All language subtitles for Inside No 9 s06e04 Hurry Up and Wait.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 This programme contains some strong language 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:32,400 --> 00:00:33,839 Hi, James. How are you? I'm Jo. 4 00:00:33,840 --> 00:00:35,399 We've set up a room for you down here, 5 00:00:35,400 --> 00:00:36,559 if you'd like to follow me. 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,839 - Yeah, sure. 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,079 I just need to speak to someone from, um, Costume. 8 00:00:40,080 --> 00:00:41,400 - That's another one - James. 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,280 - Thanks. 10 00:00:59,480 --> 00:01:00,679 Nice view. 11 00:01:00,680 --> 00:01:02,679 - Copy that. Sorry? 12 00:01:02,680 --> 00:01:04,479 - Uh, nice view! 13 00:01:04,480 --> 00:01:06,799 So, is that the actual caravan? 14 00:01:06,800 --> 00:01:09,039 - Yeah. I'm just parking him in the greenroom for now. 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,719 You can pop yourself down there, James, 16 00:01:10,720 --> 00:01:12,439 and we'll get to you as soon as we can. 17 00:01:12,440 --> 00:01:14,119 Would you like a drink of anything? 18 00:01:14,120 --> 00:01:15,639 - Oh, a cup of tea would be great. 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,399 - OK. Do you have a reusable cup? 20 00:01:17,400 --> 00:01:18,679 - No. 21 00:01:18,680 --> 00:01:20,239 No, not on me, no. 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,399 - No worries. We'll see if we can sort that for you. 23 00:01:22,400 --> 00:01:23,719 We're running a bit behind, 24 00:01:23,720 --> 00:01:25,919 but there's only a couple of set-ups left on 12 and then 25 00:01:25,920 --> 00:01:28,279 we'll be on to 42, OK? - Yeah. 42. 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,519 Is that where I've got my dialogue? 27 00:01:30,520 --> 00:01:32,679 - No idea, to be honest, but I can find out for you 28 00:01:32,680 --> 00:01:34,319 straight away. - Oh, thanks. 29 00:01:34,320 --> 00:01:36,479 And is it possible to have a quick word with Costume 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,040 because my watch is...? 31 00:01:51,920 --> 00:01:53,960 "Excuse me, sir. Can I have a word?" 32 00:01:56,880 --> 00:02:00,200 "Excuse me, sir. Can I have a word? Something's come up." 33 00:02:02,720 --> 00:02:04,679 Oh, sorry. Um, they said I was all right 34 00:02:04,680 --> 00:02:06,839 to wait in here. I'm with the filming crew. 35 00:02:06,840 --> 00:02:10,119 - It's fine. I'm not bothered. 36 00:02:10,120 --> 00:02:11,520 - Is this your house? 37 00:02:12,920 --> 00:02:14,000 - Sort of. 38 00:02:15,400 --> 00:02:18,199 - It must be nice, like you're on holiday all the time. 39 00:02:18,200 --> 00:02:19,999 - We can't go on holiday. 40 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 Went to Filey when I were little, but... 41 00:02:24,040 --> 00:02:25,280 - can't remember it. 42 00:02:28,280 --> 00:02:29,800 - Right. 43 00:02:43,840 --> 00:02:45,959 - I'm celebrating a birthday today. 44 00:02:45,960 --> 00:02:47,959 - Oh? Happy birthday. 45 00:02:47,960 --> 00:02:50,239 - I'm having a glass of champagne. 46 00:02:50,240 --> 00:02:51,720 - Ah, lovely. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,999 - Do you want some? - Oh, no, I'd better not. 48 00:03:05,000 --> 00:03:07,639 I've got my big scene coming up. - Are you an actor? 49 00:03:07,640 --> 00:03:09,759 - Yeah. Yeah, I play Bobby. 50 00:03:09,760 --> 00:03:11,239 It's a great script. 51 00:03:11,240 --> 00:03:12,639 It's by Jeff Pope. 52 00:03:12,640 --> 00:03:14,439 I don't know if you've seen any of his stuff. 53 00:03:14,440 --> 00:03:17,679 He's done some really good ITV dramas recently. - I like Disney. 54 00:03:17,680 --> 00:03:19,719 - Ah. Yeah, well... 55 00:03:19,720 --> 00:03:21,039 They're classics. 56 00:03:21,040 --> 00:03:23,240 What's your favourite? - Dumbo 1. 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,600 - Right. 58 00:03:36,280 --> 00:03:38,239 - So, you're not a real policeman, then? 59 00:03:38,240 --> 00:03:40,599 - No. No, just costume. 60 00:03:40,600 --> 00:03:43,519 I did want to be a detective when I was little, but... 61 00:03:43,520 --> 00:03:45,399 Well, that's the beauty of acting - 62 00:03:45,400 --> 00:03:48,039 you can be a different person every week. 63 00:03:48,040 --> 00:03:50,120 - I wouldn't want to be anyone different. 64 00:03:52,000 --> 00:03:53,559 I'm happy being me. 65 00:03:53,560 --> 00:03:55,919 - Bev! What are you doing here? 66 00:03:55,920 --> 00:03:59,799 I told you, you've got to stay in your room today! 67 00:03:59,800 --> 00:04:02,479 I'm sorry, sir. Was she bothering you? 68 00:04:02,480 --> 00:04:04,759 - No, no, not at all. It's your house. 69 00:04:04,760 --> 00:04:06,719 - Come on! Shift yourself! 70 00:04:06,720 --> 00:04:09,679 Back in your hutch! - Get knotted! 71 00:04:09,680 --> 00:04:12,639 - She never listens to anything I say! 72 00:04:12,640 --> 00:04:14,079 I do apologise. 73 00:04:14,080 --> 00:04:16,999 - Honestly, please, you go about your business. 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,359 I'm fine. It is her birthday, after all. 75 00:04:19,360 --> 00:04:22,319 - No, it's not. Is that what she told you? 76 00:04:22,320 --> 00:04:24,359 She's such a liar. 77 00:04:24,360 --> 00:04:26,239 She just does it for attention. 78 00:04:26,240 --> 00:04:29,079 It's because she's an only child. 79 00:04:29,080 --> 00:04:31,479 - It's not real champagne. 80 00:04:31,480 --> 00:04:33,480 It's Tropical Lucozade! 81 00:04:35,320 --> 00:04:37,439 Do you want some now? 82 00:04:37,440 --> 00:04:39,999 - No, I've got a tea coming. 83 00:04:40,000 --> 00:04:43,599 I might see where she is, actually. - Oh, no. If you want a cuppa, 84 00:04:43,600 --> 00:04:45,599 I'll get you one. Sit down! 85 00:04:45,600 --> 00:04:47,519 You get back to learning your lines 86 00:04:47,520 --> 00:04:49,399 and we'll leave you alone. 87 00:04:49,400 --> 00:04:51,079 What's your name, love? 88 00:04:51,080 --> 00:04:53,879 - James. - Nice to meet you, James. 89 00:04:53,880 --> 00:04:57,559 I'm Oona, and this is my daughter, Bev. 90 00:04:57,560 --> 00:04:59,080 - Hi, Bev. 91 00:05:07,600 --> 00:05:10,319 - Nothing worse than someone busying themselves around you 92 00:05:10,320 --> 00:05:12,680 when you're trying to concentrate, is there? 93 00:05:17,280 --> 00:05:19,240 You just want peace and quiet. 94 00:05:21,800 --> 00:05:24,239 Do you get fed up with people always asking you questions 95 00:05:24,240 --> 00:05:25,759 and wittering on at you? 96 00:05:25,760 --> 00:05:27,239 I know I would. 97 00:05:27,240 --> 00:05:28,599 - Comes with the job. 98 00:05:28,600 --> 00:05:31,200 - Have you got a big part, James? 99 00:05:33,280 --> 00:05:35,559 - Shut up, you dirty bitch. 100 00:05:35,560 --> 00:05:39,159 James knows what I mean, don't you, James? - Yeah. 101 00:05:39,160 --> 00:05:42,919 It's not a huge role, but it's important for the story. 102 00:05:42,920 --> 00:05:44,479 Um... I play Bobby. 103 00:05:44,480 --> 00:05:46,559 - Bobby? - Yeah. He's the one that 104 00:05:46,560 --> 00:05:49,799 reported that there was a sighting of baby Ryan in the park. 105 00:05:49,800 --> 00:05:51,599 - East Park, that was, wasn't it? 106 00:05:51,600 --> 00:05:53,279 Terrible business. 107 00:05:53,280 --> 00:05:55,199 - It's a nice scene for me, though. 108 00:05:55,200 --> 00:05:57,559 I get to act with Adrian, so, you know, 109 00:05:57,560 --> 00:05:59,119 good for the show reel. 110 00:05:59,120 --> 00:06:01,679 - I'm not sure they should be dredging it all up again. 111 00:06:01,680 --> 00:06:03,319 It was over 20 years ago. 112 00:06:03,320 --> 00:06:04,839 - It's a good script. 113 00:06:04,840 --> 00:06:07,359 It's Jeff Pope, so sensitively done, you know? 114 00:06:07,360 --> 00:06:08,759 - I should hope so. 115 00:06:08,760 --> 00:06:10,439 That poor family. 116 00:06:10,440 --> 00:06:12,999 Losing a child? 117 00:06:13,000 --> 00:06:14,360 People have no idea. 118 00:06:18,760 --> 00:06:21,519 - Oh, are you ready for me? - Not quite. 119 00:06:21,520 --> 00:06:23,839 The plan is to do 15 first as they're all set up that way 120 00:06:23,840 --> 00:06:25,559 and push 42 to the end of the day. 121 00:06:25,560 --> 00:06:28,039 - Could I maybe go back to base, then, if it's going to be a while? 122 00:06:28,040 --> 00:06:30,039 - No. We'd rather have you on standby 123 00:06:30,040 --> 00:06:32,359 in case the weather changes. - Oh. It's just... 124 00:06:32,360 --> 00:06:34,759 I feel like I'm a little bit in the way here. 125 00:06:34,760 --> 00:06:37,479 - Are these people bothering you? - No. No, not at all. 126 00:06:37,480 --> 00:06:39,119 - Perfect. Just sit tight here, then, 127 00:06:39,120 --> 00:06:41,239 and if you need anything else, just let me know, OK? 128 00:06:41,240 --> 00:06:42,960 - And could I get Costume...? 129 00:06:48,120 --> 00:06:50,760 Half my age, and she's telling me what to do. 130 00:06:52,640 --> 00:06:53,920 She's great, though. 131 00:06:56,600 --> 00:06:59,039 - Do you want us to go and sit in the bedroom? 132 00:06:59,040 --> 00:07:02,199 - No. No, it's fine. I do just need to look at my lines. 133 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 - Of course. 134 00:07:24,680 --> 00:07:27,119 Close your knees, please, Bev. 135 00:07:27,120 --> 00:07:29,319 - I am! 136 00:07:29,320 --> 00:07:32,039 - She's such a tomboy. 137 00:07:32,040 --> 00:07:33,960 - It's nice having someone to talk to. 138 00:07:36,000 --> 00:07:39,119 I never had any friends, cos they never let me go out! 139 00:07:39,120 --> 00:07:40,919 - Of course we let you out. 140 00:07:40,920 --> 00:07:43,399 You've never mixed well, that's all. 141 00:07:43,400 --> 00:07:45,719 It's because she's got mental health. 142 00:07:45,720 --> 00:07:48,279 - I haven't got mental health! 143 00:07:48,280 --> 00:07:50,080 I'm just shy! 144 00:07:54,600 --> 00:07:56,199 - Could I possibly use your loo? 145 00:07:56,200 --> 00:07:58,240 - Oh, yes. It's just through there. 146 00:08:00,320 --> 00:08:03,959 And let us know if you think you'll need any more paper. 147 00:08:03,960 --> 00:08:05,679 - Oh... no. 148 00:08:05,680 --> 00:08:07,439 Just planning on number one. 149 00:08:07,440 --> 00:08:09,079 - That means a wee. 150 00:08:09,080 --> 00:08:10,759 You've got to sit down for it, though. 151 00:08:10,760 --> 00:08:12,200 - OK. 152 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 - Down there on your right. 153 00:08:38,960 --> 00:08:41,719 Took me half a fucking hour to get down t'street! 154 00:08:41,720 --> 00:08:43,519 Well, they're filming, aren't they? 155 00:08:43,520 --> 00:08:44,839 Sit down and I'll make you a tea. 156 00:08:44,840 --> 00:08:46,760 - No. I need a shit first. I'm busting. 157 00:08:48,040 --> 00:08:49,839 Who's in here? - It's an actor. 158 00:08:49,840 --> 00:08:52,799 I told you - they're using our house to keep warm. 159 00:08:52,800 --> 00:08:54,919 - For fuck's sake! How long's he going to be? 160 00:08:54,920 --> 00:08:56,599 - Leave him. He's only doing a wee. 161 00:08:56,600 --> 00:08:58,199 - Well, what am I going to do, then? 162 00:08:58,200 --> 00:09:00,040 - You'll just have to hold it. Now, come on. 163 00:09:04,320 --> 00:09:06,679 - Oh! Hello. 164 00:09:06,680 --> 00:09:09,600 - Well, hurry up, then. I'm crowning here. 165 00:09:25,160 --> 00:09:26,879 Oh, shit! 166 00:09:26,880 --> 00:09:28,520 Great shot. 167 00:09:40,680 --> 00:09:41,920 - Sorry about that. 168 00:09:43,840 --> 00:09:45,639 I'm James. 169 00:09:45,640 --> 00:09:47,719 Thanks for letting us use your house. 170 00:09:47,720 --> 00:09:49,439 - You're not a real pig, are you? 171 00:09:49,440 --> 00:09:54,439 - No. No. I'm just playing... pig. 172 00:09:54,440 --> 00:09:57,039 - Six times they've been in here, going through that computer. 173 00:09:57,040 --> 00:09:59,280 I told them, there's fuck all on it. 174 00:10:01,360 --> 00:10:02,680 - Must be annoying. 175 00:10:05,040 --> 00:10:07,999 - So, is this your script? 176 00:10:08,000 --> 00:10:09,839 There's nowt to it. 177 00:10:09,840 --> 00:10:11,719 - It's what we call the sides. 178 00:10:11,720 --> 00:10:13,839 It's just the scenes we're filming today. 179 00:10:13,840 --> 00:10:15,279 - Right. 180 00:10:15,280 --> 00:10:17,119 Are you the Bobby? 181 00:10:17,120 --> 00:10:20,279 - I play Bobby, yeah. - He's not called Bobby. 182 00:10:20,280 --> 00:10:23,560 He IS a bobby. Look. "The bobby approaches." 183 00:10:24,640 --> 00:10:28,920 - Yeah. But in my mind, he's called Bobby as well, so... 184 00:10:37,960 --> 00:10:39,000 27. 185 00:10:40,640 --> 00:10:42,479 - He's in this, in't he, Ted Hastings? 186 00:10:42,480 --> 00:10:45,519 It said in the paper. - Yeah. Adrian Dunbar. 187 00:10:45,520 --> 00:10:48,759 Yeah. I loved him as Plantagenet in The Hollow Crown. 188 00:10:48,760 --> 00:10:50,439 I don't know if you saw it. 189 00:10:50,440 --> 00:10:52,039 Part of Shakespeare's... 190 00:10:52,040 --> 00:10:53,359 ..um... 191 00:10:53,360 --> 00:10:55,400 ..War of the Roses cycle. 192 00:11:04,720 --> 00:11:06,999 - I've just been watching them through the window. 193 00:11:07,000 --> 00:11:09,559 They're doing the same thing again and again. 194 00:11:09,560 --> 00:11:12,479 - Yeah. That's pretty much what filming is. 195 00:11:12,480 --> 00:11:15,399 - Well, it's driven me mad just looking at it. 196 00:11:15,400 --> 00:11:16,920 So boring! 197 00:11:20,800 --> 00:11:22,840 - Waiting around can be tiring, though. 198 00:11:24,520 --> 00:11:26,799 - You fucking what? - Stan! 199 00:11:26,800 --> 00:11:28,559 - No, it's just more mentally draining, 200 00:11:28,560 --> 00:11:30,519 sat slumped and then having to jump into it. 201 00:11:30,520 --> 00:11:31,879 - Sat slumped? 202 00:11:31,880 --> 00:11:33,759 I wish my job were fucking sat slumped all day. 203 00:11:33,760 --> 00:11:36,039 - Stanley! - I'm out tarmacking the roads 204 00:11:36,040 --> 00:11:38,640 in the freezing cold at half five of a morning, mate! 205 00:11:40,400 --> 00:11:41,919 - We do have early starts as well, 206 00:11:41,920 --> 00:11:43,759 because they get you in for the breakfast 207 00:11:43,760 --> 00:11:45,079 before you go into Make-Up. 208 00:11:45,080 --> 00:11:47,240 - Are you taking the piss? - Leave him be! 209 00:12:00,720 --> 00:12:02,279 - Do they say in the programme 210 00:12:02,280 --> 00:12:03,919 what they think happened to baby Ryan? 211 00:12:03,920 --> 00:12:05,919 - They don't know what happened, do they? 212 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 It was a mystery. 213 00:12:08,960 --> 00:12:10,839 - It was the mother's fault. 214 00:12:10,840 --> 00:12:13,359 You don't go leaving babies outside newsagents 215 00:12:13,360 --> 00:12:15,239 just cos you've run out of fags. 216 00:12:15,240 --> 00:12:16,879 - She was only gone two minutes. 217 00:12:16,880 --> 00:12:18,639 Came back - the pram's empty. 218 00:12:18,640 --> 00:12:21,439 They haven't seen hide nor hair of him since. 219 00:12:21,440 --> 00:12:24,439 - Yeah. It's a really great cliff-hanger for the end of ep one. 220 00:12:24,440 --> 00:12:26,359 What do you think happened to him? 221 00:12:26,360 --> 00:12:28,039 Were you both living here at the time? 222 00:12:28,040 --> 00:12:29,240 - No. - Yeah. 223 00:12:30,640 --> 00:12:33,439 - No. We moved here from Filey 224 00:12:33,440 --> 00:12:36,240 a month or two afterwards. Do you not remember? 225 00:12:37,480 --> 00:12:39,319 - Course, yeah. 226 00:12:39,320 --> 00:12:41,000 - I know what really happened. 227 00:12:43,720 --> 00:12:45,040 A dog took it. 228 00:12:46,360 --> 00:12:47,759 - Here we go. 229 00:12:47,760 --> 00:12:49,039 - It happened in Australia. 230 00:12:49,040 --> 00:12:50,719 - Yeah, with a dingo! 231 00:12:50,720 --> 00:12:53,280 They don't have dingoes in East Park. 232 00:12:57,800 --> 00:13:00,519 - Well, from what I've read in the script, 233 00:13:00,520 --> 00:13:02,879 Jeff thinks it might have been the uncle. 234 00:13:02,880 --> 00:13:04,439 - Who the fuck's Jeff? 235 00:13:04,440 --> 00:13:06,359 - Jeff Bishop. He's the writer. 236 00:13:06,360 --> 00:13:09,199 - Jeff Pope. But, yeah, I mean... 237 00:13:09,200 --> 00:13:11,279 ..that's what makes it such a great story. 238 00:13:11,280 --> 00:13:12,759 There's so many layers to it. 239 00:13:12,760 --> 00:13:15,159 - Well, it's not a story for some people, though, is it? 240 00:13:15,160 --> 00:13:17,479 For some people, it's real life. 241 00:13:17,480 --> 00:13:19,120 Excuse me. 242 00:13:47,120 --> 00:13:50,199 - Go and get dressed, you. He don't want to sit here 243 00:13:50,200 --> 00:13:52,359 looking at your minge all afternoon. 244 00:13:52,360 --> 00:13:54,920 - Chance'd be a fine thing. - Just do it. 245 00:14:08,480 --> 00:14:11,360 OK. So, this is our greenroom. 246 00:14:12,680 --> 00:14:16,079 - Right. - Apologies it's so small and dingy. 247 00:14:16,080 --> 00:14:18,359 We weren't able to get your trailer down onto set. 248 00:14:18,360 --> 00:14:20,439 - Oh, darling, no, no, no. 249 00:14:20,440 --> 00:14:22,359 This is... This is fine. This is grand. 250 00:14:22,360 --> 00:14:23,799 Honestly. Yeah. Yeah. 251 00:14:23,800 --> 00:14:25,319 Hello. I'm Adrian. 252 00:14:25,320 --> 00:14:26,919 - Stan. This is my house. 253 00:14:26,920 --> 00:14:28,599 - Oh! Great. 254 00:14:28,600 --> 00:14:30,479 Nice to meet you, Stan. 255 00:14:30,480 --> 00:14:33,919 - Hi. I'm James. Playing Bobby. - THE bobby. 256 00:14:33,920 --> 00:14:36,839 - Well, we've got a scene coming up. 257 00:14:36,840 --> 00:14:40,719 - Have we? Oh, right! You've got the line about the dinosaur shawl. 258 00:14:40,720 --> 00:14:42,039 - Three lines, but, yeah. 259 00:14:42,040 --> 00:14:44,479 - Yeah. Well, I was hoping that you and I could get together 260 00:14:44,480 --> 00:14:46,679 and discuss it, because the director's a sweetheart, 261 00:14:46,680 --> 00:14:48,639 but he doesn't give you any time for rehearsal 262 00:14:48,640 --> 00:14:50,799 and that's the problem with these little tellies. 263 00:14:50,800 --> 00:14:53,519 But I don't need to tell you, cos you've probably done loads. 264 00:14:53,520 --> 00:14:56,479 - Bits and bobs. - Bits and bobs. 265 00:14:56,480 --> 00:14:58,559 - Hey, he's a massive fan of yours. 266 00:14:58,560 --> 00:14:59,879 - Really? 267 00:14:59,880 --> 00:15:01,759 - Yeah. He's obsessed with you. 268 00:15:01,760 --> 00:15:03,519 He said he loves you. 269 00:15:03,520 --> 00:15:05,479 - No, I was talking about The Hollow Crown. 270 00:15:05,480 --> 00:15:07,199 I thought you were brilliant in that. 271 00:15:07,200 --> 00:15:10,479 - Well, thank you. - And of course, I love you in Line Of Duty as well. 272 00:15:10,480 --> 00:15:11,920 Another policeman. 273 00:15:13,960 --> 00:15:16,279 - Sorry? - In this. 274 00:15:16,280 --> 00:15:17,920 Playing another policeman. 275 00:15:19,920 --> 00:15:22,519 - Yes, but I'm playing him totally differently to Ted. 276 00:15:22,520 --> 00:15:25,279 I mean, totally differently. They're like chalk and cheese. 277 00:15:25,280 --> 00:15:27,359 I mean, it's not the same performance at all! 278 00:15:27,360 --> 00:15:28,879 - Yeah. Course. 279 00:15:28,880 --> 00:15:30,160 I can see that. 280 00:15:31,720 --> 00:15:34,159 - Put your foot in it there, didn't you? 281 00:15:34,160 --> 00:15:36,239 - Um... Jo? 282 00:15:36,240 --> 00:15:38,199 Am I staying here with the guys? 283 00:15:38,200 --> 00:15:40,399 - Yeah. Sorry, sir. I'm going to have to ask you 284 00:15:40,400 --> 00:15:42,039 to vacate the space for the time being. 285 00:15:42,040 --> 00:15:44,879 - You what?! - This area's a designated greenroom for the day. 286 00:15:44,880 --> 00:15:47,279 - Greenroom?! It's my bloody lounge! 287 00:15:47,280 --> 00:15:49,479 - You were paid, so... 288 00:15:49,480 --> 00:15:51,160 - It's apartheid, this. 289 00:15:54,840 --> 00:15:58,280 - He's a character. - I mean, Hastings?! 290 00:15:59,440 --> 00:16:01,240 He parts his hair to the left! 291 00:16:02,360 --> 00:16:04,439 Whereas Giles is much more swept back. 292 00:16:04,440 --> 00:16:05,879 I mean, it's very different. 293 00:16:05,880 --> 00:16:08,359 - James, if you'd like to follow me, we've found... 294 00:16:08,360 --> 00:16:13,239 - Oh, actually, Jo, I'm fine with James being here. 295 00:16:13,240 --> 00:16:15,679 - Oh, because I was told under no circumstances... 296 00:16:15,680 --> 00:16:18,079 - No, no, no, darling, no. It's absolutely fine. 297 00:16:18,080 --> 00:16:20,199 It'll give us a chance to run the scene. 298 00:16:20,200 --> 00:16:22,079 I could murder a cup of tea. 299 00:16:22,080 --> 00:16:23,559 - In your blue cup, yes? 300 00:16:23,560 --> 00:16:25,519 - If you wouldn't mind, babe. - Course not. 301 00:16:25,520 --> 00:16:27,039 - And if you could get Wardrobe... 302 00:16:27,040 --> 00:16:29,519 - She's great, Jo, isn't she? So attentive. 303 00:16:29,520 --> 00:16:33,119 - Yeah. - Right, so let's look at the scene. Scene 42. 304 00:16:33,120 --> 00:16:35,239 It's a bit of a quickie, isn't it? All right. 305 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 So, the bobby approaches. Off you go. 306 00:16:38,280 --> 00:16:39,719 - "Excuse me, sir. Can I have a word? 307 00:16:39,720 --> 00:16:42,159 "Something's come up and I think it might be important." 308 00:16:42,160 --> 00:16:45,079 - Yeah. It's a bit of a mouthful, that, isn't it? 309 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 I mean, why don't you just come in and say, "Excuse me, sir"? 310 00:16:47,720 --> 00:16:49,239 I'll say, "Yeah." 311 00:16:49,240 --> 00:16:51,439 And then you come out with the next line, yeah? 312 00:16:51,440 --> 00:16:53,119 - OK. 313 00:16:53,120 --> 00:16:55,479 - Right. OK. So from the top. The bobby approaches. 314 00:16:55,480 --> 00:16:57,039 Yeah. Yeah. 315 00:16:57,040 --> 00:17:00,359 - Oh. "We've had a potential sighting of a child 316 00:17:00,360 --> 00:17:02,599 "matching Ryan's description in East Park. 317 00:17:02,600 --> 00:17:04,719 "He was carried by a man in a red tracksuit 318 00:17:04,720 --> 00:17:06,119 "and was wrapped in a shawl. 319 00:17:06,120 --> 00:17:08,319 "I'm thinking that that could be the dinosaur shawl 320 00:17:08,320 --> 00:17:09,999 "that the mother told us about." 321 00:17:10,000 --> 00:17:11,999 - Is that the one the grandmother knitted for him? 322 00:17:12,000 --> 00:17:13,360 Yes. 323 00:17:14,640 --> 00:17:17,159 I think we've got him, guv. 324 00:17:17,160 --> 00:17:19,040 I really think we've got the bastard. 325 00:17:21,280 --> 00:17:24,159 - There's real emotion in that last line, isn't there? 326 00:17:24,160 --> 00:17:26,319 - Yeah, but I think there should be. 327 00:17:26,320 --> 00:17:30,200 - He's very clever, Jeff. - Hmm. 328 00:17:31,840 --> 00:17:34,079 You know, I've been thinking... 329 00:17:34,080 --> 00:17:36,159 - ..about the shawl and all... 330 00:17:36,160 --> 00:17:38,159 - Which is really important. 331 00:17:38,160 --> 00:17:39,399 - Yeah. No. Absolutely. 332 00:17:39,400 --> 00:17:42,799 But look, they're going to be on me for that. 333 00:17:42,800 --> 00:17:44,759 You know, listening, 334 00:17:44,760 --> 00:17:47,399 taking it all in, so... 335 00:17:47,400 --> 00:17:49,159 ..would it, in fact, 336 00:17:49,160 --> 00:17:53,279 be stronger if I snatched the pad from you and read it out 337 00:17:53,280 --> 00:17:55,400 like I'm reacting at the speed of thought? 338 00:17:56,600 --> 00:17:57,880 What do you think? 339 00:17:59,120 --> 00:18:01,399 - Yeah. We could try it. 340 00:18:01,400 --> 00:18:02,680 - Do you want to? 341 00:18:03,840 --> 00:18:06,079 All right, then. Let's have a go. 342 00:18:06,080 --> 00:18:08,079 - Yeah? 343 00:18:08,080 --> 00:18:10,799 Potential sighting of a child matching Ryan's description 344 00:18:10,800 --> 00:18:13,359 in the East Park area, carried by a man in a red tracksuit, 345 00:18:13,360 --> 00:18:15,559 possibly wrapped in a dinosaur shawl! 346 00:18:15,560 --> 00:18:17,719 Is that the one that the grandmother knitted for him? 347 00:18:17,720 --> 00:18:21,000 - Yes. - Yes! I think we've got him. 348 00:18:22,920 --> 00:18:25,920 I really think we've got the bastard. 349 00:18:30,880 --> 00:18:32,519 I think that works. 350 00:18:32,520 --> 00:18:35,719 I mean, it felt good, didn't it? - Yeah. 351 00:18:35,720 --> 00:18:38,879 Did swap the last line round so that you said it. 352 00:18:38,880 --> 00:18:40,720 - Yeah, we did, didn't we? 353 00:18:42,080 --> 00:18:44,719 I didn't mind that. 354 00:18:44,720 --> 00:18:46,880 - Oh, listen, I've got to call Jeff. 355 00:18:48,320 --> 00:18:50,679 - Yeah. 356 00:18:50,680 --> 00:18:52,359 You... 357 00:18:52,360 --> 00:18:54,279 You're going to be so good in this. 358 00:18:54,280 --> 00:18:57,879 You know? Really. I'm going to have to up my... 359 00:18:57,880 --> 00:18:59,639 Yeah, Jeff? 360 00:18:59,640 --> 00:19:03,319 Yeah. Look, Justin has come up with some fantastic ideas 361 00:19:03,320 --> 00:19:05,839 for scene 42. 362 00:19:05,840 --> 00:19:07,439 Oh, yeah. OK. 363 00:19:07,440 --> 00:19:09,359 Listen, I'm just going to nip outside 364 00:19:09,360 --> 00:19:12,280 for a bit of fresh air because, you know, it stinks in here. 365 00:19:22,560 --> 00:19:24,280 - Yes. 366 00:19:28,800 --> 00:19:30,359 - Is it all right to come back in? 367 00:19:30,360 --> 00:19:32,159 - Of course, yes. 368 00:19:32,160 --> 00:19:34,039 You just missed Adrian. 369 00:19:34,040 --> 00:19:36,359 We worked on the scene together. 370 00:19:36,360 --> 00:19:38,239 I think it's... 371 00:19:38,240 --> 00:19:39,640 ..it's better now. 372 00:19:40,680 --> 00:19:42,519 - I'm sorry about earlier. 373 00:19:42,520 --> 00:19:44,799 It's just bringing it all back, you know? 374 00:19:44,800 --> 00:19:47,079 Seeing people trooping through the park, 375 00:19:47,080 --> 00:19:49,079 you sat there as a policeman. 376 00:19:49,080 --> 00:19:50,599 - Did you know Ryan's mother? 377 00:19:50,600 --> 00:19:52,879 - I used to see her at the meat truck. 378 00:19:52,880 --> 00:19:55,159 We only ever spoke if we banged faces. 379 00:19:55,160 --> 00:19:57,959 She never treated that baby right, though. 380 00:19:57,960 --> 00:19:59,759 Always crying. 381 00:19:59,760 --> 00:20:01,719 Begging out to be held. 382 00:20:01,720 --> 00:20:03,719 It was never going to end well. 383 00:20:03,720 --> 00:20:06,600 - I thought you said you weren't living here at the time. 384 00:20:07,800 --> 00:20:09,519 - Right, so, quick update. 385 00:20:09,520 --> 00:20:12,599 42's up next after 15 and a pick-up on 18. 386 00:20:12,600 --> 00:20:15,559 - They're just numbers to me, Jo. - Perfect, thank you. 387 00:20:15,560 --> 00:20:17,359 But before that, just to let you know, 388 00:20:17,360 --> 00:20:19,599 I'm going round getting a minute's silence 389 00:20:19,600 --> 00:20:20,879 from everyone for Ryan. 390 00:20:20,880 --> 00:20:22,639 It's something Adrian's requested. 391 00:20:22,640 --> 00:20:24,439 He thinks it's really important. 392 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 - Absolutely. 393 00:20:26,560 --> 00:20:27,919 Are we doing that now? 394 00:20:27,920 --> 00:20:30,599 - Yes. It's not a problem, is it? 395 00:20:30,600 --> 00:20:32,160 - No, of course not. 396 00:20:33,600 --> 00:20:36,200 - It would have been his birthday today, apparently. 397 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 - But isn't it...? - And go! 398 00:20:47,560 --> 00:20:48,960 Just one moment. 399 00:21:26,280 --> 00:21:28,600 She's such a tomboy! 400 00:21:35,880 --> 00:21:37,360 - Jo? - Shh! 401 00:21:46,280 --> 00:21:47,959 OK. We're back on. Go ahead. 402 00:21:47,960 --> 00:21:49,920 - Can I have a word with you in private? 403 00:21:55,080 --> 00:21:57,679 Jo, listen. I think I've uncovered 404 00:21:57,680 --> 00:22:00,679 something terrible about this family. - OK. 405 00:22:00,680 --> 00:22:03,039 - Unbelievably, I think that Oona and Stan 406 00:22:03,040 --> 00:22:05,399 are responsible for taking baby Ryan all those years ago. 407 00:22:05,400 --> 00:22:08,279 - Say that again. - I'm saying that their daughter, Bev, 408 00:22:08,280 --> 00:22:10,359 is actually Ryan grown up! I don't think 409 00:22:10,360 --> 00:22:11,839 he even knows or realises. 410 00:22:11,840 --> 00:22:13,799 We've got to get the police here now. 411 00:22:13,800 --> 00:22:15,319 - OK, copy that. 412 00:22:15,320 --> 00:22:17,119 So, James, that's 15 complete. 413 00:22:17,120 --> 00:22:19,839 We're going to go on and rehearse 42 with yourself and Adrian. 414 00:22:19,840 --> 00:22:22,040 What were you just saying? - Never mind! 415 00:23:01,000 --> 00:23:03,079 ? Baa, baa, black sheep 416 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 ? Have you any wool? 417 00:23:06,240 --> 00:23:08,359 ? Yes, sir, yes, sir 418 00:23:08,360 --> 00:23:10,879 ? Three bags full 419 00:23:10,880 --> 00:23:13,119 ? One for the master 420 00:23:13,120 --> 00:23:15,279 ? One for the dame 421 00:23:15,280 --> 00:23:17,719 ? And one for the little boy 422 00:23:17,720 --> 00:23:21,360 ? Who lives down the lane. ? 423 00:23:25,360 --> 00:23:27,320 - Bev? - Yeah? 424 00:23:28,440 --> 00:23:29,999 - What are you doing? 425 00:23:30,000 --> 00:23:31,320 - Having a birthday tea. 426 00:23:34,600 --> 00:23:37,319 - Have you got any photographs of yourself 427 00:23:37,320 --> 00:23:38,879 as a baby? 428 00:23:38,880 --> 00:23:40,319 - Not many. 429 00:23:40,320 --> 00:23:42,879 They didn't have cameras then. Just phones. 430 00:23:42,880 --> 00:23:44,919 I've got an album somewhere. 431 00:23:44,920 --> 00:23:48,040 But me dad don't like me getting it out. - Oh. 432 00:23:51,040 --> 00:23:52,879 Shall I be Mother? 433 00:23:52,880 --> 00:23:55,800 - Yeah. That's me favourite game. 434 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 What's going on? 435 00:24:22,960 --> 00:24:25,199 What the fuck are you doing in here? 436 00:24:25,200 --> 00:24:26,919 - We're just talking. 437 00:24:26,920 --> 00:24:28,799 - Talking?! 438 00:24:28,800 --> 00:24:30,759 Talking about what? 439 00:24:30,760 --> 00:24:33,759 - He wanted to see me baby album but I can't find it. 440 00:24:33,760 --> 00:24:35,959 - All right. That's enough. 441 00:24:35,960 --> 00:24:39,039 I want you out of my daughter's bedroom now! 442 00:24:39,040 --> 00:24:40,520 - Your daughter? 443 00:24:41,840 --> 00:24:43,359 Are you sure about that? 444 00:24:43,360 --> 00:24:45,519 - Yeah. What are you going on about? 445 00:24:45,520 --> 00:24:46,799 - Dad, don't hurt him. 446 00:24:46,800 --> 00:24:48,599 - I'm not going to hurt him. 447 00:24:48,600 --> 00:24:51,559 I just want to know what the fuck is going on here! 448 00:24:51,560 --> 00:24:53,279 - You know the story of Dumbo? 449 00:24:53,280 --> 00:24:55,639 - Yeah, I've seen it, like, a million times. 450 00:24:55,640 --> 00:24:57,999 The storks come out with bundles 451 00:24:58,000 --> 00:24:59,959 for all the animals in the circus, 452 00:24:59,960 --> 00:25:02,159 and then they all get babies except for Mrs Jumbo 453 00:25:02,160 --> 00:25:04,759 and then she's just really sad. - Yeah. 454 00:25:04,760 --> 00:25:06,799 Must be awful not being blessed that way. 455 00:25:06,800 --> 00:25:09,719 Might tip someone over the edge to do something quite out of character. 456 00:25:09,720 --> 00:25:11,719 - What's going on? - We're just talking about 457 00:25:11,720 --> 00:25:13,199 the elephant in the room. - What? 458 00:25:13,200 --> 00:25:14,679 Dumbo or Bev? 459 00:25:14,680 --> 00:25:17,719 - What was it? You lost a child? Could never have children? 460 00:25:17,720 --> 00:25:20,119 Either way, you two took matters into your own hands, 461 00:25:20,120 --> 00:25:22,159 didn't you? - What's he talking about? 462 00:25:22,160 --> 00:25:23,239 - I've got no idea. 463 00:25:23,240 --> 00:25:25,239 - Course, you would have to move away for a while, 464 00:25:25,240 --> 00:25:27,719 somewhere quiet, away from prying eyes, but when you return, 465 00:25:27,720 --> 00:25:28,999 you've got a child of your own. 466 00:25:29,000 --> 00:25:33,399 To avoid suspicion, Ryan has to be brought up as Bev. 467 00:25:33,400 --> 00:25:34,999 - What?! 468 00:25:35,000 --> 00:25:37,599 - Isolated, infantilised, taught to play with dolls 469 00:25:37,600 --> 00:25:39,119 and wee sitting down. 470 00:25:39,120 --> 00:25:41,159 - She's always collected dolls. 471 00:25:41,160 --> 00:25:42,839 - I've seen the hair removal cream. 472 00:25:42,840 --> 00:25:45,359 - The girls in our family have always been very downy. 473 00:25:45,360 --> 00:25:47,240 - You were lying about moving to Filey. 474 00:25:49,840 --> 00:25:53,719 - That was because Stan was working and claiming social, 475 00:25:53,720 --> 00:25:55,999 if you must know. - Oona, don't. 476 00:25:56,000 --> 00:25:58,999 - It was just tarmacking driveways, cash in hand. 477 00:25:59,000 --> 00:26:00,559 It wasn't much. 478 00:26:00,560 --> 00:26:03,319 - What about the red tracksuit? The matching birthdays? 479 00:26:03,320 --> 00:26:05,359 - I never said it were my birthday. 480 00:26:05,360 --> 00:26:08,279 - Bev was ten years old when baby Ryan went missing. 481 00:26:08,280 --> 00:26:10,599 She just looks young for her age 482 00:26:10,600 --> 00:26:12,359 because she's got a fat face. 483 00:26:12,360 --> 00:26:13,999 - I am stood here, you know! 484 00:26:14,000 --> 00:26:15,600 - All right, explain this... 485 00:26:17,080 --> 00:26:21,159 Ryan's shawl, not seen for over 20 years - 486 00:26:21,160 --> 00:26:24,239 what's that doing here? - Excuse me. Oh, good! 487 00:26:24,240 --> 00:26:26,359 You found it. I'll just let them know. 488 00:26:26,360 --> 00:26:28,719 Yeah, could you tell Costume we've found the shawl? 489 00:26:28,720 --> 00:26:30,119 It was in the greenroom. 490 00:26:30,120 --> 00:26:32,119 Sheridan must have left it in here yesterday. 491 00:26:32,120 --> 00:26:34,439 Right, we're onto scene 42, if you'd like to follow me. 492 00:26:34,440 --> 00:26:35,799 Excuse me. 493 00:26:35,800 --> 00:26:37,559 - What?! 494 00:26:37,560 --> 00:26:39,839 - Come on, James. - Why won't anybody listen to me? 495 00:26:39,840 --> 00:26:42,079 This whole thing is a cover-up. I've cracked the case! 496 00:26:42,080 --> 00:26:43,639 I've found baby Ryan! 497 00:26:43,640 --> 00:26:45,479 - Sorry, are you going through your lines? 498 00:26:45,480 --> 00:26:47,160 - You want proof? Look! 499 00:26:52,400 --> 00:26:53,840 - I take it they're not moobs. 500 00:26:57,560 --> 00:26:59,879 - Yeah. Oh, hello, mate. Doing a warm-up? 501 00:26:59,880 --> 00:27:02,639 Not enough actors do that kind of thing these days, you know. 502 00:27:02,640 --> 00:27:04,719 Anyway, look, I've had a word with Jeff. 503 00:27:04,720 --> 00:27:06,399 He loves all your ideas. 504 00:27:06,400 --> 00:27:08,399 He did have one thought, though. 505 00:27:08,400 --> 00:27:09,719 You know that line, 506 00:27:09,720 --> 00:27:12,039 you know, after the bit about the shawl - what is it? 507 00:27:12,040 --> 00:27:13,999 - Er... I just say yes. 508 00:27:14,000 --> 00:27:15,959 - Yeah. You don't need it, mate. Do it with a nod. 509 00:27:15,960 --> 00:27:18,639 Jo, I want make-up standing by with a tear stick, 510 00:27:18,640 --> 00:27:20,759 because I want the next bit to look really real. 511 00:27:20,760 --> 00:27:22,040 - Sure. - Good. 512 00:27:41,400 --> 00:27:43,439 - Yeah? 513 00:27:43,440 --> 00:27:46,319 "Potential sighting of a child matching Ryan's description 514 00:27:46,320 --> 00:27:48,999 "in the East Park area, carried by a man in a red tracksuit, 515 00:27:49,000 --> 00:27:51,279 "possibly wrapped in a dinosaur shawl." 516 00:27:51,280 --> 00:27:54,280 Is that the one that the grandmother knitted for him? 517 00:27:55,560 --> 00:27:57,080 I think we've got him. 518 00:28:00,360 --> 00:28:03,920 I really think we've got the bastard. 519 00:28:07,600 --> 00:28:09,079 And you can see 520 00:28:09,080 --> 00:28:11,159 the concluding episode of this exciting drama... 521 00:28:11,160 --> 00:28:12,879 - That James isn't much of an actor, is he? 522 00:28:12,880 --> 00:28:14,999 - Glorified extra. - Hmm. 523 00:28:15,000 --> 00:28:16,599 I'm finding it a bit slow. 524 00:28:16,600 --> 00:28:18,599 They should have put some action into it. 525 00:28:18,600 --> 00:28:19,919 - They can't, can they? 526 00:28:19,920 --> 00:28:22,199 - They've got to stick to what actually happened. 527 00:28:22,200 --> 00:28:25,999 - That's the problem, isn't it? It has no ending. 528 00:28:26,000 --> 00:28:27,560 No-one knows what happened. 529 00:28:29,040 --> 00:28:30,280 - No. 530 00:28:31,360 --> 00:28:32,920 They don't, do they? 531 00:28:33,305 --> 00:29:33,732 Please rate this subtitle at www.osdb.link/83cth Help other users to choose the best subtitles 532 00:29:33,782 --> 00:29:38,332 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.