Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:04,046
[soft music]
2
00:00:58,642 --> 00:00:59,852
Morning, Julie.
3
00:01:01,020 --> 00:01:02,772
Oh... hi, Tim.
4
00:01:02,855 --> 00:01:03,731
[Tim] Are you alright?
5
00:01:04,982 --> 00:01:06,609
-Yeah.
-Okay.
6
00:01:08,402 --> 00:01:09,987
I have to go. Have a good day.
7
00:01:11,739 --> 00:01:12,782
Bye.
8
00:01:13,949 --> 00:01:16,368
[Landlord] Reynolds, is that you?
9
00:01:29,465 --> 00:01:33,552
[soft music]
10
00:02:33,279 --> 00:02:36,949
[telephone ringing]
11
00:02:37,950 --> 00:02:40,578
[dramatic music]
12
00:02:43,664 --> 00:02:46,709
Oh, well this comes as a big surprise.
13
00:02:47,334 --> 00:02:50,087
I thought the studio office was
just what you're looking for.
14
00:02:50,713 --> 00:02:52,965
Oh, of course I understand.
15
00:02:53,048 --> 00:02:54,675
But, why don't we take some time
16
00:02:54,758 --> 00:02:56,594
to discuss the deal over coffee?
17
00:02:57,761 --> 00:03:00,556
[dial tone beeping]
18
00:03:08,230 --> 00:03:09,899
Or maybe we could meet over sushi?
19
00:03:10,232 --> 00:03:13,235
[dial tone beeping]
20
00:03:14,111 --> 00:03:15,362
A nice cup of tea?
21
00:03:15,487 --> 00:03:17,031
[dial tone beeping]
22
00:03:17,740 --> 00:03:18,574
Over lunch?
23
00:03:18,657 --> 00:03:20,951
[dial tone beeping]
24
00:03:22,202 --> 00:03:23,954
A drink, maybe two?
25
00:03:24,038 --> 00:03:25,706
[dial tone beeping]
26
00:03:27,875 --> 00:03:31,837
[somber music]
27
00:03:41,931 --> 00:03:45,351
Focus on your achievements
rather than your failures.
28
00:03:45,851 --> 00:03:47,561
You've been successful before.
29
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Keep repeating.
30
00:03:49,647 --> 00:03:53,233
I like myself.
31
00:03:54,318 --> 00:03:55,736
[cellphone chiming]
32
00:04:04,370 --> 00:04:08,499
[lively music]
33
00:04:24,556 --> 00:04:25,599
Hey.
34
00:04:26,517 --> 00:04:28,102
-Here you are.
-Alex.
35
00:04:30,020 --> 00:04:31,105
How's it going?
36
00:04:31,188 --> 00:04:32,356
Alright, thanks.
37
00:04:35,859 --> 00:04:36,986
Two reds, please.
38
00:04:37,569 --> 00:04:39,780
Alex, how many
times have I told you?
39
00:04:39,989 --> 00:04:42,908
You don't drink.
We all know it, thank you very much.
40
00:04:45,619 --> 00:04:48,372
But if you saw what I'm seeing,
you'd have one.
41
00:04:49,164 --> 00:04:51,834
-Like what?
-You've had a tough day, right?
42
00:04:53,836 --> 00:04:55,421
You mean week.
43
00:04:56,005 --> 00:04:57,881
Well, I've had better times.
44
00:05:02,136 --> 00:05:03,345
Want to talk?
45
00:05:04,680 --> 00:05:06,849
I wouldn't even know
where to start.
46
00:05:08,559 --> 00:05:11,645
Then you need some
serious newsroom gossip.
47
00:05:12,896 --> 00:05:13,772
Please.
48
00:05:14,023 --> 00:05:15,399
Favorite subject?
49
00:05:16,400 --> 00:05:17,526
Let's see, Ms. Editor.
50
00:05:17,943 --> 00:05:19,445
Next big trend for the season.
51
00:05:19,945 --> 00:05:22,197
Come on, that's not
what you want to know.
52
00:05:23,282 --> 00:05:25,576
I'll tell you what
you really want to know.
53
00:05:26,326 --> 00:05:28,704
You want to know if
we managed to hire
54
00:05:28,787 --> 00:05:31,040
the country's smartest fashion reporter
55
00:05:31,123 --> 00:05:33,584
minutes before she
signed with a competitor.
56
00:05:34,001 --> 00:05:36,837
You want to know if
we managed to swoop in
57
00:05:36,920 --> 00:05:39,631
on a super-secret,
super-celebrity affair
58
00:05:39,715 --> 00:05:42,051
that would make a perfect cover story.
59
00:05:42,885 --> 00:05:45,763
And above all, you want
to know if I'm considering
60
00:05:45,846 --> 00:05:49,683
that amazingly hot Aussie
intern as my seasonal treat.
61
00:05:49,767 --> 00:05:51,852
You said he's barely 20.
62
00:05:52,561 --> 00:05:55,147
Well, that makes
three yeses in a row.
63
00:05:55,314 --> 00:05:57,441
-Alex.
-I'm only joking.
64
00:05:57,524 --> 00:05:59,151
We're still discussing the cover.
65
00:06:02,571 --> 00:06:03,781
That's better.
66
00:06:04,573 --> 00:06:05,991
-What?
-You.
67
00:06:06,742 --> 00:06:08,619
When was the last
time you had a laugh?
68
00:06:09,536 --> 00:06:10,621
Put me on your cover.
69
00:06:11,121 --> 00:06:13,916
Meet Julie, not laughing
in three months.
70
00:06:14,041 --> 00:06:18,087
Well... some Mr. Peter
from Scott and Company
71
00:06:18,170 --> 00:06:20,672
is bidding to sponsor a cover story.
72
00:06:20,756 --> 00:06:23,008
Ask him to back your sad case
73
00:06:23,092 --> 00:06:24,510
and you might just make it
74
00:06:25,094 --> 00:06:26,845
especially with that on.
75
00:06:30,808 --> 00:06:34,103
Anyway it's coats next
big trend of the season.
76
00:06:35,062 --> 00:06:36,438
I'll keep that in mind.
77
00:06:38,148 --> 00:06:39,399
We'll see if you do.
78
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
I hate you, Little Miss Perfect.
79
00:06:43,028 --> 00:06:43,987
Of course.
80
00:06:44,238 --> 00:06:46,532
If you're going to strangle me
with a coat belt,
81
00:06:47,116 --> 00:06:49,284
just make sure it's a designer's, yeah.
82
00:06:50,494 --> 00:06:52,538
[soft giggling]
83
00:06:54,665 --> 00:06:58,168
[soft music]
84
00:07:16,019 --> 00:07:19,857
[alarm buzzing]
85
00:08:19,082 --> 00:08:23,003
[footsteps approaching]
86
00:08:24,755 --> 00:08:27,132
Someone didn't sleep well last night.
87
00:08:27,507 --> 00:08:29,927
Oh, I [stammering].
88
00:08:30,010 --> 00:08:32,137
Like my yoga teacher always says,
89
00:08:32,221 --> 00:08:35,140
"Hydrate yourself before
you caffeinate yourself."
90
00:08:35,641 --> 00:08:36,642
I'm all right.
91
00:08:36,850 --> 00:08:37,893
Thanks, Lisa.
92
00:08:38,310 --> 00:08:40,938
Listen if there's anything I can do
93
00:08:41,021 --> 00:08:43,690
to help out with the studio office thing.
94
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
Seems like a bit of a pain.
95
00:08:48,612 --> 00:08:51,823
[cellphone ringing]
96
00:08:52,616 --> 00:08:55,744
Claire, darling, can I
call you in a minute?
97
00:08:57,120 --> 00:08:57,955
Tonight?
98
00:08:58,455 --> 00:09:00,123
Yes, got a new one.
99
00:09:00,624 --> 00:09:04,461
Gold bodycon, V-neck, open
back spent half my pay,
100
00:09:04,544 --> 00:09:06,505
but he'll love it.
101
00:09:07,631 --> 00:09:09,925
Oh, sorry, darling.
A customer's on the other line.
102
00:09:10,008 --> 00:09:11,802
Tell you all first thing in the morning.
103
00:09:14,096 --> 00:09:15,472
Lisa Rivera speaking.
104
00:09:15,847 --> 00:09:17,432
Good morning, Ms. Summers.
105
00:09:21,895 --> 00:09:23,814
Yes, I have arranged
the keys for you today,
106
00:09:23,897 --> 00:09:25,399
and we can have a viewing.
107
00:09:26,483 --> 00:09:28,777
No, that's perfect.
108
00:09:31,863 --> 00:09:33,532
See you in an hour's time.
109
00:09:35,075 --> 00:09:38,203
Well, you can have this later.
110
00:09:38,287 --> 00:09:40,664
I have a deal to close, see you.
111
00:09:41,581 --> 00:09:44,042
[dramatic music]
112
00:09:56,596 --> 00:09:58,098
You and your yoga.
113
00:09:59,433 --> 00:10:02,311
[soft music]
114
00:10:29,379 --> 00:10:30,630
[computer chiming]
115
00:10:38,847 --> 00:10:42,726
[dramatic music]
116
00:11:01,787 --> 00:11:02,746
How's it going?
117
00:11:04,247 --> 00:11:06,458
Mr. Maleck, I didn't hear you.
118
00:11:09,920 --> 00:11:11,088
Julie, I'm a bit worried.
119
00:11:13,090 --> 00:11:13,965
Oh.
120
00:11:14,716 --> 00:11:16,051
Anything new these days?
121
00:11:17,969 --> 00:11:20,639
Well, I'm seeing a
potential customer tomorrow.
122
00:11:23,308 --> 00:11:24,434
It's been a while.
123
00:11:27,270 --> 00:11:28,146
Yes.
124
00:11:29,564 --> 00:11:30,440
Good.
125
00:11:31,525 --> 00:11:33,110
Let me know what happens tomorrow.
126
00:11:43,036 --> 00:11:47,082
[soft music]
127
00:12:04,474 --> 00:12:06,768
Focus on achievements.
128
00:12:07,602 --> 00:12:09,229
Avoid comparison.
129
00:12:10,814 --> 00:12:12,023
Eye contact.
130
00:12:13,608 --> 00:12:15,610
Speak slowly.
131
00:12:17,529 --> 00:12:18,405
Smile.
132
00:12:21,616 --> 00:12:23,452
Like yourself.
133
00:12:28,874 --> 00:12:30,292
I like myself.
134
00:12:31,501 --> 00:12:34,379
I really, really like myself.
135
00:12:35,839 --> 00:12:37,507
I nearly love myself.
136
00:12:40,927 --> 00:12:42,929
I might love myself one day.
137
00:12:46,641 --> 00:12:48,518
I will like
138
00:12:49,269 --> 00:12:52,439
and love and appreciate myself...
139
00:12:54,608 --> 00:12:55,609
one day.
140
00:12:57,861 --> 00:12:59,279
Everyone will like me.
141
00:13:00,822 --> 00:13:02,574
Tim will like me.
142
00:13:03,492 --> 00:13:05,076
Alex will like me.
143
00:13:06,036 --> 00:13:07,329
My boss will like me.
144
00:13:09,122 --> 00:13:12,918
My customers will like me
and the studio office.
145
00:13:14,252 --> 00:13:16,338
Lisa and her yoga teacher won't,
146
00:13:17,797 --> 00:13:19,716
but that's because everyone else will.
147
00:13:21,468 --> 00:13:24,304
[microwave beeping]
148
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Yeah, I understand, but George.
149
00:13:32,020 --> 00:13:33,688
[George] Yeah, I know.
150
00:13:34,439 --> 00:13:35,649
But why has she?
151
00:13:35,732 --> 00:13:38,193
[George] She's seeing someone else.
152
00:13:40,946 --> 00:13:42,113
How's little Mickey?
153
00:13:42,697 --> 00:13:46,618
[George] Well, he hasn't
really got it yet.
154
00:13:48,537 --> 00:13:51,581
Well, maybe it's just a crush.
155
00:13:52,040 --> 00:13:52,999
She might come back.
156
00:13:54,918 --> 00:13:56,962
[George] She's already
seeing a lawyer, Julie.
157
00:13:58,380 --> 00:13:59,548
-Oh.
-Yeah.
158
00:14:01,299 --> 00:14:02,926
And I need to get one too.
159
00:14:03,301 --> 00:14:04,844
Don't know how I'll pay for it.
160
00:14:07,764 --> 00:14:09,266
Look just one thing.
161
00:14:09,933 --> 00:14:11,977
Don't tell mom.
[dramatic music]
162
00:14:12,060 --> 00:14:14,020
She doesn't need to know right now.
163
00:14:15,772 --> 00:14:17,065
Right?
164
00:14:18,858 --> 00:14:20,151
-Julie.
-What?
165
00:14:21,987 --> 00:14:25,699
[George] Mom! Don't tell her yet, please.
166
00:14:27,617 --> 00:14:28,493
Yes.
167
00:14:30,870 --> 00:14:31,955
[George] Okay.
168
00:14:33,331 --> 00:14:34,207
Bye.
169
00:14:41,965 --> 00:14:46,136
[dramatic music]
170
00:14:50,932 --> 00:14:55,103
[alarm buzzing]
171
00:15:12,120 --> 00:15:14,998
[doorbell ringing]
172
00:15:39,648 --> 00:15:40,565
Hey, Julie.
173
00:15:41,775 --> 00:15:43,526
It's good you're still at home.
174
00:15:44,402 --> 00:15:46,529
Well, I think this is for you.
175
00:15:46,613 --> 00:15:49,532
It ended up in my
letter box by mistake.
176
00:15:50,241 --> 00:15:51,868
-Oh.
-Yeah.
177
00:15:52,494 --> 00:15:53,662
Well, I have to go now.
178
00:15:54,704 --> 00:15:55,580
Nice color.
179
00:15:56,122 --> 00:15:58,917
-Thanks.
-Have a good day, bye.
180
00:16:00,126 --> 00:16:02,962
[bright music]
181
00:16:23,274 --> 00:16:26,194
[Landlord] Reynolds, is that you?
182
00:16:39,958 --> 00:16:43,461
[bright music]
183
00:18:24,604 --> 00:18:25,939
I like myself.
184
00:18:44,040 --> 00:18:47,418
[cellphone ringing]
185
00:18:50,630 --> 00:18:51,506
Hello.
186
00:18:53,383 --> 00:18:56,135
Right, well, you can't deny it.
187
00:18:56,219 --> 00:18:57,679
It does deserve a second look.
188
00:18:59,597 --> 00:19:01,015
You must see it at sunset.
189
00:19:01,474 --> 00:19:03,268
The light that window lets in,
190
00:19:04,143 --> 00:19:05,311
pink and golden.
191
00:19:06,145 --> 00:19:07,564
It's pure magic.
192
00:19:09,148 --> 00:19:11,401
Say 5:30.
193
00:19:15,697 --> 00:19:16,656
Excellent!
194
00:19:17,574 --> 00:19:19,200
I'll be waiting for you there.
195
00:19:20,493 --> 00:19:23,288
I guarantee it'll
take your breath away.
196
00:19:33,047 --> 00:19:37,176
[bright music]
197
00:19:53,651 --> 00:19:56,905
[cellphone ringing]
198
00:20:01,951 --> 00:20:03,745
[George] I haven't spoken to her once.
199
00:20:04,287 --> 00:20:07,373
Not a call in two
weeks, not a single one.
200
00:20:08,374 --> 00:20:09,918
She won't answer mine either.
201
00:20:10,668 --> 00:20:12,211
-Mickey's turning three--
-Well, I'm sure
202
00:20:12,295 --> 00:20:14,130
she'll wanna see him
for his birthday.
203
00:20:14,213 --> 00:20:15,673
[George] She won't.
204
00:20:16,466 --> 00:20:17,467
Well, you know what!
205
00:20:17,842 --> 00:20:19,886
You tell Mickey
something special's on the way.
206
00:20:42,784 --> 00:20:43,785
[Landlord] Well, about time.
207
00:20:43,868 --> 00:20:46,162
Oh, Mr. Moore.
208
00:20:47,038 --> 00:20:48,748
Mr. Moore, Mr. Moore.
209
00:20:49,207 --> 00:20:51,000
You're two weeks late, Reynolds,
210
00:20:51,209 --> 00:20:54,420
and I had to come downstairs
because you've been hiding.
211
00:20:55,672 --> 00:20:57,882
Here this.
212
00:21:01,594 --> 00:21:02,720
That's not enough.
213
00:21:03,304 --> 00:21:05,765
Well, it's not the
whole sum for the rent, but...
214
00:21:06,391 --> 00:21:08,101
you'll have it in the next few days.
215
00:21:09,060 --> 00:21:09,936
We'll see.
216
00:21:11,270 --> 00:21:13,856
And don't make me come
downstairs anymore.
217
00:21:14,899 --> 00:21:17,527
[soft music]
218
00:21:32,458 --> 00:21:34,585
[cellphone chiming]
219
00:21:51,769 --> 00:21:54,939
[cellphone ringing]
220
00:22:01,696 --> 00:22:03,406
-Hello.
-You're coming.
221
00:22:06,200 --> 00:22:08,369
I really don't.
222
00:22:09,078 --> 00:22:11,247
Come on, orange juice is allowed.
223
00:22:12,749 --> 00:22:14,959
I really just need to get some rest.
224
00:22:15,126 --> 00:22:16,377
Is Tim with you?
225
00:22:18,463 --> 00:22:20,381
I wouldn't have answered.
226
00:22:21,174 --> 00:22:22,425
Of course.
227
00:22:22,717 --> 00:22:24,761
So I'll see you soon then, right?
228
00:22:25,178 --> 00:22:27,013
-Right.
-Promise.
229
00:22:27,722 --> 00:22:29,807
-Promise.
-Okay.
230
00:22:42,445 --> 00:22:45,490
[alarm buzzing]
231
00:23:02,298 --> 00:23:03,216
Come on.
232
00:23:20,441 --> 00:23:23,361
[dramatic tone]
233
00:24:18,541 --> 00:24:19,458
Breathe in.
234
00:24:21,836 --> 00:24:22,920
Breathe out.
235
00:24:24,297 --> 00:24:25,214
Breathe in.
236
00:24:26,674 --> 00:24:28,009
Breathe out.
237
00:24:29,969 --> 00:24:30,845
Breathe in.
238
00:24:32,889 --> 00:24:33,848
Breathe out.
239
00:24:35,349 --> 00:24:36,767
Breathe in.
[soft knocking]
240
00:24:40,396 --> 00:24:41,355
Coming.
241
00:24:52,617 --> 00:24:53,868
Eye contact.
242
00:24:54,368 --> 00:24:55,453
Speak slowly.
243
00:24:56,454 --> 00:24:57,371
Smile.
244
00:25:00,374 --> 00:25:01,667
Mr. K.
245
00:25:01,751 --> 00:25:02,835
Call me, Karl.
246
00:25:02,919 --> 00:25:04,253
So nice to meet you.
247
00:25:04,337 --> 00:25:05,504
Please come in.
248
00:25:07,089 --> 00:25:08,466
So here we are.
249
00:25:08,758 --> 00:25:10,426
Let's take a look around, shall we.
250
00:25:11,928 --> 00:25:13,721
As you can see the property
251
00:25:13,804 --> 00:25:16,182
is presented in an
unfurnished condition,
252
00:25:16,849 --> 00:25:18,392
and the good thing about
that set up is that
253
00:25:18,476 --> 00:25:20,895
you can decorate according
to your business needs.
254
00:25:21,979 --> 00:25:23,814
You're in banking, correct?
255
00:25:25,024 --> 00:25:26,108
Art bank.
256
00:25:26,651 --> 00:25:28,945
I invest in contemporary fine art.
257
00:25:29,028 --> 00:25:31,489
But this is for my
private collection.
258
00:25:32,573 --> 00:25:34,825
Oh, well that's lovely.
259
00:25:35,785 --> 00:25:38,704
Any artists or exhibitions
I shouldn't miss out on?
260
00:25:39,163 --> 00:25:40,081
Plenty?
261
00:25:41,290 --> 00:25:43,209
Any tiny little bit of advice?
262
00:25:43,292 --> 00:25:47,088
I'm currently bidding for
art by Augustus Neville.
263
00:25:47,838 --> 00:25:50,007
Oh, we'll I'll have
to keep that in mind.
264
00:25:50,633 --> 00:25:53,052
Let's take a look at
the view, shall we?
265
00:25:56,472 --> 00:25:57,390
Afraid of heights?
266
00:25:58,099 --> 00:25:59,225
Not really, no.
267
00:25:59,892 --> 00:26:02,270
I do enjoy a good landscape.
268
00:26:03,187 --> 00:26:05,523
I know I couldn't make it
for the sunset.
269
00:26:05,606 --> 00:26:08,317
Your description on the
phone was intriguing.
270
00:26:09,735 --> 00:26:12,655
But before that, what can you
tell me about the front door.
271
00:26:14,031 --> 00:26:17,451
It's a standard security door.
272
00:26:18,035 --> 00:26:21,038
Does this place have
any anti-theft rating
273
00:26:21,122 --> 00:26:23,165
and police accreditation?
274
00:26:24,500 --> 00:26:26,168
I would need to double check on that.
275
00:26:26,252 --> 00:26:28,045
But we can do that later.
276
00:26:28,421 --> 00:26:30,548
For now, let's take a look at the view.
277
00:26:30,756 --> 00:26:33,217
I promise you won't be disappointed.
278
00:26:40,266 --> 00:26:41,642
Isn't it just stunning?
279
00:26:42,268 --> 00:26:45,354
Can't you imagine enjoying
this every single day?
280
00:26:45,646 --> 00:26:48,274
Yes, pretty impressive.
281
00:26:49,400 --> 00:26:52,153
What security level is this glass?
282
00:26:54,864 --> 00:26:59,577
Julie, I'll be keeping
valuable pieces of art in here.
283
00:27:01,120 --> 00:27:03,539
It's a matter of primary importance,
284
00:27:04,040 --> 00:27:07,585
and also, I'll need details
on the fire alarm system.
285
00:27:10,254 --> 00:27:11,172
Right.
286
00:27:11,505 --> 00:27:12,923
Well, there isn't one.
287
00:27:13,007 --> 00:27:15,009
But if you just
give me one second,
288
00:27:15,885 --> 00:27:17,636
in here I have.
289
00:27:20,139 --> 00:27:21,766
Sorry, wrong one.
290
00:27:22,767 --> 00:27:24,352
It's here somewhere.
291
00:27:25,478 --> 00:27:27,480
I had a brochure on alarm systems,
292
00:27:27,605 --> 00:27:30,900
but... I think I left it at the office.
293
00:27:30,983 --> 00:27:33,736
It's alright! You can email me that.
294
00:27:34,695 --> 00:27:35,571
Sure.
295
00:27:35,946 --> 00:27:37,907
Well, if you'd like to come with me
296
00:27:37,990 --> 00:27:39,158
over here we have--
297
00:27:39,241 --> 00:27:41,786
I'm really sorry
I have to go now.
298
00:27:43,037 --> 00:27:45,456
Oh, but you can't I haven't even
shown you the remaining facilities.
299
00:27:45,539 --> 00:27:48,376
Thank you.
I've seen everything I need to.
300
00:27:48,709 --> 00:27:50,461
And you like what you see?
301
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
It's too early to tell.
302
00:27:52,421 --> 00:27:54,256
I need some time.
303
00:27:55,633 --> 00:27:57,009
Thank you, Ms. Reynolds.
304
00:27:57,510 --> 00:27:59,428
Please do send through that brochure.
305
00:27:59,804 --> 00:28:00,971
I will.
306
00:28:03,557 --> 00:28:04,433
Goodbye.
307
00:28:04,892 --> 00:28:05,893
Goodbye.
308
00:28:16,362 --> 00:28:18,614
[somber music]
309
00:28:18,697 --> 00:28:20,199
It's all right.
310
00:28:22,368 --> 00:28:23,786
I like myself.
311
00:28:28,457 --> 00:28:29,792
I like myself.
312
00:28:41,887 --> 00:28:45,975
[soft music]
313
00:28:52,106 --> 00:28:56,277
[alarm buzzing]
314
00:29:11,459 --> 00:29:15,546
[soft music]
315
00:30:28,702 --> 00:30:32,039
They asked for more
time and details.
316
00:30:33,332 --> 00:30:36,043
Sunset didn't help after all, did it?
317
00:30:46,637 --> 00:30:47,596
Julie.
318
00:30:50,975 --> 00:30:54,645
You haven't closed a
single deal in six months.
319
00:30:59,108 --> 00:31:01,569
Mr. Maleck, can I come in?
320
00:31:01,860 --> 00:31:03,487
[Sam] Of course.
321
00:31:06,824 --> 00:31:09,952
Mr. Maleck, can I please
have your signature.
322
00:31:15,291 --> 00:31:17,001
Good job, Lisa.
323
00:31:30,389 --> 00:31:33,058
Just try and sell the
studio office, will ya?
324
00:32:10,763 --> 00:32:14,975
[dramatic music]
325
00:33:02,731 --> 00:33:03,899
[computer chiming]
326
00:33:21,750 --> 00:33:25,921
[dramatic music]
327
00:33:32,886 --> 00:33:35,639
Augustus Neville.
328
00:33:40,269 --> 00:33:42,771
[footsteps approaching]
329
00:33:43,355 --> 00:33:45,232
Yeah, that was great.
330
00:33:45,899 --> 00:33:50,362
No, about that entree
though that was very good.
331
00:33:50,446 --> 00:33:52,156
My keys?
332
00:33:52,656 --> 00:33:54,408
[soft mumbling]
333
00:33:55,242 --> 00:33:57,911
[chuckling] Yeah.
334
00:33:58,996 --> 00:34:00,956
You're so funny, my darling.
335
00:34:01,039 --> 00:34:02,624
Let's go inside.
336
00:34:05,335 --> 00:34:06,420
Yeah.
337
00:34:11,341 --> 00:34:15,554
[dramatic music]
338
00:34:47,044 --> 00:34:49,838
[telephone ringing]
339
00:34:50,672 --> 00:34:52,800
Augustus Neville's Exhibition.
340
00:34:52,883 --> 00:34:54,968
This is Michelle speaking.
341
00:34:55,552 --> 00:34:59,640
Hello, may I please speak
to Mr. Augustus Neville?
342
00:35:01,308 --> 00:35:03,227
I'm afraid it's too late.
343
00:35:05,187 --> 00:35:08,023
Oh, I'm just calling
to find out about the--
344
00:35:08,106 --> 00:35:09,691
Unfortunate Tragedy.
345
00:35:11,026 --> 00:35:14,071
[soft stammering]
346
00:35:14,446 --> 00:35:16,073
Are you on the media list?
347
00:35:17,241 --> 00:35:21,912
Yes, no, I'm just
calling to find out if--
348
00:35:22,246 --> 00:35:23,831
Then it's too late as I said.
349
00:35:23,914 --> 00:35:26,083
But has Mr. Neville...
350
00:35:27,709 --> 00:35:28,836
-When?
-Tomorrow.
351
00:35:28,919 --> 00:35:30,879
Here at Sconci Art Gallery.
352
00:35:31,588 --> 00:35:34,091
-[Julie] I beg your pardon.
-Mr. Neville's Exhibition.
353
00:35:34,174 --> 00:35:36,343
You are calling to get invitation, right?
354
00:35:37,052 --> 00:35:38,720
Actually I...
355
00:35:38,804 --> 00:35:42,558
But you just said... the tragedy.
356
00:35:43,141 --> 00:35:44,935
Unfortunate Tragedy,
357
00:35:45,310 --> 00:35:47,729
that's the name
of Mr. Neville's Exhibition,
358
00:35:48,021 --> 00:35:49,898
and the opening is tomorrow.
359
00:35:52,276 --> 00:35:53,151
Right.
360
00:35:55,195 --> 00:35:56,488
Thank you very much.
361
00:35:56,572 --> 00:35:57,656
Okay.
362
00:36:00,742 --> 00:36:02,828
[dramatic tone]
363
00:36:03,620 --> 00:36:06,415
[alarm buzzing]
364
00:36:21,597 --> 00:36:23,807
Oh, hi, this is Julie Reynolds.
365
00:36:23,891 --> 00:36:25,559
Can you please inform Mr. Maleck
366
00:36:25,642 --> 00:36:27,477
that I won't be coming to
the office today.
367
00:36:28,729 --> 00:36:29,730
Thanks.
368
00:37:14,858 --> 00:37:15,859
[Karl] Karl speaking.
369
00:37:16,276 --> 00:37:18,028
Oh, hi, this is Julie Reynolds
370
00:37:18,111 --> 00:37:19,947
from the real estate company.
371
00:37:20,280 --> 00:37:21,657
[Karl] Good morning, Ms. Reynolds.
372
00:37:21,740 --> 00:37:23,992
I just received your brochure.
Thank you.
373
00:37:24,409 --> 00:37:26,536
No problem, I was just following up
374
00:37:27,162 --> 00:37:29,206
to see if you're interested
in the studio office?
375
00:37:30,791 --> 00:37:31,750
Right.
376
00:37:31,833 --> 00:37:34,294
Well, this office is nice,
377
00:37:34,378 --> 00:37:36,922
and I'm sure you'll
find a buyer in no time.
378
00:37:37,464 --> 00:37:39,675
But I'm afraid it's
not going to be me.
379
00:37:42,636 --> 00:37:46,890
I... Honestly, I thought.
380
00:37:48,684 --> 00:37:51,228
[Karl] I'm moving my
business to capital city.
381
00:37:51,812 --> 00:37:54,064
Wouldn't be clever to buy
a property here, would it?
382
00:37:54,815 --> 00:37:56,441
Of course not, right.
383
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Listen I wanted to ask you.
384
00:38:00,821 --> 00:38:02,030
[Karl] Yeah.
385
00:38:02,114 --> 00:38:03,657
Augustus Neville.
386
00:38:04,282 --> 00:38:06,743
[Karl] Yes, what about him?
387
00:38:07,828 --> 00:38:10,122
What kind of person is he?
388
00:38:11,039 --> 00:38:12,749
[Karl] I have no idea, Julie.
389
00:38:12,833 --> 00:38:14,793
I just deal with his works.
390
00:38:16,253 --> 00:38:19,006
Right, okay.
391
00:38:19,297 --> 00:38:21,133
[Karl] Well, goodbye then.
392
00:38:21,216 --> 00:38:22,092
Bye.
393
00:38:35,272 --> 00:38:37,190
[cellphone chiming]
394
00:38:41,820 --> 00:38:45,991
[lively music]
395
00:39:33,747 --> 00:39:34,998
Hey.
396
00:39:36,583 --> 00:39:37,417
Sorry I'm late.
397
00:39:37,501 --> 00:39:40,128
Look, rule number one,
never ever apologize.
398
00:39:40,212 --> 00:39:41,088
You're never late.
399
00:39:41,171 --> 00:39:43,340
You're just busier than
those waiting for you.
400
00:39:45,258 --> 00:39:47,385
-Is that wine?
-No.
401
00:39:48,053 --> 00:39:50,013
-No.
-It's champagne.
402
00:39:50,972 --> 00:39:52,432
Wine then.
403
00:39:58,730 --> 00:39:59,564
Nice.
404
00:39:59,648 --> 00:40:01,066
Tell me about it.
405
00:40:02,275 --> 00:40:03,360
About what?
406
00:40:03,443 --> 00:40:04,986
What's the matter with you?
407
00:40:07,739 --> 00:40:10,534
I told you, works a drag.
408
00:40:10,617 --> 00:40:12,202
My brother's getting a divorce.
409
00:40:12,828 --> 00:40:14,830
Tim's dating a super model.
410
00:40:15,497 --> 00:40:16,748
Rent's past due.
411
00:40:17,040 --> 00:40:18,708
I mean the real matter.
412
00:40:23,046 --> 00:40:25,340
Hey, do you publish art stuff?
413
00:40:25,423 --> 00:40:27,008
Art stuff.
414
00:40:27,425 --> 00:40:30,679
You know about exhibitions, artists.
415
00:40:31,388 --> 00:40:33,515
Augustus Neville for instance.
416
00:40:33,598 --> 00:40:35,976
Julie, can you please just
tell me what is going on?
417
00:40:46,570 --> 00:40:48,280
I've been getting emails.
418
00:40:49,406 --> 00:40:51,700
Really weird ones...
419
00:40:52,409 --> 00:40:55,328
saying if something happens to someone,
420
00:40:55,829 --> 00:40:59,666
meaning if that person
dies, you'll get money.
421
00:41:02,752 --> 00:41:04,171
-What?
-And I do.
422
00:41:04,588 --> 00:41:06,506
Get the money I mean.
423
00:41:07,674 --> 00:41:09,759
Because the person actually dies.
424
00:41:09,843 --> 00:41:11,094
What.
425
00:41:12,971 --> 00:41:14,598
I need another drink.
426
00:41:40,790 --> 00:41:42,792
So how many times?
427
00:41:43,543 --> 00:41:44,419
Once.
428
00:41:44,878 --> 00:41:47,923
Well... one died
429
00:41:48,006 --> 00:41:50,300
and now I'm waiting
for the second one.
430
00:41:51,509 --> 00:41:53,386
The first one was Peter Scott.
431
00:41:53,887 --> 00:41:56,431
What, from Scott and Company.
432
00:41:56,806 --> 00:41:59,059
I don't know if it was
the same Peter Scott.
433
00:41:59,893 --> 00:42:03,063
Well, actually that Peter
Scott passed away recently,
434
00:42:03,146 --> 00:42:05,523
but it was a car crash.
435
00:42:05,774 --> 00:42:08,193
-How could someone--
-I have no idea.
436
00:42:08,944 --> 00:42:13,073
And now it's gonna be
Augustus Neville, this artist.
437
00:42:14,783 --> 00:42:16,493
How much did you get?
438
00:42:21,706 --> 00:42:23,250
2000.
439
00:42:23,416 --> 00:42:24,292
What?
440
00:42:25,543 --> 00:42:27,629
4,000 next time.
441
00:42:27,712 --> 00:42:29,005
This is mad.
442
00:42:31,883 --> 00:42:32,759
I know.
443
00:42:33,176 --> 00:42:34,219
Who could it be?
444
00:42:39,266 --> 00:42:40,517
No one's following me.
445
00:42:41,309 --> 00:42:44,354
Well, you know that there are
other ways of spying on people.
446
00:42:44,437 --> 00:42:45,397
Like what?
447
00:42:46,022 --> 00:42:46,940
Online.
448
00:42:47,899 --> 00:42:49,276
Oh, yeah.
449
00:42:54,364 --> 00:42:56,741
You were right.
This is really good.
450
00:42:57,033 --> 00:42:58,285
Want some more?
451
00:42:58,535 --> 00:43:01,663
Julie, don't be my next cover story.
452
00:43:02,956 --> 00:43:03,832
Right?
453
00:43:17,846 --> 00:43:20,098
It's the perfect
property for your needs.
454
00:43:20,181 --> 00:43:22,225
Stylish with plenty of space.
455
00:43:22,684 --> 00:43:25,437
It's just opposite a business hotel.
456
00:43:25,895 --> 00:43:27,605
The shopping mall's nearby.
457
00:43:28,815 --> 00:43:32,110
With excellent access to
restaurants and cafes.
458
00:43:52,130 --> 00:43:54,507
Augustus Neville.
459
00:44:26,289 --> 00:44:30,543
Oh, hi, I'm here for Augustus
Neville's Exhibition.
460
00:44:31,169 --> 00:44:33,880
An unfortunate tragedy.
461
00:44:34,255 --> 00:44:37,050
Yes, one invite please.
462
00:44:37,550 --> 00:44:40,011
No, sorry I mean there's a...
463
00:44:40,553 --> 00:44:43,932
There's been an unfortunate tragedy.
464
00:44:44,015 --> 00:44:46,976
The exhibition is canceled today.
465
00:44:48,353 --> 00:44:49,521
Why?
466
00:44:50,814 --> 00:44:51,898
Ma'am, he's dead.
467
00:44:51,981 --> 00:44:56,152
Neville passed away very
unexpectedly at night.
468
00:45:02,742 --> 00:45:05,370
I'm actually
expecting the press.
469
00:45:05,453 --> 00:45:08,248
They'll be here any minute
and I must tell everybody.
470
00:45:08,540 --> 00:45:12,043
Oh, it's alright.
Thank you.
471
00:45:24,097 --> 00:45:28,268
[dramatic music]
472
00:46:07,432 --> 00:46:08,600
[George] Are you sure?
473
00:46:08,683 --> 00:46:10,602
I mean you don't have to.
474
00:46:10,685 --> 00:46:13,271
You'll need to get one of
the best lawyers in town.
475
00:46:13,354 --> 00:46:14,481
I wanna help.
476
00:46:14,564 --> 00:46:15,940
[George] Julie, it's a lot of money.
477
00:46:16,024 --> 00:46:19,277
George, you have
to listen to me.
478
00:46:19,611 --> 00:46:20,904
[George] I couldn't.
479
00:46:20,987 --> 00:46:23,740
Please take it for Mickey at least.
480
00:46:24,282 --> 00:46:26,034
[George] I don't know what to say, sis.
481
00:46:26,284 --> 00:46:27,410
Thanks will do.
482
00:46:49,766 --> 00:46:52,101
I can't believe it.
How can you say that?
483
00:46:52,185 --> 00:46:54,771
Jazz is anything but boring.
484
00:46:57,982 --> 00:46:59,067
Hi, Julie.
485
00:46:59,275 --> 00:47:00,568
Sorry, gotta go.
486
00:47:45,530 --> 00:47:48,950
[cellphone ringing]
487
00:48:07,552 --> 00:48:11,723
[dramatic music]
488
00:48:40,251 --> 00:48:44,380
[alarm buzzing]
489
00:49:11,157 --> 00:49:13,117
[telephone ringing]
490
00:49:13,201 --> 00:49:15,703
-Hello.
-Julie, I need a word.
491
00:49:17,914 --> 00:49:19,582
Oh, of course.
492
00:49:21,250 --> 00:49:22,585
It's the studio office.
493
00:49:23,544 --> 00:49:26,506
I will have to pass the
assignment onto Lisa Rivera.
494
00:49:28,299 --> 00:49:31,844
You understand,
it's taking way too long.
495
00:49:31,969 --> 00:49:33,805
We have to close the deal.
496
00:49:34,889 --> 00:49:36,057
Yes.
497
00:49:37,266 --> 00:49:38,267
Yes, no problem.
498
00:49:38,351 --> 00:49:41,521
Good, I'll email you a
new project you can work on.
499
00:49:41,729 --> 00:49:43,690
[somber music]
500
00:50:01,040 --> 00:50:05,128
[soft music]
501
00:51:26,334 --> 00:51:28,628
[telephone ringing]
502
00:51:51,150 --> 00:51:53,069
Patricia Ronson King speaking.
503
00:51:59,116 --> 00:52:00,243
Hello.
504
00:52:00,785 --> 00:52:01,702
Hello.
505
00:53:39,175 --> 00:53:41,010
Hi, Julie, how's it going?
506
00:53:41,761 --> 00:53:42,637
Fine.
507
00:53:42,720 --> 00:53:45,556
Listen, I want you to
email me those contacts
508
00:53:45,640 --> 00:53:48,392
of the potential customers
that you last met.
509
00:53:49,685 --> 00:53:50,645
Which ones?
510
00:53:51,854 --> 00:53:53,522
You had a viewing a few days ago.
511
00:53:53,606 --> 00:53:55,232
Someone was wanting to buy.
512
00:53:57,568 --> 00:53:58,736
They're not interested.
513
00:54:00,446 --> 00:54:01,447
I just wanna check
514
00:54:01,530 --> 00:54:03,866
that they haven't
changed their minds.
515
00:54:04,283 --> 00:54:06,285
I don't even think
I kept the number.
516
00:54:06,953 --> 00:54:09,789
-I'm sure you did.
-You're such a diligent agent.
517
00:54:11,749 --> 00:54:13,626
Alright, I'll have a look,
518
00:54:13,918 --> 00:54:16,212
but he's moving out of town so...
519
00:54:16,295 --> 00:54:19,340
Like my painting
teacher always says,
520
00:54:19,715 --> 00:54:22,343
"Don't be an art critic, paint."
521
00:54:24,345 --> 00:54:25,805
You do painting now.
522
00:54:26,514 --> 00:54:28,182
What happened to yoga?
523
00:54:29,016 --> 00:54:29,934
I quit.
524
00:54:30,017 --> 00:54:31,978
It wasn't me.
525
00:54:35,606 --> 00:54:36,565
Lisa.
526
00:54:37,733 --> 00:54:38,734
Do you...
527
00:54:40,695 --> 00:54:42,738
Do you know Augustus Neville?
528
00:54:44,365 --> 00:54:45,783
Never heard of him.
529
00:54:49,787 --> 00:54:50,746
Right.
530
00:55:02,133 --> 00:55:05,469
[cellphone ringing]
531
00:55:14,979 --> 00:55:15,980
Alex.
532
00:55:16,522 --> 00:55:18,816
[Alex] Julie, we need to talk.
533
00:55:19,650 --> 00:55:22,403
You got some newsroom
gossip to share.
534
00:55:22,987 --> 00:55:24,864
[Alex] I think you have.
535
00:55:25,698 --> 00:55:28,784
-What do you mean?
-Augustus Neville is dead.
536
00:55:30,369 --> 00:55:31,245
Yeah?
537
00:55:32,705 --> 00:55:34,040
I don't know anything about it.
538
00:55:34,582 --> 00:55:36,167
You got the money though, right?
539
00:55:42,339 --> 00:55:45,051
Listen, I want to see you tonight.
540
00:55:51,891 --> 00:55:53,434
Who says I have time.
541
00:55:54,685 --> 00:55:58,314
Look, it's either you or my
teen fling's birthday party,
542
00:55:58,397 --> 00:56:00,691
and I'm really not in the
mood for chips and beer.
543
00:56:03,444 --> 00:56:04,361
Fair enough.
544
00:56:05,696 --> 00:56:06,864
Good girl.
545
00:56:34,725 --> 00:56:38,813
[soft music]
546
00:56:51,242 --> 00:56:52,493
Hello, darling.
547
00:56:53,327 --> 00:56:55,538
Now that's what I call a coat.
548
00:56:56,163 --> 00:56:57,164
I'm impressed.
549
00:56:59,959 --> 00:57:01,544
You going out with that guy then?
550
00:57:01,627 --> 00:57:03,170
Not going out, no.
551
00:57:03,254 --> 00:57:04,797
We basically stay in.
552
00:57:06,549 --> 00:57:09,343
I just don't like people to see us.
553
00:57:10,302 --> 00:57:11,846
Saving your reputation?
554
00:57:11,929 --> 00:57:13,347
Saving his actually.
555
00:57:13,889 --> 00:57:18,269
He's really into fluorescent green,
which is...
556
00:57:20,396 --> 00:57:23,482
Listen, Julie, this is serious.
557
00:57:23,566 --> 00:57:25,734
You must go to the police.
558
00:57:26,861 --> 00:57:27,945
I don't think so.
559
00:57:29,196 --> 00:57:30,239
What do you mean?
560
00:57:30,739 --> 00:57:32,700
You've been connected
to two killings,
561
00:57:32,783 --> 00:57:34,743
and you're making money out of it.
562
00:57:35,786 --> 00:57:38,080
You could get into
some serious trouble.
563
00:57:38,664 --> 00:57:39,915
I don't know these people.
564
00:57:39,999 --> 00:57:41,250
I don't know why they're dying,
565
00:57:41,333 --> 00:57:43,085
and I don't know what
this has to do with me.
566
00:57:43,460 --> 00:57:44,628
I'm doing nothing wrong.
567
00:57:45,504 --> 00:57:48,632
Doing nothing is wrong enough.
568
00:57:51,051 --> 00:57:52,344
Don't you judge me.
569
00:57:54,638 --> 00:57:55,556
Come on, Julie.
570
00:57:55,639 --> 00:57:58,225
No one here is trying to teach you
how to live your life.
571
00:57:59,560 --> 00:58:01,103
Well, it's not my fault, is it?
572
00:58:01,312 --> 00:58:02,479
Plus the money's good.
573
00:58:03,022 --> 00:58:04,690
I really need it.
574
00:58:06,609 --> 00:58:07,776
I'm not killing them.
575
00:58:11,488 --> 00:58:12,990
You scare me.
576
00:58:14,366 --> 00:58:17,328
Well, that's some change, isn't it?
577
00:58:19,079 --> 00:58:21,123
[Alex] Right, so you're fine with this.
578
00:58:21,749 --> 00:58:22,791
Absolutely.
579
00:58:23,834 --> 00:58:25,252
There's nothing I can say at all
580
00:58:25,336 --> 00:58:27,671
or do to make you
change your mind?
581
00:58:28,672 --> 00:58:29,715
No.
582
00:58:33,093 --> 00:58:33,969
Fine then.
583
00:58:35,387 --> 00:58:36,263
I'm off.
584
00:58:37,765 --> 00:58:39,642
Going to have some chips then.
585
00:58:41,143 --> 00:58:43,187
[Alex] You were nicer without that coat.
586
00:58:45,314 --> 00:58:47,524
[dramatic music]
587
00:58:51,278 --> 00:58:55,449
[alarm buzzing]
588
00:59:20,724 --> 00:59:21,850
[George] Hello, sis.
589
00:59:22,393 --> 00:59:23,894
Hey, how's it going?
590
00:59:25,229 --> 00:59:27,439
[George] Mickey and I
are going to the zoo today.
591
00:59:27,523 --> 00:59:28,524
He's all excited.
592
00:59:29,358 --> 00:59:30,609
That's great.
593
00:59:31,986 --> 00:59:34,822
[George] Yeah, he's getting
the biggest ice cream in town
594
00:59:34,905 --> 00:59:37,324
aren't ya, little
boy, aren't you?
595
00:59:38,200 --> 00:59:41,537
I got your help.
596
00:59:41,829 --> 00:59:45,165
Thanks a lot and I thought
I'll spend it all on Mickey
597
00:59:45,249 --> 00:59:47,001
to hell with anything else.
598
00:59:47,084 --> 00:59:48,794
No, no, George.
599
00:59:48,877 --> 00:59:51,005
You should...
600
00:59:52,381 --> 00:59:53,382
You should...
601
00:59:54,758 --> 00:59:56,552
just get a good lawyer.
602
00:59:56,760 --> 00:59:59,722
It's really important, please.
603
01:00:00,973 --> 01:00:04,310
[George] Listen if I have to
spend a fortune I don't have
604
01:00:04,393 --> 01:00:06,687
it's gonna be to
make my son happy.
605
01:00:07,062 --> 01:00:09,315
I'll send you more money.
606
01:00:09,773 --> 01:00:12,318
[George] No, Julie, don't do that.
607
01:00:12,568 --> 01:00:13,485
I'll send you more money,
608
01:00:13,569 --> 01:00:17,114
and you'll use it for
the lawyer, case closed.
609
01:00:18,240 --> 01:00:21,327
[George] Wow, that's my sister.
610
01:00:24,538 --> 01:00:26,874
Yeah, you guys have a
good time at the zoo, okay.
611
01:00:27,333 --> 01:00:30,210
[George] Yeah, we will.
612
01:00:30,502 --> 01:00:31,420
Bye.
613
01:01:20,052 --> 01:01:22,471
Patricia Ronson King.
614
01:01:24,640 --> 01:01:26,767
Residence 19.
615
01:01:28,560 --> 01:01:30,104
Street 8th.
616
01:01:43,283 --> 01:01:44,618
Oh, hi.
617
01:01:45,536 --> 01:01:48,455
I'm going to need to book a private taxi.
618
01:01:51,875 --> 01:01:53,210
My name?
619
01:01:56,964 --> 01:01:58,340
It's Block.
620
01:02:00,759 --> 01:02:02,219
Lauren Block.
621
01:02:05,806 --> 01:02:09,977
[dramatic music]
622
01:03:13,832 --> 01:03:18,045
[thunder roaring]
623
01:04:00,379 --> 01:04:04,508
[thunder roaring]
624
01:04:50,679 --> 01:04:52,723
-Hi, Julie.
-Hi.
625
01:04:53,432 --> 01:04:54,641
That's a nice coat.
626
01:04:54,975 --> 01:04:56,143
I bet it's new.
627
01:04:58,395 --> 01:04:59,271
-It is.
-Good.
628
01:04:59,354 --> 01:05:01,023
Have a good day, bye.
629
01:05:01,648 --> 01:05:02,858
-Hey, Tim.
-Yeah.
630
01:05:03,108 --> 01:05:04,443
You like jazz, right?
631
01:05:04,693 --> 01:05:06,445
Yeah, I do why?
632
01:05:06,653 --> 01:05:08,989
I have two tickets
to a jazz performance.
633
01:05:09,072 --> 01:05:11,408
-Oh.
-Would you go with me?
634
01:05:11,658 --> 01:05:12,784
Seriously?
635
01:05:12,868 --> 01:05:14,745
Well, I don't know.
636
01:05:15,412 --> 01:05:16,413
It's...
637
01:05:17,998 --> 01:05:20,167
It's something I got as a present.
638
01:05:20,459 --> 01:05:22,336
But my friends think it's boring, so...
639
01:05:22,919 --> 01:05:24,963
Anyway it's excellent seats.
640
01:05:25,047 --> 01:05:26,298
Would be a shame to waste them.
641
01:05:26,381 --> 01:05:27,299
Agreed.
642
01:05:27,924 --> 01:05:30,385
So why not, yeah, let's do it.
643
01:05:30,469 --> 01:05:31,637
I think it's a great idea.
644
01:05:32,512 --> 01:05:34,097
Thanks, keep in touch.
645
01:05:34,181 --> 01:05:35,766
-Bye.
-My pleasure.
646
01:05:40,103 --> 01:05:43,065
[water splashing]
647
01:05:47,069 --> 01:05:50,614
[soft music]
648
01:06:32,114 --> 01:06:34,991
[soft music]
649
01:07:12,654 --> 01:07:16,491
Silver and blue lights
650
01:07:16,950 --> 01:07:21,163
Shimmering through
651
01:07:25,041 --> 01:07:28,253
Shadows in the crowd
652
01:07:28,336 --> 01:07:31,173
One face is standing out
653
01:07:32,048 --> 01:07:35,385
Oh, my
654
01:07:35,469 --> 01:07:38,597
Thoughts are running wild
655
01:07:38,680 --> 01:07:41,933
Dreaming like a child
656
01:07:42,017 --> 01:07:45,103
Dreaming like a child
657
01:07:45,187 --> 01:07:48,315
Reflections of you are the memories
658
01:07:48,398 --> 01:07:52,068
I'm sure they are real
But they can't be
659
01:07:52,152 --> 01:07:55,363
Daydreams again
660
01:07:55,655 --> 01:07:58,575
Fantasy
661
01:07:58,658 --> 01:08:01,495
It's a fairy tale
662
01:08:01,578 --> 01:08:05,040
I'm looking through a veil
663
01:08:05,415 --> 01:08:11,421
Oh, my thoughts are running wild
664
01:08:12,005 --> 01:08:17,552
Dreaming like a child again
665
01:08:27,395 --> 01:08:30,732
Julie, we're the last ones.
666
01:08:31,775 --> 01:08:33,318
Oh, my god.
667
01:08:33,985 --> 01:08:35,487
Nah, it's no problem.
668
01:08:35,570 --> 01:08:38,740
I've seen better concerts too I swear.
669
01:08:40,033 --> 01:08:41,910
I can't believe this. I'm so sorry.
670
01:08:41,993 --> 01:08:42,828
I'm not.
671
01:08:43,203 --> 01:08:46,248
It means my shoulder
is comfortable enough.
672
01:08:46,832 --> 01:08:49,084
Well, the good thing is,
you didn't pay for the tickets.
673
01:08:49,167 --> 01:08:51,002
That's something to be grateful for.
674
01:08:51,795 --> 01:08:53,755
-Yeah.
-We must go now.
675
01:08:54,714 --> 01:08:55,924
-Yeah.
-Yeah.
676
01:08:56,007 --> 01:08:56,925
Good.
677
01:08:59,845 --> 01:09:00,846
May I walk you home?
678
01:09:02,138 --> 01:09:04,391
I'm sure you would even
if you didn't want to.
679
01:09:04,766 --> 01:09:05,767
What do you mean?
680
01:09:06,184 --> 01:09:08,353
You know because we're neighbors.
681
01:09:09,229 --> 01:09:10,480
Let's go.
682
01:09:24,786 --> 01:09:28,832
[soft music]
683
01:09:28,915 --> 01:09:29,916
You alright?
684
01:09:31,501 --> 01:09:32,752
You seem a little cold?
685
01:09:33,587 --> 01:09:34,629
I'm all right.
686
01:09:34,838 --> 01:09:36,172
Good.
687
01:09:38,466 --> 01:09:41,511
You know, Julie, I know
very little about you.
688
01:09:41,887 --> 01:09:43,930
But I wanna tell you one thing.
689
01:09:45,515 --> 01:09:48,810
Don't try to please everyone.
690
01:09:49,936 --> 01:09:52,188
Julie, you're alright the way you are.
691
01:09:54,065 --> 01:09:56,026
-Thanks.
-No, really.
692
01:09:57,235 --> 01:10:01,281
And above all, you have
to be true to yourself.
693
01:10:02,741 --> 01:10:05,076
Then you won't be
false to anybody else.
694
01:10:06,828 --> 01:10:10,206
[soft music]
695
01:10:18,840 --> 01:10:20,842
Alright, well...
696
01:10:21,718 --> 01:10:23,428
-thanks for tonight.
-Thanks to you.
697
01:10:24,471 --> 01:10:26,640
And the next time you get tickets
698
01:10:26,723 --> 01:10:28,934
for the jazz club, just let me know.
699
01:10:29,017 --> 01:10:30,226
You know where I live.
700
01:10:31,186 --> 01:10:33,980
Okay, well thank you.
701
01:10:41,154 --> 01:10:43,740
[door creaking]
702
01:10:48,828 --> 01:10:52,916
[soft music]
703
01:11:14,980 --> 01:11:16,523
I'm a good person,
704
01:11:18,358 --> 01:11:19,818
and I like myself.
705
01:12:00,150 --> 01:12:04,320
[dramatic music]
706
01:12:40,899 --> 01:12:45,153
[cellphone ringing]
707
01:12:46,613 --> 01:12:47,489
Hello.
708
01:12:47,822 --> 01:12:48,990
[Sam] Morning, Julie.
709
01:12:49,074 --> 01:12:51,076
Oh, Mr. Maleck.
710
01:12:51,242 --> 01:12:53,411
[Sam] Are you on
your way to the office?
711
01:12:53,828 --> 01:12:55,455
I am, yes.
712
01:12:55,622 --> 01:12:58,917
Good.
I need to talk to you urgently.
713
01:12:59,751 --> 01:13:02,087
I'll be there as soon as possible.
714
01:13:02,170 --> 01:13:03,505
It's important.
715
01:13:06,424 --> 01:13:08,301
Come right away to my office.
716
01:13:09,469 --> 01:13:10,929
Of course.
717
01:13:13,640 --> 01:13:16,142
[dramatic music]
718
01:13:40,917 --> 01:13:42,127
Let's do this.
719
01:13:43,753 --> 01:13:45,380
Dear, sirs.
720
01:13:46,131 --> 01:13:48,758
I hereby submit
721
01:13:48,842 --> 01:13:52,554
my immediate resignation
722
01:13:53,346 --> 01:13:55,181
as a state agent
723
01:13:57,976 --> 01:13:59,727
for personal reasons.
724
01:14:02,021 --> 01:14:03,815
Kind regards,
725
01:14:05,024 --> 01:14:07,694
Julie Reynolds.
726
01:14:38,766 --> 01:14:40,685
[dramatic music]
727
01:14:40,768 --> 01:14:41,728
Julie.
728
01:14:47,025 --> 01:14:48,276
I need to tell you something.
729
01:14:49,736 --> 01:14:52,447
I know, but you don't have to.
730
01:14:54,699 --> 01:14:56,284
I sorted it out.
731
01:14:57,327 --> 01:14:59,370
Excuse me, you what?
732
01:15:00,580 --> 01:15:02,123
I've done it myself.
733
01:15:03,416 --> 01:15:04,417
I don't get it.
734
01:15:07,170 --> 01:15:09,797
I've just emailed the corporate
director with my immediate resignation.
735
01:15:09,881 --> 01:15:11,049
You what?
736
01:15:11,424 --> 01:15:12,383
It's all right.
737
01:15:12,842 --> 01:15:14,052
I knew it was coming.
738
01:15:14,594 --> 01:15:16,471
This way it's less
embarrassing for us both.
739
01:15:18,389 --> 01:15:19,432
It's not.
740
01:15:19,724 --> 01:15:22,977
I just wanted to tell you Mr. K
called and changed his mind.
741
01:15:24,062 --> 01:15:25,855
He's been desperately trying
to get in touch with you
742
01:15:25,939 --> 01:15:27,732
to book the studio office.
743
01:15:27,815 --> 01:15:29,359
That's why I called
you this morning.
744
01:15:29,442 --> 01:15:30,985
I needed you to complete the sign off.
745
01:15:34,739 --> 01:15:35,907
You've got it, Julie.
746
01:15:36,950 --> 01:15:39,244
You finally sold the studio office.
747
01:15:40,370 --> 01:15:43,039
Not me, Lisa did.
748
01:15:43,998 --> 01:15:45,667
I recalled it from her.
749
01:15:48,127 --> 01:15:50,546
He's offered to pay you
advanced commission
750
01:15:50,630 --> 01:15:52,131
especially for you.
751
01:15:55,927 --> 01:15:57,220
$10,000.
752
01:16:02,976 --> 01:16:05,019
Bad timing I suppose.
753
01:16:09,232 --> 01:16:10,525
You're leaving then.
754
01:16:11,985 --> 01:16:12,902
Yes.
755
01:16:14,153 --> 01:16:15,113
Now?
756
01:16:16,072 --> 01:16:17,156
I think so.
757
01:16:20,868 --> 01:16:21,995
All right.
758
01:16:23,246 --> 01:16:25,039
I don't know what to say.
759
01:16:27,166 --> 01:16:29,043
That's your final commission then.
760
01:16:37,302 --> 01:16:41,472
[dramatic music]
761
01:17:29,145 --> 01:17:31,898
10,000.
762
01:17:47,497 --> 01:17:51,793
[suspenseful music]
763
01:18:55,523 --> 01:18:59,735
[dramatic music]
46480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.