All language subtitles for If.Something.Happens.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:04,046 [soft music] 2 00:00:58,642 --> 00:00:59,852 Morning, Julie. 3 00:01:01,020 --> 00:01:02,772 Oh... hi, Tim. 4 00:01:02,855 --> 00:01:03,731 [Tim] Are you alright? 5 00:01:04,982 --> 00:01:06,609 -Yeah. -Okay. 6 00:01:08,402 --> 00:01:09,987 I have to go. Have a good day. 7 00:01:11,739 --> 00:01:12,782 Bye. 8 00:01:13,949 --> 00:01:16,368 [Landlord] Reynolds, is that you? 9 00:01:29,465 --> 00:01:33,552 [soft music] 10 00:02:33,279 --> 00:02:36,949 [telephone ringing] 11 00:02:37,950 --> 00:02:40,578 [dramatic music] 12 00:02:43,664 --> 00:02:46,709 Oh, well this comes as a big surprise. 13 00:02:47,334 --> 00:02:50,087 I thought the studio office was just what you're looking for. 14 00:02:50,713 --> 00:02:52,965 Oh, of course I understand. 15 00:02:53,048 --> 00:02:54,675 But, why don't we take some time 16 00:02:54,758 --> 00:02:56,594 to discuss the deal over coffee? 17 00:02:57,761 --> 00:03:00,556 [dial tone beeping] 18 00:03:08,230 --> 00:03:09,899 Or maybe we could meet over sushi? 19 00:03:10,232 --> 00:03:13,235 [dial tone beeping] 20 00:03:14,111 --> 00:03:15,362 A nice cup of tea? 21 00:03:15,487 --> 00:03:17,031 [dial tone beeping] 22 00:03:17,740 --> 00:03:18,574 Over lunch? 23 00:03:18,657 --> 00:03:20,951 [dial tone beeping] 24 00:03:22,202 --> 00:03:23,954 A drink, maybe two? 25 00:03:24,038 --> 00:03:25,706 [dial tone beeping] 26 00:03:27,875 --> 00:03:31,837 [somber music] 27 00:03:41,931 --> 00:03:45,351 Focus on your achievements rather than your failures. 28 00:03:45,851 --> 00:03:47,561 You've been successful before. 29 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 Keep repeating. 30 00:03:49,647 --> 00:03:53,233 I like myself. 31 00:03:54,318 --> 00:03:55,736 [cellphone chiming] 32 00:04:04,370 --> 00:04:08,499 [lively music] 33 00:04:24,556 --> 00:04:25,599 Hey. 34 00:04:26,517 --> 00:04:28,102 -Here you are. -Alex. 35 00:04:30,020 --> 00:04:31,105 How's it going? 36 00:04:31,188 --> 00:04:32,356 Alright, thanks. 37 00:04:35,859 --> 00:04:36,986 Two reds, please. 38 00:04:37,569 --> 00:04:39,780 Alex, how many times have I told you? 39 00:04:39,989 --> 00:04:42,908 You don't drink. We all know it, thank you very much. 40 00:04:45,619 --> 00:04:48,372 But if you saw what I'm seeing, you'd have one. 41 00:04:49,164 --> 00:04:51,834 -Like what? -You've had a tough day, right? 42 00:04:53,836 --> 00:04:55,421 You mean week. 43 00:04:56,005 --> 00:04:57,881 Well, I've had better times. 44 00:05:02,136 --> 00:05:03,345 Want to talk? 45 00:05:04,680 --> 00:05:06,849 I wouldn't even know where to start. 46 00:05:08,559 --> 00:05:11,645 Then you need some serious newsroom gossip. 47 00:05:12,896 --> 00:05:13,772 Please. 48 00:05:14,023 --> 00:05:15,399 Favorite subject? 49 00:05:16,400 --> 00:05:17,526 Let's see, Ms. Editor. 50 00:05:17,943 --> 00:05:19,445 Next big trend for the season. 51 00:05:19,945 --> 00:05:22,197 Come on, that's not what you want to know. 52 00:05:23,282 --> 00:05:25,576 I'll tell you what you really want to know. 53 00:05:26,326 --> 00:05:28,704 You want to know if we managed to hire 54 00:05:28,787 --> 00:05:31,040 the country's smartest fashion reporter 55 00:05:31,123 --> 00:05:33,584 minutes before she signed with a competitor. 56 00:05:34,001 --> 00:05:36,837 You want to know if we managed to swoop in 57 00:05:36,920 --> 00:05:39,631 on a super-secret, super-celebrity affair 58 00:05:39,715 --> 00:05:42,051 that would make a perfect cover story. 59 00:05:42,885 --> 00:05:45,763 And above all, you want to know if I'm considering 60 00:05:45,846 --> 00:05:49,683 that amazingly hot Aussie intern as my seasonal treat. 61 00:05:49,767 --> 00:05:51,852 You said he's barely 20. 62 00:05:52,561 --> 00:05:55,147 Well, that makes three yeses in a row. 63 00:05:55,314 --> 00:05:57,441 -Alex. -I'm only joking. 64 00:05:57,524 --> 00:05:59,151 We're still discussing the cover. 65 00:06:02,571 --> 00:06:03,781 That's better. 66 00:06:04,573 --> 00:06:05,991 -What? -You. 67 00:06:06,742 --> 00:06:08,619 When was the last time you had a laugh? 68 00:06:09,536 --> 00:06:10,621 Put me on your cover. 69 00:06:11,121 --> 00:06:13,916 Meet Julie, not laughing in three months. 70 00:06:14,041 --> 00:06:18,087 Well... some Mr. Peter from Scott and Company 71 00:06:18,170 --> 00:06:20,672 is bidding to sponsor a cover story. 72 00:06:20,756 --> 00:06:23,008 Ask him to back your sad case 73 00:06:23,092 --> 00:06:24,510 and you might just make it 74 00:06:25,094 --> 00:06:26,845 especially with that on. 75 00:06:30,808 --> 00:06:34,103 Anyway it's coats next big trend of the season. 76 00:06:35,062 --> 00:06:36,438 I'll keep that in mind. 77 00:06:38,148 --> 00:06:39,399 We'll see if you do. 78 00:06:40,651 --> 00:06:42,903 I hate you, Little Miss Perfect. 79 00:06:43,028 --> 00:06:43,987 Of course. 80 00:06:44,238 --> 00:06:46,532 If you're going to strangle me with a coat belt, 81 00:06:47,116 --> 00:06:49,284 just make sure it's a designer's, yeah. 82 00:06:50,494 --> 00:06:52,538 [soft giggling] 83 00:06:54,665 --> 00:06:58,168 [soft music] 84 00:07:16,019 --> 00:07:19,857 [alarm buzzing] 85 00:08:19,082 --> 00:08:23,003 [footsteps approaching] 86 00:08:24,755 --> 00:08:27,132 Someone didn't sleep well last night. 87 00:08:27,507 --> 00:08:29,927 Oh, I [stammering]. 88 00:08:30,010 --> 00:08:32,137 Like my yoga teacher always says, 89 00:08:32,221 --> 00:08:35,140 "Hydrate yourself before you caffeinate yourself." 90 00:08:35,641 --> 00:08:36,642 I'm all right. 91 00:08:36,850 --> 00:08:37,893 Thanks, Lisa. 92 00:08:38,310 --> 00:08:40,938 Listen if there's anything I can do 93 00:08:41,021 --> 00:08:43,690 to help out with the studio office thing. 94 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 Seems like a bit of a pain. 95 00:08:48,612 --> 00:08:51,823 [cellphone ringing] 96 00:08:52,616 --> 00:08:55,744 Claire, darling, can I call you in a minute? 97 00:08:57,120 --> 00:08:57,955 Tonight? 98 00:08:58,455 --> 00:09:00,123 Yes, got a new one. 99 00:09:00,624 --> 00:09:04,461 Gold bodycon, V-neck, open back spent half my pay, 100 00:09:04,544 --> 00:09:06,505 but he'll love it. 101 00:09:07,631 --> 00:09:09,925 Oh, sorry, darling. A customer's on the other line. 102 00:09:10,008 --> 00:09:11,802 Tell you all first thing in the morning. 103 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Lisa Rivera speaking. 104 00:09:15,847 --> 00:09:17,432 Good morning, Ms. Summers. 105 00:09:21,895 --> 00:09:23,814 Yes, I have arranged the keys for you today, 106 00:09:23,897 --> 00:09:25,399 and we can have a viewing. 107 00:09:26,483 --> 00:09:28,777 No, that's perfect. 108 00:09:31,863 --> 00:09:33,532 See you in an hour's time. 109 00:09:35,075 --> 00:09:38,203 Well, you can have this later. 110 00:09:38,287 --> 00:09:40,664 I have a deal to close, see you. 111 00:09:41,581 --> 00:09:44,042 [dramatic music] 112 00:09:56,596 --> 00:09:58,098 You and your yoga. 113 00:09:59,433 --> 00:10:02,311 [soft music] 114 00:10:29,379 --> 00:10:30,630 [computer chiming] 115 00:10:38,847 --> 00:10:42,726 [dramatic music] 116 00:11:01,787 --> 00:11:02,746 How's it going? 117 00:11:04,247 --> 00:11:06,458 Mr. Maleck, I didn't hear you. 118 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Julie, I'm a bit worried. 119 00:11:13,090 --> 00:11:13,965 Oh. 120 00:11:14,716 --> 00:11:16,051 Anything new these days? 121 00:11:17,969 --> 00:11:20,639 Well, I'm seeing a potential customer tomorrow. 122 00:11:23,308 --> 00:11:24,434 It's been a while. 123 00:11:27,270 --> 00:11:28,146 Yes. 124 00:11:29,564 --> 00:11:30,440 Good. 125 00:11:31,525 --> 00:11:33,110 Let me know what happens tomorrow. 126 00:11:43,036 --> 00:11:47,082 [soft music] 127 00:12:04,474 --> 00:12:06,768 Focus on achievements. 128 00:12:07,602 --> 00:12:09,229 Avoid comparison. 129 00:12:10,814 --> 00:12:12,023 Eye contact. 130 00:12:13,608 --> 00:12:15,610 Speak slowly. 131 00:12:17,529 --> 00:12:18,405 Smile. 132 00:12:21,616 --> 00:12:23,452 Like yourself. 133 00:12:28,874 --> 00:12:30,292 I like myself. 134 00:12:31,501 --> 00:12:34,379 I really, really like myself. 135 00:12:35,839 --> 00:12:37,507 I nearly love myself. 136 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 I might love myself one day. 137 00:12:46,641 --> 00:12:48,518 I will like 138 00:12:49,269 --> 00:12:52,439 and love and appreciate myself... 139 00:12:54,608 --> 00:12:55,609 one day. 140 00:12:57,861 --> 00:12:59,279 Everyone will like me. 141 00:13:00,822 --> 00:13:02,574 Tim will like me. 142 00:13:03,492 --> 00:13:05,076 Alex will like me. 143 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 My boss will like me. 144 00:13:09,122 --> 00:13:12,918 My customers will like me and the studio office. 145 00:13:14,252 --> 00:13:16,338 Lisa and her yoga teacher won't, 146 00:13:17,797 --> 00:13:19,716 but that's because everyone else will. 147 00:13:21,468 --> 00:13:24,304 [microwave beeping] 148 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Yeah, I understand, but George. 149 00:13:32,020 --> 00:13:33,688 [George] Yeah, I know. 150 00:13:34,439 --> 00:13:35,649 But why has she? 151 00:13:35,732 --> 00:13:38,193 [George] She's seeing someone else. 152 00:13:40,946 --> 00:13:42,113 How's little Mickey? 153 00:13:42,697 --> 00:13:46,618 [George] Well, he hasn't really got it yet. 154 00:13:48,537 --> 00:13:51,581 Well, maybe it's just a crush. 155 00:13:52,040 --> 00:13:52,999 She might come back. 156 00:13:54,918 --> 00:13:56,962 [George] She's already seeing a lawyer, Julie. 157 00:13:58,380 --> 00:13:59,548 -Oh. -Yeah. 158 00:14:01,299 --> 00:14:02,926 And I need to get one too. 159 00:14:03,301 --> 00:14:04,844 Don't know how I'll pay for it. 160 00:14:07,764 --> 00:14:09,266 Look just one thing. 161 00:14:09,933 --> 00:14:11,977 Don't tell mom. [dramatic music] 162 00:14:12,060 --> 00:14:14,020 She doesn't need to know right now. 163 00:14:15,772 --> 00:14:17,065 Right? 164 00:14:18,858 --> 00:14:20,151 -Julie. -What? 165 00:14:21,987 --> 00:14:25,699 [George] Mom! Don't tell her yet, please. 166 00:14:27,617 --> 00:14:28,493 Yes. 167 00:14:30,870 --> 00:14:31,955 [George] Okay. 168 00:14:33,331 --> 00:14:34,207 Bye. 169 00:14:41,965 --> 00:14:46,136 [dramatic music] 170 00:14:50,932 --> 00:14:55,103 [alarm buzzing] 171 00:15:12,120 --> 00:15:14,998 [doorbell ringing] 172 00:15:39,648 --> 00:15:40,565 Hey, Julie. 173 00:15:41,775 --> 00:15:43,526 It's good you're still at home. 174 00:15:44,402 --> 00:15:46,529 Well, I think this is for you. 175 00:15:46,613 --> 00:15:49,532 It ended up in my letter box by mistake. 176 00:15:50,241 --> 00:15:51,868 -Oh. -Yeah. 177 00:15:52,494 --> 00:15:53,662 Well, I have to go now. 178 00:15:54,704 --> 00:15:55,580 Nice color. 179 00:15:56,122 --> 00:15:58,917 -Thanks. -Have a good day, bye. 180 00:16:00,126 --> 00:16:02,962 [bright music] 181 00:16:23,274 --> 00:16:26,194 [Landlord] Reynolds, is that you? 182 00:16:39,958 --> 00:16:43,461 [bright music] 183 00:18:24,604 --> 00:18:25,939 I like myself. 184 00:18:44,040 --> 00:18:47,418 [cellphone ringing] 185 00:18:50,630 --> 00:18:51,506 Hello. 186 00:18:53,383 --> 00:18:56,135 Right, well, you can't deny it. 187 00:18:56,219 --> 00:18:57,679 It does deserve a second look. 188 00:18:59,597 --> 00:19:01,015 You must see it at sunset. 189 00:19:01,474 --> 00:19:03,268 The light that window lets in, 190 00:19:04,143 --> 00:19:05,311 pink and golden. 191 00:19:06,145 --> 00:19:07,564 It's pure magic. 192 00:19:09,148 --> 00:19:11,401 Say 5:30. 193 00:19:15,697 --> 00:19:16,656 Excellent! 194 00:19:17,574 --> 00:19:19,200 I'll be waiting for you there. 195 00:19:20,493 --> 00:19:23,288 I guarantee it'll take your breath away. 196 00:19:33,047 --> 00:19:37,176 [bright music] 197 00:19:53,651 --> 00:19:56,905 [cellphone ringing] 198 00:20:01,951 --> 00:20:03,745 [George] I haven't spoken to her once. 199 00:20:04,287 --> 00:20:07,373 Not a call in two weeks, not a single one. 200 00:20:08,374 --> 00:20:09,918 She won't answer mine either. 201 00:20:10,668 --> 00:20:12,211 -Mickey's turning three-- -Well, I'm sure 202 00:20:12,295 --> 00:20:14,130 she'll wanna see him for his birthday. 203 00:20:14,213 --> 00:20:15,673 [George] She won't. 204 00:20:16,466 --> 00:20:17,467 Well, you know what! 205 00:20:17,842 --> 00:20:19,886 You tell Mickey something special's on the way. 206 00:20:42,784 --> 00:20:43,785 [Landlord] Well, about time. 207 00:20:43,868 --> 00:20:46,162 Oh, Mr. Moore. 208 00:20:47,038 --> 00:20:48,748 Mr. Moore, Mr. Moore. 209 00:20:49,207 --> 00:20:51,000 You're two weeks late, Reynolds, 210 00:20:51,209 --> 00:20:54,420 and I had to come downstairs because you've been hiding. 211 00:20:55,672 --> 00:20:57,882 Here this. 212 00:21:01,594 --> 00:21:02,720 That's not enough. 213 00:21:03,304 --> 00:21:05,765 Well, it's not the whole sum for the rent, but... 214 00:21:06,391 --> 00:21:08,101 you'll have it in the next few days. 215 00:21:09,060 --> 00:21:09,936 We'll see. 216 00:21:11,270 --> 00:21:13,856 And don't make me come downstairs anymore. 217 00:21:14,899 --> 00:21:17,527 [soft music] 218 00:21:32,458 --> 00:21:34,585 [cellphone chiming] 219 00:21:51,769 --> 00:21:54,939 [cellphone ringing] 220 00:22:01,696 --> 00:22:03,406 -Hello. -You're coming. 221 00:22:06,200 --> 00:22:08,369 I really don't. 222 00:22:09,078 --> 00:22:11,247 Come on, orange juice is allowed. 223 00:22:12,749 --> 00:22:14,959 I really just need to get some rest. 224 00:22:15,126 --> 00:22:16,377 Is Tim with you? 225 00:22:18,463 --> 00:22:20,381 I wouldn't have answered. 226 00:22:21,174 --> 00:22:22,425 Of course. 227 00:22:22,717 --> 00:22:24,761 So I'll see you soon then, right? 228 00:22:25,178 --> 00:22:27,013 -Right. -Promise. 229 00:22:27,722 --> 00:22:29,807 -Promise. -Okay. 230 00:22:42,445 --> 00:22:45,490 [alarm buzzing] 231 00:23:02,298 --> 00:23:03,216 Come on. 232 00:23:20,441 --> 00:23:23,361 [dramatic tone] 233 00:24:18,541 --> 00:24:19,458 Breathe in. 234 00:24:21,836 --> 00:24:22,920 Breathe out. 235 00:24:24,297 --> 00:24:25,214 Breathe in. 236 00:24:26,674 --> 00:24:28,009 Breathe out. 237 00:24:29,969 --> 00:24:30,845 Breathe in. 238 00:24:32,889 --> 00:24:33,848 Breathe out. 239 00:24:35,349 --> 00:24:36,767 Breathe in. [soft knocking] 240 00:24:40,396 --> 00:24:41,355 Coming. 241 00:24:52,617 --> 00:24:53,868 Eye contact. 242 00:24:54,368 --> 00:24:55,453 Speak slowly. 243 00:24:56,454 --> 00:24:57,371 Smile. 244 00:25:00,374 --> 00:25:01,667 Mr. K. 245 00:25:01,751 --> 00:25:02,835 Call me, Karl. 246 00:25:02,919 --> 00:25:04,253 So nice to meet you. 247 00:25:04,337 --> 00:25:05,504 Please come in. 248 00:25:07,089 --> 00:25:08,466 So here we are. 249 00:25:08,758 --> 00:25:10,426 Let's take a look around, shall we. 250 00:25:11,928 --> 00:25:13,721 As you can see the property 251 00:25:13,804 --> 00:25:16,182 is presented in an unfurnished condition, 252 00:25:16,849 --> 00:25:18,392 and the good thing about that set up is that 253 00:25:18,476 --> 00:25:20,895 you can decorate according to your business needs. 254 00:25:21,979 --> 00:25:23,814 You're in banking, correct? 255 00:25:25,024 --> 00:25:26,108 Art bank. 256 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 I invest in contemporary fine art. 257 00:25:29,028 --> 00:25:31,489 But this is for my private collection. 258 00:25:32,573 --> 00:25:34,825 Oh, well that's lovely. 259 00:25:35,785 --> 00:25:38,704 Any artists or exhibitions I shouldn't miss out on? 260 00:25:39,163 --> 00:25:40,081 Plenty? 261 00:25:41,290 --> 00:25:43,209 Any tiny little bit of advice? 262 00:25:43,292 --> 00:25:47,088 I'm currently bidding for art by Augustus Neville. 263 00:25:47,838 --> 00:25:50,007 Oh, we'll I'll have to keep that in mind. 264 00:25:50,633 --> 00:25:53,052 Let's take a look at the view, shall we? 265 00:25:56,472 --> 00:25:57,390 Afraid of heights? 266 00:25:58,099 --> 00:25:59,225 Not really, no. 267 00:25:59,892 --> 00:26:02,270 I do enjoy a good landscape. 268 00:26:03,187 --> 00:26:05,523 I know I couldn't make it for the sunset. 269 00:26:05,606 --> 00:26:08,317 Your description on the phone was intriguing. 270 00:26:09,735 --> 00:26:12,655 But before that, what can you tell me about the front door. 271 00:26:14,031 --> 00:26:17,451 It's a standard security door. 272 00:26:18,035 --> 00:26:21,038 Does this place have any anti-theft rating 273 00:26:21,122 --> 00:26:23,165 and police accreditation? 274 00:26:24,500 --> 00:26:26,168 I would need to double check on that. 275 00:26:26,252 --> 00:26:28,045 But we can do that later. 276 00:26:28,421 --> 00:26:30,548 For now, let's take a look at the view. 277 00:26:30,756 --> 00:26:33,217 I promise you won't be disappointed. 278 00:26:40,266 --> 00:26:41,642 Isn't it just stunning? 279 00:26:42,268 --> 00:26:45,354 Can't you imagine enjoying this every single day? 280 00:26:45,646 --> 00:26:48,274 Yes, pretty impressive. 281 00:26:49,400 --> 00:26:52,153 What security level is this glass? 282 00:26:54,864 --> 00:26:59,577 Julie, I'll be keeping valuable pieces of art in here. 283 00:27:01,120 --> 00:27:03,539 It's a matter of primary importance, 284 00:27:04,040 --> 00:27:07,585 and also, I'll need details on the fire alarm system. 285 00:27:10,254 --> 00:27:11,172 Right. 286 00:27:11,505 --> 00:27:12,923 Well, there isn't one. 287 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 But if you just give me one second, 288 00:27:15,885 --> 00:27:17,636 in here I have. 289 00:27:20,139 --> 00:27:21,766 Sorry, wrong one. 290 00:27:22,767 --> 00:27:24,352 It's here somewhere. 291 00:27:25,478 --> 00:27:27,480 I had a brochure on alarm systems, 292 00:27:27,605 --> 00:27:30,900 but... I think I left it at the office. 293 00:27:30,983 --> 00:27:33,736 It's alright! You can email me that. 294 00:27:34,695 --> 00:27:35,571 Sure. 295 00:27:35,946 --> 00:27:37,907 Well, if you'd like to come with me 296 00:27:37,990 --> 00:27:39,158 over here we have-- 297 00:27:39,241 --> 00:27:41,786 I'm really sorry I have to go now. 298 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Oh, but you can't I haven't even shown you the remaining facilities. 299 00:27:45,539 --> 00:27:48,376 Thank you. I've seen everything I need to. 300 00:27:48,709 --> 00:27:50,461 And you like what you see? 301 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 It's too early to tell. 302 00:27:52,421 --> 00:27:54,256 I need some time. 303 00:27:55,633 --> 00:27:57,009 Thank you, Ms. Reynolds. 304 00:27:57,510 --> 00:27:59,428 Please do send through that brochure. 305 00:27:59,804 --> 00:28:00,971 I will. 306 00:28:03,557 --> 00:28:04,433 Goodbye. 307 00:28:04,892 --> 00:28:05,893 Goodbye. 308 00:28:16,362 --> 00:28:18,614 [somber music] 309 00:28:18,697 --> 00:28:20,199 It's all right. 310 00:28:22,368 --> 00:28:23,786 I like myself. 311 00:28:28,457 --> 00:28:29,792 I like myself. 312 00:28:41,887 --> 00:28:45,975 [soft music] 313 00:28:52,106 --> 00:28:56,277 [alarm buzzing] 314 00:29:11,459 --> 00:29:15,546 [soft music] 315 00:30:28,702 --> 00:30:32,039 They asked for more time and details. 316 00:30:33,332 --> 00:30:36,043 Sunset didn't help after all, did it? 317 00:30:46,637 --> 00:30:47,596 Julie. 318 00:30:50,975 --> 00:30:54,645 You haven't closed a single deal in six months. 319 00:30:59,108 --> 00:31:01,569 Mr. Maleck, can I come in? 320 00:31:01,860 --> 00:31:03,487 [Sam] Of course. 321 00:31:06,824 --> 00:31:09,952 Mr. Maleck, can I please have your signature. 322 00:31:15,291 --> 00:31:17,001 Good job, Lisa. 323 00:31:30,389 --> 00:31:33,058 Just try and sell the studio office, will ya? 324 00:32:10,763 --> 00:32:14,975 [dramatic music] 325 00:33:02,731 --> 00:33:03,899 [computer chiming] 326 00:33:21,750 --> 00:33:25,921 [dramatic music] 327 00:33:32,886 --> 00:33:35,639 Augustus Neville. 328 00:33:40,269 --> 00:33:42,771 [footsteps approaching] 329 00:33:43,355 --> 00:33:45,232 Yeah, that was great. 330 00:33:45,899 --> 00:33:50,362 No, about that entree though that was very good. 331 00:33:50,446 --> 00:33:52,156 My keys? 332 00:33:52,656 --> 00:33:54,408 [soft mumbling] 333 00:33:55,242 --> 00:33:57,911 [chuckling] Yeah. 334 00:33:58,996 --> 00:34:00,956 You're so funny, my darling. 335 00:34:01,039 --> 00:34:02,624 Let's go inside. 336 00:34:05,335 --> 00:34:06,420 Yeah. 337 00:34:11,341 --> 00:34:15,554 [dramatic music] 338 00:34:47,044 --> 00:34:49,838 [telephone ringing] 339 00:34:50,672 --> 00:34:52,800 Augustus Neville's Exhibition. 340 00:34:52,883 --> 00:34:54,968 This is Michelle speaking. 341 00:34:55,552 --> 00:34:59,640 Hello, may I please speak to Mr. Augustus Neville? 342 00:35:01,308 --> 00:35:03,227 I'm afraid it's too late. 343 00:35:05,187 --> 00:35:08,023 Oh, I'm just calling to find out about the-- 344 00:35:08,106 --> 00:35:09,691 Unfortunate Tragedy. 345 00:35:11,026 --> 00:35:14,071 [soft stammering] 346 00:35:14,446 --> 00:35:16,073 Are you on the media list? 347 00:35:17,241 --> 00:35:21,912 Yes, no, I'm just calling to find out if-- 348 00:35:22,246 --> 00:35:23,831 Then it's too late as I said. 349 00:35:23,914 --> 00:35:26,083 But has Mr. Neville... 350 00:35:27,709 --> 00:35:28,836 -When? -Tomorrow. 351 00:35:28,919 --> 00:35:30,879 Here at Sconci Art Gallery. 352 00:35:31,588 --> 00:35:34,091 -[Julie] I beg your pardon. -Mr. Neville's Exhibition. 353 00:35:34,174 --> 00:35:36,343 You are calling to get invitation, right? 354 00:35:37,052 --> 00:35:38,720 Actually I... 355 00:35:38,804 --> 00:35:42,558 But you just said... the tragedy. 356 00:35:43,141 --> 00:35:44,935 Unfortunate Tragedy, 357 00:35:45,310 --> 00:35:47,729 that's the name of Mr. Neville's Exhibition, 358 00:35:48,021 --> 00:35:49,898 and the opening is tomorrow. 359 00:35:52,276 --> 00:35:53,151 Right. 360 00:35:55,195 --> 00:35:56,488 Thank you very much. 361 00:35:56,572 --> 00:35:57,656 Okay. 362 00:36:00,742 --> 00:36:02,828 [dramatic tone] 363 00:36:03,620 --> 00:36:06,415 [alarm buzzing] 364 00:36:21,597 --> 00:36:23,807 Oh, hi, this is Julie Reynolds. 365 00:36:23,891 --> 00:36:25,559 Can you please inform Mr. Maleck 366 00:36:25,642 --> 00:36:27,477 that I won't be coming to the office today. 367 00:36:28,729 --> 00:36:29,730 Thanks. 368 00:37:14,858 --> 00:37:15,859 [Karl] Karl speaking. 369 00:37:16,276 --> 00:37:18,028 Oh, hi, this is Julie Reynolds 370 00:37:18,111 --> 00:37:19,947 from the real estate company. 371 00:37:20,280 --> 00:37:21,657 [Karl] Good morning, Ms. Reynolds. 372 00:37:21,740 --> 00:37:23,992 I just received your brochure. Thank you. 373 00:37:24,409 --> 00:37:26,536 No problem, I was just following up 374 00:37:27,162 --> 00:37:29,206 to see if you're interested in the studio office? 375 00:37:30,791 --> 00:37:31,750 Right. 376 00:37:31,833 --> 00:37:34,294 Well, this office is nice, 377 00:37:34,378 --> 00:37:36,922 and I'm sure you'll find a buyer in no time. 378 00:37:37,464 --> 00:37:39,675 But I'm afraid it's not going to be me. 379 00:37:42,636 --> 00:37:46,890 I... Honestly, I thought. 380 00:37:48,684 --> 00:37:51,228 [Karl] I'm moving my business to capital city. 381 00:37:51,812 --> 00:37:54,064 Wouldn't be clever to buy a property here, would it? 382 00:37:54,815 --> 00:37:56,441 Of course not, right. 383 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Listen I wanted to ask you. 384 00:38:00,821 --> 00:38:02,030 [Karl] Yeah. 385 00:38:02,114 --> 00:38:03,657 Augustus Neville. 386 00:38:04,282 --> 00:38:06,743 [Karl] Yes, what about him? 387 00:38:07,828 --> 00:38:10,122 What kind of person is he? 388 00:38:11,039 --> 00:38:12,749 [Karl] I have no idea, Julie. 389 00:38:12,833 --> 00:38:14,793 I just deal with his works. 390 00:38:16,253 --> 00:38:19,006 Right, okay. 391 00:38:19,297 --> 00:38:21,133 [Karl] Well, goodbye then. 392 00:38:21,216 --> 00:38:22,092 Bye. 393 00:38:35,272 --> 00:38:37,190 [cellphone chiming] 394 00:38:41,820 --> 00:38:45,991 [lively music] 395 00:39:33,747 --> 00:39:34,998 Hey. 396 00:39:36,583 --> 00:39:37,417 Sorry I'm late. 397 00:39:37,501 --> 00:39:40,128 Look, rule number one, never ever apologize. 398 00:39:40,212 --> 00:39:41,088 You're never late. 399 00:39:41,171 --> 00:39:43,340 You're just busier than those waiting for you. 400 00:39:45,258 --> 00:39:47,385 -Is that wine? -No. 401 00:39:48,053 --> 00:39:50,013 -No. -It's champagne. 402 00:39:50,972 --> 00:39:52,432 Wine then. 403 00:39:58,730 --> 00:39:59,564 Nice. 404 00:39:59,648 --> 00:40:01,066 Tell me about it. 405 00:40:02,275 --> 00:40:03,360 About what? 406 00:40:03,443 --> 00:40:04,986 What's the matter with you? 407 00:40:07,739 --> 00:40:10,534 I told you, works a drag. 408 00:40:10,617 --> 00:40:12,202 My brother's getting a divorce. 409 00:40:12,828 --> 00:40:14,830 Tim's dating a super model. 410 00:40:15,497 --> 00:40:16,748 Rent's past due. 411 00:40:17,040 --> 00:40:18,708 I mean the real matter. 412 00:40:23,046 --> 00:40:25,340 Hey, do you publish art stuff? 413 00:40:25,423 --> 00:40:27,008 Art stuff. 414 00:40:27,425 --> 00:40:30,679 You know about exhibitions, artists. 415 00:40:31,388 --> 00:40:33,515 Augustus Neville for instance. 416 00:40:33,598 --> 00:40:35,976 Julie, can you please just tell me what is going on? 417 00:40:46,570 --> 00:40:48,280 I've been getting emails. 418 00:40:49,406 --> 00:40:51,700 Really weird ones... 419 00:40:52,409 --> 00:40:55,328 saying if something happens to someone, 420 00:40:55,829 --> 00:40:59,666 meaning if that person dies, you'll get money. 421 00:41:02,752 --> 00:41:04,171 -What? -And I do. 422 00:41:04,588 --> 00:41:06,506 Get the money I mean. 423 00:41:07,674 --> 00:41:09,759 Because the person actually dies. 424 00:41:09,843 --> 00:41:11,094 What. 425 00:41:12,971 --> 00:41:14,598 I need another drink. 426 00:41:40,790 --> 00:41:42,792 So how many times? 427 00:41:43,543 --> 00:41:44,419 Once. 428 00:41:44,878 --> 00:41:47,923 Well... one died 429 00:41:48,006 --> 00:41:50,300 and now I'm waiting for the second one. 430 00:41:51,509 --> 00:41:53,386 The first one was Peter Scott. 431 00:41:53,887 --> 00:41:56,431 What, from Scott and Company. 432 00:41:56,806 --> 00:41:59,059 I don't know if it was the same Peter Scott. 433 00:41:59,893 --> 00:42:03,063 Well, actually that Peter Scott passed away recently, 434 00:42:03,146 --> 00:42:05,523 but it was a car crash. 435 00:42:05,774 --> 00:42:08,193 -How could someone-- -I have no idea. 436 00:42:08,944 --> 00:42:13,073 And now it's gonna be Augustus Neville, this artist. 437 00:42:14,783 --> 00:42:16,493 How much did you get? 438 00:42:21,706 --> 00:42:23,250 2000. 439 00:42:23,416 --> 00:42:24,292 What? 440 00:42:25,543 --> 00:42:27,629 4,000 next time. 441 00:42:27,712 --> 00:42:29,005 This is mad. 442 00:42:31,883 --> 00:42:32,759 I know. 443 00:42:33,176 --> 00:42:34,219 Who could it be? 444 00:42:39,266 --> 00:42:40,517 No one's following me. 445 00:42:41,309 --> 00:42:44,354 Well, you know that there are other ways of spying on people. 446 00:42:44,437 --> 00:42:45,397 Like what? 447 00:42:46,022 --> 00:42:46,940 Online. 448 00:42:47,899 --> 00:42:49,276 Oh, yeah. 449 00:42:54,364 --> 00:42:56,741 You were right. This is really good. 450 00:42:57,033 --> 00:42:58,285 Want some more? 451 00:42:58,535 --> 00:43:01,663 Julie, don't be my next cover story. 452 00:43:02,956 --> 00:43:03,832 Right? 453 00:43:17,846 --> 00:43:20,098 It's the perfect property for your needs. 454 00:43:20,181 --> 00:43:22,225 Stylish with plenty of space. 455 00:43:22,684 --> 00:43:25,437 It's just opposite a business hotel. 456 00:43:25,895 --> 00:43:27,605 The shopping mall's nearby. 457 00:43:28,815 --> 00:43:32,110 With excellent access to restaurants and cafes. 458 00:43:52,130 --> 00:43:54,507 Augustus Neville. 459 00:44:26,289 --> 00:44:30,543 Oh, hi, I'm here for Augustus Neville's Exhibition. 460 00:44:31,169 --> 00:44:33,880 An unfortunate tragedy. 461 00:44:34,255 --> 00:44:37,050 Yes, one invite please. 462 00:44:37,550 --> 00:44:40,011 No, sorry I mean there's a... 463 00:44:40,553 --> 00:44:43,932 There's been an unfortunate tragedy. 464 00:44:44,015 --> 00:44:46,976 The exhibition is canceled today. 465 00:44:48,353 --> 00:44:49,521 Why? 466 00:44:50,814 --> 00:44:51,898 Ma'am, he's dead. 467 00:44:51,981 --> 00:44:56,152 Neville passed away very unexpectedly at night. 468 00:45:02,742 --> 00:45:05,370 I'm actually expecting the press. 469 00:45:05,453 --> 00:45:08,248 They'll be here any minute and I must tell everybody. 470 00:45:08,540 --> 00:45:12,043 Oh, it's alright. Thank you. 471 00:45:24,097 --> 00:45:28,268 [dramatic music] 472 00:46:07,432 --> 00:46:08,600 [George] Are you sure? 473 00:46:08,683 --> 00:46:10,602 I mean you don't have to. 474 00:46:10,685 --> 00:46:13,271 You'll need to get one of the best lawyers in town. 475 00:46:13,354 --> 00:46:14,481 I wanna help. 476 00:46:14,564 --> 00:46:15,940 [George] Julie, it's a lot of money. 477 00:46:16,024 --> 00:46:19,277 George, you have to listen to me. 478 00:46:19,611 --> 00:46:20,904 [George] I couldn't. 479 00:46:20,987 --> 00:46:23,740 Please take it for Mickey at least. 480 00:46:24,282 --> 00:46:26,034 [George] I don't know what to say, sis. 481 00:46:26,284 --> 00:46:27,410 Thanks will do. 482 00:46:49,766 --> 00:46:52,101 I can't believe it. How can you say that? 483 00:46:52,185 --> 00:46:54,771 Jazz is anything but boring. 484 00:46:57,982 --> 00:46:59,067 Hi, Julie. 485 00:46:59,275 --> 00:47:00,568 Sorry, gotta go. 486 00:47:45,530 --> 00:47:48,950 [cellphone ringing] 487 00:48:07,552 --> 00:48:11,723 [dramatic music] 488 00:48:40,251 --> 00:48:44,380 [alarm buzzing] 489 00:49:11,157 --> 00:49:13,117 [telephone ringing] 490 00:49:13,201 --> 00:49:15,703 -Hello. -Julie, I need a word. 491 00:49:17,914 --> 00:49:19,582 Oh, of course. 492 00:49:21,250 --> 00:49:22,585 It's the studio office. 493 00:49:23,544 --> 00:49:26,506 I will have to pass the assignment onto Lisa Rivera. 494 00:49:28,299 --> 00:49:31,844 You understand, it's taking way too long. 495 00:49:31,969 --> 00:49:33,805 We have to close the deal. 496 00:49:34,889 --> 00:49:36,057 Yes. 497 00:49:37,266 --> 00:49:38,267 Yes, no problem. 498 00:49:38,351 --> 00:49:41,521 Good, I'll email you a new project you can work on. 499 00:49:41,729 --> 00:49:43,690 [somber music] 500 00:50:01,040 --> 00:50:05,128 [soft music] 501 00:51:26,334 --> 00:51:28,628 [telephone ringing] 502 00:51:51,150 --> 00:51:53,069 Patricia Ronson King speaking. 503 00:51:59,116 --> 00:52:00,243 Hello. 504 00:52:00,785 --> 00:52:01,702 Hello. 505 00:53:39,175 --> 00:53:41,010 Hi, Julie, how's it going? 506 00:53:41,761 --> 00:53:42,637 Fine. 507 00:53:42,720 --> 00:53:45,556 Listen, I want you to email me those contacts 508 00:53:45,640 --> 00:53:48,392 of the potential customers that you last met. 509 00:53:49,685 --> 00:53:50,645 Which ones? 510 00:53:51,854 --> 00:53:53,522 You had a viewing a few days ago. 511 00:53:53,606 --> 00:53:55,232 Someone was wanting to buy. 512 00:53:57,568 --> 00:53:58,736 They're not interested. 513 00:54:00,446 --> 00:54:01,447 I just wanna check 514 00:54:01,530 --> 00:54:03,866 that they haven't changed their minds. 515 00:54:04,283 --> 00:54:06,285 I don't even think I kept the number. 516 00:54:06,953 --> 00:54:09,789 -I'm sure you did. -You're such a diligent agent. 517 00:54:11,749 --> 00:54:13,626 Alright, I'll have a look, 518 00:54:13,918 --> 00:54:16,212 but he's moving out of town so... 519 00:54:16,295 --> 00:54:19,340 Like my painting teacher always says, 520 00:54:19,715 --> 00:54:22,343 "Don't be an art critic, paint." 521 00:54:24,345 --> 00:54:25,805 You do painting now. 522 00:54:26,514 --> 00:54:28,182 What happened to yoga? 523 00:54:29,016 --> 00:54:29,934 I quit. 524 00:54:30,017 --> 00:54:31,978 It wasn't me. 525 00:54:35,606 --> 00:54:36,565 Lisa. 526 00:54:37,733 --> 00:54:38,734 Do you... 527 00:54:40,695 --> 00:54:42,738 Do you know Augustus Neville? 528 00:54:44,365 --> 00:54:45,783 Never heard of him. 529 00:54:49,787 --> 00:54:50,746 Right. 530 00:55:02,133 --> 00:55:05,469 [cellphone ringing] 531 00:55:14,979 --> 00:55:15,980 Alex. 532 00:55:16,522 --> 00:55:18,816 [Alex] Julie, we need to talk. 533 00:55:19,650 --> 00:55:22,403 You got some newsroom gossip to share. 534 00:55:22,987 --> 00:55:24,864 [Alex] I think you have. 535 00:55:25,698 --> 00:55:28,784 -What do you mean? -Augustus Neville is dead. 536 00:55:30,369 --> 00:55:31,245 Yeah? 537 00:55:32,705 --> 00:55:34,040 I don't know anything about it. 538 00:55:34,582 --> 00:55:36,167 You got the money though, right? 539 00:55:42,339 --> 00:55:45,051 Listen, I want to see you tonight. 540 00:55:51,891 --> 00:55:53,434 Who says I have time. 541 00:55:54,685 --> 00:55:58,314 Look, it's either you or my teen fling's birthday party, 542 00:55:58,397 --> 00:56:00,691 and I'm really not in the mood for chips and beer. 543 00:56:03,444 --> 00:56:04,361 Fair enough. 544 00:56:05,696 --> 00:56:06,864 Good girl. 545 00:56:34,725 --> 00:56:38,813 [soft music] 546 00:56:51,242 --> 00:56:52,493 Hello, darling. 547 00:56:53,327 --> 00:56:55,538 Now that's what I call a coat. 548 00:56:56,163 --> 00:56:57,164 I'm impressed. 549 00:56:59,959 --> 00:57:01,544 You going out with that guy then? 550 00:57:01,627 --> 00:57:03,170 Not going out, no. 551 00:57:03,254 --> 00:57:04,797 We basically stay in. 552 00:57:06,549 --> 00:57:09,343 I just don't like people to see us. 553 00:57:10,302 --> 00:57:11,846 Saving your reputation? 554 00:57:11,929 --> 00:57:13,347 Saving his actually. 555 00:57:13,889 --> 00:57:18,269 He's really into fluorescent green, which is... 556 00:57:20,396 --> 00:57:23,482 Listen, Julie, this is serious. 557 00:57:23,566 --> 00:57:25,734 You must go to the police. 558 00:57:26,861 --> 00:57:27,945 I don't think so. 559 00:57:29,196 --> 00:57:30,239 What do you mean? 560 00:57:30,739 --> 00:57:32,700 You've been connected to two killings, 561 00:57:32,783 --> 00:57:34,743 and you're making money out of it. 562 00:57:35,786 --> 00:57:38,080 You could get into some serious trouble. 563 00:57:38,664 --> 00:57:39,915 I don't know these people. 564 00:57:39,999 --> 00:57:41,250 I don't know why they're dying, 565 00:57:41,333 --> 00:57:43,085 and I don't know what this has to do with me. 566 00:57:43,460 --> 00:57:44,628 I'm doing nothing wrong. 567 00:57:45,504 --> 00:57:48,632 Doing nothing is wrong enough. 568 00:57:51,051 --> 00:57:52,344 Don't you judge me. 569 00:57:54,638 --> 00:57:55,556 Come on, Julie. 570 00:57:55,639 --> 00:57:58,225 No one here is trying to teach you how to live your life. 571 00:57:59,560 --> 00:58:01,103 Well, it's not my fault, is it? 572 00:58:01,312 --> 00:58:02,479 Plus the money's good. 573 00:58:03,022 --> 00:58:04,690 I really need it. 574 00:58:06,609 --> 00:58:07,776 I'm not killing them. 575 00:58:11,488 --> 00:58:12,990 You scare me. 576 00:58:14,366 --> 00:58:17,328 Well, that's some change, isn't it? 577 00:58:19,079 --> 00:58:21,123 [Alex] Right, so you're fine with this. 578 00:58:21,749 --> 00:58:22,791 Absolutely. 579 00:58:23,834 --> 00:58:25,252 There's nothing I can say at all 580 00:58:25,336 --> 00:58:27,671 or do to make you change your mind? 581 00:58:28,672 --> 00:58:29,715 No. 582 00:58:33,093 --> 00:58:33,969 Fine then. 583 00:58:35,387 --> 00:58:36,263 I'm off. 584 00:58:37,765 --> 00:58:39,642 Going to have some chips then. 585 00:58:41,143 --> 00:58:43,187 [Alex] You were nicer without that coat. 586 00:58:45,314 --> 00:58:47,524 [dramatic music] 587 00:58:51,278 --> 00:58:55,449 [alarm buzzing] 588 00:59:20,724 --> 00:59:21,850 [George] Hello, sis. 589 00:59:22,393 --> 00:59:23,894 Hey, how's it going? 590 00:59:25,229 --> 00:59:27,439 [George] Mickey and I are going to the zoo today. 591 00:59:27,523 --> 00:59:28,524 He's all excited. 592 00:59:29,358 --> 00:59:30,609 That's great. 593 00:59:31,986 --> 00:59:34,822 [George] Yeah, he's getting the biggest ice cream in town 594 00:59:34,905 --> 00:59:37,324 aren't ya, little boy, aren't you? 595 00:59:38,200 --> 00:59:41,537 I got your help. 596 00:59:41,829 --> 00:59:45,165 Thanks a lot and I thought I'll spend it all on Mickey 597 00:59:45,249 --> 00:59:47,001 to hell with anything else. 598 00:59:47,084 --> 00:59:48,794 No, no, George. 599 00:59:48,877 --> 00:59:51,005 You should... 600 00:59:52,381 --> 00:59:53,382 You should... 601 00:59:54,758 --> 00:59:56,552 just get a good lawyer. 602 00:59:56,760 --> 00:59:59,722 It's really important, please. 603 01:00:00,973 --> 01:00:04,310 [George] Listen if I have to spend a fortune I don't have 604 01:00:04,393 --> 01:00:06,687 it's gonna be to make my son happy. 605 01:00:07,062 --> 01:00:09,315 I'll send you more money. 606 01:00:09,773 --> 01:00:12,318 [George] No, Julie, don't do that. 607 01:00:12,568 --> 01:00:13,485 I'll send you more money, 608 01:00:13,569 --> 01:00:17,114 and you'll use it for the lawyer, case closed. 609 01:00:18,240 --> 01:00:21,327 [George] Wow, that's my sister. 610 01:00:24,538 --> 01:00:26,874 Yeah, you guys have a good time at the zoo, okay. 611 01:00:27,333 --> 01:00:30,210 [George] Yeah, we will. 612 01:00:30,502 --> 01:00:31,420 Bye. 613 01:01:20,052 --> 01:01:22,471 Patricia Ronson King. 614 01:01:24,640 --> 01:01:26,767 Residence 19. 615 01:01:28,560 --> 01:01:30,104 Street 8th. 616 01:01:43,283 --> 01:01:44,618 Oh, hi. 617 01:01:45,536 --> 01:01:48,455 I'm going to need to book a private taxi. 618 01:01:51,875 --> 01:01:53,210 My name? 619 01:01:56,964 --> 01:01:58,340 It's Block. 620 01:02:00,759 --> 01:02:02,219 Lauren Block. 621 01:02:05,806 --> 01:02:09,977 [dramatic music] 622 01:03:13,832 --> 01:03:18,045 [thunder roaring] 623 01:04:00,379 --> 01:04:04,508 [thunder roaring] 624 01:04:50,679 --> 01:04:52,723 -Hi, Julie. -Hi. 625 01:04:53,432 --> 01:04:54,641 That's a nice coat. 626 01:04:54,975 --> 01:04:56,143 I bet it's new. 627 01:04:58,395 --> 01:04:59,271 -It is. -Good. 628 01:04:59,354 --> 01:05:01,023 Have a good day, bye. 629 01:05:01,648 --> 01:05:02,858 -Hey, Tim. -Yeah. 630 01:05:03,108 --> 01:05:04,443 You like jazz, right? 631 01:05:04,693 --> 01:05:06,445 Yeah, I do why? 632 01:05:06,653 --> 01:05:08,989 I have two tickets to a jazz performance. 633 01:05:09,072 --> 01:05:11,408 -Oh. -Would you go with me? 634 01:05:11,658 --> 01:05:12,784 Seriously? 635 01:05:12,868 --> 01:05:14,745 Well, I don't know. 636 01:05:15,412 --> 01:05:16,413 It's... 637 01:05:17,998 --> 01:05:20,167 It's something I got as a present. 638 01:05:20,459 --> 01:05:22,336 But my friends think it's boring, so... 639 01:05:22,919 --> 01:05:24,963 Anyway it's excellent seats. 640 01:05:25,047 --> 01:05:26,298 Would be a shame to waste them. 641 01:05:26,381 --> 01:05:27,299 Agreed. 642 01:05:27,924 --> 01:05:30,385 So why not, yeah, let's do it. 643 01:05:30,469 --> 01:05:31,637 I think it's a great idea. 644 01:05:32,512 --> 01:05:34,097 Thanks, keep in touch. 645 01:05:34,181 --> 01:05:35,766 -Bye. -My pleasure. 646 01:05:40,103 --> 01:05:43,065 [water splashing] 647 01:05:47,069 --> 01:05:50,614 [soft music] 648 01:06:32,114 --> 01:06:34,991 [soft music] 649 01:07:12,654 --> 01:07:16,491 Silver and blue lights 650 01:07:16,950 --> 01:07:21,163 Shimmering through 651 01:07:25,041 --> 01:07:28,253 Shadows in the crowd 652 01:07:28,336 --> 01:07:31,173 One face is standing out 653 01:07:32,048 --> 01:07:35,385 Oh, my 654 01:07:35,469 --> 01:07:38,597 Thoughts are running wild 655 01:07:38,680 --> 01:07:41,933 Dreaming like a child 656 01:07:42,017 --> 01:07:45,103 Dreaming like a child 657 01:07:45,187 --> 01:07:48,315 Reflections of you are the memories 658 01:07:48,398 --> 01:07:52,068 I'm sure they are real But they can't be 659 01:07:52,152 --> 01:07:55,363 Daydreams again 660 01:07:55,655 --> 01:07:58,575 Fantasy 661 01:07:58,658 --> 01:08:01,495 It's a fairy tale 662 01:08:01,578 --> 01:08:05,040 I'm looking through a veil 663 01:08:05,415 --> 01:08:11,421 Oh, my thoughts are running wild 664 01:08:12,005 --> 01:08:17,552 Dreaming like a child again 665 01:08:27,395 --> 01:08:30,732 Julie, we're the last ones. 666 01:08:31,775 --> 01:08:33,318 Oh, my god. 667 01:08:33,985 --> 01:08:35,487 Nah, it's no problem. 668 01:08:35,570 --> 01:08:38,740 I've seen better concerts too I swear. 669 01:08:40,033 --> 01:08:41,910 I can't believe this. I'm so sorry. 670 01:08:41,993 --> 01:08:42,828 I'm not. 671 01:08:43,203 --> 01:08:46,248 It means my shoulder is comfortable enough. 672 01:08:46,832 --> 01:08:49,084 Well, the good thing is, you didn't pay for the tickets. 673 01:08:49,167 --> 01:08:51,002 That's something to be grateful for. 674 01:08:51,795 --> 01:08:53,755 -Yeah. -We must go now. 675 01:08:54,714 --> 01:08:55,924 -Yeah. -Yeah. 676 01:08:56,007 --> 01:08:56,925 Good. 677 01:08:59,845 --> 01:09:00,846 May I walk you home? 678 01:09:02,138 --> 01:09:04,391 I'm sure you would even if you didn't want to. 679 01:09:04,766 --> 01:09:05,767 What do you mean? 680 01:09:06,184 --> 01:09:08,353 You know because we're neighbors. 681 01:09:09,229 --> 01:09:10,480 Let's go. 682 01:09:24,786 --> 01:09:28,832 [soft music] 683 01:09:28,915 --> 01:09:29,916 You alright? 684 01:09:31,501 --> 01:09:32,752 You seem a little cold? 685 01:09:33,587 --> 01:09:34,629 I'm all right. 686 01:09:34,838 --> 01:09:36,172 Good. 687 01:09:38,466 --> 01:09:41,511 You know, Julie, I know very little about you. 688 01:09:41,887 --> 01:09:43,930 But I wanna tell you one thing. 689 01:09:45,515 --> 01:09:48,810 Don't try to please everyone. 690 01:09:49,936 --> 01:09:52,188 Julie, you're alright the way you are. 691 01:09:54,065 --> 01:09:56,026 -Thanks. -No, really. 692 01:09:57,235 --> 01:10:01,281 And above all, you have to be true to yourself. 693 01:10:02,741 --> 01:10:05,076 Then you won't be false to anybody else. 694 01:10:06,828 --> 01:10:10,206 [soft music] 695 01:10:18,840 --> 01:10:20,842 Alright, well... 696 01:10:21,718 --> 01:10:23,428 -thanks for tonight. -Thanks to you. 697 01:10:24,471 --> 01:10:26,640 And the next time you get tickets 698 01:10:26,723 --> 01:10:28,934 for the jazz club, just let me know. 699 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 You know where I live. 700 01:10:31,186 --> 01:10:33,980 Okay, well thank you. 701 01:10:41,154 --> 01:10:43,740 [door creaking] 702 01:10:48,828 --> 01:10:52,916 [soft music] 703 01:11:14,980 --> 01:11:16,523 I'm a good person, 704 01:11:18,358 --> 01:11:19,818 and I like myself. 705 01:12:00,150 --> 01:12:04,320 [dramatic music] 706 01:12:40,899 --> 01:12:45,153 [cellphone ringing] 707 01:12:46,613 --> 01:12:47,489 Hello. 708 01:12:47,822 --> 01:12:48,990 [Sam] Morning, Julie. 709 01:12:49,074 --> 01:12:51,076 Oh, Mr. Maleck. 710 01:12:51,242 --> 01:12:53,411 [Sam] Are you on your way to the office? 711 01:12:53,828 --> 01:12:55,455 I am, yes. 712 01:12:55,622 --> 01:12:58,917 Good. I need to talk to you urgently. 713 01:12:59,751 --> 01:13:02,087 I'll be there as soon as possible. 714 01:13:02,170 --> 01:13:03,505 It's important. 715 01:13:06,424 --> 01:13:08,301 Come right away to my office. 716 01:13:09,469 --> 01:13:10,929 Of course. 717 01:13:13,640 --> 01:13:16,142 [dramatic music] 718 01:13:40,917 --> 01:13:42,127 Let's do this. 719 01:13:43,753 --> 01:13:45,380 Dear, sirs. 720 01:13:46,131 --> 01:13:48,758 I hereby submit 721 01:13:48,842 --> 01:13:52,554 my immediate resignation 722 01:13:53,346 --> 01:13:55,181 as a state agent 723 01:13:57,976 --> 01:13:59,727 for personal reasons. 724 01:14:02,021 --> 01:14:03,815 Kind regards, 725 01:14:05,024 --> 01:14:07,694 Julie Reynolds. 726 01:14:38,766 --> 01:14:40,685 [dramatic music] 727 01:14:40,768 --> 01:14:41,728 Julie. 728 01:14:47,025 --> 01:14:48,276 I need to tell you something. 729 01:14:49,736 --> 01:14:52,447 I know, but you don't have to. 730 01:14:54,699 --> 01:14:56,284 I sorted it out. 731 01:14:57,327 --> 01:14:59,370 Excuse me, you what? 732 01:15:00,580 --> 01:15:02,123 I've done it myself. 733 01:15:03,416 --> 01:15:04,417 I don't get it. 734 01:15:07,170 --> 01:15:09,797 I've just emailed the corporate director with my immediate resignation. 735 01:15:09,881 --> 01:15:11,049 You what? 736 01:15:11,424 --> 01:15:12,383 It's all right. 737 01:15:12,842 --> 01:15:14,052 I knew it was coming. 738 01:15:14,594 --> 01:15:16,471 This way it's less embarrassing for us both. 739 01:15:18,389 --> 01:15:19,432 It's not. 740 01:15:19,724 --> 01:15:22,977 I just wanted to tell you Mr. K called and changed his mind. 741 01:15:24,062 --> 01:15:25,855 He's been desperately trying to get in touch with you 742 01:15:25,939 --> 01:15:27,732 to book the studio office. 743 01:15:27,815 --> 01:15:29,359 That's why I called you this morning. 744 01:15:29,442 --> 01:15:30,985 I needed you to complete the sign off. 745 01:15:34,739 --> 01:15:35,907 You've got it, Julie. 746 01:15:36,950 --> 01:15:39,244 You finally sold the studio office. 747 01:15:40,370 --> 01:15:43,039 Not me, Lisa did. 748 01:15:43,998 --> 01:15:45,667 I recalled it from her. 749 01:15:48,127 --> 01:15:50,546 He's offered to pay you advanced commission 750 01:15:50,630 --> 01:15:52,131 especially for you. 751 01:15:55,927 --> 01:15:57,220 $10,000. 752 01:16:02,976 --> 01:16:05,019 Bad timing I suppose. 753 01:16:09,232 --> 01:16:10,525 You're leaving then. 754 01:16:11,985 --> 01:16:12,902 Yes. 755 01:16:14,153 --> 01:16:15,113 Now? 756 01:16:16,072 --> 01:16:17,156 I think so. 757 01:16:20,868 --> 01:16:21,995 All right. 758 01:16:23,246 --> 01:16:25,039 I don't know what to say. 759 01:16:27,166 --> 01:16:29,043 That's your final commission then. 760 01:16:37,302 --> 01:16:41,472 [dramatic music] 761 01:17:29,145 --> 01:17:31,898 10,000. 762 01:17:47,497 --> 01:17:51,793 [suspenseful music] 763 01:18:55,523 --> 01:18:59,735 [dramatic music] 46480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.