:45,732 --> 00:10:49,213 - For those of you who don't know her, ADA Anne Frazier, 241 00:10:49,257 --> 00:10:52,086 New York's most persistent ankle-biter. 242 00:10:53,740 --> 00:10:56,351 I don't know you two. 243 00:10:56,394 --> 00:10:57,874 - Wheatley wasn't even on your radar 244 00:10:57,918 --> 00:10:59,180 until we took him down. 245 00:10:59,223 --> 00:11:00,834 - As it happens, I've known Wheatley for years. 246 00:11:00,877 --> 00:11:02,792 - Because he donated to your political campaign. 247 00:11:02,836 --> 00:11:05,708 - That's not a crime, but if he turns out to be a criminal, 248 00:11:05,752 --> 00:11:07,579 you can be sure I'll return every penny he ever gave me. 249 00:11:07,623 --> 00:11:10,321 - Mr. Baldi, this man is a ruthless criminal. 250 00:11:10,365 --> 00:11:12,454 I have spent every day, for many years, 251 00:11:12,497 --> 00:11:15,152 making a case against him. He does not deserve a break. 252 00:11:15,196 --> 00:11:16,458 - I'm not looking to give him a break. 253 00:11:16,501 --> 00:11:19,417 Listen, I assure you-- - He murdered my wife. 254 00:11:21,593 --> 00:11:24,727 [somber music] 255 00:11:24,771 --> 00:11:25,946 ♪ 256 00:11:25,989 --> 00:11:27,687 - And I assure you 257 00:11:27,730 --> 00:11:30,385 I want the same thing you all want. 258 00:11:30,428 --> 00:11:31,865 Justice. 259 00:11:31,908 --> 00:11:33,780 If Richard Wheatley has knowledge that can help us 260 00:11:33,823 --> 00:11:35,825 achieve that on a grander scale, 261 00:11:35,869 --> 00:11:38,828 I'm obliged to consider it. 262 00:11:38,872 --> 00:11:41,135 It's just a meeting. 263 00:11:50,579 --> 00:11:50,753 . 264 00:11:50,797 --> 00:11:53,930 - [heavy breathing] 265 00:11:53,974 --> 00:11:55,410 Yeah. 266 00:11:55,453 --> 00:11:58,195 The breathing is helping. 267 00:11:58,239 --> 00:11:59,588 Yeah. 268 00:12:01,111 --> 00:12:03,374 Yeah, I remember what we discussed. 269 00:12:04,985 --> 00:12:07,683 Yes, I do. You... 270 00:12:07,727 --> 00:12:10,164 you said, 271 00:12:10,207 --> 00:12:12,688 choose someone I trust and call them. 272 00:12:13,820 --> 00:12:14,908 [sighs] Yeah. 273 00:12:25,048 --> 00:12:27,964 [somber music] 274 00:12:28,008 --> 00:12:35,189 ♪ 275 00:12:37,017 --> 00:12:40,324 [line trilling] 276 00:12:40,368 --> 00:12:42,457 [knocking on door] 277 00:12:49,638 --> 00:12:52,989 [sighs] - You all right? 278 00:12:53,033 --> 00:12:54,774 - Yeah. Yeah, yeah. 279 00:12:57,559 --> 00:13:00,736 - About time you called. 280 00:13:00,780 --> 00:13:02,259 Therapy? 281 00:13:04,087 --> 00:13:07,351 - Yeah. PTSD specialist. 282 00:13:07,395 --> 00:13:10,485 We're working on 283 00:13:10,528 --> 00:13:13,836 coping strategies. 284 00:13:13,880 --> 00:13:16,056 - Yeah, well, 285 00:13:16,099 --> 00:13:19,015 anybody who does what we do 286 00:13:19,059 --> 00:13:20,669 can definitely use it. 287 00:13:20,712 --> 00:13:22,758 [sighs] 288 00:13:22,802 --> 00:13:29,721 ♪ 289 00:13:31,027 --> 00:13:32,420 - Thanks for coming. 290 00:13:40,167 --> 00:13:42,822 I'm new at this. What do we do? 291 00:13:43,953 --> 00:13:46,608 - You do nothing. 292 00:13:46,651 --> 00:13:48,653 Just be. 293 00:13:48,697 --> 00:13:50,307 I'm here. 294 00:13:53,397 --> 00:13:54,877 - I have Triscuits and water. 295 00:13:54,921 --> 00:13:57,097 - [laughs] 296 00:13:57,140 --> 00:13:58,489 Of course you do. 297 00:13:58,533 --> 00:14:01,405 [both laughing] 298 00:14:01,449 --> 00:14:03,494 It's perfect. 299 00:14:06,715 --> 00:14:10,110 [indistinct TV chatter] 300 00:14:10,153 --> 00:14:12,764 - Did he step out of bounds? I think he did. 301 00:14:12,808 --> 00:14:15,419 Yes, and we're going back to the play. 302 00:14:15,463 --> 00:14:18,553 [TV chatter continues] 303 00:14:21,512 --> 00:14:24,907 [inmates chattering] 304 00:14:31,348 --> 00:14:33,916 - What you need, fish? 305 00:14:33,960 --> 00:14:35,831 - Those are the Marcy Killers, right? 306 00:14:35,875 --> 00:14:37,006 [buzzer blares] 307 00:14:37,050 --> 00:14:38,355 - Don't know what you're talking about. 308 00:14:38,399 --> 00:14:39,661 Move on. 309 00:14:43,099 --> 00:14:45,232 - I'm Rafiq Wheatley's brother. 310 00:14:45,275 --> 00:14:46,320 His half-brother. 311 00:14:46,363 --> 00:14:48,931 - Raffi the Poet's brother. 312 00:14:48,975 --> 00:14:50,324 You wanting protection? 313 00:14:54,850 --> 00:14:56,634 [scoffs] 314 00:14:56,678 --> 00:14:59,507 - I know something that's going down on the outside. 315 00:14:59,550 --> 00:15:01,726 It involves someone you work for. 316 00:15:01,770 --> 00:15:03,685 - I don't work for nobody, pretty boy. 317 00:15:06,470 --> 00:15:08,559 - Congressman Leon Kilbride. 318 00:15:08,603 --> 00:15:11,519 [ominous music] 319 00:15:11,562 --> 00:15:16,263 ♪ 320 00:15:16,306 --> 00:15:19,396 - You're gonna keep your mouth shut up in here, young boy. 321 00:15:20,354 --> 00:15:22,965 [scoffs] 322 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 Get up with you later. 323 00:15:34,281 --> 00:15:37,197 [suspenseful music] 324 00:15:37,240 --> 00:15:41,723 ♪ 325 00:15:41,766 --> 00:15:45,379 - Detective Morales, Washburn's on his way up. 326 00:15:50,950 --> 00:15:52,516 - What's up, man? 327 00:15:58,740 --> 00:16:00,916 How's it been going in here? 328 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 - It's quiet. 329 00:16:04,398 --> 00:16:05,486 - Are you out of here? 330 00:16:05,529 --> 00:16:07,444 - Yeah, I'm out. Good luck. 331 00:16:08,576 --> 00:16:09,881 - Hey, Professor Wheatley. 332 00:16:09,925 --> 00:16:11,318 Got everything you asked for. 333 00:16:11,361 --> 00:16:14,234 It's shampoo and conditioner, shea butter moisturizer, 334 00:16:14,277 --> 00:16:17,150 and a roll-on stick. - Thanks. 335 00:16:24,026 --> 00:16:26,550 - I met with my lawyer this morning. 336 00:16:26,594 --> 00:16:27,725 She said my father is gonna meet 337 00:16:27,769 --> 00:16:29,118 with the U.S. attorney's office, 338 00:16:29,162 --> 00:16:31,294 try to plead out his case. 339 00:16:31,338 --> 00:16:33,035 - Go on. 340 00:16:33,079 --> 00:16:35,168 - I know he's always talking about the Marcy Killers 341 00:16:35,211 --> 00:16:36,604 and how you guys are all up 342 00:16:36,647 --> 00:16:38,867 in Congressman Kilbride's business. 343 00:16:38,910 --> 00:16:40,782 - First, I'm not the Marcy Killers, all right? 344 00:16:40,825 --> 00:16:42,958 That's street soldiers. 345 00:16:45,091 --> 00:16:47,789 Nor do I know a Congressman Kilbride. 346 00:16:50,835 --> 00:16:53,490 I do know a gentleman by the name of Mr. Taylor though. 347 00:16:53,534 --> 00:16:55,057 Do you understand? 348 00:16:56,537 --> 00:16:58,017 - Mr. Taylor. 349 00:16:59,888 --> 00:17:02,804 - I got a question, young boy. 350 00:17:02,847 --> 00:17:04,980 Thought you people never went against the family. 351 00:17:07,287 --> 00:17:09,463 Why you serving up your pops? 352 00:17:14,207 --> 00:17:15,947 - He killed my grandfather. 353 00:17:19,125 --> 00:17:20,126 - [exhales] 354 00:17:22,650 --> 00:17:25,435 [indistinct TV chatter] 355 00:17:25,479 --> 00:17:28,656 [crowd cheers] 356 00:17:28,699 --> 00:17:30,571 [door closes] 357 00:17:30,614 --> 00:17:32,225 - She's in the shower. 358 00:17:32,268 --> 00:17:33,661 - Great. 359 00:17:46,282 --> 00:17:48,197 - [sighs] 360 00:17:48,241 --> 00:17:51,200 [foreboding music] 361 00:17:51,244 --> 00:17:54,160 - [sniffles, cries] 362 00:17:55,335 --> 00:17:57,076 - Play defense! 363 00:18:05,171 --> 00:18:08,130 - [exhaling] 364 00:18:23,841 --> 00:18:26,192 There you go. Boom! 365 00:18:26,235 --> 00:18:27,802 - Hey, can you keep it down? 366 00:18:31,371 --> 00:18:33,808 - Playing very well tonight. 367 00:18:33,851 --> 00:18:36,245 - Come on, come on, come on. [loud thunking] 368 00:18:36,289 --> 00:18:39,466 Professor Wheatley? 369 00:18:39,509 --> 00:18:41,337 Professor Wheatley! 370 00:18:41,381 --> 00:18:43,861 Ah, come on! 371 00:18:43,905 --> 00:18:45,863 - No. No, no, no, no, no. 372 00:18:45,907 --> 00:18:47,038 No. 373 00:18:47,082 --> 00:18:48,518 - [gagging] 374 00:18:48,562 --> 00:18:51,521 - Hey, stay with me. Stay with me. 375 00:18:51,565 --> 00:18:52,914 Look. Hey, hey, stay here. 376 00:18:52,957 --> 00:18:54,133 Hey, Angela. I'm here. 377 00:18:54,176 --> 00:18:55,438 - This is Organized Crime Task Force. 378 00:18:55,482 --> 00:18:57,527 - Angela, Angela. We're here. 379 00:18:57,571 --> 00:18:59,877 - Utopia Motel. - Open. Come on. 380 00:18:59,921 --> 00:19:01,183 Open your eyes. Come on, Angela, Angela. 381 00:19:01,227 --> 00:19:04,012 Angela, Angela, focus. That's it. 382 00:19:04,055 --> 00:19:06,057 - It's a possible poisoning. - I'm right here. 383 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 - [gagging] 384 00:19:07,624 --> 00:19:09,235 - That's it, that's it. I'm right here. 385 00:19:09,278 --> 00:19:10,323 I'm right here. Come on. 386 00:19:10,366 --> 00:19:11,759 No, no, no, no, no, damn it. 387 00:19:11,802 --> 00:19:12,890 Come back, come back. 388 00:19:12,934 --> 00:19:14,022 Come on. Get over here, damn it! 389 00:19:17,460 --> 00:19:17,678 . 390 00:19:17,721 --> 00:19:20,637 [soft dramatic music] 391 00:19:20,681 --> 00:19:23,814 ♪ 392 00:19:23,858 --> 00:19:25,642 - Worse. 393 00:19:25,686 --> 00:19:27,557 - The anxiety? 394 00:19:27,601 --> 00:19:29,168 - Mm-hmm. 395 00:19:29,211 --> 00:19:31,300 And, um... 396 00:19:33,998 --> 00:19:37,219 A feeling of hopelessness. 397 00:19:38,525 --> 00:19:40,701 - Why do you think that is? 398 00:19:42,964 --> 00:19:44,705 - [sighs] Work. 399 00:19:44,748 --> 00:19:46,576 You know, work helps. 400 00:19:46,620 --> 00:19:48,491 It, um... 401 00:19:50,145 --> 00:19:55,063 Keeps the darkness at bay. 402 00:19:55,106 --> 00:19:57,631 - But you haven't stopped working. 403 00:19:57,674 --> 00:19:59,198 - Hmm? No, no, I'm working. 404 00:19:59,241 --> 00:20:00,329 Yeah, no. 405 00:20:00,373 --> 00:20:02,070 [stammering] But it's the case. 406 00:20:02,113 --> 00:20:04,333 The case. 407 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 It's out of my hands. You know, I've done my job, 408 00:20:06,335 --> 00:20:10,252 and now it's up for the, uh, 409 00:20:10,296 --> 00:20:14,387 money and lawyers to, uh, twist the truth. 410 00:20:14,430 --> 00:20:16,476 - That makes you feel out of control? 411 00:20:16,519 --> 00:20:18,869 - No, no. It's not about control. 412 00:20:18,913 --> 00:20:20,262 It's, um... 413 00:20:20,306 --> 00:20:24,440 ♪ 414 00:20:24,484 --> 00:20:27,443 [sighs] 415 00:20:27,487 --> 00:20:30,185 I know what justice is. 416 00:20:32,622 --> 00:20:35,886 I know what it looks like. I know what it feels like. 417 00:20:35,930 --> 00:20:39,150 - You know, Elliot, during our last session, 418 00:20:39,194 --> 00:20:40,630 you expressed a feeling 419 00:20:40,674 --> 00:20:43,459 that you had made some bad decisions. 420 00:20:43,503 --> 00:20:46,941 Is it possible that you're anxious 421 00:20:46,984 --> 00:20:50,379 somehow that those 422 00:20:50,423 --> 00:20:52,599 lapses in judgment 423 00:20:52,642 --> 00:20:56,472 might affect whether or not justice prevails? 424 00:20:58,344 --> 00:21:01,434 [cell phone buzzing] 425 00:21:02,391 --> 00:21:04,175 - I have to take this. 426 00:21:04,219 --> 00:21:05,873 Stabler. 427 00:21:12,314 --> 00:21:14,577 Is she gonna make it? 428 00:21:19,756 --> 00:21:21,584 - Angela Wheatley is lucky to be alive. 429 00:21:21,628 --> 00:21:24,326 They found a lethal dose of Novichok in her blood. 430 00:21:24,370 --> 00:21:26,241 - That the stuff the Russians used on Navalny? 431 00:21:26,285 --> 00:21:27,547 - It would make sense, 432 00:21:27,590 --> 00:21:29,462 given that Wheatley's new friends are Russian. 433 00:21:29,505 --> 00:21:31,551 - Fortunately, EMS was quick on the scene 434 00:21:31,594 --> 00:21:33,161 and rushed her to Briarwood. 435 00:21:33,204 --> 00:21:34,945 They have her stabilized with an IV. 436 00:21:34,989 --> 00:21:36,991 Morales is there, and we upped her security. 437 00:21:37,034 --> 00:21:38,384 - I just--I don't know 438 00:21:38,427 --> 00:21:39,646 how they could've got that into her food. 439 00:21:39,689 --> 00:21:41,212 I mean, Morales and I were there. 440 00:21:41,256 --> 00:21:43,345 We were airtight. We were 24/7. 441 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 - Jet, where are we on the tox reports? 442 00:21:45,391 --> 00:21:47,349 - Food all cleared. Like Washburn said, 443 00:21:47,393 --> 00:21:48,959 it came straight from the control kitchen. 444 00:21:49,003 --> 00:21:50,309 Nobody touched it en route. 445 00:21:50,352 --> 00:21:52,920 Tox doesn't think she ingested the poison. 446 00:21:52,963 --> 00:21:55,009 We're still waiting on analysis on the products 447 00:21:55,052 --> 00:21:56,663 she used in the shower, 448 00:21:56,706 --> 00:21:59,753 but that was all stuff brought in by us when we loaded her in. 449 00:22:01,711 --> 00:22:04,235 - Freddy? - I went to Westmere Drugs, 450 00:22:04,279 --> 00:22:05,541 and I picked up a few things for her. 451 00:22:05,585 --> 00:22:07,674 She didn't like the brands we had loaded in. 452 00:22:07,717 --> 00:22:10,198 They were stripping her hair or something. 453 00:22:10,241 --> 00:22:14,028 Guys, I went to the store, and I picked up the bag myself. 454 00:22:14,071 --> 00:22:16,900 - Picked it up, as in curbside? 455 00:22:16,944 --> 00:22:18,511 So you ordered it on an app? 456 00:22:18,554 --> 00:22:20,382 - Yeah. Our phones are encrypted. 457 00:22:20,426 --> 00:22:21,818 - Our work phones are encrypted. 458 00:22:21,862 --> 00:22:23,429 Our civilian phones aren't. Which one did you use? 459 00:22:23,472 --> 00:22:26,432 [dramatic music] 460 00:22:26,475 --> 00:22:33,613 ♪ 461 00:22:35,963 --> 00:22:38,748 [keys clacking] 462 00:22:40,750 --> 00:22:41,751 [beep] 463 00:22:41,795 --> 00:22:43,710 Yeah. This info went two places. 464 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 It copied itself. 465 00:22:50,934 --> 00:22:53,415 - I'm sorry. 466 00:22:53,459 --> 00:22:56,418 Guys, I--all of you, 467 00:22:56,462 --> 00:22:59,421 I am so, so sorry. 468 00:23:09,170 --> 00:23:11,346 [door opens] 469 00:23:14,871 --> 00:23:17,134 - One second. 470 00:23:17,178 --> 00:23:20,442 Albertine's just about to escape from Marcel's apartment. 471 00:23:33,324 --> 00:23:34,848 - Your hands up. 472 00:23:37,328 --> 00:23:39,330 Let's go. 473 00:23:44,335 --> 00:23:45,685 - Where's your convoy? - No convoy. 474 00:23:45,728 --> 00:23:47,077 We're just taking him downtown, Detective. 475 00:23:47,121 --> 00:23:49,950 - Agent Sanchez, Sergeant Bell. 476 00:23:49,993 --> 00:23:51,995 I know you know by now Richard Wheatley 477 00:23:52,039 --> 00:23:54,650 is a very wily individual. - Aren't they all? 478 00:23:54,694 --> 00:23:56,217 - He has a ton of connections on the outside-- 479 00:23:56,260 --> 00:23:57,566 - Thanks, Sergeant. 480 00:23:57,610 --> 00:23:59,612 We've done this before. I think we can handle it. 481 00:23:59,655 --> 00:24:00,961 - You're gonna need more security. 482 00:24:01,004 --> 00:24:03,790 He's a flight risk and a dangerous individual. 483 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 You need more security. [engine turns over] 484 00:24:14,409 --> 00:24:15,976 [sighs] 485 00:24:16,019 --> 00:24:18,239 Let's tail them. - You read my mind. 486 00:24:18,282 --> 00:24:21,198 [suspenseful music] 487 00:24:21,242 --> 00:24:28,379 ♪ 488 00:24:30,556 --> 00:24:32,471 - Mr. Taylor? Hugo. 489 00:24:32,514 --> 00:24:34,124 He on the move. 490 00:24:36,649 --> 00:24:38,520 - [sighs] What you got? 491 00:24:38,564 --> 00:24:39,956 [phone beeps] 492 00:24:40,000 --> 00:24:42,002 - Hey, baby, what's up? - Oh, please don't tell me 493 00:24:42,045 --> 00:24:44,613 your wife's going into labor right now. 494 00:24:44,657 --> 00:24:46,833 - You know, I really don't love the mural. 495 00:24:46,876 --> 00:24:48,791 I think we should just paint the room blue, 496 00:24:48,835 --> 00:24:51,533 see what he's into when he gets here. 497 00:24:51,577 --> 00:24:54,449 You did not just say that. 498 00:24:54,493 --> 00:24:56,059 All right. Love you. 499 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 Don't try me. 500 00:25:00,586 --> 00:25:07,680 ♪ 501 00:25:11,031 --> 00:25:14,164 - All right, come on. 502 00:25:14,208 --> 00:25:15,992 - [gasps] - Son of a bitch. 503 00:25:16,036 --> 00:25:17,777 What is he doing? 504 00:25:21,258 --> 00:25:23,870 Hey! 505 00:25:23,913 --> 00:25:26,220 [both grunt] 506 00:25:26,263 --> 00:25:28,309 - Move the truck. 507 00:25:28,352 --> 00:25:29,745 - [grunts] 508 00:25:33,575 --> 00:25:35,577 [gunshot] [woman screams] 509 00:25:35,621 --> 00:25:37,100 - Get out of here! - Come on! 510 00:25:39,276 --> 00:25:42,323 [people shouting indistinctly] 511 00:25:42,366 --> 00:25:44,543 - 10-13 shots fired. 512 00:25:44,586 --> 00:25:47,502 I need a bus at Forsythe off East Broadway. 513 00:25:47,546 --> 00:25:49,417 I got three federal agents down. 514 00:25:49,460 --> 00:25:50,549 One gunman down. - You hit? 515 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 - I'm all right. 516 00:25:52,638 --> 00:25:54,030 - Let's go. 517 00:25:54,988 --> 00:25:56,293 Let's hit it. 518 00:25:56,337 --> 00:25:58,600 - They are armed. 519 00:26:04,475 --> 00:26:06,565 - Right, this way. 520 00:26:10,133 --> 00:26:13,572 - [groaning] 521 00:26:13,615 --> 00:26:16,792 - The door! Move, move! 522 00:26:20,970 --> 00:26:22,102 Move it. 523 00:26:26,106 --> 00:26:26,323 . 524 00:26:26,367 --> 00:26:28,848 - [groaning] 525 00:26:28,891 --> 00:26:32,852 [dramatic music] 526 00:26:32,895 --> 00:26:34,593 - Put your arms around my neck. 527 00:26:34,636 --> 00:26:37,944 [both grunting] 528 00:26:37,987 --> 00:26:45,125 ♪ 529 00:26:49,608 --> 00:26:51,087 This way. 530 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 [tray clatters] 531 00:26:55,918 --> 00:26:57,311 He's bleeding pretty bad. 532 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Try to find me something to use as a tourniquet. 533 00:26:59,269 --> 00:27:01,576 Get up here. Up here. 534 00:27:01,620 --> 00:27:04,535 - [groaning] 535 00:27:05,667 --> 00:27:07,060 - Here. 536 00:27:08,104 --> 00:27:10,324 - I saw you kill that goon. 537 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 If anyone asks, I'll say it was a good shooting. 538 00:27:12,718 --> 00:27:13,806 - Nobody asked you. 539 00:27:13,849 --> 00:27:15,111 - Those weren't my guys, you know. 540 00:27:15,155 --> 00:27:17,505 - Yeah? A bullet wound in you. 541 00:27:17,548 --> 00:27:18,724 - [screams] 542 00:27:18,767 --> 00:27:20,290 - Where? 543 00:27:33,390 --> 00:27:35,697 - So who were they, if they weren't your guys? 544 00:27:35,741 --> 00:27:37,220 - No idea. 545 00:27:37,264 --> 00:27:38,395 - Maybe it was one of your business associates 546 00:27:38,439 --> 00:27:40,963 worried you were gonna rat him out. 547 00:27:44,793 --> 00:27:46,360 - Or maybe it was your kids. 548 00:27:46,403 --> 00:27:48,057 - [scoffs] No chance. - Are you sure about that? 549 00:27:48,101 --> 00:27:50,103 With their lawyers whispering in their ears? 550 00:27:50,146 --> 00:27:53,106 You did kill their grandpa, after all. 551 00:27:53,149 --> 00:27:54,760 Not a very trustworthy guy. 552 00:27:54,803 --> 00:27:56,370 [objects rattling] 553 00:28:01,984 --> 00:28:04,030 - Organized crime to central. 554 00:28:04,073 --> 00:28:05,814 10-13. I repeat. 555 00:28:05,858 --> 00:28:08,077 We need backup. 556 00:28:21,612 --> 00:28:23,397 - Just give us Wheatley. - [grunts] 557 00:28:25,486 --> 00:28:26,748 [groans] 558 00:28:28,707 --> 00:28:29,838 - Who do you want? 559 00:28:29,882 --> 00:28:32,362 - Wheatley. Now. 560 00:28:35,322 --> 00:28:36,976 - How much for him? 561 00:28:37,019 --> 00:28:39,326 - Give me Wheatley now. 562 00:28:39,369 --> 00:28:41,328 - I wanna talk to your boss. Who's the boss? 563 00:28:41,371 --> 00:28:42,503 You're the boss over there? 564 00:28:42,546 --> 00:28:44,679 - I'm the boss. You talk to me. 565 00:28:44,723 --> 00:28:46,072 - Okay, so then how much? 566 00:28:46,115 --> 00:28:48,204 - Shut up and give me Wheatley now. 567 00:28:48,248 --> 00:28:50,032 - I heard you! What's he worth to you? 568 00:28:53,122 --> 00:28:55,777 - Sarge, what do you say? 569 00:28:55,821 --> 00:28:58,998 We're running out of time here. 570 00:28:59,041 --> 00:29:02,131 - All right, brothers. 571 00:29:02,175 --> 00:29:04,786 Look, I'm with you, all right? 572 00:29:04,830 --> 00:29:08,790 I want everybody to walk out of here alive. 573 00:29:08,834 --> 00:29:10,487 So I'ma get Wheatley... 574 00:29:15,710 --> 00:29:19,018 And I'ma bring him to you slowly, okay? 575 00:29:19,061 --> 00:29:20,280 All right? 576 00:29:20,323 --> 00:29:24,197 I'ma walk him right over to you. 577 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 Just hand him right to you. 578 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 - Police! Drop your weapon! 579 00:29:27,330 --> 00:29:29,289 - Don't move. [gunshot] 580 00:29:29,332 --> 00:29:31,726 - One of the shooters down! First shooter down! 581 00:29:31,770 --> 00:29:34,076 - We got one down! - Move in, move in! 582 00:29:36,078 --> 00:29:37,471 - Do not move! - Put it down! 583 00:29:37,514 --> 00:29:39,865 - NYPD! - Drop your weapon! 584 00:29:39,908 --> 00:29:42,737 - Get on your knees! 585 00:29:42,781 --> 00:29:45,087 Put your hands behind your back right now. 586 00:29:49,222 --> 00:29:51,050 - [grunting] 587 00:29:51,093 --> 00:29:52,703 Easy. 588 00:29:52,747 --> 00:29:54,488 [phone beeping] 589 00:29:56,533 --> 00:29:58,057 - Bell. 590 00:29:58,100 --> 00:29:59,449 Yeah. We're headed outside. 591 00:29:59,493 --> 00:30:01,234 We have him in custody. 592 00:30:01,277 --> 00:30:03,584 Bus is arriving. 593 00:30:03,627 --> 00:30:06,761 He's injured. We're taking him to a hospital. 594 00:30:06,805 --> 00:30:09,808 - It's just a flesh wound. Don't worry about it. 595 00:30:12,158 --> 00:30:14,856 - Copy, Lieutenant Moennig. 596 00:30:14,900 --> 00:30:16,945 - See if we got two more additional... 597 00:30:16,989 --> 00:30:18,860 - What's up? 598 00:30:18,904 --> 00:30:20,688 - We're riding with him in the ambulance. 599 00:30:20,731 --> 00:30:22,516 If he doesn't die while he's in there, 600 00:30:22,559 --> 00:30:25,084 we're delivering him to the U.S. Attorney's office. 601 00:30:25,127 --> 00:30:27,303 Higher-up's orders. 602 00:30:29,958 --> 00:30:33,919 [dramatic music] 603 00:30:33,962 --> 00:30:36,922 [siren wailing] 604 00:30:36,965 --> 00:30:44,146 ♪ 605 00:30:54,983 --> 00:30:57,464 What's going on here? 606 00:30:57,507 --> 00:30:59,553 - Someone started a threat on social 607 00:30:59,596 --> 00:31:02,164 saying that Baldi was trying to big foot your case. 608 00:31:04,166 --> 00:31:06,342 We're here to stand with you. 609 00:31:11,695 --> 00:31:14,960 - They're here for us, Sarge. 610 00:31:15,003 --> 00:31:17,701 - Thanks, Liv. 611 00:31:17,745 --> 00:31:20,400 - Liv? 612 00:31:20,443 --> 00:31:23,185 Captain Olivia Benson. 613 00:31:25,535 --> 00:31:27,624 Wow. 614 00:31:27,668 --> 00:31:30,236 Elliot, now I completely understand. 615 00:31:30,279 --> 00:31:32,673 She's a knockout. Poor Angela though, huh? 616 00:31:32,716 --> 00:31:35,458 Such a pleasure to meet you, Liv. 617 00:31:35,502 --> 00:31:37,373 - Get him out of here. 618 00:31:37,417 --> 00:31:39,549 - Come on. - Is that a "yes" for dinner? 619 00:31:39,593 --> 00:31:42,204 Thanks for saving my life. - Shut up. 620 00:31:51,910 --> 00:31:52,040 . 621 00:31:52,084 --> 00:31:53,737 - This is Vladimir Mikhailov, 622 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 Pakhan of Solntsevskaya Bratva. 623 00:31:56,001 --> 00:31:58,481 Ties inside and outside the Kremlin. 624 00:31:58,525 --> 00:32:00,788 He personally orchestrated the cyber attacks 625 00:32:00,831 --> 00:32:02,050 on government computer systems 626 00:32:02,094 --> 00:32:03,878 at the departments of Homeland Security, 627 00:32:03,922 --> 00:32:05,924 Commerce, and the U.S. Treasury. 628 00:32:05,967 --> 00:32:08,752 - Can you tie him directly to one of those attacks? 629 00:32:08,796 --> 00:32:10,406 - I can walk you 630 00:32:10,450 --> 00:32:13,192 right through his front door 631 00:32:13,235 --> 00:32:16,021 virtually. 632 00:32:18,414 --> 00:32:21,200 Right before the start of the pandemic, 633 00:32:21,243 --> 00:32:22,984 my hot wife and I 634 00:32:23,028 --> 00:32:25,334 took a memorable trip to Japan. 635 00:32:25,378 --> 00:32:27,162 Here we are in Kobe where we're the guests of honor 636 00:32:27,206 --> 00:32:30,905 at a dinner hosted by this man. 637 00:32:32,646 --> 00:32:34,822 Masanori Watanabe. 638 00:32:40,306 --> 00:32:42,743 - Yamaguchi-gumi. 639 00:32:42,786 --> 00:32:44,049 - If you're at all interested, 640 00:32:44,092 --> 00:32:45,659 I can detail all the many ways 641 00:32:45,702 --> 00:32:47,356 that the COVID-19 pandemic 642 00:32:47,400 --> 00:32:50,403 is being monetized by former associates of mine, 643 00:32:50,446 --> 00:32:54,537 from Puglia all the way across Asia and Africa. 644 00:33:01,066 --> 00:33:02,981 - [whispering] 645 00:33:05,766 --> 00:33:08,595 - Just give me a few minutes. I need to tend to something. 646 00:33:08,638 --> 00:33:11,598 [dramatic music] 647 00:33:11,641 --> 00:33:18,518 ♪ 648 00:33:21,216 --> 00:33:23,958 This is a little bit highly irregular, Counselor. 649 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 - Well, Detective Stabler made a very interesting observation. 650 00:33:26,308 --> 00:33:28,441 I think that you are gonna want to consider it. 651 00:33:28,484 --> 00:33:30,965 - I'm listening. - As I'm sure you're aware, 652 00:33:31,009 --> 00:33:32,227 Richard Wheatley has been charged 653 00:33:32,271 --> 00:33:34,055 with a number of very serious crimes. 654 00:33:34,099 --> 00:33:36,101 One of those crimes-- 655 00:33:36,144 --> 00:33:38,277 the murder of my wife. 656 00:33:38,320 --> 00:33:40,235 It's worth nothing to your case. 657 00:33:40,279 --> 00:33:41,889 - Well, I'd venture to say 658 00:33:41,932 --> 00:33:44,892 it's worth a great deal to Mr. Wheatley. 659 00:33:44,935 --> 00:33:47,634 - You and I both have jobs to do, Mr. Baldi. 660 00:33:47,677 --> 00:33:51,942 Sometimes, they're at cross purposes of one another. 661 00:33:51,986 --> 00:33:53,161 I did my job. 662 00:33:53,205 --> 00:33:56,773 - Yeah. And now I'm doing mine. 663 00:33:56,817 --> 00:33:58,427 - You should know there's several dozen police officers 664 00:33:58,471 --> 00:33:59,994 outside this building right now. 665 00:34:00,038 --> 00:34:02,562 More importantly, there are tens of thousands of others. 666 00:34:02,605 --> 00:34:04,390 Every one of them 667 00:34:04,433 --> 00:34:08,089 views the world through one prism-- 668 00:34:08,133 --> 00:34:10,048 their family. 669 00:34:10,091 --> 00:34:12,833 Will I return home to them tonight? 670 00:34:12,876 --> 00:34:15,096 Will they be there when I return? 671 00:34:15,140 --> 00:34:17,881 Now, we risked our lives 672 00:34:17,925 --> 00:34:19,666 delivering Wheatley to your doorstep 673 00:34:19,709 --> 00:34:22,495 so that he could bargain with you for leniency. 674 00:34:24,540 --> 00:34:27,500 Do not use the murder of a police officer's wife 675 00:34:27,543 --> 00:34:31,243 as a bargaining chip in your deal. 676 00:34:31,286 --> 00:34:34,333 - Is that a threat, Detective? - It's just a fact, Mr. Baldi. 677 00:34:34,376 --> 00:34:36,335 You want to take the RICO charges? 678 00:34:36,378 --> 00:34:38,163 They mean that much to you, fine. 679 00:34:38,206 --> 00:34:40,121 But let us prosecute Richard Wheatley 680 00:34:40,165 --> 00:34:42,645 for Kathy Stabler's murder. 681 00:34:53,917 --> 00:34:56,398 - Today was a good outcome for me. 682 00:34:56,442 --> 00:34:58,226 There were some minor setbacks towards the end, 683 00:34:58,270 --> 00:35:00,272 but nothing I'm too concerned about. 684 00:35:00,315 --> 00:35:02,448 - Okay. We'll see how minor it is. 685 00:35:02,491 --> 00:35:04,493 We're gonna make sure the murder charges stick. 686 00:35:04,537 --> 00:35:06,495 And you're never gonna see the light of day. 687 00:35:06,539 --> 00:35:08,671 - First, let's set you up with the swanky new digs 688 00:35:08,715 --> 00:35:11,152 at the Metropolitan Correctional Center. 689 00:35:11,196 --> 00:35:12,632 - You make sure all my necessities 690 00:35:12,675 --> 00:35:14,895 make their way there. - It's already taken care of. 691 00:35:14,938 --> 00:35:16,853 - [groans] 692 00:35:16,897 --> 00:35:19,160 Oh, by the way. 693 00:35:19,204 --> 00:35:21,380 I hope Angie's okay. 694 00:35:21,423 --> 00:35:26,080 My lawyer tells me she had a little tummy ache. 695 00:35:26,124 --> 00:35:28,561 - Watch your head. - [grunts] 696 00:35:28,604 --> 00:35:30,867 - Watch your leg. 697 00:35:30,911 --> 00:35:38,005 ♪ 698 00:35:53,281 --> 00:35:56,415 [soft dramatic music] 699 00:35:56,458 --> 00:36:01,898 ♪ 700 00:36:01,942 --> 00:36:03,073 [lock clicks] 701 00:36:19,307 --> 00:36:22,658 - Baby, I need you to do something for me. 702 00:36:22,702 --> 00:36:24,269 Listen closely. 703 00:36:24,312 --> 00:36:26,749 I'll talk you through it. 704 00:36:26,793 --> 00:36:29,274 Go into the wine lair. 705 00:36:40,546 --> 00:36:42,678 Good. 706 00:36:42,722 --> 00:36:45,812 Bring up the launchpad. 707 00:36:45,855 --> 00:36:48,728 Do you see the Tor browser? 708 00:36:48,771 --> 00:36:50,556 Wonderful. 709 00:36:50,599 --> 00:36:54,690 I'm gonna dictate a message to you. 710 00:36:54,734 --> 00:36:56,823 And I want you to enter it 711 00:36:56,866 --> 00:37:00,435 exactly as I say it. 712 00:37:02,872 --> 00:37:04,700 Type... 713 00:37:07,486 --> 00:37:10,489 "O, 714 00:37:10,532 --> 00:37:14,928 "I'm in trouble. 715 00:37:14,971 --> 00:37:18,671 Can you please come meet me?" 716 00:37:21,282 --> 00:37:23,153 - They with us? - Yeah, they are. 717 00:37:23,197 --> 00:37:25,068 Hey, Morales. 718 00:37:25,112 --> 00:37:27,723 Stabler and I are on our way up. 719 00:37:30,770 --> 00:37:33,163 Hi, we're here to see Susan Johnson, 720 00:37:33,207 --> 00:37:34,991 room 516. 721 00:37:35,035 --> 00:37:37,690 [keys clacking] - Go ahead. 722 00:37:37,733 --> 00:37:39,561 Elevator is around the corner and down the hall. 723 00:37:41,911 --> 00:37:44,436 [elevator dings] 724 00:37:44,479 --> 00:37:47,569 [indistinct PA announcements] 725 00:37:49,571 --> 00:37:52,182 - Detective. 726 00:37:59,277 --> 00:38:01,322 [line trilling] - Yeah? 727 00:38:01,366 --> 00:38:03,716 - Elliot, I think I just saw 728 00:38:03,759 --> 00:38:06,240 one of your detectives here dressed as an orderly. 729 00:38:06,284 --> 00:38:08,503 - [stammers] Wait. What do you mean "here?" 730 00:38:08,547 --> 00:38:10,113 Where are you? - I'm at Briarwood. 731 00:38:10,157 --> 00:38:12,246 You told me to meet you. I got your text. 732 00:38:12,290 --> 00:38:16,163 ♪ 733 00:38:16,206 --> 00:38:19,297 [person groaning] 734 00:38:30,830 --> 00:38:32,745 - [grunting] 735 00:38:32,788 --> 00:38:34,834 [elevator dings] 736 00:38:38,228 --> 00:38:40,100 - El, go. 737 00:38:40,143 --> 00:38:42,232 Go, that way. On the right. 738 00:38:42,276 --> 00:38:44,322 - Morales! 739 00:38:46,236 --> 00:38:48,326 Morales! 740 00:38:56,334 --> 00:38:57,900 - I made a mistake. 741 00:39:01,339 --> 00:39:04,298 - Morales, what's going on? 742 00:39:04,342 --> 00:39:07,432 - I don't know, Ayanna. I messed up bad. 743 00:39:07,475 --> 00:39:11,305 - Come on, man. What are you talking about? 744 00:39:11,349 --> 00:39:14,874 - I shouldn't have took the call, but I did. 745 00:39:17,442 --> 00:39:20,358 - How much did he pay you? 746 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 - 2 million. 747 00:39:22,447 --> 00:39:24,405 But I got my sister. 748 00:39:24,449 --> 00:39:26,059 I take care of her! 749 00:39:26,102 --> 00:39:27,626 - Calm down. I need you to calm down. 750 00:39:27,669 --> 00:39:30,455 - She idolizes me. And what am I gonna do now? 751 00:39:30,498 --> 00:39:33,327 - Think about her right now, okay? 752 00:39:33,371 --> 00:39:35,111 - I just want my job back. 753 00:39:35,155 --> 00:39:37,287 - No. No! 754 00:39:37,331 --> 00:39:38,941 Morales-- - Stay back. 755 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 - Hey, put the gun down. 756 00:39:40,595 --> 00:39:43,468 No. You do not go out this way. 757 00:39:43,511 --> 00:39:46,688 - Ayanna, I need you right now. 758 00:39:46,732 --> 00:39:48,342 - I'm here. - I need you. 759 00:39:48,386 --> 00:39:50,736 - I'm here. 760 00:39:50,779 --> 00:39:52,520 I'm here, okay? 761 00:39:56,045 --> 00:39:57,525 You can have--no! 762 00:40:00,398 --> 00:40:03,313 [somber music] 763 00:40:03,357 --> 00:40:10,277 ♪ 764 00:40:13,411 --> 00:40:14,847 - [voice echoing] Oh, God. 765 00:40:16,892 --> 00:40:18,416 Can you hear me? 766 00:40:18,459 --> 00:40:20,069 Hi, can you hear me? 767 00:40:20,113 --> 00:40:22,594 Can you hear me? 768 00:40:23,290 --> 00:40:26,511 - Code blue, room 538. Code blue, 538. 769 00:40:30,036 --> 00:40:31,472 - [softly] Help--help me. 770 00:40:31,516 --> 00:40:35,650 ♪ 771 00:40:35,694 --> 00:40:37,783 - Professor Wheatley. Stay with us. 772 00:40:37,826 --> 00:40:40,481 Stay with us. We need you. 773 00:40:40,525 --> 00:40:42,396 Come on. Stay with us. 774 00:40:42,440 --> 00:40:43,919 - Can you hear me? 775 00:40:43,963 --> 00:40:46,922 - [wheezing] 776 00:40:49,490 --> 00:40:50,926 - Angela, Angela. 777 00:40:50,970 --> 00:40:52,754 We need you, okay? 778 00:40:52,798 --> 00:40:54,408 - Stay with us. 779 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 - We need you, Angela. Come on. 780 00:40:56,497 --> 00:40:59,892 Stay with us. Stay with us. 781 00:41:04,244 --> 00:41:06,594 - I need help! 782 00:41:19,128 --> 00:41:22,088 [dramatic music] 783 00:41:22,131 --> 00:41:29,312 ♪ 784 00:41:48,375 --> 00:41:51,509 [wolf howls] 785 00:41:51,559 --> 00:41:56,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.