Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,280
This programme contains strong
language
2
00:00:12,800 --> 00:00:14,080
BELL DINGS
3
00:00:21,360 --> 00:00:24,560
I'm in the lift, Curt. Calm down.
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,880
I can't hear you.
5
00:00:26,880 --> 00:00:28,880
Is that him shouting in the
background?
6
00:00:28,880 --> 00:00:32,120
I'll be one minute. Tell him I'll be
one minute.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,400
- Going up.
8
00:00:39,040 --> 00:00:40,840
Can't keep away, Mr Bedford?
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- I've been summoned by his nibs.
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,440
- You're a better man than me.
11
00:01:08,200 --> 00:01:10,560
- God! Thank God! Where have you been?
12
00:01:10,560 --> 00:01:13,040
- It's my night off, Curt. It's none
of your business.
13
00:01:13,040 --> 00:01:14,760
What's going on? Where are all the
guests?
14
00:01:14,760 --> 00:01:15,800
- He told them to go.
15
00:01:15,800 --> 00:01:18,000
- Oh, no. Was he polite about it?
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,480
FROM OTHER ROOM:
- Two-faced bunch of pricks, the lot of you!
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,000
- I've had enough of it, Urban.
18
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
- He's not well.
- Oh, you don't say.
19
00:01:24,200 --> 00:01:25,320
Look at my heart rate.
20
00:01:25,320 --> 00:01:27,920
I've been beeping like a reversing
lorry all afternoon.
21
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
My doctor told me to avoid stressful
situations.
22
00:01:30,360 --> 00:01:31,960
- Where's the locum?
- Gone.
23
00:01:31,960 --> 00:01:33,720
- Already? That was quick.
24
00:01:33,720 --> 00:01:35,640
- I know. He couldn't get out fast
enough.
25
00:01:35,640 --> 00:01:37,160
- Well, how long did he stick it?
26
00:01:37,160 --> 00:01:39,840
- He only came at four, and he was
gone before Pointless started.
27
00:01:39,840 --> 00:01:42,640
- DISTANTLY:
- Standing about pretending you all give a fuck!
28
00:01:42,640 --> 00:01:44,760
I don't even know who half of you are!
29
00:01:44,760 --> 00:01:45,800
I didn't invite you!
30
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
- Did you give him anything to calm
him down?
31
00:01:47,880 --> 00:01:49,240
- Do you mean him, or the locum?
32
00:01:49,240 --> 00:01:50,480
- Him, in there!
33
00:01:50,480 --> 00:01:52,680
- No. He was asking for his opioids,
34
00:01:52,680 --> 00:01:55,080
but I said he'd have to wait for you.
- Good.
35
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
He's been in a foul mood all
afternoon.
36
00:01:57,520 --> 00:02:00,880
- At one point, he said he wanted to
see a priest. - What?
37
00:02:00,880 --> 00:02:03,840
- Said he needed to confess something.
- Oh, for goodness' sake, why?
38
00:02:03,840 --> 00:02:06,200
It's his birthday, he's not being
hanged. - Huh!
39
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
That'd be one way to shut him up.
40
00:02:08,080 --> 00:02:11,000
He's been babbling about his old
cases. Names I didn't know.
41
00:02:11,000 --> 00:02:13,480
He said I had to light a candle for
him.
42
00:02:13,480 --> 00:02:14,640
- Did he mean on his cake?
43
00:02:14,640 --> 00:02:17,680
- I've no idea. But he was desperate
for you to be here.
44
00:02:17,680 --> 00:02:19,560
said you were the only one who could
help him.
45
00:02:19,560 --> 00:02:21,640
I thought, "Ooh, no offence taken!"
46
00:02:21,640 --> 00:02:23,720
- He is just attention-seeking.
47
00:02:23,720 --> 00:02:25,720
- Janine's made hunter chicken.
48
00:02:25,720 --> 00:02:28,240
I wanted to be home by half eight.
- All right, Curt, you go.
49
00:02:28,240 --> 00:02:30,320
You'll be fine if you make all your
connections.
50
00:02:30,320 --> 00:02:32,560
- His birthday cake's in the kitchen,
if you want any.
51
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
I hope he chokes on it.
- Curt, go.
52
00:02:35,560 --> 00:02:38,080
Love to Janine.
- Thank you, Urban.
53
00:02:38,080 --> 00:02:39,120
Thank God for you.
54
00:02:39,120 --> 00:02:40,480
- LIFT DOOR CLOSES
55
00:02:49,600 --> 00:02:51,640
- Bedford, where the fuck are you?!
56
00:02:55,680 --> 00:02:57,280
What do you think you're doing,
57
00:02:57,280 --> 00:02:59,080
just pissing off whenever it suits
you?
58
00:02:59,080 --> 00:03:00,680
- Nice to see you too, Mr Webster.
59
00:03:00,680 --> 00:03:03,280
- What do I even pay you for?
- Oh, beats me.
60
00:03:03,280 --> 00:03:05,280
Force of habit by now, I expect.
61
00:03:05,280 --> 00:03:08,480
- Leaving me here to be looked after
by the man in the fucking moon.
62
00:03:08,480 --> 00:03:09,680
- Well, who's that, then?
63
00:03:09,680 --> 00:03:13,640
- Oh, that useless blob Curt drafted
in.
64
00:03:13,640 --> 00:03:16,320
Had a head like a fucking globe.
65
00:03:16,320 --> 00:03:18,960
- Mm. So, how many's that you've got
through now?
66
00:03:18,960 --> 00:03:21,840
This needs changing.
- Oh, God knows.
67
00:03:21,840 --> 00:03:25,000
Eh, you were around the 30-mark, I
think.
68
00:03:25,000 --> 00:03:27,400
Yeah, you're the best of a bad bunch.
69
00:03:27,400 --> 00:03:29,880
- Oh, high praise!
70
00:03:29,880 --> 00:03:31,960
No, it's fine, really.
71
00:03:31,960 --> 00:03:34,720
I'd much rather be back here than at
my friend's concert.
72
00:03:34,720 --> 00:03:37,960
I've been dying to see you since, er,
ooh, when was it?
73
00:03:37,960 --> 00:03:39,440
Lunchtime today.
74
00:03:39,440 --> 00:03:41,360
- Well, I AM dying, so...
75
00:03:41,360 --> 00:03:44,480
- It's your birthday! What're you so
upset about?
76
00:03:44,480 --> 00:03:48,200
Is it because of last year, when I
took you to that antique auction,
77
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
and three people bid on you?
78
00:03:49,600 --> 00:03:53,600
- Urban, please, may I have 50
milligrams of fentanyl?
79
00:03:53,600 --> 00:03:56,000
- No, you may not, Mr Webster.
80
00:03:56,000 --> 00:03:57,720
- You're a bastard!
81
00:03:57,720 --> 00:04:00,280
- Not for another three hours.
82
00:04:00,280 --> 00:04:03,600
And don't think you can get round me
by using my first name.
83
00:04:03,600 --> 00:04:06,520
- Curt tells me you're always calling
him by his first name.
84
00:04:06,520 --> 00:04:08,120
- It won't work with me.
85
00:04:08,120 --> 00:04:11,880
- Oh, that's not what I'm calling him.
- Rude.
86
00:04:11,880 --> 00:04:14,560
- This is supposed to be palliative
care,
87
00:04:14,560 --> 00:04:16,960
not some kind of prolonged torture.
88
00:04:16,960 --> 00:04:19,120
- Well, someone should've read the
small print, then.
89
00:04:19,120 --> 00:04:21,200
I don't think you can have one without
the other.
90
00:04:21,200 --> 00:04:23,680
You've got your patch on, that's
supposed to tide you over.
91
00:04:23,680 --> 00:04:27,000
- It's not touching the fucking sides
any more.
92
00:04:27,000 --> 00:04:28,720
I'm burning alive here.
93
00:04:29,760 --> 00:04:32,560
You're meant to provide me with...
- Open.
94
00:04:33,840 --> 00:04:35,520
- You're a bully.
- Shush.
95
00:04:38,680 --> 00:04:41,200
I like taking your temperature.
- Mm?
96
00:04:41,200 --> 00:04:43,680
- Stops you talking for a minute.
- Oh!
97
00:04:45,600 --> 00:04:47,720
- I'm sorry about your pills.
98
00:04:47,720 --> 00:04:50,920
If I give you any more right now,
you'd overdose and die.
99
00:04:50,920 --> 00:04:53,480
How about I bring you a nice piece of
birthday cake?
100
00:04:53,480 --> 00:04:56,040
I'll blow your candles out for you. We
can pretend you did it.
101
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
- I haven't got time for this!
102
00:04:58,040 --> 00:05:00,960
- Oh, really? What else are you up to?
103
00:05:00,960 --> 00:05:02,600
You off rock climbing?
104
00:05:02,600 --> 00:05:04,880
Got some scuba diving booked I don't
know about?
105
00:05:04,880 --> 00:05:07,600
- You shouldn't make jokes at my
expense.
106
00:05:07,600 --> 00:05:10,160
I have some very powerful friends.
107
00:05:10,160 --> 00:05:14,040
- You used to have! You told 'em all
to go forth and multiply, didn't ya?
108
00:05:14,040 --> 00:05:16,400
You're feverish. I'm not happy.
109
00:05:16,400 --> 00:05:18,800
- What time is it, in real life?
110
00:05:18,800 --> 00:05:21,160
- Time you stopped babbling and calmed
yourself down.
111
00:05:21,160 --> 00:05:23,200
I'll get you a flannel.
112
00:05:23,200 --> 00:05:25,560
- What was this concert you missed?
113
00:05:25,560 --> 00:05:28,120
- Oh, it doesn't matter, it's done
now. - Oh, just tell me!
114
00:05:28,120 --> 00:05:31,040
Why do you have to make everything so
fucking exhausting?
115
00:05:32,520 --> 00:05:37,800
- My friend Dolly plays clarinet with
the BBC Concert Orchestra.
116
00:05:37,800 --> 00:05:40,440
She had a solo tonight at the Royal
Albert Hall.
117
00:05:40,440 --> 00:05:42,360
I had tickets booked, that's all.
118
00:05:42,360 --> 00:05:44,920
- Well, how much was the ticket? I'll
reimburse you.
119
00:05:44,920 --> 00:05:47,000
- It was a comp. That's not the point,
is it?
120
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
It was Dolly's big night.
121
00:05:48,560 --> 00:05:51,280
She'd have appreciated my support.
Lift up.
122
00:05:51,280 --> 00:05:54,000
- Well...I appreciate your support.
123
00:05:54,000 --> 00:05:55,800
- Yeah, I know you do.
124
00:05:55,800 --> 00:05:58,440
But I get to see you every day, don't
I?
125
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
She might never get to do that again.
126
00:06:00,400 --> 00:06:03,240
But I'd put money on me getting a few
more goes at wiping your bum.
127
00:06:03,240 --> 00:06:07,960
- Oh, God...it's so humiliating to me
to hear that.
128
00:06:07,960 --> 00:06:11,160
You shame me.
- I'm only joking.
129
00:06:11,160 --> 00:06:13,040
I've never bet on anything in me life.
130
00:06:13,040 --> 00:06:15,160
- Oh, that doesn't surprise me.
131
00:06:15,160 --> 00:06:17,600
You don't fucking swear either, do
you?
132
00:06:17,600 --> 00:06:21,000
- I have been known to blurt out
"fiddlesticks" in moments of crisis.
133
00:06:21,000 --> 00:06:22,400
- Remarkable.
134
00:06:23,960 --> 00:06:26,760
You are such a kind soul.
135
00:06:26,760 --> 00:06:28,360
- I'm not really. It's just a front.
136
00:06:28,360 --> 00:06:30,920
I just do nice things to balance it
out.
137
00:06:30,920 --> 00:06:32,960
Now, why did you get me back here
tonight?
138
00:06:32,960 --> 00:06:38,240
- Well, you've only ever known the ill
version of me,
139
00:06:38,240 --> 00:06:42,520
but I was very successful at a very
early age.
140
00:06:42,520 --> 00:06:46,120
When I was young and well, God, I...
141
00:06:46,120 --> 00:06:48,600
..I lived my life with such vigour.
142
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
- I know. I've read the articles.
143
00:06:50,920 --> 00:06:54,920
A winning streak that lasted over 45
years.
144
00:06:54,920 --> 00:06:57,080
It's unheard of. You were fearless.
145
00:06:57,080 --> 00:06:59,640
The Lion of the Bailey, they called
you.
146
00:06:59,640 --> 00:07:01,880
- I can't remember how I did it.
147
00:07:01,880 --> 00:07:06,560
And, then, as you get older, this
fucking timidity creeps in.
148
00:07:06,560 --> 00:07:12,480
You get cowed by youth, overwhelmed by
the self-confidence of others.
149
00:07:12,480 --> 00:07:15,320
- I bet it's just like riding a bike.
150
00:07:15,320 --> 00:07:17,320
You just need warming up again.
151
00:07:17,320 --> 00:07:19,280
Show me how you used to do it.
152
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
- Oh, don't be ridiculous.
- No, come on, it'll be fun.
153
00:07:21,840 --> 00:07:24,080
And I'll get to see the Lion in
action.
154
00:07:24,080 --> 00:07:26,000
- Lion? Dead cat, more like.
155
00:07:26,000 --> 00:07:28,800
- I'll pick a crime, and then, you try
and get me off.
156
00:07:28,800 --> 00:07:31,800
So to speak.
- I am not in the mood.
157
00:07:31,800 --> 00:07:34,200
- I'll give you half a fentanyl.
158
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
- Very well.
159
00:07:37,160 --> 00:07:41,960
So, Mr Bedford, what exactly are they
accusing you of?
160
00:07:41,960 --> 00:07:44,560
- Ah, yes. Now, it's a rather delicate
matter.
161
00:07:44,560 --> 00:07:45,960
- Go on.
162
00:07:45,960 --> 00:07:49,040
- Well, it's to do with an incident
that happened last month
163
00:07:49,040 --> 00:07:50,360
with my ex-wife.
164
00:07:50,360 --> 00:07:52,240
- Wife?!
165
00:07:52,240 --> 00:07:55,440
This story is already stretching
credulity.
166
00:07:55,440 --> 00:07:57,200
- Just go along with it.
167
00:07:57,200 --> 00:07:59,760
So, I turned up at her house,
168
00:07:59,760 --> 00:08:02,920
where she was hosting a birthday party
169
00:08:02,920 --> 00:08:05,120
for our precious daughter Xylophone
170
00:08:05,120 --> 00:08:08,600
and, in a room full of 25 witnesses,
171
00:08:08,600 --> 00:08:10,920
I pulled out a shotgun, I tied her up,
172
00:08:10,920 --> 00:08:14,240
and I drove her to my isolated
cottage, where I held her captive
173
00:08:14,240 --> 00:08:16,520
until she agreed to give me custody.
174
00:08:16,520 --> 00:08:19,760
- Of your precious daughter,
Xylophone? - Correct.
175
00:08:19,760 --> 00:08:21,960
- And did she?
- No.
176
00:08:21,960 --> 00:08:24,160
So I shot her in the face.
177
00:08:24,160 --> 00:08:25,760
Right.
178
00:08:25,760 --> 00:08:28,840
Go on, then. How would you plead that?
179
00:08:28,840 --> 00:08:31,640
- Well, lawful excuse.
180
00:08:31,640 --> 00:08:36,840
My client was cleaning his licensed
hunting rifle in readiness
181
00:08:36,840 --> 00:08:41,160
for a grouse shoot when he genuinely
mistook what turned out to be
182
00:08:41,160 --> 00:08:45,200
the bursting of a children's party
balloon for live fire.
183
00:08:45,200 --> 00:08:47,440
Fearing for his wife's wellbeing,
184
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
he immediately drove her to a safe
house in the country,
185
00:08:50,080 --> 00:08:53,960
using a length of rope to prevent her
from injuring herself
186
00:08:53,960 --> 00:08:55,560
on the journey.
- Wow!
187
00:08:55,560 --> 00:08:57,720
- Furthermore, it is my intention
188
00:08:57,720 --> 00:09:02,920
to file a product liability claim for
substandard party balloons
189
00:09:02,920 --> 00:09:07,240
with reference to British Standard
3303, part one.
190
00:09:07,240 --> 00:09:09,040
- How much for the claim?
191
00:09:09,040 --> 00:09:13,840
- I think we'd be happy to settle for
five million, plus costs.
192
00:09:13,840 --> 00:09:15,880
- Oh-ho-ho, get in!
193
00:09:15,880 --> 00:09:17,600
The Lion roars again!
194
00:09:17,600 --> 00:09:18,880
THEY LAUGH
195
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
You've still got it, Mr Webster!
196
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
HE CHOKES
197
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
Oh!
198
00:09:24,760 --> 00:09:27,880
HE COUGHS
199
00:09:34,480 --> 00:09:37,080
HE GASPS
200
00:09:46,480 --> 00:09:49,200
BREATHES DEEPLY
201
00:09:56,920 --> 00:10:00,560
- Well, thank you, Bedford, for this
short diversion.
202
00:10:02,240 --> 00:10:06,160
But I need you to help me with
something tonight.
203
00:10:06,160 --> 00:10:10,080
- Not another sudoku.
- No, come on, I'm serious.
204
00:10:10,080 --> 00:10:12,640
- And so am I. That's why I'm here
with you,
205
00:10:12,640 --> 00:10:15,000
and not listening to my friend, Dolly,
playing Mr Mozart.
206
00:10:15,000 --> 00:10:17,280
- It's this birthday, this...
207
00:10:17,280 --> 00:10:19,000
Oh, the...
208
00:10:19,000 --> 00:10:21,160
It's such a weight.
209
00:10:21,160 --> 00:10:23,000
I have to remember!
210
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
- If it's your age, it'll say on your
cake.
211
00:10:25,000 --> 00:10:26,880
Shall I go and fetch it? Two plates,
pot of tea?
212
00:10:26,880 --> 00:10:29,120
- No, bring me my Filofax.
213
00:10:29,120 --> 00:10:32,280
- Why? Are we taking it on Antiques
Road show?
214
00:10:32,280 --> 00:10:35,480
- Please! It's... it's in the cabinet,
on the...
215
00:10:35,480 --> 00:10:37,120
..in the top drawer.
216
00:10:42,840 --> 00:10:44,480
- Locked.
217
00:10:44,480 --> 00:10:47,040
I don't suppose you can recall where
the key is.
218
00:10:47,040 --> 00:10:49,720
- What do you think? You'll have to
smash it open.
219
00:10:49,720 --> 00:10:50,760
- I'm not doing that!
220
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
I'm a trained nurse, I'm not a
labourer.
221
00:10:52,840 --> 00:10:55,160
- I have to read through my old cases.
222
00:10:55,160 --> 00:10:56,880
Something's troubling me.
223
00:10:56,880 --> 00:11:00,280
- Wait a minute. Before we go all
World's Strongest Man...
224
00:11:00,280 --> 00:11:03,320
..do you remember where you keep your
old barista uniform?
225
00:11:03,320 --> 00:11:06,680
- Barrister! And it's not a uniform.
- Where is it?
226
00:11:06,680 --> 00:11:09,360
Cos I don't believe for a minute
you've given it to Dogs Trust.
227
00:11:09,360 --> 00:11:11,920
- My robes and my wigs are in the back
of that wardrobe.
228
00:11:11,920 --> 00:11:14,280
- Ah! Oh, there you are, you see.
229
00:11:14,280 --> 00:11:17,040
No problem remembering where your
frocks are.
230
00:11:17,040 --> 00:11:19,040
You've got your priorities right.
231
00:11:19,040 --> 00:11:20,560
- What?
232
00:11:20,560 --> 00:11:22,800
- What made you want to be a barrister
in the first place?
233
00:11:22,800 --> 00:11:24,880
Was it this costume? Be honest.
- I don't know!
234
00:11:24,880 --> 00:11:27,560
Why does anyone do anything?
235
00:11:27,560 --> 00:11:29,960
Why did you end up doing this?
236
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
- I've never liked filing cabinets.
237
00:11:32,320 --> 00:11:35,600
Which is funny, cos you'd put them in
the same camp as stationery,
238
00:11:35,600 --> 00:11:37,240
and I love stationery.
239
00:11:37,240 --> 00:11:39,040
- What are you talking about?
240
00:11:40,480 --> 00:11:42,560
- I think they remind me of school.
241
00:11:44,240 --> 00:11:47,760
Carl Jackson choking on a tangerine
before home economics.
242
00:11:50,120 --> 00:11:53,200
I'll never forget how quickly he went
blue.
243
00:11:53,200 --> 00:11:56,320
Carl was the school bully...
244
00:11:56,320 --> 00:11:57,920
..so nobody wanted to help him.
245
00:11:59,080 --> 00:12:02,320
Everyone just stood about, eating
crisps.
246
00:12:02,320 --> 00:12:05,760
I tried smacking him on the back,
sticking my fingers down his throat
247
00:12:05,760 --> 00:12:09,000
- which I cringe at now, cos that's
really not protocol, but...
248
00:12:11,000 --> 00:12:12,520
..I was 13.
249
00:12:14,440 --> 00:12:15,960
I didn't know what to do.
250
00:12:20,000 --> 00:12:22,080
And I can still smell that orange.
251
00:12:24,800 --> 00:12:27,160
He died on the floor in front of me.
252
00:12:30,040 --> 00:12:31,880
They never even sent us home.
253
00:12:34,280 --> 00:12:36,560
We just made an apple crumble with
Miss Phillipson
254
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
like nothing had happened.
255
00:12:39,960 --> 00:12:42,320
So, in answer to your question,
256
00:12:42,320 --> 00:12:45,280
I think that's why I've ended up doing
what I'm doing.
257
00:12:47,000 --> 00:12:49,920
Spent my life trying to save Carl
Jackson.
258
00:12:49,920 --> 00:12:50,960
Ah!
259
00:12:52,400 --> 00:12:54,080
There we are.
260
00:12:54,080 --> 00:12:56,320
I knew I'd find one.
261
00:12:56,320 --> 00:12:57,760
Just like in the films.
262
00:13:06,440 --> 00:13:10,320
Ta-da! How about that, Hetty
Wainthropp Investigates?!
263
00:13:10,320 --> 00:13:12,200
- Wait!
264
00:13:12,200 --> 00:13:15,040
Don't open it.
- What? Why not?
265
00:13:15,040 --> 00:13:17,560
- I don't want you to. I've changed my
mind.
266
00:13:17,560 --> 00:13:18,960
- Oh, you're joking.
267
00:13:18,960 --> 00:13:21,280
- There's something terrible in there.
268
00:13:21,280 --> 00:13:23,640
One of my old cases, something I did.
269
00:13:24,840 --> 00:13:26,360
A weight.
270
00:13:26,360 --> 00:13:29,080
- Well, we can't leave it at that, can
we? I'm opening it.
271
00:13:29,080 --> 00:13:30,400
OPENS DRAWER
272
00:13:30,400 --> 00:13:33,160
HE GASPS
273
00:13:30,400 --> 00:13:33,160
- What is it?
274
00:13:33,160 --> 00:13:34,360
- Oh, my God.
275
00:13:36,720 --> 00:13:38,960
Human head!
276
00:13:38,960 --> 00:13:41,360
Oh, Mr Webster, who is this? What did
you do?
277
00:13:41,360 --> 00:13:43,840
- Stop it! What is in there?
278
00:13:43,840 --> 00:13:47,880
- Nothing. Just files, letters,
diaries.
279
00:13:47,880 --> 00:13:49,720
Nothing too scary, by the look of it.
280
00:13:49,720 --> 00:13:51,320
HE GROANS
281
00:13:51,320 --> 00:13:53,320
All right, Mr Webster.
282
00:13:53,320 --> 00:13:55,760
That is enough excitement for one day.
283
00:13:55,760 --> 00:13:56,800
- You have to help me.
284
00:13:56,800 --> 00:13:59,160
- I will help you, but you need to
rest.
285
00:13:59,160 --> 00:14:02,160
- No, I don't want to sleep. You don't
understand.
286
00:14:03,200 --> 00:14:04,600
What...?
287
00:14:04,600 --> 00:14:06,520
What have you...?
288
00:14:06,520 --> 00:14:08,440
- WEAK GROANS
289
00:14:17,640 --> 00:14:20,280
MUSIC PLAYING
290
00:15:46,560 --> 00:15:48,960
CLOCK TICKING
291
00:15:53,040 --> 00:15:54,280
THUD
292
00:16:25,720 --> 00:16:27,520
CHOKING
293
00:16:33,400 --> 00:16:36,280
CHOKING CONTINUES
294
00:16:45,280 --> 00:16:47,520
CHOKING AND STRUGGLING
295
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
No! Don't, no!
296
00:16:53,600 --> 00:16:55,280
Don't! No!
297
00:16:55,280 --> 00:16:56,960
Don't!
298
00:16:56,960 --> 00:16:58,800
HE SCREAMS
299
00:16:58,800 --> 00:17:00,280
HE GASPS
300
00:17:02,560 --> 00:17:05,480
- I thought it was me that needed
sleep.
301
00:17:05,480 --> 00:17:06,520
- Sorry.
302
00:17:08,640 --> 00:17:11,400
Bad dream.
303
00:17:11,400 --> 00:17:13,640
- Well, you found it.
304
00:17:13,640 --> 00:17:16,400
After all this time.
305
00:17:16,400 --> 00:17:19,840
- The Crown versus Andrew Waite.
306
00:17:19,840 --> 00:17:22,640
- A rather ferrety-looking man,
307
00:17:22,640 --> 00:17:25,880
accused of strangling his mistress
with a belt.
308
00:17:25,880 --> 00:17:28,520
Everyone knew he was guilty.
309
00:17:28,520 --> 00:17:32,720
And it looked like another defeat in
my dead-end career.
310
00:17:32,720 --> 00:17:34,640
- But you got him off.
311
00:17:36,040 --> 00:17:40,480
- Mm. I came across a piece of
evidence -
312
00:17:40,480 --> 00:17:45,600
a photograph of Mr Waite attending a
party 80 miles away.
313
00:17:45,600 --> 00:17:49,560
It was a cast-iron alibi and I played
it for all it was worth.
314
00:17:49,560 --> 00:17:51,920
I dazzled that jury.
315
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
There were fireworks.
316
00:17:53,520 --> 00:17:56,280
Mr Waite was released that very day.
317
00:17:58,560 --> 00:18:00,200
- But you said he was guilty.
318
00:18:01,520 --> 00:18:04,480
- The photograph was a fake.
319
00:18:04,480 --> 00:18:07,320
I obtained it by immoral means.
320
00:18:08,520 --> 00:18:12,680
I let a guilty man walk free.
321
00:18:15,240 --> 00:18:17,240
It's haunted me ever since.
322
00:18:20,120 --> 00:18:23,920
- You've probably never seen Frozen,
323
00:18:23,920 --> 00:18:26,200
Mr Webster, but...
324
00:18:26,200 --> 00:18:29,760
..you've got to make like Elsa and let
it go.
325
00:18:29,760 --> 00:18:33,520
If you've done something
unforgiveable...
326
00:18:33,520 --> 00:18:36,760
..you just have to forgive yourself.
327
00:18:36,760 --> 00:18:40,360
- Do you forgive me, Urban?
328
00:18:43,320 --> 00:18:44,680
- Course I do.
329
00:18:46,160 --> 00:18:49,200
- Oh, what have I done to deserve you?
330
00:18:50,640 --> 00:18:53,080
Is it nearly midnight?
331
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
- Five to. Why?
332
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
- He'll be here soon.
333
00:18:57,000 --> 00:18:58,320
- Who?
334
00:19:16,960 --> 00:19:19,000
- Threescore years ago,
335
00:19:19,000 --> 00:19:22,840
I signed this contract.
336
00:19:22,840 --> 00:19:24,720
But, tonight, my time is up.
337
00:19:26,560 --> 00:19:28,840
- What are you talking about? I'll get
you a fentanyl.
338
00:19:28,840 --> 00:19:33,160
- How do you think I became so
successful...overnight?
339
00:19:33,160 --> 00:19:37,560
How did I come into possession of that
impossible piece of evidence?
340
00:19:37,560 --> 00:19:40,000
- LOUD THUD
341
00:19:37,560 --> 00:19:40,000
- It was...
342
00:19:40,000 --> 00:19:41,160
Oh, no.
343
00:19:41,160 --> 00:19:43,640
- It's all right, Mr Webster, it's
only a power cut.
344
00:19:43,640 --> 00:19:46,160
Your machines have their own
generator. You'll be fine.
345
00:19:46,160 --> 00:19:47,280
- God forgive me!
346
00:19:47,280 --> 00:19:49,600
- Look, I just need to go and flick
the circuits,
347
00:19:49,600 --> 00:19:51,440
but I've got to go to the other room.
348
00:19:51,440 --> 00:19:53,680
- Don't leave me! Please!
349
00:19:53,680 --> 00:19:55,200
- I'll be right back.
350
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
Fuck!
351
00:20:17,800 --> 00:20:20,760
- Bedford! What's going on? What's
that noise?
352
00:20:20,760 --> 00:20:22,160
- It's all right, Mr Webster.
353
00:20:22,160 --> 00:20:25,000
Stay where you are. It's dark. I don't
want you to fall.
354
00:20:29,760 --> 00:20:33,040
CLOCK CHIMES
355
00:20:38,120 --> 00:20:41,640
CLOCK CHIMES
356
00:20:51,440 --> 00:20:54,440
CLOCK TOLLS THE HOUR
357
00:21:04,560 --> 00:21:07,080
FINAL TOLL ECHOES
358
00:21:18,240 --> 00:21:19,560
CLICK
359
00:21:22,400 --> 00:21:23,800
LIFT STOPS
360
00:21:38,200 --> 00:21:40,360
Hello?
361
00:21:40,360 --> 00:21:42,640
ATTENDANT:
- How are you doing, Mr Bedford?
362
00:21:42,640 --> 00:21:44,280
Everything all right in there?
363
00:21:44,280 --> 00:21:46,000
- Ah! Thank goodness, yes.
364
00:21:46,000 --> 00:21:48,680
I was just about to call you. What's
happened?
365
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
- Power's out right across town.
366
00:21:51,640 --> 00:21:54,080
How's Mr Webster? Is he OK?
367
00:21:54,080 --> 00:21:56,120
- He's good.
368
00:21:56,120 --> 00:21:58,320
We, er, had a bit of a rough night.
369
00:21:58,320 --> 00:21:59,680
A trip down memory lane.
370
00:21:59,680 --> 00:22:02,320
He got a bit...overemotional.
371
00:22:02,320 --> 00:22:05,400
- Special occasions can do that to
people, I suppose.
372
00:22:11,760 --> 00:22:14,240
- They can.
373
00:22:14,240 --> 00:22:16,760
So, how are you? Busy night, I expect.
374
00:22:16,760 --> 00:22:19,840
- I can't be everywhere at once, but I
try.
375
00:22:19,840 --> 00:22:21,480
No rest for the wicked.
376
00:22:22,800 --> 00:22:25,520
- Do you think everything'll go back
to normal soon?
377
00:22:25,520 --> 00:22:27,440
- I'm not sure.
378
00:22:27,440 --> 00:22:30,000
We may be in the dark...
379
00:22:30,000 --> 00:22:32,600
..a little while longer yet.
380
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
- Right.
381
00:22:34,200 --> 00:22:36,800
My eyes are starting to adjust.
382
00:22:36,800 --> 00:22:38,200
- Mine, too.
383
00:22:46,360 --> 00:22:47,920
- Oh, dear.
384
00:22:49,160 --> 00:22:50,680
It is you, isn't it?
385
00:22:51,880 --> 00:22:54,000
Mr Mistoffelees.
386
00:22:54,000 --> 00:22:57,440
Oh...sorry, no, that's Cats.
387
00:22:57,440 --> 00:22:58,880
What do you want?
388
00:22:58,880 --> 00:23:00,320
- He's had his life.
389
00:23:02,320 --> 00:23:04,120
I've come for what I'm owed.
390
00:23:06,160 --> 00:23:07,640
Webster!
391
00:23:11,760 --> 00:23:13,200
- Oh, God.
392
00:23:14,400 --> 00:23:16,280
- I'm afraid not.
393
00:23:16,280 --> 00:23:18,120
It's good to see you again.
394
00:23:18,120 --> 00:23:19,800
It's been a long time.
395
00:23:19,800 --> 00:23:23,960
- Please! I'd like to... renegotiate
my contract.
396
00:23:23,960 --> 00:23:25,720
I'm not ready to go.
397
00:23:25,720 --> 00:23:28,800
- Well, no-one ever is, but, erm...
398
00:23:28,800 --> 00:23:30,280
..a deal's a deal.
399
00:23:31,600 --> 00:23:35,520
- Can I say something... in his
defence?
400
00:23:35,520 --> 00:23:37,320
- Proceed.
401
00:23:37,320 --> 00:23:39,640
- I'm his nurse.
402
00:23:39,640 --> 00:23:41,840
I've looked after him for five years.
403
00:23:41,840 --> 00:23:45,160
I've seen him deal with all this
sickness, all this pain.
404
00:23:45,160 --> 00:23:47,840
- I know! It's been splendid.
405
00:23:47,840 --> 00:23:50,320
And I've had a ringside seat.
406
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
- He's led a good life.
- He has.
407
00:23:53,120 --> 00:23:57,000
He helped free into the world so many
destructive people.
408
00:23:57,000 --> 00:23:59,880
- I don't think he's such a bad man.
409
00:23:59,880 --> 00:24:02,240
A bit grouchy sometimes.
410
00:24:02,240 --> 00:24:04,720
- That's very forgiving of you.
411
00:24:04,720 --> 00:24:07,040
- I try to be a decent person.
412
00:24:07,040 --> 00:24:08,880
- There's no accounting for taste.
413
00:24:10,800 --> 00:24:13,520
- I don't suppose there's anything I
could say that would
414
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
get him off the hook?
415
00:24:14,760 --> 00:24:18,200
- There's no need to plea bargain on
my account, Bedford.
416
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
I was one of the country's best
criminal defence lawyers
417
00:24:21,880 --> 00:24:23,800
for 50 years, remember.
418
00:24:23,800 --> 00:24:26,720
- I'm just trying to help you.
- And you have.
419
00:24:26,720 --> 00:24:30,800
For the past five years, you've been
an angel on Earth.
420
00:24:30,800 --> 00:24:32,760
A beacon of light.
421
00:24:32,760 --> 00:24:34,680
Just think...
422
00:24:34,680 --> 00:24:40,520
..his kind soul would burn far more
brightly than mine.
423
00:24:40,520 --> 00:24:41,880
- What are you suggesting?
424
00:24:44,320 --> 00:24:48,120
- In civil law, there is a thing
called substitution.
425
00:24:48,120 --> 00:24:52,200
It is the putting of one person in the
place of another so that he may,
426
00:24:52,200 --> 00:24:54,440
in default of ability in the former,
427
00:24:54,440 --> 00:24:57,840
have the benefit of a devise...
428
00:24:57,840 --> 00:25:00,120
..or legacy.
429
00:25:00,120 --> 00:25:03,680
- In other words, I take him instead.
430
00:25:03,680 --> 00:25:06,480
- Mr Webster! What are you doing?
431
00:25:06,480 --> 00:25:09,080
- I let you discover my secret,
432
00:25:09,080 --> 00:25:13,320
and you still forgave me - just as I
hoped.
433
00:25:13,320 --> 00:25:14,480
- Let me see.
434
00:25:15,880 --> 00:25:17,960
- What if I want to object, Your
Honour?
435
00:25:17,960 --> 00:25:20,360
- Objection is for American courts.
436
00:25:20,360 --> 00:25:23,760
Here, I would just remind my learned
friend
437
00:25:23,760 --> 00:25:26,440
not to lead the witness.
438
00:25:26,440 --> 00:25:28,120
- I'm really not that good a person.
439
00:25:28,120 --> 00:25:31,120
- In comparison to me, you are a
saint.
440
00:25:31,120 --> 00:25:34,920
- And that is what makes it so
delicious.
441
00:25:34,920 --> 00:25:37,280
- I never even got you a birthday
present.
442
00:25:37,280 --> 00:25:39,400
- I forgive you.
443
00:25:39,400 --> 00:25:41,000
- Congratulations, Mr Webster,
444
00:25:41,000 --> 00:25:43,560
you've got yourself a stay of
execution.
445
00:25:43,560 --> 00:25:45,920
His contract is now your legacy.
446
00:25:45,920 --> 00:25:47,560
You have the pen still?
447
00:25:47,560 --> 00:25:48,960
- Oh, yes.
448
00:26:14,080 --> 00:26:15,560
- All done.
449
00:26:15,560 --> 00:26:16,840
- What?
450
00:26:16,840 --> 00:26:19,720
- Yes, and the agreed addendum? No
more pain?
451
00:26:19,720 --> 00:26:22,360
- Yes, yes. Your recovery will be
remarkable.
452
00:26:22,360 --> 00:26:26,560
- Ah.
- As you know, Bedford, illness - proper illness, the dying kind -
453
00:26:26,560 --> 00:26:28,720
never occurs to the young.
454
00:26:28,720 --> 00:26:30,400
Doesn't exist, even.
455
00:26:31,520 --> 00:26:34,080
But my older clients all know pain.
456
00:26:34,080 --> 00:26:36,440
They all specify health in the end
years.
457
00:26:36,440 --> 00:26:39,360
After all, that's all you've really
got, isn't it?
458
00:26:39,360 --> 00:26:43,560
- What a relief! I feel better
already.
459
00:26:43,560 --> 00:26:47,160
Goodbye, Urban, and thank you for
everything.
460
00:26:47,160 --> 00:26:50,320
I hope you get to see the rest of your
concert.
461
00:26:50,320 --> 00:26:52,960
I'm told the Devil has the best tunes.
462
00:26:52,960 --> 00:26:55,280
- HE CHUCKLES
463
00:26:52,960 --> 00:26:55,280
- Shall we?
464
00:26:55,280 --> 00:26:57,600
- Oh! No, this isn't fair.
465
00:26:57,600 --> 00:27:02,000
Mr Webster! You're making a mistake!
466
00:27:02,000 --> 00:27:04,240
- Told you earlier.
467
00:27:04,240 --> 00:27:05,880
You're a better man than me.
468
00:27:05,880 --> 00:27:07,240
- I'm...
469
00:27:09,560 --> 00:27:10,960
..really not.
470
00:27:13,880 --> 00:27:15,400
- Oh, I see.
471
00:27:22,760 --> 00:27:25,920
- Wha...wha...what's happening?
472
00:27:25,920 --> 00:27:27,760
- A late development.
473
00:27:27,760 --> 00:27:31,240
Something I missed - from Bedford's
schooldays.
474
00:27:31,240 --> 00:27:34,800
- To be fair, you did say you couldn't
be everywhere at once.
475
00:27:34,800 --> 00:27:36,960
- That's true.
476
00:27:36,960 --> 00:27:39,080
- What is it?
477
00:27:39,080 --> 00:27:42,680
- Carl Jackson wasn't the school
bully.
478
00:27:42,680 --> 00:27:44,960
I was.
479
00:27:44,960 --> 00:27:48,200
I stuffed a tangerine down his
throat...
480
00:27:48,200 --> 00:27:50,160
..because he answered me back one day.
481
00:27:51,720 --> 00:27:53,240
I killed him for fun.
482
00:27:56,360 --> 00:27:58,960
Still have nightmares about it.
483
00:27:58,960 --> 00:28:02,640
I've tried to atone for it since,
but...
484
00:28:02,640 --> 00:28:04,400
..I'm no angel.
485
00:28:04,400 --> 00:28:07,840
- But...wh-what about my new contract?
486
00:28:07,840 --> 00:28:09,720
- Null and void, I'm afraid.
487
00:28:09,720 --> 00:28:12,800
Taking Bedford has lost all its
currency.
488
00:28:12,800 --> 00:28:15,320
- Oh, no, no, no, no, please, please!
489
00:28:15,320 --> 00:28:17,120
Let's just talk about this.
490
00:28:17,120 --> 00:28:19,240
Surely we can come to some
arrangement.
491
00:28:19,240 --> 00:28:22,000
- Goodbye, Mr Webster.
492
00:28:22,000 --> 00:28:24,040
I'll be seeing you.
493
00:28:24,040 --> 00:28:25,840
- Oh, you most certainly will.
494
00:28:27,280 --> 00:28:28,880
Going down.
495
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
- MR WEBSTER SCREAMS
496
00:28:35,370 --> 00:28:39,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.