All language subtitles for Inside No. 9 6x02 - Simon Says.TVC_ASTRD_TVLAMERS.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:07,969 CREDITS 2 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 Hello? 3 00:02:18,980 --> 00:02:20,200 Mr McGuire? 4 00:02:20,980 --> 00:02:21,980 Can you hear me? 5 00:02:23,740 --> 00:02:27,080 Just wanted to say I saw what happened and it wasn't your fault. 6 00:02:29,260 --> 00:02:32,480 If you want me to go to the police, I'd be happy to make a statement. 7 00:02:35,140 --> 00:02:36,720 Maybe I should just do that. 8 00:02:38,460 --> 00:02:39,460 Hello? 9 00:02:40,500 --> 00:02:42,160 Sorry, who is this? 10 00:02:42,700 --> 00:02:43,760 My name is Simon. 11 00:02:44,860 --> 00:02:47,520 I saw the incident tonight outside of your club. 12 00:02:48,700 --> 00:02:50,440 Well, I filmed the whole thing. 13 00:02:54,420 --> 00:02:55,600 You'd better come up. 14 00:03:01,460 --> 00:03:04,270 - Let me take a photo of you! - Read my lips... 15 00:03:04,300 --> 00:03:05,710 I don't get why you're being so... 16 00:03:05,740 --> 00:03:08,200 - I don't care! - Get off right now! 17 00:03:08,380 --> 00:03:10,150 You can see, he's the one that touches you first, 18 00:03:10,180 --> 00:03:11,750 and all you did was push him back. 19 00:03:11,780 --> 00:03:13,590 Exactly. It was an accident. 20 00:03:13,620 --> 00:03:14,710 Oh, definitely. 21 00:03:14,740 --> 00:03:16,680 He just came up to me and started yelling. 22 00:03:18,380 --> 00:03:20,030 - Did you recognise him? - No. 23 00:03:20,060 --> 00:03:21,790 Never seen him before in my life. 24 00:03:21,820 --> 00:03:24,550 You have actually met him a dozen times at various conventions. 25 00:03:24,580 --> 00:03:25,640 His name's Gavin. 26 00:03:26,140 --> 00:03:29,510 - Well, he could've had a knife, or anything. - Oh, yes. 27 00:03:29,540 --> 00:03:31,550 And that's why you had to smash his head on the cobbles. 28 00:03:31,580 --> 00:03:33,800 - I didn't do that! - I know. 29 00:03:34,260 --> 00:03:36,310 Like you said, it was... an accident. 30 00:03:36,340 --> 00:03:39,240 Is that the National Television Award that we won for season three? 31 00:03:39,540 --> 00:03:40,540 "We"? 32 00:03:41,620 --> 00:03:43,920 Well... voted for by the fans. 33 00:03:44,740 --> 00:03:46,040 Can I touch it? 34 00:03:47,260 --> 00:03:48,400 They're heavy, aren't they? 35 00:03:48,860 --> 00:03:50,600 Smash someone's brains in with this! 36 00:03:52,820 --> 00:03:57,390 Listen, Simon, I'm thinking it might be best to get rid of this. 37 00:03:57,420 --> 00:03:59,510 Better not to have it on record. You see what I'm saying? 38 00:03:59,540 --> 00:04:01,550 Oh, but it proves that you're innocent. 39 00:04:01,580 --> 00:04:04,310 Even so... I think I should delete it. 40 00:04:04,340 --> 00:04:05,760 Oh, no, I... 41 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 Oh, well. 42 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 - So, do you think he'll want to press charges? - Who? 43 00:04:12,740 --> 00:04:14,320 This Gavin chap. 44 00:04:14,740 --> 00:04:16,480 I shouldn't think so. He's dead. 45 00:04:17,220 --> 00:04:18,220 What? 46 00:04:18,860 --> 00:04:21,760 Yeah, I checked on him after you'd ran off, and he wasn't breathing. 47 00:04:22,900 --> 00:04:23,900 Oh, God! 48 00:04:30,900 --> 00:04:32,000 Don't worry. 49 00:04:32,580 --> 00:04:33,800 I sorted it for you. 50 00:04:34,420 --> 00:04:36,520 No-one will ever know you even touched him. 51 00:04:40,860 --> 00:04:42,680 I have to say, though, he did have a point. 52 00:04:43,140 --> 00:04:44,140 What do you mean? 53 00:04:44,260 --> 00:04:46,320 Well, what he was saying about season seven. 54 00:04:47,660 --> 00:04:48,390 Not this again. 55 00:04:48,420 --> 00:04:50,150 Well, some people did think the ending was... 56 00:04:50,180 --> 00:04:52,870 We always knew the ending was going to be deliberately low-key. 57 00:04:52,900 --> 00:04:55,000 - Or boring. - It wasn't boring! 58 00:04:55,300 --> 00:04:57,000 It was diminuendo. 59 00:04:57,500 --> 00:04:59,590 Ninth Circle was always a very cerebral show. 60 00:04:59,620 --> 00:05:00,750 Very dialogue-led. 61 00:05:00,780 --> 00:05:03,360 Anyway, now's not the time to be debating this! 62 00:05:04,660 --> 00:05:06,760 What did you mean when you said you've "Sorted it"? 63 00:05:07,180 --> 00:05:09,070 - I moved him. - Why? 64 00:05:09,100 --> 00:05:10,790 Well, so he wouldn't be found outside your club. 65 00:05:10,820 --> 00:05:12,430 All the fan community know that you go there, 66 00:05:12,460 --> 00:05:14,270 especially after award ceremonies. 67 00:05:14,300 --> 00:05:17,350 I'm sorry you didn't win, by the way, but that was hardly a surprise, was it? 68 00:05:17,380 --> 00:05:19,120 I don't think they should've booed you, though. 69 00:05:19,900 --> 00:05:22,800 - You moved the body? - Yeah. 70 00:05:22,860 --> 00:05:24,870 I dragged him down to Embankment and threw him in the Thames. 71 00:05:24,900 --> 00:05:25,750 So, now he'll just be another drunk 72 00:05:25,780 --> 00:05:27,600 that fell off the bridge in the middle of the night. 73 00:05:27,820 --> 00:05:29,480 Why would you do that, Simon? 74 00:05:30,060 --> 00:05:31,800 You've tampered with a crime scene! 75 00:05:31,980 --> 00:05:33,120 You ran off! 76 00:05:33,820 --> 00:05:35,350 I did it for you, Mr McGuire. 77 00:05:35,380 --> 00:05:37,230 Nobody saw me. I was only trying to help. 78 00:05:37,260 --> 00:05:40,440 What were you doing skulking in the shadows videoing me, anyway? 79 00:05:40,820 --> 00:05:42,960 I have a podcast. 80 00:05:43,060 --> 00:05:45,670 - 'Course you fucking do. - It's called Circum Venting. 81 00:05:45,700 --> 00:05:47,870 I was hoping to catch you and ask you a few questions maybe. 82 00:05:47,900 --> 00:05:49,790 I mean, sometimes, after you've had a few drinks, 83 00:05:49,820 --> 00:05:51,440 you do actually talk to the fans. 84 00:05:51,620 --> 00:05:53,150 Obviously, you weren't in the mood tonight - 85 00:05:53,180 --> 00:05:56,760 - as poor Gavin can testify. - He was the one who attacked me! 86 00:06:01,820 --> 00:06:04,520 Well... I can see you've got a bit of clearing up to do. 87 00:06:05,980 --> 00:06:07,280 Maybe I should be on my way. 88 00:06:08,020 --> 00:06:09,400 Can I have my phone back, please? 89 00:06:15,700 --> 00:06:17,800 Let me give you some money for a black cab. 90 00:06:18,220 --> 00:06:19,600 It's the least I can do. 91 00:06:20,900 --> 00:06:23,310 - Where do you have to get to? - Sunderland. 92 00:06:23,340 --> 00:06:24,920 Not sure it'll take me that far. 93 00:06:25,020 --> 00:06:27,720 I'll make me way to King's Cross, and I'll sleep on a bench. 94 00:06:28,940 --> 00:06:30,910 I hope the police don't question me. 95 00:06:30,940 --> 00:06:32,240 I'm not very good under pressure. 96 00:06:32,900 --> 00:06:34,360 It's lovely to meet you, anyway. 97 00:06:35,220 --> 00:06:36,800 Listen, Simon. 98 00:06:37,300 --> 00:06:40,190 All things considered, it might be best if you stay here tonight 99 00:06:40,220 --> 00:06:42,400 and leave first thing in the morning. 100 00:06:42,700 --> 00:06:44,760 You can sleep in the guest room. 101 00:06:45,860 --> 00:06:49,000 Is that where you keep the severed head of Thaxos from season two? 102 00:06:49,220 --> 00:06:51,600 - It is, yes. - Oh, my God. 103 00:06:52,340 --> 00:06:53,340 I can't believe it. 104 00:06:53,820 --> 00:06:55,480 Thank you, Mr McGuire. 105 00:06:55,900 --> 00:06:57,560 The fans are going to be so jealous. 106 00:07:24,460 --> 00:07:25,460 Morning. 107 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 Did you sleep well? 108 00:07:28,100 --> 00:07:30,360 Not really. How about you? 109 00:07:30,860 --> 00:07:32,920 No. I was too excited. 110 00:07:33,180 --> 00:07:34,630 Well, maybe you should be making a move. 111 00:07:34,660 --> 00:07:37,950 I made you a coffee, by the way. Black with two sugars, isn't it? 112 00:07:37,980 --> 00:07:39,640 Yes. Thank you. 113 00:07:40,180 --> 00:07:41,630 I looked for a grapefruit, 114 00:07:41,660 --> 00:07:43,870 cos I read in Empire that's part of your breakfast routine, 115 00:07:43,900 --> 00:07:45,560 but I couldn't find any. 116 00:07:46,100 --> 00:07:48,000 I only do that when I'm writing. 117 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 I know. 118 00:07:51,460 --> 00:07:52,760 That's why I wanted it. 119 00:07:55,380 --> 00:07:58,510 When you were approached by Gavin, he was brandishing this notebook. 120 00:07:58,540 --> 00:08:00,640 - Do you remember? - Vaguely. 121 00:08:00,980 --> 00:08:03,270 Well, last night, I shoved it in my bag and I forgot all about it, 122 00:08:03,300 --> 00:08:05,960 but I took it out and I started to read. 123 00:08:07,460 --> 00:08:10,360 He's written a whole alternative finale for Ninth Circle. 124 00:08:11,260 --> 00:08:12,280 And Spencer... 125 00:08:13,940 --> 00:08:15,240 Can I call you Spencer? 126 00:08:16,500 --> 00:08:17,560 It is brilliant. 127 00:08:17,660 --> 00:08:18,960 Fanfiction? 128 00:08:19,380 --> 00:08:21,790 Well, no, it's more sophisticated than that. 129 00:08:21,820 --> 00:08:22,990 He clearly knows his stuff. 130 00:08:23,020 --> 00:08:26,150 For example, we actually get to see who lights the Flame of Aurora. 131 00:08:26,180 --> 00:08:27,790 Nobody lights the Flame of Aurora. 132 00:08:27,820 --> 00:08:29,470 It's extinguished in the flood. 133 00:08:29,500 --> 00:08:31,790 I know, literally a damp squib. Anyway, Gavin's fixed that. 134 00:08:31,820 --> 00:08:35,110 And we finally get a proper ending for the whole Dante/Carter relationship. 135 00:08:35,140 --> 00:08:37,510 What relationship? They don't have a relationship! 136 00:08:37,540 --> 00:08:39,950 Oh, that's not fair. You were baiting us in that direction 137 00:08:39,980 --> 00:08:42,030 - since the Pantheon episode. - No, I wasn't! 138 00:08:42,060 --> 00:08:43,750 The scene in the desert where he's sucking his arm. 139 00:08:43,780 --> 00:08:45,750 That was to get the snake venom out! 140 00:08:45,780 --> 00:08:47,390 It's one of the seven trials! 141 00:08:47,420 --> 00:08:50,670 Well, anyway, they finally get together, and it's really satisfying. 142 00:08:50,700 --> 00:08:53,480 They're two heterosexual men. 143 00:08:53,740 --> 00:08:56,550 Besides which, Carter died in the series six finale. 144 00:08:56,580 --> 00:08:57,710 Yeah, and that was another mistake. 145 00:08:57,740 --> 00:08:59,750 Gavin's brought him back. Just read it, please. 146 00:08:59,780 --> 00:09:00,710 I can't read it. 147 00:09:00,740 --> 00:09:02,520 My agent would never allow it. 148 00:09:03,220 --> 00:09:05,790 Well... it's funny you should say that, 149 00:09:05,820 --> 00:09:07,790 cos she's actually on her way over to have a meeting about it. 150 00:09:07,820 --> 00:09:10,400 And, contrary to what you might think, she sounded really keen. 151 00:09:10,820 --> 00:09:12,680 What do you mean, she's on her way over?! 152 00:09:13,180 --> 00:09:15,550 Please don't be mad, but I used your phone when you were in the shower. 153 00:09:15,580 --> 00:09:17,470 - What?! - Just thought it was worth putting in a call 154 00:09:17,500 --> 00:09:18,950 and sounding her out about it. 155 00:09:18,980 --> 00:09:21,350 She loves the idea, and she's delighted you've relented. 156 00:09:21,380 --> 00:09:25,760 I haven't relented! This is just a fantasy world, Simon. 157 00:09:26,820 --> 00:09:28,830 - I think you should go! - Well, I...I can't go. 158 00:09:28,860 --> 00:09:30,790 I said I'd stay here and take notes at the meeting. 159 00:09:30,820 --> 00:09:32,710 There isn't going to be a meeting. 160 00:09:32,740 --> 00:09:34,360 But what about my podcast? 161 00:09:34,620 --> 00:09:37,120 I'm not going to do your stupid fucking podcast. 162 00:09:37,540 --> 00:09:40,550 - Do you know how many times a week I get asked to do podcasts? - No. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,510 Well, let me tell you, it's a lot! 164 00:09:42,540 --> 00:09:45,920 And it gives me great pleasure to say "No" to every single one of them. 165 00:09:52,820 --> 00:09:54,000 Oh, well, I'm sorry. 166 00:09:55,180 --> 00:09:57,960 At least I've got some video footage of you from last night. 167 00:09:58,900 --> 00:10:00,720 Maybe I could put that up instead. 168 00:10:08,580 --> 00:10:09,580 Come up. 169 00:10:13,100 --> 00:10:14,160 Was that a threat? 170 00:10:15,980 --> 00:10:17,280 Are you threatening me? 171 00:10:19,020 --> 00:10:21,280 I deleted that footage, remember? 172 00:10:23,180 --> 00:10:24,180 From the phone. 173 00:10:25,540 --> 00:10:26,840 It's still in the Cloud. 174 00:10:29,540 --> 00:10:31,360 Don't look at me like that, Spencer. 175 00:10:32,140 --> 00:10:33,880 I'm on your side, remember? 176 00:10:43,300 --> 00:10:45,190 Hello. Loretta Lamb. 177 00:10:45,220 --> 00:10:46,790 - You must be Simon. - That's right, yes. 178 00:10:46,820 --> 00:10:48,160 Lovely to meet you at last. 179 00:10:48,500 --> 00:10:51,950 I've been telling Spencer for ages to get himself a PA. 180 00:10:51,980 --> 00:10:53,480 Hello, darling! 181 00:10:54,460 --> 00:10:56,200 What a lovely surprise! 182 00:10:57,140 --> 00:10:59,190 Sorry about the awards last night. 183 00:10:59,220 --> 00:11:01,390 It's all meaningless, as you know. 184 00:11:01,420 --> 00:11:03,510 Except when one of my clients wins, 185 00:11:03,540 --> 00:11:05,990 in which case, it's absolutely the right decision. 186 00:11:06,020 --> 00:11:07,390 Did you have a late night? 187 00:11:07,420 --> 00:11:09,790 Er, no, no, I-I just came straight back home. 188 00:11:09,820 --> 00:11:11,430 Eddie said he saw you at your club. 189 00:11:11,460 --> 00:11:13,190 Well, I had a swift one, obviously, but... 190 00:11:13,220 --> 00:11:15,600 He wanted to be fresh for today's meeting. 191 00:11:16,820 --> 00:11:19,320 - It's exciting, isn't it? - Yes. 192 00:11:19,620 --> 00:11:21,200 I have to say, I'm very shocked. 193 00:11:21,860 --> 00:11:23,360 Why the U-turn? 194 00:11:23,580 --> 00:11:26,150 You said you'd rather cut your own dick off and sit in vinegar 195 00:11:26,180 --> 00:11:27,880 than go back to Ninth Circle. 196 00:11:28,340 --> 00:11:29,680 Did you really say that? 197 00:11:30,220 --> 00:11:32,470 Well, I've been working on this show for 12 years. 198 00:11:32,500 --> 00:11:34,880 Which is why I'm so surprised you wanted to bring it back! 199 00:11:35,260 --> 00:11:38,590 I thought you wanted to have a crack at something a bit more Jimmy McGovern-y. 200 00:11:38,620 --> 00:11:41,030 You know, all that yearning and Universal Credit. 201 00:11:41,060 --> 00:11:44,350 Something to dampen the gussets of the awards panels. 202 00:11:44,380 --> 00:11:46,040 Oh, sounds a bit grim. 203 00:11:46,100 --> 00:11:48,790 I think doing a proper ending for Ninth Circle is much more appealing, 204 00:11:48,820 --> 00:11:49,470 wouldn't you say, Spence? 205 00:11:49,500 --> 00:11:51,910 Well, I certainly don't want to rush into anything. 206 00:11:51,940 --> 00:11:53,950 I just want to know what my options are. 207 00:11:53,980 --> 00:11:58,280 Well, the good news is, I put in a quick call to Mitch at AMC, 208 00:11:58,420 --> 00:11:59,790 and he's thrilled with the idea. 209 00:11:59,820 --> 00:12:01,710 And the fans would be very excited, I'm sure. 210 00:12:01,740 --> 00:12:03,910 I wouldn't be doing it for the fans. 211 00:12:03,940 --> 00:12:06,310 I'd be doing it for my own personal reasons. 212 00:12:06,340 --> 00:12:08,720 Which is exactly as it should be. 213 00:12:09,380 --> 00:12:11,310 So, can I tell them any details? 214 00:12:11,340 --> 00:12:12,630 Is there an outline? 215 00:12:12,660 --> 00:12:13,800 What stage are we at? 216 00:12:13,860 --> 00:12:14,910 We have an outline. 217 00:12:14,940 --> 00:12:17,230 Some very exciting plot developments. 218 00:12:17,260 --> 00:12:20,110 Characters doing things they should've done in the first place. 219 00:12:20,140 --> 00:12:21,720 Just so I've got this right, 220 00:12:22,100 --> 00:12:25,710 would this be a replacement for the controversial series seven finale? 221 00:12:25,740 --> 00:12:26,800 - No. - Yes. 222 00:12:27,180 --> 00:12:29,030 - Well... - Yes and no. 223 00:12:29,060 --> 00:12:30,550 I haven't really thought it through yet. 224 00:12:30,580 --> 00:12:32,550 'Course you have! Don't be so modest. 225 00:12:32,580 --> 00:12:37,280 To give you an example, Loretta, guess who lights the Flame of Aurora? 226 00:12:37,500 --> 00:12:40,000 Oh, I've no idea, darling. I haven't seen it. 227 00:12:40,140 --> 00:12:42,630 All that Dungeons & Dragons stuff leaves me cold. 228 00:12:42,660 --> 00:12:45,390 - It's not Dungeons & Dragons! - Well, you know what I mean. 229 00:12:45,420 --> 00:12:47,960 Well, anyway, it's Calculus. 230 00:12:48,540 --> 00:12:50,110 - Calculus?! - Yeah. 231 00:12:50,140 --> 00:12:51,470 Calculus is a baby! 232 00:12:51,500 --> 00:12:53,550 Yeah, he crawls towards it and takes it in his little fist. 233 00:12:53,580 --> 00:12:55,230 The whole thing is inadvertent. 234 00:12:55,260 --> 00:12:57,120 The whole thing is fucking stupid. 235 00:12:58,460 --> 00:13:01,320 It's not stupid. It's the way it should be. 236 00:13:02,060 --> 00:13:03,870 The previous ending was all Dante's dream. 237 00:13:03,900 --> 00:13:07,040 - That's how we're squaring it. - Oh! Like Dallas. 238 00:13:07,180 --> 00:13:08,360 I'll get you some biscuits. 239 00:13:11,820 --> 00:13:15,560 Well, I'm so pleased you've changed your mind, Spencer. 240 00:13:15,940 --> 00:13:17,840 I didn't want to say anything at the time, 241 00:13:18,300 --> 00:13:21,520 but the original script was hated by pretty much everyone. 242 00:13:21,740 --> 00:13:22,740 Everyone? 243 00:13:23,620 --> 00:13:26,080 The actors hated it, the execs hated it. 244 00:13:26,500 --> 00:13:30,320 Even the caterers hated it, and half of them can't even read. 245 00:13:30,620 --> 00:13:32,990 Well, that's nice to hear, coming from my own agent. 246 00:13:33,020 --> 00:13:34,030 Oh, come on. 247 00:13:34,060 --> 00:13:37,080 You know it's my job to shield you from anything harmful. 248 00:13:37,300 --> 00:13:38,950 And that's my job, too. 249 00:13:38,980 --> 00:13:42,150 So, Loretta, when do you think we should get the announcement out? 250 00:13:42,180 --> 00:13:44,550 Wait, wait! This is all moving too fast. 251 00:13:44,580 --> 00:13:47,550 It's just that I know someone that runs one of the fan sites, 252 00:13:47,580 --> 00:13:49,390 and I'm sure he would be willing to help out. 253 00:13:49,420 --> 00:13:51,310 Maybe we could announce it on his podcast? 254 00:13:51,340 --> 00:13:54,200 - Oh, let's not dredge that up again. - Why, Spencer? 255 00:13:54,620 --> 00:13:55,960 What would you rather dredge up? 256 00:13:58,220 --> 00:14:01,350 I just mean, isn't it a bit cart before horse? 257 00:14:01,380 --> 00:14:02,510 I don't think so. 258 00:14:02,540 --> 00:14:05,270 And I don't know if Spencer mentioned about a co-writing credit? 259 00:14:05,300 --> 00:14:06,840 No, news to me. 260 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 Spencer? 261 00:14:10,940 --> 00:14:11,940 Yes. 262 00:14:12,260 --> 00:14:14,800 Simon's going to help me out with this project. 263 00:14:15,660 --> 00:14:19,240 As a fan, he understands the Ninth Circle better than I do. 264 00:14:19,620 --> 00:14:20,620 Yeah. 265 00:14:20,660 --> 00:14:22,600 I know where all the bodies are buried. 266 00:14:27,180 --> 00:14:31,390 So, welcome back to this incredible episode of Circum Venting, 267 00:14:31,420 --> 00:14:36,270 with me, Simon Smethurst, and my very, very special guest, Spencer McGuire! 268 00:14:36,300 --> 00:14:38,910 So, Spence, I have been digging through 269 00:14:38,940 --> 00:14:42,510 some of the old message boards from the series finale last year. 270 00:14:42,540 --> 00:14:45,760 Palehorse92 said, "They ruined my show." 271 00:14:46,380 --> 00:14:49,510 "The writing was terrible from season four onwards." 272 00:14:49,540 --> 00:14:51,200 That's from Bruiserfan. 273 00:14:51,420 --> 00:14:55,760 "I normally like McGuire's scripts, "but this really was a piece of ship." 274 00:14:56,580 --> 00:14:58,120 What do you think he means by that? 275 00:14:58,940 --> 00:15:00,720 I think he means "A piece of shit". 276 00:15:01,340 --> 00:15:02,720 Oh, yeah. 277 00:15:02,750 --> 00:15:04,960 Yeah, that would make more sense. 278 00:15:05,030 --> 00:15:08,470 Er, how does it feel, Spencer, when you hear comments like that? 279 00:15:08,500 --> 00:15:11,800 Because presumably, you didn't set out to write a terrible ending? 280 00:15:11,830 --> 00:15:13,780 No, I certainly didn't. 281 00:15:13,810 --> 00:15:16,390 We planned for a long time for the denouement, 282 00:15:16,420 --> 00:15:18,930 and aimed for something that would be true to the show's ethos, 283 00:15:18,960 --> 00:15:20,470 but would also be surprising. 284 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 But you do accept now that you failed to do that? 285 00:15:22,530 --> 00:15:23,770 Not necessarily. 286 00:15:23,800 --> 00:15:25,470 I always trust my own instincts 287 00:15:25,500 --> 00:15:28,150 cos, without those, as a writer, where would I be? 288 00:15:28,180 --> 00:15:31,410 Well, maybe higher than a 31% rating on Rotten Tomatoes. 289 00:15:31,440 --> 00:15:34,000 I don't write for the people who vote in online polls. 290 00:15:34,030 --> 00:15:35,430 Oh, so who do you write for? 291 00:15:35,460 --> 00:15:36,730 For myself, primarily. 292 00:15:36,760 --> 00:15:38,880 Right, so you were pleased with the last episode? 293 00:15:38,910 --> 00:15:42,110 Yes. And we got a five-star review in the Sydney Morning Herald, 294 00:15:42,140 --> 00:15:43,420 so I wasn't the only one. 295 00:15:43,450 --> 00:15:46,010 So, you listen to the good reviews, just not the bad ones? 296 00:15:46,040 --> 00:15:49,220 No, I... try to keep an open mind. 297 00:15:49,250 --> 00:15:51,740 Right, well, where I think you've been very, very brave is 298 00:15:51,770 --> 00:15:53,880 you haven't just shut yourself off and said you know best. 299 00:15:53,910 --> 00:15:56,550 You've listened to the fans and you've taken on board our opinions. 300 00:15:56,580 --> 00:15:58,380 Because I know, with this new episode, 301 00:15:58,410 --> 00:16:01,480 you want it to be a collaboration with the fandom, don't you? 302 00:16:01,510 --> 00:16:06,590 Yes. The show started out as an authored work, a singular vision that I created 303 00:16:06,620 --> 00:16:09,080 after many years of experience in the industry. 304 00:16:09,110 --> 00:16:12,480 And, now, it's become a property that everyone is invested in, 305 00:16:12,510 --> 00:16:16,640 and it exists purely to be pulled in whatever direction the viewers decide. 306 00:16:16,670 --> 00:16:19,710 Correct! Speaking of which, here's a question that just popped into my head. 307 00:16:19,740 --> 00:16:22,270 Would you ever consider running a competition 308 00:16:22,300 --> 00:16:24,800 to give a fan a part in the new episode? 309 00:16:25,060 --> 00:16:26,520 Are you fucking serious? 310 00:16:26,550 --> 00:16:28,490 Oh, we're going to have to bleep that. Sorry. 311 00:16:28,520 --> 00:16:30,850 - Of course not! - But why? 312 00:16:30,880 --> 00:16:34,280 Well, because... they'd have to be able to act, for a start. 313 00:16:34,310 --> 00:16:35,680 Well, that's not hard, is it? 314 00:16:35,710 --> 00:16:38,010 "My family have been wronged, Dante. 315 00:16:38,040 --> 00:16:39,400 "Is this nothing? 316 00:16:39,530 --> 00:16:40,930 "You call this nothing?! 317 00:16:41,030 --> 00:16:44,020 "For three winters now, our fields have remained fallow. 318 00:16:44,050 --> 00:16:48,850 "And so I ask you - nay, I demand - where is your justice now?" 319 00:16:48,950 --> 00:16:51,190 And the first person to tweet me what episode that's from 320 00:16:51,220 --> 00:16:53,330 will get a Circum Venting badge and a wordsearch. 321 00:16:53,360 --> 00:16:57,250 No. I don't think it's right to be auctioning off parts for fans. 322 00:16:57,280 --> 00:17:00,780 And, yet, there is a role, in the new episode, of the Baron, 323 00:17:00,810 --> 00:17:02,430 who turns against his brother, kills him 324 00:17:02,460 --> 00:17:04,020 and, straight away, seduces his brother's wife - 325 00:17:04,050 --> 00:17:05,440 without giving away too many spoilers. 326 00:17:05,470 --> 00:17:06,970 Oh, of course, you wouldn't want to do that. 327 00:17:07,000 --> 00:17:09,950 And, when I read it, you know who I immediately visualised in that part? 328 00:17:09,980 --> 00:17:11,200 - Who? - Me. 329 00:17:12,380 --> 00:17:13,420 Are you joking? 330 00:17:13,450 --> 00:17:17,540 No. The way he manipulates the situation to get whatever he wants... 331 00:17:17,570 --> 00:17:19,450 You don't think that's something I'd be good at? 332 00:17:19,960 --> 00:17:22,050 We only use professional actors. 333 00:17:22,080 --> 00:17:23,890 Well, let's ask the Circlers. 334 00:17:23,920 --> 00:17:27,040 Write in, let me know in the comments, and I'm going to set up a poll! 335 00:17:27,070 --> 00:17:32,120 Should Simon be allowed to star in the new episode, as well as co-writing it? 336 00:17:32,150 --> 00:17:35,140 Get voting, guys. It's our show now! 337 00:17:53,410 --> 00:17:55,330 I just think you've let yourself down in these last few pages. 338 00:17:55,360 --> 00:17:56,440 OK, fuck it! Get rid of it... 339 00:17:56,470 --> 00:18:00,360 "...my family, Carter. Things will change on my return." 340 00:18:00,980 --> 00:18:03,090 "Carter stands in his tent..." 341 00:18:03,710 --> 00:18:05,220 And the results are in, guys. 342 00:18:05,250 --> 00:18:06,150 And you will not believe it. 343 00:18:06,180 --> 00:18:10,830 87% of you said "Yes", they want to see me audition for the part of the Baron! 344 00:18:10,860 --> 00:18:13,750 I'm so pleased, and thank you so much for all of your thoughts. 345 00:18:13,780 --> 00:18:15,700 I am going to be absolutely brilliant in the part, 346 00:18:15,730 --> 00:18:17,630 and I'm sure Spencer's going to be... 347 00:18:17,654 --> 00:18:21,442 _ 348 00:18:21,446 --> 00:18:24,772 _ 349 00:18:24,796 --> 00:18:28,122 _ 350 00:18:38,470 --> 00:18:40,540 "Hi, Spencer, I forgot my key." 351 00:18:44,380 --> 00:18:45,970 Is this Mr McGuire? 352 00:18:47,350 --> 00:18:48,190 Yes. 353 00:18:48,220 --> 00:18:50,600 Sorry to disturb you. We met on the awards night? 354 00:18:50,630 --> 00:18:51,670 My name's Gavin. 355 00:18:58,860 --> 00:19:01,350 Thing is, Mr McGuire, it was all Simon's idea. 356 00:19:01,380 --> 00:19:03,380 He can be very persuasive. 357 00:19:03,420 --> 00:19:04,930 I just wanted you to read my stories, 358 00:19:04,960 --> 00:19:07,250 but he just said you'd throw them away and never look at 'em. 359 00:19:07,280 --> 00:19:08,690 That's probably true. 360 00:19:08,720 --> 00:19:12,310 Had some fake blood left over from when we did The Walking Dead at Comic-Con. 361 00:19:12,520 --> 00:19:13,710 Can't believe you didn't see me breathing. 362 00:19:13,740 --> 00:19:15,340 You must've been very drunk. 363 00:19:18,290 --> 00:19:20,400 Sorry. I'm so nervous. I'm such a big fan. 364 00:19:21,300 --> 00:19:23,270 I've brought some things for you to sign, if you don't mind? 365 00:19:23,300 --> 00:19:26,370 Yes, of course. I just need to make one phone call. 366 00:19:30,250 --> 00:19:33,010 I've got a nice big silver pen for this, if you don't mind. 367 00:19:33,480 --> 00:19:35,290 Can I speak to Loretta, please? 368 00:19:37,110 --> 00:19:39,430 I can't believe you're going to be making my episode! 369 00:19:39,460 --> 00:19:41,050 It's Spencer McGuire. 370 00:19:41,670 --> 00:19:43,040 Yes, I'll hold. 371 00:19:43,130 --> 00:19:45,150 You know, something I always wanted to ask you, Mr McGuire, 372 00:19:45,180 --> 00:19:48,380 if you don't mind? You know when Carter emerges from the swamp 373 00:19:48,410 --> 00:19:51,440 in season one episode four, and he looks up at the fruit - 374 00:19:51,540 --> 00:19:53,040 what was he thinking then? 375 00:19:53,070 --> 00:19:55,790 I don't fucking know. It was ten years ago. 376 00:20:03,430 --> 00:20:04,410 What's going on? 377 00:20:04,440 --> 00:20:06,900 Simon! This is Gavin. 378 00:20:06,930 --> 00:20:08,680 I believe you two know each other? 379 00:20:09,220 --> 00:20:12,120 Like Carter, he seems to have come back from the dead. 380 00:20:13,780 --> 00:20:16,030 What are you doing here, Gavin? You've ruined everything. 381 00:20:16,060 --> 00:20:17,310 Couldn't help yourself, could you? 382 00:20:17,340 --> 00:20:18,620 You said I'd be able to have access to him. 383 00:20:18,650 --> 00:20:20,450 "Eventually" I said "eventually"! 384 00:20:20,480 --> 00:20:21,790 I want some time with Mr McGuire. 385 00:20:21,820 --> 00:20:23,650 It's not fair, you having him all to yourself that wasn't the plan. 386 00:20:23,680 --> 00:20:25,640 Of course it was! You're supposed to be dead! 387 00:20:25,670 --> 00:20:28,870 Loretta, can you give me a call back as soon as possible, please? 388 00:20:28,900 --> 00:20:30,680 Something urgent I have to discuss with you. 389 00:20:30,710 --> 00:20:33,510 I was waiting for him to sign a contract so he couldn't back out of it, dummy! 390 00:20:33,540 --> 00:20:36,600 Yeah, all the while living with him and doing podcasts with him! 391 00:20:36,630 --> 00:20:38,220 Set yourself up as the queen bee of the fandom! 392 00:20:38,250 --> 00:20:39,980 I've got an actual relationship with him, 393 00:20:40,010 --> 00:20:41,970 not some sort of fantasy world that's all made up! 394 00:20:42,000 --> 00:20:44,260 I'm his equal. He respects me. Don't you, Spencer? 395 00:20:44,290 --> 00:20:45,310 He doesn't even know you! 396 00:20:45,340 --> 00:20:47,580 Did you tell him you have Photoshopped pictures of him with no clothes on? 397 00:20:47,610 --> 00:20:50,220 They were DMed to you in private. It was not for a public forum! 398 00:20:50,250 --> 00:20:52,010 All right, that's enough. 399 00:20:53,210 --> 00:20:54,570 Now, I don't want to press charges, 400 00:20:54,600 --> 00:20:58,780 but, unless you leave my property now, I will go to the police. 401 00:20:58,830 --> 00:21:01,170 Spencer... the project. 402 00:21:01,590 --> 00:21:03,950 What, did you really think I'd revisit my own work 403 00:21:03,980 --> 00:21:06,590 and overwrite it with this dogshit? 404 00:21:09,620 --> 00:21:10,740 I thought you liked it. 405 00:21:11,140 --> 00:21:13,210 Well, I had to say that, didn't I? 406 00:21:13,590 --> 00:21:15,510 But you've got nothing over me now. 407 00:21:15,950 --> 00:21:19,310 I'm not writing any more Ninth Circle. Why would I? 408 00:21:20,150 --> 00:21:22,810 Because, for some people, it's more than just a TV show. 409 00:21:23,190 --> 00:21:24,900 We only want to celebrate what you do. 410 00:21:24,930 --> 00:21:26,840 Oh, get out! 411 00:21:27,180 --> 00:21:29,650 You should be flattered that we care so much. 412 00:21:30,190 --> 00:21:32,530 Think you would've had seven seasons without a big fanbase? 413 00:21:32,560 --> 00:21:35,270 Oh, so suddenly you're the reason for my success, are you? 414 00:21:35,300 --> 00:21:37,140 Well, in part, yes. 415 00:21:37,190 --> 00:21:40,450 We're the ones who spend all our money on DVDs and merchandise. 416 00:21:41,530 --> 00:21:42,770 We're the ones who go to the conventions 417 00:21:42,800 --> 00:21:45,500 and pay, what, 60 quid for a selfie with Michael Maloney, 418 00:21:45,530 --> 00:21:46,930 because he was an advocate in season one. 419 00:21:46,960 --> 00:21:48,750 We do it because we care. 420 00:21:49,630 --> 00:21:52,400 We're a community of loyal friends that love each other very much. 421 00:21:52,430 --> 00:21:54,720 And if you can't see that, Mr McGuire, then... 422 00:21:55,170 --> 00:21:56,350 I pity you. 423 00:21:58,130 --> 00:21:59,490 Come on, Simon. 424 00:22:18,840 --> 00:22:20,050 How dare you! 425 00:22:21,060 --> 00:22:22,750 You call yourself a fan? 426 00:22:23,750 --> 00:22:27,190 What gives you the right to question this great man's integrity?! 427 00:22:27,610 --> 00:22:30,830 To think that this beautiful thing that he has created 428 00:22:30,860 --> 00:22:35,010 has become the sickening glue, the catnip, 429 00:22:35,040 --> 00:22:38,620 the flame that has drawn you insects together! 430 00:22:39,090 --> 00:22:44,110 Like a nest of wasps in an attic, it's given you a misplaced sense of agency. 431 00:22:44,140 --> 00:22:47,810 There may be a lot of you, but you don't have a voice. 432 00:22:47,840 --> 00:22:49,140 You don't! 433 00:22:49,750 --> 00:22:51,220 You're just pests. 434 00:22:53,010 --> 00:22:56,130 You're pests who need fumigating! 435 00:23:09,790 --> 00:23:10,820 Simon... 436 00:23:12,730 --> 00:23:13,930 What have you done? 437 00:23:15,820 --> 00:23:17,950 You said yourself - I had nothing over you. 438 00:23:19,750 --> 00:23:21,180 Well, now I have. 439 00:23:21,650 --> 00:23:23,260 Wh-what are you talking about? 440 00:23:23,290 --> 00:23:24,300 Think about it. 441 00:23:25,170 --> 00:23:27,990 You've just delivered a draft script that you've stolen from a fan. 442 00:23:28,020 --> 00:23:30,100 The fan finds out about it, comes to confront you... 443 00:23:30,610 --> 00:23:33,210 - And you've killed him to shut him up. - No... 444 00:23:33,450 --> 00:23:34,680 No, I'm going to call the police. 445 00:23:34,710 --> 00:23:35,960 I'm going to tell them the truth. 446 00:23:35,990 --> 00:23:38,230 You make up stories for a living. 447 00:23:39,820 --> 00:23:40,870 I've got the video footage of you 448 00:23:40,900 --> 00:23:44,120 fighting with Gavin and pushing him down. 449 00:23:44,150 --> 00:23:45,800 I've got the notebook in his handwriting. 450 00:23:45,830 --> 00:23:47,750 His fingerprints all over the place. 451 00:23:48,940 --> 00:23:50,580 It doesn't look good, does it? 452 00:23:52,180 --> 00:23:53,670 Come on, Spencer. 453 00:23:54,480 --> 00:23:56,300 You've already killed him once. 454 00:23:57,980 --> 00:24:00,140 This just makes it more believable. 455 00:24:03,310 --> 00:24:05,290 I really don't want to send you to prison. 456 00:24:06,590 --> 00:24:07,740 But I would. 457 00:24:11,020 --> 00:24:12,900 I just want us to be together. 458 00:24:20,940 --> 00:24:22,880 You know it's the only option, Spencer. 459 00:24:25,470 --> 00:24:27,530 Some things just feel right. 460 00:24:44,980 --> 00:24:46,780 You make yourself comfortable. 461 00:25:04,280 --> 00:25:06,550 Don't want him looking at us, do we? 462 00:25:21,620 --> 00:25:22,620 You see... 463 00:25:23,530 --> 00:25:25,330 together, we're stronger. 464 00:25:26,690 --> 00:25:29,150 We can rule this kingdom forever... 465 00:25:29,850 --> 00:25:30,850 And ever... 466 00:25:31,590 --> 00:25:32,590 and ever. 467 00:27:06,000 --> 00:27:07,490 Sorry about the mess. 468 00:27:08,580 --> 00:27:09,790 I hope it doesn't stain. 469 00:27:10,880 --> 00:27:13,100 So, how did he get on? Did he get it? 470 00:27:13,780 --> 00:27:14,950 Get what? 471 00:27:16,310 --> 00:27:17,430 The audition! 472 00:27:18,150 --> 00:27:20,270 Killing me, seducing you... 473 00:27:20,520 --> 00:27:22,190 It's the Baron's story arc. 474 00:27:23,950 --> 00:27:25,310 He said you didn't think he was right for the part, 475 00:27:25,340 --> 00:27:26,940 so he wanted to persuade you. 476 00:27:26,970 --> 00:27:28,890 I'm sorry for lying. 477 00:27:29,280 --> 00:27:30,390 Oh, God! 478 00:27:30,730 --> 00:27:32,900 Did you like the big speech about the insects? 479 00:27:33,600 --> 00:27:34,710 I wrote that. 480 00:27:35,400 --> 00:27:37,730 Yes, it was very convincing. 481 00:27:38,460 --> 00:27:41,350 Before he comes back, can I get you to sign those things now? 482 00:27:43,120 --> 00:27:45,800 I'm so excited to be working with you, Mr McGuire. 483 00:27:45,880 --> 00:27:47,940 I think we're going to make a great partnership. 484 00:27:47,970 --> 00:27:52,150 Your stories are fantastic, but I always felt your dialogue was a bit weak. 485 00:27:52,880 --> 00:27:54,820 That's... that's... 486 00:27:55,910 --> 00:27:57,690 Can you make this one out to...? 487 00:28:02,720 --> 00:28:05,400 Five-star reviews across the board. 488 00:28:05,430 --> 00:28:09,810 The Guardian says, "This has rejuvenated McGuire's career." 489 00:28:10,010 --> 00:28:13,590 Variety say, "Finally, we get the ending we deserved." 490 00:28:13,750 --> 00:28:15,780 - It's a triumph, darling. - Good! 491 00:28:15,810 --> 00:28:20,760 Now, I spoke to Mitch last night, and he doesn't want to give you another series. 492 00:28:20,790 --> 00:28:21,740 - Really? - No. 493 00:28:21,770 --> 00:28:23,620 He wants to give you two more series! 494 00:28:23,650 --> 00:28:26,040 That takes us on to season nine. 495 00:28:26,070 --> 00:28:28,030 I hope you've got plenty of ideas. 496 00:28:28,060 --> 00:28:30,750 Oh, I'm sure I'll be able to think of something. 497 00:28:30,780 --> 00:28:31,620 Jolly good. 498 00:28:31,650 --> 00:28:34,700 And If you want any help, there's plenty of young writers out there 499 00:28:34,730 --> 00:28:37,690 who'd be happy being paid peanuts just to work with you. 500 00:28:37,720 --> 00:28:39,310 Well, why pay them at all? 501 00:28:39,700 --> 00:28:43,360 I can always steal their ideas and then dump them in the Thames. 502 00:28:43,650 --> 00:28:45,170 You are funny! 503 00:28:45,640 --> 00:28:47,990 Well, I'll let you get on and enjoy your morning. 504 00:28:48,020 --> 00:28:49,890 Oh, and one last thing. 505 00:28:49,920 --> 00:28:52,440 Did you have a short quote to give me for the press release? 506 00:28:52,470 --> 00:28:53,790 One line will do. 507 00:28:53,820 --> 00:28:55,620 Just say, "I did it... 508 00:28:58,170 --> 00:29:00,120 "I did it for the fans." 509 00:29:01,445 --> 00:29:07,445 CREDITS 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.