Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:06,065
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:06,968 --> 00:00:09,303
Air and naval
forces of the United States
3
00:00:09,305 --> 00:00:11,705
launched a series of strikes
against terrorist facilities...
4
00:00:11,707 --> 00:00:14,141
Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
5
00:00:14,143 --> 00:00:15,642
He has sanctioned
acts of terror
6
00:00:15,644 --> 00:00:18,245
in Africa, Europe and
the Middle East.
7
00:00:18,247 --> 00:00:20,881
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
8
00:00:20,883 --> 00:00:22,749
This relentless
pursuit of terror.
9
00:00:22,751 --> 00:00:24,318
We will make no distinction...
10
00:00:24,320 --> 00:00:25,886
The USS Cole was attacked
11
00:00:25,888 --> 00:00:27,154
while refueling in
the port of Aden.
12
00:00:27,156 --> 00:00:29,056
This was an act of terrorism.
13
00:00:29,058 --> 00:00:31,592
It was a despicable
and cowardly act.
14
00:00:31,594 --> 00:00:33,827
The next samba
we're going to swing for you
15
00:00:33,829 --> 00:00:35,062
is one of the good old
favorites.
16
00:00:35,064 --> 00:00:37,664
...until something stops him.
17
00:00:37,666 --> 00:00:40,534
It was right
in front of my eyes,
18
00:00:40,536 --> 00:00:42,202
and I never saw it coming.
19
00:00:42,204 --> 00:00:45,239
That plane crashed
into the World Trade Center.
20
00:00:45,241 --> 00:00:47,674
Thousands of people running.
21
00:00:47,676 --> 00:00:51,778
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
22
00:00:57,619 --> 00:00:59,853
You're the smartest
and the dumbest fucking person
23
00:00:59,855 --> 00:01:01,955
I've ever known.
24
00:01:01,957 --> 00:01:03,624
I'm not the
one who got it wrong.
25
00:01:03,626 --> 00:01:05,959
I'm the only one
who got it right.
26
00:01:09,564 --> 00:01:11,431
Take 'em.
27
00:01:11,433 --> 00:01:13,400
Take 'em all.
28
00:01:13,402 --> 00:01:16,503
Roll every available ambulance
you got to this position.
29
00:01:20,572 --> 00:01:23,347
Homeland - 3x04
"Game On"
30
00:01:24,245 --> 00:01:26,246
Previously on Homeland...
31
00:01:26,248 --> 00:01:27,914
Where am I?
32
00:01:27,916 --> 00:01:29,383
Caracas.
33
00:01:29,385 --> 00:01:30,884
Your new home.
34
00:01:30,886 --> 00:01:32,386
Perhaps you'd care to comment
35
00:01:32,388 --> 00:01:34,388
on the article
in yesterday's paper.
36
00:01:34,390 --> 00:01:36,123
The case officer in question,
37
00:01:36,125 --> 00:01:38,158
she's been diagnosed as bipolar.
38
00:01:38,160 --> 00:01:40,060
Carrie.
39
00:01:40,062 --> 00:01:41,295
She called a reporter.
40
00:01:41,297 --> 00:01:43,297
Apparently, she thinks
it's important
41
00:01:43,299 --> 00:01:45,332
they, quote, "Hear her side
of the story."
42
00:01:45,334 --> 00:01:47,968
I just wanted you to know
I'm gonna stop her.
43
00:01:47,970 --> 00:01:49,469
I'm sorry.
44
00:01:49,471 --> 00:01:51,938
Get off of me!
45
00:01:51,940 --> 00:01:53,974
This is a fucking sham!
46
00:01:56,577 --> 00:01:59,846
Dana has made great
progress over the last month.
47
00:01:59,848 --> 00:02:01,682
She's doing well.
48
00:02:01,684 --> 00:02:03,417
You mean for someone
who got in the bathtub
49
00:02:03,419 --> 00:02:04,451
and tried to slit her wrists.
50
00:02:04,453 --> 00:02:05,986
Your sister's gone.
51
00:02:07,422 --> 00:02:09,256
I just really needed
to see you.
52
00:02:09,258 --> 00:02:11,591
He's not good for you.
53
00:02:11,593 --> 00:02:14,194
And that is based on what,
not knowing him at all?
54
00:02:14,196 --> 00:02:15,262
He's unstable.
55
00:02:15,264 --> 00:02:16,596
I know what you're here for.
56
00:02:16,598 --> 00:02:18,098
To examine the bank records.
57
00:02:18,100 --> 00:02:22,436
You're following the money
to this guy here,
58
00:02:22,438 --> 00:02:24,638
Majid Javadi.
59
00:02:24,640 --> 00:02:26,773
The Iranian
who fronted the attack
60
00:02:26,775 --> 00:02:28,842
on this Agency
that occurred on 12/12.
61
00:02:28,844 --> 00:02:31,011
I was wondering if you could
tell Saul Berenson
62
00:02:31,013 --> 00:02:32,546
how much better I'm doing.
63
00:02:32,548 --> 00:02:34,715
We both know I'm not here
because I'm crazy.
64
00:02:34,717 --> 00:02:37,351
I'm here because they don't
know where else to put me.
65
00:02:39,287 --> 00:02:41,621
I'm an associate
at Bennett, Parr & Hamilton.
66
00:02:41,623 --> 00:02:43,790
One of our partners
would like to meet with you.
67
00:02:43,792 --> 00:02:45,659
I'm talking about getting
you out of here.
68
00:02:45,661 --> 00:02:47,527
- I know what you're doing.
- What do you mean?
69
00:02:47,529 --> 00:02:49,229
- No, you think I'm vulnerable.
- Not at all.
70
00:02:49,231 --> 00:02:50,831
No, worse than that,
you think I'm weak.
71
00:02:50,833 --> 00:02:52,399
And maybe with just
the right incentive,
72
00:02:52,401 --> 00:02:54,301
I'll turn against the
people who did this to me.
73
00:02:54,303 --> 00:02:56,570
So whoever the hell it is
that you're working for--
74
00:02:56,572 --> 00:02:58,305
they Syrians, the
Israelis, the Iranians--
75
00:02:58,307 --> 00:03:01,041
you tell them I would
rather die in here.
76
00:03:12,420 --> 00:03:14,521
Let me go!
77
00:03:14,523 --> 00:03:16,523
Leave me alone!
Leave me alone!
78
00:03:16,525 --> 00:03:18,224
Hold still!
79
00:03:22,730 --> 00:03:24,264
Get her on the bed.
80
00:03:24,266 --> 00:03:25,799
No! No!
81
00:03:25,801 --> 00:03:27,200
- No, please!
- Take her.
82
00:03:27,202 --> 00:03:28,768
No! No, let me go!
83
00:03:28,770 --> 00:03:30,437
Hold still! Come on!
84
00:03:30,439 --> 00:03:31,972
No! No! No!
85
00:03:31,974 --> 00:03:33,540
Get her on the bed!
86
00:03:33,542 --> 00:03:34,975
No! No! No!
87
00:03:34,977 --> 00:03:36,109
Hold still!
88
00:03:36,111 --> 00:03:37,077
No!
89
00:03:37,079 --> 00:03:38,311
Get her legs.
90
00:03:38,313 --> 00:03:39,946
Help! Leave me alone!
91
00:03:39,948 --> 00:03:41,815
- No!
- Hold her legs!
92
00:03:41,817 --> 00:03:42,916
Let me go!
93
00:03:42,918 --> 00:03:44,250
Hold her legs!
94
00:03:44,252 --> 00:03:47,821
Let me go! No, no, no!
95
00:03:47,823 --> 00:03:49,923
No!
96
00:04:01,335 --> 00:04:05,271
Everything in here okay?
97
00:04:05,273 --> 00:04:06,640
I'm not gonna repeat myself.
98
00:04:06,642 --> 00:04:07,907
Everything's okay.
99
00:04:07,909 --> 00:04:10,310
This door stays open.
100
00:04:31,832 --> 00:04:33,833
Good morning.
101
00:04:33,835 --> 00:04:35,168
Morning.
102
00:04:36,470 --> 00:04:38,672
I did what you said.
I followed the money.
103
00:04:38,674 --> 00:04:40,140
The missing five percent.
104
00:04:40,142 --> 00:04:41,441
Right.
105
00:04:41,443 --> 00:04:43,510
Turns out it's
skimmed off the top
106
00:04:43,512 --> 00:04:45,111
once the funds
arrive in Caracas
107
00:04:45,113 --> 00:04:47,514
at the HLBC subsidiary there.
108
00:04:47,516 --> 00:04:49,182
Which happens when?
109
00:04:49,184 --> 00:04:50,984
The third Friday of each month.
110
00:04:50,986 --> 00:04:52,519
Tell me how it works.
111
00:04:52,521 --> 00:04:55,288
Well, first it's converted
into small bills.
112
00:04:56,457 --> 00:04:57,824
Stacked on pallets,
113
00:04:57,826 --> 00:04:59,959
loaded into a truck
and delivered
114
00:04:59,961 --> 00:05:02,862
in the dead of the night
to the Estadio Capital
115
00:05:02,864 --> 00:05:05,565
where it's held at the
box office until the next day
116
00:05:05,567 --> 00:05:08,368
and declared as receipts
for the weekly football match.
117
00:05:08,370 --> 00:05:11,471
I bet you didn't know that
Del Paraiso FC draws more fans
118
00:05:11,473 --> 00:05:14,340
on those Saturdays than they
have seats in their stadium.
119
00:05:14,342 --> 00:05:17,811
That's a hell of
a way to clean money.
120
00:05:17,813 --> 00:05:18,978
And lots of it.
121
00:05:18,980 --> 00:05:21,681
By our estimates,
over $45 million
122
00:05:21,683 --> 00:05:23,316
during the last ten years.
123
00:05:23,318 --> 00:05:25,719
So somebody's got a sidebar
with the bank.
124
00:05:25,721 --> 00:05:27,220
Who?
125
00:05:27,222 --> 00:05:28,655
The owner of the team?
126
00:05:28,657 --> 00:05:30,824
Probably.
127
00:05:30,826 --> 00:05:32,759
Except it's hard to know
who that is exactly.
128
00:05:32,761 --> 00:05:34,427
The club is structured
in such a way
129
00:05:34,429 --> 00:05:36,096
so as to shield the identity
130
00:05:36,098 --> 00:05:37,497
of its majority shareholder.
131
00:05:37,499 --> 00:05:39,265
You got a candidate, though,
don't you?
132
00:05:39,267 --> 00:05:43,069
I do.
Just not one that makes sense.
133
00:05:43,071 --> 00:05:45,338
Nasser Hejazi.
134
00:05:45,340 --> 00:05:46,573
Say again.
135
00:05:46,575 --> 00:05:47,741
Nasser Hejazi.
136
00:05:47,743 --> 00:05:49,342
Do you know him?
137
00:05:50,911 --> 00:05:53,680
I know he played goalkeeper
for Iran's 1978 World Cup team.
138
00:05:53,682 --> 00:05:55,115
He's a legend there.
139
00:05:55,117 --> 00:05:56,750
Well, it can't be
that Nasser Hejazi.
140
00:05:56,752 --> 00:05:57,751
Why not?
141
00:05:57,753 --> 00:05:59,219
Because he's dead.
142
00:05:59,221 --> 00:06:01,254
Who's dead?
143
00:06:02,289 --> 00:06:04,591
I heard you were in
the building.
144
00:06:04,593 --> 00:06:07,460
I left the DOJ documents
on your desk.
145
00:06:07,462 --> 00:06:09,195
Yeah, I saw.
146
00:06:09,197 --> 00:06:11,030
You still want me
to handle that?
147
00:06:11,032 --> 00:06:13,867
Yeah.
148
00:06:16,570 --> 00:06:18,438
I'll be up in a minute.
149
00:06:18,440 --> 00:06:20,673
I'll be waiting.
150
00:06:26,647 --> 00:06:27,981
Where were we?
151
00:06:27,983 --> 00:06:30,483
Exactly nowhere.
152
00:06:30,485 --> 00:06:31,718
Unless...
153
00:06:31,720 --> 00:06:34,554
What?
154
00:06:34,556 --> 00:06:37,991
Say I'm an Iranian official
whose job it is
155
00:06:37,993 --> 00:06:41,795
to fund terrorist operations
in the Western hemisphere.
156
00:06:41,797 --> 00:06:43,062
Okay.
157
00:06:43,064 --> 00:06:46,299
Say I'm watching all these bankers
get rich on the deal.
158
00:06:46,301 --> 00:06:48,134
Why not me, too?
159
00:06:48,136 --> 00:06:52,172
Well, because you'd be taking
a huge risk, for one thing.
160
00:06:52,174 --> 00:06:53,640
Which is why I go
161
00:06:53,642 --> 00:06:56,442
to such great lengths
to launder the proceeds,
162
00:06:56,444 --> 00:06:59,879
all the while hiding
behind a false identity.
163
00:07:00,948 --> 00:07:02,582
Like a goalkeeper's.
164
00:07:02,584 --> 00:07:04,017
Right.
165
00:07:04,019 --> 00:07:06,786
Still, if the Revolutionary
Guard ever finds out
166
00:07:06,788 --> 00:07:08,421
you've been embezzling
all that money...
167
00:07:08,423 --> 00:07:11,291
Maybe I'm getting
to the end of my career.
168
00:07:11,293 --> 00:07:14,727
Maybe I'm looking
to retire in style.
169
00:07:16,030 --> 00:07:19,999
Maybe I've always dreamed
of owning a soccer team.
170
00:07:22,102 --> 00:07:24,270
Javadi?
171
00:07:24,272 --> 00:07:25,805
Why Javadi?
172
00:07:25,807 --> 00:07:28,274
Because it was his operation
in the first place.
173
00:07:28,276 --> 00:07:30,143
'Cause it makes sense
that he was the one
174
00:07:30,145 --> 00:07:32,212
to approach
the Venezuelan bank.
175
00:07:32,214 --> 00:07:37,417
And because Nasser Hejazi
was his boyhood hero.
176
00:07:39,553 --> 00:07:41,054
Don't smile yet.
177
00:07:41,056 --> 00:07:43,523
Right now it's just a theory.
178
00:07:57,973 --> 00:07:59,739
Morning, Carrie.
How we feeling today?
179
00:07:59,741 --> 00:08:01,040
You have a brush?
180
00:08:01,042 --> 00:08:03,343
Yeah. You sleep okay?
181
00:08:03,345 --> 00:08:04,911
Uh, yeah, fine.
182
00:08:04,913 --> 00:08:07,547
So, I did a final review
of your doctors and therapists,
183
00:08:07,549 --> 00:08:09,515
followed up
with them last night.
184
00:08:09,517 --> 00:08:12,151
They all give you
excellent reports.
185
00:08:12,153 --> 00:08:13,553
Do you have any blush?
186
00:08:13,555 --> 00:08:14,721
You look fine.
187
00:08:14,723 --> 00:08:17,423
I look like a ghost.
188
00:08:18,525 --> 00:08:20,593
My dad and sister
are coming, right?
189
00:08:20,595 --> 00:08:21,828
Yeah, they'll be here.
190
00:08:21,830 --> 00:08:23,263
I called to remind them
yesterday.
191
00:08:23,265 --> 00:08:24,664
Maybe I should just say
192
00:08:24,666 --> 00:08:26,599
I'm gonna go live
with them for a while.
193
00:08:26,601 --> 00:08:28,368
I don't think that's necessary.
194
00:08:28,370 --> 00:08:30,503
The fact that they are committed
to helping you transition back
195
00:08:30,505 --> 00:08:32,405
into the community
is more than enough.
196
00:08:32,407 --> 00:08:34,607
Well, I don't want to
leave anything to chance.
197
00:08:34,609 --> 00:08:36,042
Trust me, we're not.
198
00:08:36,044 --> 00:08:37,343
Here, let me.
199
00:08:37,345 --> 00:08:41,014
So, the medical staff
is first up.
200
00:08:41,016 --> 00:08:43,850
They will present their reports,
take some questions.
201
00:08:43,852 --> 00:08:46,219
Then it's the
independent evaluator.
202
00:08:46,221 --> 00:08:48,388
His name is Walter Walker.
203
00:08:48,390 --> 00:08:50,056
A friend, really nice guy.
204
00:08:50,058 --> 00:08:51,357
Then it's your turn.
205
00:08:51,359 --> 00:08:53,259
Then I go home?
206
00:08:53,261 --> 00:08:54,594
Then you go home.
207
00:08:55,396 --> 00:08:57,530
Carrie, it's time.
208
00:08:57,532 --> 00:09:00,533
Okay.
209
00:09:00,535 --> 00:09:02,235
Oh, don't forget
to tell the board
210
00:09:02,237 --> 00:09:03,469
how grateful you are
211
00:09:03,471 --> 00:09:04,971
for all of their help
in your recovery.
212
00:09:04,973 --> 00:09:06,806
Makes them feel like
they made a real difference.
213
00:09:06,808 --> 00:09:08,374
Yeah, it always gets them.
214
00:09:09,376 --> 00:09:12,111
So, thank-yous all around.
215
00:09:12,113 --> 00:09:14,314
Yeah, I can do that.
216
00:09:25,092 --> 00:09:27,327
Good morning, Abby.
217
00:09:46,146 --> 00:09:47,613
Where's my dad and sister?
218
00:09:47,615 --> 00:09:49,148
They should be here by now.
219
00:09:49,150 --> 00:09:51,184
I don't know.
220
00:09:51,186 --> 00:09:52,418
All rise.
221
00:09:53,954 --> 00:09:55,922
For the Sixth Circuit
of the Commonwealth of Virginia,
222
00:09:55,924 --> 00:09:57,991
the Honorable
Special Justice Robert Strauss.
223
00:09:59,126 --> 00:10:00,994
Please be seated.
224
00:10:02,930 --> 00:10:05,164
Matter of Carrie Mathison.
225
00:10:05,166 --> 00:10:07,767
Why don't we start
with you, Dr. Maloney?
226
00:10:07,769 --> 00:10:09,469
I understand
there's been an issue
227
00:10:09,471 --> 00:10:10,670
with the patient's medication.
228
00:10:10,672 --> 00:10:12,005
There was, Your Honor.
229
00:10:12,007 --> 00:10:13,473
I'm pleased to say
it's been resolved.
230
00:10:13,475 --> 00:10:14,707
Explain.
231
00:10:14,709 --> 00:10:16,042
I titrated her lithium dose
232
00:10:16,044 --> 00:10:18,111
in daily increments
of 600 milligrams
233
00:10:18,113 --> 00:10:19,712
until a total
daily dosage of 1,800...
234
00:10:19,714 --> 00:10:21,180
Carrie participates
in daily group sessions
235
00:10:21,182 --> 00:10:23,950
and craft activities
enthusiastically.
236
00:10:23,952 --> 00:10:25,385
She's demonstrated
a real talent in ceramics.
237
00:10:25,387 --> 00:10:27,453
She's been a pleasure
to have on the ward,
238
00:10:27,455 --> 00:10:28,955
volunteering
to deliver food trays,
239
00:10:28,957 --> 00:10:30,690
setting a good example
for her fellow patients.
240
00:10:30,692 --> 00:10:33,493
And it is my opinion
as an independent evaluator
241
00:10:33,495 --> 00:10:34,894
that the patient Carrie Mathison
242
00:10:34,896 --> 00:10:37,463
meets all the criteria
for discharge today,
243
00:10:37,465 --> 00:10:39,365
with the one proviso
244
00:10:39,367 --> 00:10:41,701
that she continue therapy
as an outpatient.
245
00:10:42,836 --> 00:10:43,970
What do you
say, Ms. Mathison?
246
00:10:43,972 --> 00:10:46,239
Do you feel well enough
to go home today?
247
00:10:46,241 --> 00:10:47,407
Yes, I do.
248
00:10:47,409 --> 00:10:48,541
And where is home?
249
00:10:48,543 --> 00:10:49,842
I live in Adams Morgan.
250
00:10:49,844 --> 00:10:51,544
Alone?
251
00:10:51,546 --> 00:10:53,679
Yes, but my dad and sister
are a quick 15-minute drive away
252
00:10:53,681 --> 00:10:55,415
and we see each other
all the time.
253
00:10:55,417 --> 00:10:56,716
They were scheduled
254
00:10:56,718 --> 00:10:58,384
to make an appearance today,
were they not?
255
00:10:58,386 --> 00:11:00,086
I talked with
Carrie's father yesterday.
256
00:11:00,088 --> 00:11:01,587
They said they would be.
257
00:11:01,589 --> 00:11:03,689
If my dad says he's coming,
he'll be here.
258
00:11:03,691 --> 00:11:06,559
He's probably stuck in traffic.
259
00:11:08,395 --> 00:11:09,829
Thank you, Ms. Mathison.
260
00:11:09,831 --> 00:11:12,331
The members of this committee
will now confer
261
00:11:12,333 --> 00:11:14,233
and come to a determination.
262
00:11:18,772 --> 00:11:21,074
Oh, and I want to thank
everybody here
263
00:11:21,076 --> 00:11:22,842
for helping me.
264
00:11:22,844 --> 00:11:25,378
I'm forever grateful.
265
00:11:25,380 --> 00:11:27,480
This shouldn't take too long.
266
00:12:19,601 --> 00:12:20,867
Go!
267
00:12:34,414 --> 00:12:35,748
Mr. Crosby?
268
00:12:35,750 --> 00:12:37,450
Want to come with me?
269
00:12:49,163 --> 00:12:51,230
Ladies?
270
00:13:05,646 --> 00:13:07,880
Please, sit.
271
00:13:11,051 --> 00:13:13,786
Ms. Mathison, I'm afraid
I can't approve your release
272
00:13:13,788 --> 00:13:15,054
from this facility today.
273
00:13:15,056 --> 00:13:16,656
- What?
- Un-fucking-believable.
274
00:13:16,658 --> 00:13:18,658
I don't understand, Your Honor.
275
00:13:18,660 --> 00:13:20,793
I've just been handed a writ
from the Justice Department.
276
00:13:20,795 --> 00:13:22,461
Saying what?
277
00:13:22,463 --> 00:13:24,063
That your client, in
her current state of mind,
278
00:13:24,065 --> 00:13:25,631
poses a threat
to national security.
279
00:13:25,633 --> 00:13:28,167
Her current state of
mind is excellent.
280
00:13:28,169 --> 00:13:29,969
Four mental health
care professionals
281
00:13:29,971 --> 00:13:31,237
just testified to that fact.
282
00:13:31,239 --> 00:13:35,041
The Government's worried
she'll disclose classified information.
283
00:13:35,043 --> 00:13:37,043
Isn't that what got her
into trouble in the first place?
284
00:13:37,045 --> 00:13:38,644
Violating Federal secrecy laws?
285
00:13:38,646 --> 00:13:41,047
That was over a month ago,
when she was off her meds.
286
00:13:41,049 --> 00:13:42,848
And I'm inclined to agree
with you, Counselor,
287
00:13:42,850 --> 00:13:44,317
but Ms. Mathison signed away
288
00:13:44,319 --> 00:13:46,018
some of her Constitutional
protections
289
00:13:46,020 --> 00:13:47,987
when she went
to work for the CIA.
290
00:13:47,989 --> 00:13:49,355
Is that true?
291
00:13:49,357 --> 00:13:51,357
Life, liberty
and the pursuit of happiness,
292
00:13:51,359 --> 00:13:53,059
among others.
293
00:13:53,061 --> 00:13:55,328
Well, do we at least have
the right to appeal?
294
00:13:56,496 --> 00:13:57,863
Frankly, I don't know.
295
00:13:57,865 --> 00:13:59,832
What do you
mean, you don't know?
296
00:13:59,834 --> 00:14:02,702
This is a new one
for me, too, Counselor.
297
00:14:02,704 --> 00:14:05,438
Ms. Mathison, I am sorry.
298
00:14:05,440 --> 00:14:07,506
But you've been designated
a security risk.
299
00:14:07,508 --> 00:14:09,909
My hands are tied.
300
00:14:09,911 --> 00:14:11,744
Ms. Mathison?
301
00:14:11,746 --> 00:14:13,446
I'm gonna have
to take you upstairs now.
302
00:14:13,448 --> 00:14:15,881
I need a few minutes
with my client.
303
00:14:15,883 --> 00:14:18,351
Carrie, I am going
straight from here
304
00:14:18,353 --> 00:14:20,620
to the Circuit Court
to file an emergency appeal.
305
00:14:20,622 --> 00:14:22,021
You're wasting your time.
306
00:14:22,023 --> 00:14:22,955
You don't know that.
307
00:14:22,957 --> 00:14:24,423
Yeah, I do.
308
00:14:24,425 --> 00:14:26,058
Did you see the guy
in the hallway
309
00:14:26,060 --> 00:14:27,827
right before we went back
into the hearing room?
310
00:14:28,895 --> 00:14:29,862
No. Who was he?
311
00:14:29,864 --> 00:14:31,564
Dar Adal.
312
00:14:31,566 --> 00:14:33,699
He's the former head of a
group inside the Agency
313
00:14:33,701 --> 00:14:35,768
nobody likes to talk about.
314
00:14:35,770 --> 00:14:37,203
If he wants to keep me in here,
315
00:14:37,205 --> 00:14:39,472
then I'm not getting
out any time soon.
316
00:14:41,041 --> 00:14:42,375
I need your phone.
317
00:14:42,377 --> 00:14:44,310
You know I can't do that.
318
00:14:44,312 --> 00:14:45,811
I just want to call my dad,
319
00:14:45,813 --> 00:14:48,214
make sure he and
my sister are okay.
320
00:14:52,419 --> 00:14:53,619
Make it quick.
321
00:15:00,327 --> 00:15:01,460
Ah, excuse me.
322
00:15:01,462 --> 00:15:04,263
God, I hate these things.
323
00:15:04,265 --> 00:15:05,464
Yeah. Hello.
324
00:15:05,466 --> 00:15:06,766
Where were you guys?
325
00:15:06,768 --> 00:15:08,167
What do you mean?
326
00:15:08,169 --> 00:15:09,902
You were supposed to be
at my hearing today.
327
00:15:09,904 --> 00:15:11,437
I thought it was canceled.
328
00:15:11,439 --> 00:15:13,005
Well, who told you that?
329
00:15:13,007 --> 00:15:15,308
I don't know, Maggie spoke
to somebody last night.
330
00:15:16,443 --> 00:15:17,677
Was it Saul?
331
00:15:17,679 --> 00:15:19,245
Uh, look, I don't know
who it was.
332
00:15:19,247 --> 00:15:21,814
And, um, I'm-I'm not
at home right now.
333
00:15:21,816 --> 00:15:24,150
Look, dad, I need you to do
something for me, okay?
334
00:15:24,152 --> 00:15:26,452
Saul's not talking
to me anymore, so you have to.
335
00:15:26,454 --> 00:15:27,953
What do you want me to tell him?
336
00:15:27,955 --> 00:15:30,022
Tell him that I give up.
337
00:15:30,024 --> 00:15:31,457
Tell him I...
338
00:15:31,459 --> 00:15:32,958
I can't stand another second
in this place.
339
00:15:32,960 --> 00:15:34,427
- I'm going out of my mind.
- Carrie.
340
00:15:34,429 --> 00:15:36,128
Dad, t-tell him
that I'll do
341
00:15:36,130 --> 00:15:37,263
whatever he wants,
342
00:15:37,265 --> 00:15:38,631
- just not this.
- Carrie, please.
343
00:15:38,633 --> 00:15:39,765
I could lose my job.
344
00:15:39,767 --> 00:15:40,833
Okay, I gotta go.
345
00:15:40,835 --> 00:15:42,601
Call Saul.
Tell him what I said.
346
00:16:03,290 --> 00:16:05,791
Perfect timing.
347
00:16:15,669 --> 00:16:17,303
Your nails have gotten long.
348
00:16:17,305 --> 00:16:19,105
We'll have to trim them later.
349
00:16:37,524 --> 00:16:41,026
♪ Someday they'll try
to thank you, thank you ♪
350
00:16:41,028 --> 00:16:44,730
♪ baby, don't let 'em
take you, take you ♪
351
00:16:48,536 --> 00:16:50,102
Backpack.
352
00:16:50,104 --> 00:16:51,904
Oh.
353
00:16:51,906 --> 00:16:53,973
- Front pocket.
- Yep.
354
00:16:57,177 --> 00:16:58,344
Who is it?
355
00:16:58,346 --> 00:16:59,912
"Jessica"?
356
00:16:59,914 --> 00:17:02,081
My mom.
357
00:17:07,020 --> 00:17:08,421
What the hell is that?
358
00:17:08,423 --> 00:17:09,622
Hey.
359
00:17:09,624 --> 00:17:10,856
They can catch us with the GPS.
360
00:17:10,858 --> 00:17:13,526
They're gonna catch us anyway.
361
00:17:13,528 --> 00:17:16,529
Doesn't mean we make it
easier for 'em.
362
00:17:19,433 --> 00:17:22,568
♪ Someday, baby,
they'll change you, change you ♪
363
00:17:22,570 --> 00:17:26,572
♪ oh, they'll come
and bleed you, bleed you... ♪
364
00:17:26,574 --> 00:17:28,774
Come on, Dana, pick up, pick up.
365
00:17:31,445 --> 00:17:32,445
Voice mail.
366
00:17:32,447 --> 00:17:33,879
Here.
367
00:17:33,881 --> 00:17:35,114
Let me.
368
00:17:37,451 --> 00:17:38,984
Hey, Dana, it's me, Mike.
369
00:17:38,986 --> 00:17:40,486
Your mom and I are a
little worried about you.
370
00:17:40,488 --> 00:17:42,755
Plus, she'd really like
her car back, so...
371
00:17:42,757 --> 00:17:44,557
Give us a call so we
know you're okay.
372
00:17:44,559 --> 00:17:45,591
"A little worried"?
373
00:17:45,593 --> 00:17:46,759
It's all I can do
374
00:17:46,761 --> 00:17:47,993
to keep from screaming
at the phone.
375
00:17:47,995 --> 00:17:49,862
Nothing's gonna
happen to her, Jess.
376
00:17:55,001 --> 00:17:56,669
Jessica.
377
00:17:56,671 --> 00:17:58,103
This is Martin and Lynn Carras,
378
00:17:58,105 --> 00:17:59,505
Leo's parents.
379
00:17:59,507 --> 00:18:00,906
Hello.
380
00:18:00,908 --> 00:18:02,741
Um, this is a friend
of mine, Mike Faber.
381
00:18:02,743 --> 00:18:03,909
Do we know anything yet?
382
00:18:03,911 --> 00:18:04,944
Not yet.
383
00:18:04,946 --> 00:18:06,011
It's early.
384
00:18:06,013 --> 00:18:07,413
Any idea where they might be?
385
00:18:07,415 --> 00:18:09,014
A friend's house,
favorite hangout?
386
00:18:09,016 --> 00:18:10,583
I've tried everybody
I could think of.
387
00:18:10,585 --> 00:18:11,851
Nobody's heard from her.
388
00:18:11,853 --> 00:18:14,119
All I know is that
she's in my car.
389
00:18:14,121 --> 00:18:15,120
It's an Outback. Blue.
390
00:18:15,122 --> 00:18:17,690
If you would just
report the car stolen,
391
00:18:17,692 --> 00:18:19,625
they could put out an
APB on her right now.
392
00:18:19,627 --> 00:18:21,494
She didn't steal it.
393
00:18:21,496 --> 00:18:23,195
She said she was going
to Trader Joe's.
394
00:18:23,197 --> 00:18:24,597
Well, she was lying.
395
00:18:24,599 --> 00:18:26,332
Obviously.
396
00:18:27,801 --> 00:18:29,435
Look, Mrs. Carras,
397
00:18:29,437 --> 00:18:31,704
I want to find them
as much as you do,
398
00:18:31,706 --> 00:18:33,606
and if there's anything
I can do to help...
399
00:18:33,608 --> 00:18:36,208
It's not an official
Missing Persons for 24 hours.
400
00:18:36,210 --> 00:18:37,843
The State Police
have a description,
401
00:18:37,845 --> 00:18:39,778
and they're aware that
Leo's a fugitive from here.
402
00:18:39,780 --> 00:18:41,347
A fugitive?
403
00:18:42,482 --> 00:18:43,816
Most of the time in
these situations,
404
00:18:43,818 --> 00:18:45,050
from my experience,
405
00:18:45,052 --> 00:18:46,685
kids show up after a few hours.
406
00:18:46,687 --> 00:18:48,320
They're out blowing
off some steam.
407
00:18:48,322 --> 00:18:49,555
It's hormones, young love...
408
00:18:49,557 --> 00:18:51,023
Come on, we've all been there.
409
00:18:51,025 --> 00:18:52,224
It's not hormones.
410
00:18:52,226 --> 00:18:54,393
He's under a bad influence.
411
00:18:54,395 --> 00:18:55,628
Excuse me?
412
00:18:55,630 --> 00:18:58,597
We know who you are, Mrs. Brody.
413
00:19:02,002 --> 00:19:03,636
Then you should know
that my daughter
414
00:19:03,638 --> 00:19:06,272
is not responsible
for what her father did.
415
00:19:13,414 --> 00:19:15,047
Your car for the Camry.
416
00:19:15,049 --> 00:19:17,216
Yeah, maybe you
throw in a little extra?
417
00:19:17,218 --> 00:19:18,584
I just put a whole
new transmission
418
00:19:18,586 --> 00:19:20,152
in that Camry.
419
00:19:20,154 --> 00:19:22,254
It'll go another
100,000, no problem.
420
00:19:22,256 --> 00:19:24,990
That Outback?
What, maybe another
421
00:19:24,992 --> 00:19:26,492
20,000, it blows a rod?
422
00:19:26,494 --> 00:19:28,260
Yeah, but the Outback's
worth more in parts
423
00:19:28,262 --> 00:19:30,229
than a dozen new transmissions
in that Camry.
424
00:19:30,231 --> 00:19:31,597
This car of yours hot?
425
00:19:31,599 --> 00:19:33,032
Yeah.
426
00:19:33,034 --> 00:19:34,166
We just carjacked it.
427
00:19:34,168 --> 00:19:36,502
We're natural born killers.
428
00:19:37,705 --> 00:19:40,072
Do I know you from someplace?
429
00:19:40,840 --> 00:19:42,441
I don't think so.
430
00:19:42,443 --> 00:19:45,844
Uh, 200 bucks, it's a deal?
431
00:19:45,846 --> 00:19:48,080
What do you say, Aurelio?
432
00:19:51,384 --> 00:19:53,252
Is there a problem here?
433
00:19:54,187 --> 00:19:55,921
You want to trade,
434
00:19:55,923 --> 00:19:57,690
it's car for car.
435
00:19:57,692 --> 00:20:00,092
None of this
"$200 extra" bullshit.
436
00:20:00,094 --> 00:20:01,627
Well, we can just
go down the street.
437
00:20:01,629 --> 00:20:02,928
I know you.
438
00:20:05,365 --> 00:20:06,932
Deal.
439
00:20:06,934 --> 00:20:09,168
Let's go.
440
00:20:20,880 --> 00:20:23,215
Carrie?
441
00:20:23,217 --> 00:20:24,383
You just gonna lie there,
442
00:20:24,385 --> 00:20:26,218
or are you gonna get packed?
443
00:20:27,087 --> 00:20:29,254
What?
444
00:20:29,256 --> 00:20:31,824
You're out.
445
00:20:31,826 --> 00:20:33,492
Carrie, you are out.
446
00:20:33,494 --> 00:20:34,927
I'm out?
447
00:20:34,929 --> 00:20:38,764
By emergency order
of the Sixth Circuit Court of Maryland.
448
00:20:38,766 --> 00:20:40,132
I can go?
449
00:20:40,134 --> 00:20:41,333
Yeah.
450
00:20:41,335 --> 00:20:43,268
How the hell did that happen?
451
00:20:43,270 --> 00:20:44,737
Who cares?
452
00:20:44,739 --> 00:20:46,605
Start packing.
453
00:20:46,607 --> 00:20:48,307
Go.
454
00:21:36,723 --> 00:21:38,791
Don't be alarmed.
455
00:21:41,027 --> 00:21:43,128
I apologize for the intrusion.
456
00:21:43,130 --> 00:21:44,129
You.
457
00:21:44,131 --> 00:21:45,397
I should have known.
458
00:21:45,399 --> 00:21:46,965
Get the fuck out of my house.
459
00:21:46,967 --> 00:21:48,233
Just hear me out.
460
00:21:48,235 --> 00:21:50,002
- I told you before, no.
- We went to a lot
461
00:21:50,004 --> 00:21:52,638
of trouble to get you out
of that hospital.
462
00:21:52,640 --> 00:21:54,306
You can give me two minutes.
463
00:21:54,308 --> 00:21:56,809
If I had known, I would have
stayed in the hospital.
464
00:21:56,811 --> 00:21:58,377
I doubt that.
465
00:21:58,379 --> 00:22:00,646
But the furlough's only good
for 24 hours anyway.
466
00:22:00,648 --> 00:22:01,847
So...
467
00:22:01,849 --> 00:22:04,483
How did you arrange my release?
468
00:22:04,485 --> 00:22:06,652
A judge we know,
who, by the way,
469
00:22:06,654 --> 00:22:09,221
is more than willing
to make it permanent.
470
00:22:10,657 --> 00:22:12,157
In exchange for...?
471
00:22:12,159 --> 00:22:14,560
A sit-down with one
of the partners in the firm.
472
00:22:15,862 --> 00:22:17,563
That's all?
473
00:22:17,565 --> 00:22:19,431
Nothing's that easy.
474
00:22:19,433 --> 00:22:20,866
You're probably right,
475
00:22:20,868 --> 00:22:22,868
but that's above my pay grade.
476
00:22:22,870 --> 00:22:25,237
My job is to get you
to the meeting.
477
00:22:26,906 --> 00:22:28,107
Do I have a choice?
478
00:22:28,109 --> 00:22:29,274
Why not at least listen
479
00:22:29,276 --> 00:22:30,709
to what the man has to say?
480
00:22:30,711 --> 00:22:32,411
What have you got to lose?
481
00:22:37,283 --> 00:22:39,017
When's this meeting
supposed to happen?
482
00:22:39,019 --> 00:22:40,018
Tomorrow.
483
00:22:40,020 --> 00:22:40,953
8:00 AM.
484
00:22:40,955 --> 00:22:43,255
I can pick you up here.
485
00:22:45,692 --> 00:22:48,093
Okay, then.
486
00:22:48,095 --> 00:22:50,095
Okay what?
487
00:22:50,897 --> 00:22:53,098
I'll sit down with him.
488
00:22:54,701 --> 00:22:56,268
Good.
489
00:22:58,071 --> 00:23:00,305
I'll see you in the morning.
490
00:23:49,823 --> 00:23:50,956
Hey, Helen.
491
00:23:50,958 --> 00:23:52,324
Have you seen my car?
492
00:23:52,326 --> 00:23:53,959
Your car?
What do you mean?
493
00:23:53,961 --> 00:23:56,762
It's gone.
494
00:23:56,764 --> 00:23:58,530
That's strange.
495
00:23:58,532 --> 00:24:00,666
I haven't seen it in days.
496
00:24:05,772 --> 00:24:07,306
Which circuit court in Maryland?
497
00:24:07,308 --> 00:24:09,341
The sixth.
498
00:24:09,343 --> 00:24:10,876
Well, do they have jurisdiction
499
00:24:10,878 --> 00:24:12,110
over a County mental hospital
500
00:24:12,112 --> 00:24:14,279
in Arlington, Virginia?
501
00:24:14,281 --> 00:24:16,181
Okay, thanks.
502
00:24:16,183 --> 00:24:18,050
- Carrie?
- Yeah, I just heard.
503
00:24:18,052 --> 00:24:19,618
She's angry and vulnerable.
504
00:24:19,620 --> 00:24:21,553
Right now, she could be
saying anything to anybody.
505
00:24:21,555 --> 00:24:23,622
Do we know who
petitioned the judge
506
00:24:23,624 --> 00:24:24,690
to get her discharged?
507
00:24:24,692 --> 00:24:26,124
- No.
- Maybe it was her family.
508
00:24:26,126 --> 00:24:28,293
Not according to
her father, it wasn't.
509
00:24:29,629 --> 00:24:32,164
The Agency's still weak, Saul.
510
00:24:32,166 --> 00:24:33,966
It could die
of the common cold.
511
00:24:33,968 --> 00:24:36,134
And she's a full-blown
contagion.
512
00:24:39,339 --> 00:24:40,672
Find her.
513
00:24:40,674 --> 00:24:42,608
Get her off the street.
514
00:25:00,886 --> 00:25:02,291
_
515
00:25:08,668 --> 00:25:11,270
I'm afraid you can't
access your funds
516
00:25:11,272 --> 00:25:13,405
and deposit at this time.
517
00:25:14,607 --> 00:25:16,241
I don't understand.
518
00:25:16,243 --> 00:25:18,043
Your account's been frozen.
519
00:25:18,045 --> 00:25:20,212
- It's been what?
- Frozen.
520
00:25:20,214 --> 00:25:23,081
It says here, "By order of
the Department Of Justice."
521
00:25:23,083 --> 00:25:25,550
You under Federal
indictment or something?
522
00:25:25,552 --> 00:25:27,085
Not that I'm aware of.
523
00:25:27,087 --> 00:25:28,720
I'm also instructed to
confiscate any credit cards
524
00:25:28,722 --> 00:25:30,088
you may have in
your possession.
525
00:25:30,090 --> 00:25:31,723
Well, those you're not getting.
526
00:25:31,725 --> 00:25:33,625
Well, they won't do
you much good anyway.
527
00:25:33,627 --> 00:25:35,527
They've been canceled.
528
00:25:38,364 --> 00:25:40,799
I just need to get out of town
for a few days.
529
00:25:40,801 --> 00:25:42,034
I can't help you there.
530
00:25:42,036 --> 00:25:43,902
Come on, you know
I'm good for it.
531
00:25:43,904 --> 00:25:45,037
It's not about the money.
532
00:25:45,039 --> 00:25:46,371
What, then?
533
00:25:47,740 --> 00:25:48,774
My livelihood.
534
00:25:48,776 --> 00:25:50,275
You are radioactive, Carrie.
535
00:25:50,277 --> 00:25:52,077
I shouldn't even be talking
to you right now.
536
00:25:52,079 --> 00:25:53,946
I've got no one else to ask.
537
00:25:53,948 --> 00:25:55,447
Well, you've got to make things
right with Saul first.
538
00:25:55,449 --> 00:25:56,748
Well, I'm trying.
539
00:25:56,750 --> 00:25:58,583
He says that you went
to the press.
540
00:26:00,220 --> 00:26:02,387
Oh, Jesus Christ, Carrie.
541
00:26:02,389 --> 00:26:04,623
What are you trying to do--
get us all thrown in jail?
542
00:26:04,625 --> 00:26:06,892
No, I made a mistake.
It won't happen again.
543
00:26:06,894 --> 00:26:07,826
I should fucking hope not.
544
00:26:07,828 --> 00:26:09,094
What about your van?
545
00:26:09,096 --> 00:26:12,097
Can I at least borrow your van?
546
00:26:12,099 --> 00:26:13,799
No, you can't borrow my van.
547
00:26:13,801 --> 00:26:15,734
Just for the weekend,
to go up to the lake.
548
00:26:15,736 --> 00:26:16,735
Carrie, I can't.
549
00:26:16,737 --> 00:26:17,736
Virgil, please.
550
00:26:17,738 --> 00:26:20,806
I'm in trouble.
551
00:26:26,146 --> 00:26:27,346
Okay, fine.
552
00:26:27,348 --> 00:26:28,914
Great. Thank you.
553
00:26:28,916 --> 00:26:31,616
I just need it back
first thing Monday morning.
554
00:26:31,618 --> 00:26:32,851
Absolutely, you got it.
555
00:26:32,853 --> 00:26:34,686
When-when can I come by?
556
00:26:34,688 --> 00:26:36,421
I'm going to be in
and out all day.
557
00:26:36,423 --> 00:26:37,456
I'll leave the keys.
558
00:26:37,458 --> 00:26:39,825
Say hi to your mom for me.
559
00:26:39,827 --> 00:26:42,794
My mom?
What are you talking about?
560
00:26:42,796 --> 00:26:44,496
Virgil?
561
00:27:20,299 --> 00:27:23,468
In Xanadu did Kubla Khan
562
00:27:23,470 --> 00:27:27,372
a stately pleasure dome decree
563
00:27:27,374 --> 00:27:29,674
where Alf The Sacred River ran
564
00:27:29,676 --> 00:27:33,578
through caverns
measureless to man
565
00:27:33,580 --> 00:27:35,781
down to a sunless sea.
566
00:27:37,917 --> 00:27:41,586
And then it goes on.
567
00:27:41,588 --> 00:27:43,855
It's kind of
beautiful, though, huh?
568
00:27:43,857 --> 00:27:47,359
Yeah, he would've liked it.
569
00:27:47,361 --> 00:27:49,327
You think so?
570
00:27:50,664 --> 00:27:53,665
He would've liked you.
571
00:27:58,604 --> 00:28:00,439
He was one year younger?
572
00:28:00,441 --> 00:28:02,340
11 months.
573
00:28:02,342 --> 00:28:04,509
Irish twins.
574
00:28:06,946 --> 00:28:08,613
Still.
575
00:28:08,615 --> 00:28:10,182
Guess it was my job.
576
00:28:10,184 --> 00:28:12,084
What was?
577
00:28:12,086 --> 00:28:13,852
To protect him.
578
00:28:13,854 --> 00:28:17,189
Isn't that what older brothers
are supposed to do?
579
00:28:18,724 --> 00:28:21,193
He killed himself.
580
00:28:21,195 --> 00:28:22,928
With a gun.
581
00:28:22,930 --> 00:28:26,898
It's hard to blame
anyone but him.
582
00:28:26,900 --> 00:28:30,535
Believe me, I should know.
583
00:28:43,583 --> 00:28:45,650
Leave it to my daughter
to fall in love
584
00:28:45,652 --> 00:28:47,719
on the psych ward.
585
00:28:47,721 --> 00:28:49,888
I know some guys
in the Arlington PD.
586
00:28:49,890 --> 00:28:51,423
I'll make some calls.
587
00:28:51,425 --> 00:28:53,091
Thanks.
588
00:28:53,093 --> 00:28:55,227
You okay?
589
00:28:55,229 --> 00:28:56,394
I just can't seem
590
00:28:56,396 --> 00:28:59,030
to do one thing right anymore.
591
00:29:01,801 --> 00:29:05,137
Hey, they were the
ones who were rude.
592
00:29:08,007 --> 00:29:10,008
It's no excuse.
593
00:29:10,010 --> 00:29:11,143
Come on.
594
00:29:11,145 --> 00:29:13,178
You're way too nice.
595
00:29:13,180 --> 00:29:15,180
No.
596
00:29:15,182 --> 00:29:17,449
I just almost lost Dana.
597
00:29:17,451 --> 00:29:19,985
So I know how they must feel.
598
00:29:22,588 --> 00:29:25,490
I should've just let you move
in here like you wanted to.
599
00:29:25,492 --> 00:29:26,625
Jess...
600
00:29:26,627 --> 00:29:27,826
You were always
so good with her.
601
00:29:27,828 --> 00:29:29,461
So much better than me.
602
00:29:29,463 --> 00:29:32,330
I'm not her mother.
603
00:29:36,502 --> 00:29:38,803
It was Brody
who broke her heart.
604
00:29:42,475 --> 00:29:45,143
I could kill him, Mike.
605
00:29:45,145 --> 00:29:48,513
I swear to God, I could.
606
00:30:05,631 --> 00:30:07,799
Can you guess?
607
00:30:07,801 --> 00:30:11,469
It's where your
dad was stationed.
608
00:30:11,471 --> 00:30:13,705
And?
609
00:30:14,807 --> 00:30:16,975
And... I don't know.
610
00:30:19,912 --> 00:30:21,646
Right there.
611
00:30:21,648 --> 00:30:23,381
Where those buses are.
612
00:30:23,383 --> 00:30:25,917
There was a long line of them.
613
00:30:25,919 --> 00:30:28,353
I was over there.
614
00:30:28,355 --> 00:30:29,754
The other side of
the parking lot
615
00:30:29,756 --> 00:30:32,557
with Chris and my mom
616
00:30:32,559 --> 00:30:34,793
and all the other families.
617
00:30:36,896 --> 00:30:39,097
Chris was so freaked-out.
618
00:30:39,099 --> 00:30:42,934
He wouldn't let go of my hand.
619
00:30:42,936 --> 00:30:45,237
You know, everybody was hugging
620
00:30:45,239 --> 00:30:48,607
and crying all around us.
621
00:30:48,609 --> 00:30:51,176
The day your dad
deployed for Iraq.
622
00:30:55,715 --> 00:30:58,316
There was
a Marine band playing.
623
00:31:00,386 --> 00:31:02,420
And when my dad walked out
624
00:31:02,422 --> 00:31:04,856
with all the other guys
from his battalion,
625
00:31:04,858 --> 00:31:08,293
you could tell
that he was excited.
626
00:31:09,729 --> 00:31:11,930
He wanted to go.
627
00:31:15,101 --> 00:31:17,802
He was some kind of sniper
or something, right?
628
00:31:19,572 --> 00:31:21,439
Yeah.
629
00:31:24,610 --> 00:31:26,811
How old were you?
630
00:31:28,781 --> 00:31:31,016
Eight.
631
00:31:31,984 --> 00:31:34,352
Fuck.
632
00:31:36,722 --> 00:31:38,957
But that's not why we're here.
633
00:31:41,060 --> 00:31:43,895
We're here...
634
00:31:43,897 --> 00:31:46,831
because this is
where it happened.
635
00:31:46,833 --> 00:31:50,568
The last true statement
he ever said to me.
636
00:31:50,570 --> 00:31:52,904
Which was?
637
00:31:52,906 --> 00:31:55,140
"Good-bye."
638
00:32:00,112 --> 00:32:03,248
Everything after that was a lie.
639
00:32:42,822 --> 00:32:44,289
Hello.
640
00:32:44,291 --> 00:32:45,824
Remember me?
641
00:32:45,826 --> 00:32:48,460
You're kind of hard to forget.
642
00:32:48,462 --> 00:32:51,830
Listen, I know this
is awkward, but, um...
643
00:32:51,832 --> 00:32:53,998
I kind of need a place to stay.
644
00:32:54,000 --> 00:32:58,336
Probably I should've
called first.
645
00:32:58,338 --> 00:33:00,338
Probably.
646
00:33:00,340 --> 00:33:03,875
Uh, but it's just for the night.
647
00:33:05,378 --> 00:33:09,547
Well, I got exactly
one couch and one bed.
648
00:33:10,349 --> 00:33:12,584
Bed's cool with me.
649
00:33:13,486 --> 00:33:15,720
Come on in.
650
00:34:56,255 --> 00:34:57,655
So it is him.
651
00:34:57,657 --> 00:34:58,990
Javadi.
652
00:34:58,992 --> 00:35:01,192
That's him,
third from the right.
653
00:35:01,194 --> 00:35:03,194
Jesus, he's gotten old.
654
00:35:03,196 --> 00:35:05,463
Standing next to him
is Edgar Cedeño.
655
00:35:05,465 --> 00:35:07,999
The banker we targeted
in last month's mission.
656
00:35:08,001 --> 00:35:10,468
When was this photograph taken?
657
00:35:10,470 --> 00:35:11,836
2009.
658
00:35:11,838 --> 00:35:13,671
According to
passenger manifests,
659
00:35:13,673 --> 00:35:16,007
Javadi visited Venezuela
exactly twice.
660
00:35:16,009 --> 00:35:18,109
Once at the time
of this photograph
661
00:35:18,111 --> 00:35:20,044
and once in November 2003.
662
00:35:20,046 --> 00:35:22,180
To set up the deal
with Cedeño's bank.
663
00:35:22,182 --> 00:35:25,817
Each time traveling
under the name Nasser Hejazi.
664
00:35:25,819 --> 00:35:27,218
His alter ego.
665
00:35:27,220 --> 00:35:29,654
He couldn't resist the joke.
666
00:35:29,656 --> 00:35:32,457
Now it's gonna bury him.
667
00:35:32,459 --> 00:35:35,126
With your blessing, I'd like
to open an OFAC investigation
668
00:35:35,128 --> 00:35:36,494
into his majority
ownership position
669
00:35:36,496 --> 00:35:37,962
at the Del Paraiso
Football Club.
670
00:35:37,964 --> 00:35:39,197
No.
671
00:35:39,199 --> 00:35:40,465
Why not?
672
00:35:40,467 --> 00:35:41,799
Now's the time for patience.
673
00:35:41,801 --> 00:35:43,301
Don't force the pieces.
674
00:35:43,303 --> 00:35:44,302
Store them away.
675
00:35:44,304 --> 00:35:45,370
But we have him.
676
00:35:45,372 --> 00:35:48,706
He's embezzled over $45 million
from the Revolutionary Guard.
677
00:35:48,708 --> 00:35:50,408
They get wind of it, they'll
just put him up against a wall.
678
00:35:50,410 --> 00:35:51,476
- They'll shoot him.
- Good.
679
00:35:51,478 --> 00:35:52,677
No.
680
00:35:52,679 --> 00:35:54,646
It's of negative value.
681
00:35:54,648 --> 00:36:00,518
He's second-in-command
at the Intelligence Directorate, Fara.
682
00:36:00,520 --> 00:36:03,988
He ordered the attack
on this building.
683
00:36:06,191 --> 00:36:08,660
I need him in a room.
684
00:36:10,062 --> 00:36:11,729
You want to interrogate him?
685
00:36:11,731 --> 00:36:15,066
I want to rip him
down to the studs.
686
00:36:15,068 --> 00:36:16,568
I want the name of every agent
687
00:36:16,570 --> 00:36:18,770
he's ever run in
the United States.
688
00:36:18,772 --> 00:36:21,005
And I want to know
just how close
689
00:36:21,007 --> 00:36:23,908
the regime is
to a nuclear weapon.
690
00:36:44,530 --> 00:36:45,597
Ms. Mathison?
691
00:36:45,599 --> 00:36:47,065
Leland Bennett.
692
00:36:47,067 --> 00:36:48,766
What is this place?
693
00:36:48,768 --> 00:36:50,468
The firm keeps it for our more
694
00:36:50,470 --> 00:36:52,370
privacy-sensitive clients.
695
00:36:52,372 --> 00:36:54,806
It's a pleasure to meet you.
696
00:36:54,808 --> 00:36:57,308
I tried to tell
your colleague Mr., um...
697
00:36:57,310 --> 00:36:58,376
Franklin.
698
00:36:58,378 --> 00:36:59,711
Mr. Franklin, uh...
699
00:36:59,713 --> 00:37:00,712
You're wasting your time.
700
00:37:00,714 --> 00:37:02,113
Well, how do you know that
701
00:37:02,115 --> 00:37:03,581
when you haven't heard
our proposal yet?
702
00:37:03,583 --> 00:37:04,816
I'm not for sale.
703
00:37:04,818 --> 00:37:06,784
Well, we're not
trying to buy you.
704
00:37:07,386 --> 00:37:09,053
Really.
705
00:37:09,055 --> 00:37:10,788
And no one's going to
ask you to do anything
706
00:37:10,790 --> 00:37:11,956
you're too uncomfortable with.
707
00:37:11,958 --> 00:37:13,458
Well, I'm already uncomfortable.
708
00:37:13,460 --> 00:37:16,728
It's up to you to draw
the line you won't cross.
709
00:37:18,063 --> 00:37:21,633
For all I know,
you're FBI and this is a sting.
710
00:37:21,635 --> 00:37:24,068
What's so funny?
711
00:37:24,070 --> 00:37:25,837
You have an active imagination.
712
00:37:25,839 --> 00:37:28,106
Well, somebody shut down my bank
account and repossessed my car.
713
00:37:28,108 --> 00:37:30,074
Your own Agency did that to you.
714
00:37:30,076 --> 00:37:31,976
Yeah, that's my point.
I'm not going to jail.
715
00:37:31,978 --> 00:37:34,646
It seems to me you're
already there.
716
00:37:37,750 --> 00:37:40,151
There are no recording devices
or cameras in this room,
717
00:37:40,153 --> 00:37:42,420
if that's what you're
worried about.
718
00:37:42,422 --> 00:37:45,390
Would you like to step outside?
719
00:37:47,993 --> 00:37:50,028
Okay, I'm listening.
720
00:37:50,030 --> 00:37:53,531
Our firm has
longstanding relationships
721
00:37:53,533 --> 00:37:55,433
with several countries
in the Middle East.
722
00:37:55,435 --> 00:37:58,202
We lobby on their behalf,
quietly represent
723
00:37:58,204 --> 00:37:59,671
their interests here
in Washington.
724
00:37:59,673 --> 00:38:01,172
Yeah, I know how this works.
725
00:38:01,174 --> 00:38:04,509
So... what does
your client want?
726
00:38:04,511 --> 00:38:06,644
To pick your brain
from time to time.
727
00:38:06,646 --> 00:38:08,513
Put you on retainer, as it were.
728
00:38:08,515 --> 00:38:10,281
Pick my brain?
729
00:38:10,283 --> 00:38:12,650
On what subject?
730
00:38:12,652 --> 00:38:14,285
Your area of expertise.
731
00:38:14,287 --> 00:38:16,320
For example?
732
00:38:16,322 --> 00:38:18,623
For example, he recently lost
six business associates.
733
00:38:18,625 --> 00:38:20,291
Maybe you heard about it.
734
00:38:21,527 --> 00:38:24,128
So this is Iran
we're talking about.
735
00:38:24,130 --> 00:38:28,266
He'd like to know how those men
were identified and targeted.
736
00:38:31,837 --> 00:38:35,039
That line you mentioned--
we just crossed it.
737
00:38:35,041 --> 00:38:36,140
Ms. Mathison...
738
00:38:36,142 --> 00:38:37,341
No, I won't do it.
739
00:38:37,343 --> 00:38:39,744
Iran was behind
the Langley bombing.
740
00:38:39,746 --> 00:38:41,479
Which they carried
out in retaliation
741
00:38:41,481 --> 00:38:44,849
for Israeli air strikes on
their nuclear facilities.
742
00:38:44,851 --> 00:38:46,818
I reject the comparison.
743
00:38:46,820 --> 00:38:48,086
Why?
744
00:38:48,088 --> 00:38:50,254
It's one military
target for another.
745
00:38:50,256 --> 00:38:53,658
Iran takes great care in
its proportional response
746
00:38:53,660 --> 00:38:55,426
to acts of aggression.
747
00:38:55,428 --> 00:38:57,328
An airliner for an airliner,
748
00:38:57,330 --> 00:39:01,099
a Mossad agent for a physicist.
749
00:39:01,101 --> 00:39:03,668
Sounds like you've drunk
the Kool-Aid.
750
00:39:03,670 --> 00:39:05,069
I'm a professional.
751
00:39:05,071 --> 00:39:09,173
I'm paid to make arguments,
not wave a flag.
752
00:39:11,009 --> 00:39:12,577
Good-bye, Mr. Bennett.
753
00:39:12,579 --> 00:39:15,546
You'll be back in County
lockup by the end of the day.
754
00:39:15,548 --> 00:39:17,181
Put there by the
very institutions
755
00:39:17,183 --> 00:39:18,916
you're trying to protect.
756
00:39:18,918 --> 00:39:20,518
I'll take my chances.
757
00:39:20,520 --> 00:39:22,220
Well, you know how this works.
758
00:39:22,222 --> 00:39:23,454
You said so yourself.
759
00:39:23,456 --> 00:39:26,457
Meaning what?
760
00:39:26,459 --> 00:39:29,927
You familiar with the
term "Controversialize"?
761
00:39:31,029 --> 00:39:32,764
No.
762
00:39:32,766 --> 00:39:35,566
Well, that's what
they're doing to you.
763
00:39:35,568 --> 00:39:37,969
They're turning you
into the story.
764
00:39:37,971 --> 00:39:41,272
They started by leaking
your relationship
765
00:39:41,274 --> 00:39:42,607
with Congressman Brody.
766
00:39:42,609 --> 00:39:44,275
Next it was
Saul Berenson's testimony
767
00:39:44,277 --> 00:39:45,877
in front of the Senate
Select Committee,
768
00:39:45,879 --> 00:39:48,379
then they had you committed.
769
00:39:48,381 --> 00:39:50,314
Pretty soon, it's not a story
770
00:39:50,316 --> 00:39:52,650
about a terrorist attack
anymore or how the people meant
771
00:39:52,652 --> 00:39:54,585
to protect us screwed up.
772
00:39:54,587 --> 00:39:57,455
It's about you.
773
00:39:57,457 --> 00:40:00,458
It's about sex between
a bipolar CIA officer
774
00:40:00,460 --> 00:40:03,361
and her brainwashed boyfriend.
775
00:40:05,664 --> 00:40:07,331
I'm not a traitor.
776
00:40:07,333 --> 00:40:08,933
No.
777
00:40:08,935 --> 00:40:13,437
What you are is a liability
to a lot of people
778
00:40:13,439 --> 00:40:15,640
who've got a lot to lose.
779
00:40:17,509 --> 00:40:20,011
So far, they've kept your
name out of the press,
780
00:40:20,013 --> 00:40:22,246
but how long do you
think that's gonna last?
781
00:40:22,248 --> 00:40:23,414
And what happens then?
782
00:40:23,416 --> 00:40:24,682
I'll tell you what.
783
00:40:24,684 --> 00:40:27,318
You're destroyed.
784
00:40:27,320 --> 00:40:29,654
You're a pariah.
785
00:40:29,656 --> 00:40:31,422
And in six months or a year,
786
00:40:31,424 --> 00:40:33,257
if you haven't killed
yourself by then,
787
00:40:33,259 --> 00:40:35,126
they'll do it for you.
788
00:40:35,128 --> 00:40:36,828
You're naive
to think they won't.
789
00:40:36,830 --> 00:40:38,629
You'll slip in the shower
790
00:40:38,631 --> 00:40:41,465
or they'll force-feed you
lithium till your heart stops
791
00:40:41,467 --> 00:40:45,236
or they'll hang you on a
doorknob and call it suicide.
792
00:41:17,903 --> 00:41:20,705
Let us help you, Carrie.
793
00:41:22,474 --> 00:41:24,642
We're very good at it.
794
00:41:31,016 --> 00:41:33,017
You can keep me out
of the hospital?
795
00:41:33,019 --> 00:41:34,919
I can.
796
00:41:37,356 --> 00:41:38,756
I'm broke.
797
00:41:38,758 --> 00:41:41,759
I don't have a dime to my name.
798
00:41:41,761 --> 00:41:44,595
You'll be compensated
handsomely.
799
00:41:52,704 --> 00:41:54,038
Well, then,
800
00:41:54,040 --> 00:41:57,074
I never want to see you
again, Mr. Bennett.
801
00:41:59,378 --> 00:42:01,212
I will see your client...
802
00:42:01,214 --> 00:42:03,915
but only him
and only face-to-face.
803
00:42:03,917 --> 00:42:06,083
That could be a problem.
804
00:42:06,085 --> 00:42:07,418
His problem.
805
00:42:07,420 --> 00:42:09,720
And tell him I won't
name names, either.
806
00:42:09,722 --> 00:42:12,523
I won't betray
my people in the field.
807
00:42:12,525 --> 00:42:14,525
That's between you and him.
808
00:42:14,527 --> 00:42:16,994
No, that is non-negotiable.
809
00:42:19,364 --> 00:42:21,999
Okay.
810
00:42:25,704 --> 00:42:28,940
Think of it this way.
811
00:42:28,942 --> 00:42:31,475
Maybe you two can find
some common ground.
812
00:42:31,477 --> 00:42:33,411
Put the world right.
813
00:42:33,413 --> 00:42:35,446
Save us all.
814
00:42:37,416 --> 00:42:38,883
Fuck you.
815
00:42:38,885 --> 00:42:40,785
I'm sorry.
Did you say something?
816
00:42:40,787 --> 00:42:43,220
Yeah. Fuck you.
817
00:42:50,929 --> 00:42:53,497
Mr. Bennett wanted you
to have this as a show
818
00:42:53,499 --> 00:42:55,499
of good faith.
819
00:42:59,938 --> 00:43:01,572
How would he feel about me
820
00:43:01,574 --> 00:43:03,441
buying a plane ticket
to Southeast Asia
821
00:43:03,443 --> 00:43:05,309
and disappearing
into the jungle for a while?
822
00:43:05,311 --> 00:43:06,844
You might want to
consider a car trip
823
00:43:06,846 --> 00:43:07,945
to Atlantic City instead.
824
00:43:07,947 --> 00:43:10,081
Why's that?
825
00:43:10,083 --> 00:43:11,782
You're on the
TSA no-fly list
826
00:43:11,784 --> 00:43:14,151
and your passport's
no longer valid.
827
00:43:16,655 --> 00:43:19,090
Good to know. Thanks.
828
00:43:19,092 --> 00:43:21,192
Have a nice walk.
829
00:43:44,282 --> 00:43:45,483
Have you heard anything?
830
00:43:45,485 --> 00:43:47,518
No.
831
00:43:48,520 --> 00:43:50,121
What is it?
832
00:43:50,123 --> 00:43:53,024
This. A detective buddy
of mine got it for me.
833
00:43:53,026 --> 00:43:55,126
Leo wasn't in the rehab
facility for treatment.
834
00:43:55,128 --> 00:43:56,961
His parents made
a deal with the DA
835
00:43:56,963 --> 00:43:59,063
to keep him from being charged
with a homicide.
836
00:43:59,065 --> 00:44:00,698
What?
837
00:44:00,700 --> 00:44:02,566
Details are sketchy,
but somehow he managed
838
00:44:02,568 --> 00:44:04,368
to get his hands
on his father's gun.
839
00:44:04,370 --> 00:44:07,738
Maybe it was a suicide pact,
maybe it wasn't.
840
00:44:07,740 --> 00:44:09,473
Either way,
the brother ends up dead,
841
00:44:09,475 --> 00:44:13,210
and this Leo walks.
842
00:44:13,212 --> 00:44:15,780
Oh, God.
843
00:44:44,610 --> 00:44:45,776
Hey.
844
00:44:45,778 --> 00:44:46,911
Hey.
845
00:44:46,913 --> 00:44:49,013
What time is it?
846
00:44:49,015 --> 00:44:51,182
Who cares?
847
00:44:51,184 --> 00:44:54,652
I just want to stay
like this forever.
848
00:44:56,121 --> 00:45:01,192
You know, usually I wake up
and I feel so... strange.
849
00:45:02,727 --> 00:45:05,463
But today...
850
00:45:05,465 --> 00:45:07,531
This is just perfect.
851
00:45:18,743 --> 00:45:20,978
I never want to go back.
852
00:45:23,381 --> 00:45:25,182
Then we don't have to.
853
00:45:58,250 --> 00:45:59,917
Carrie.
854
00:46:01,286 --> 00:46:03,654
Saul.
855
00:46:04,689 --> 00:46:07,091
Give us a minute.
856
00:46:19,771 --> 00:46:21,005
What are you doing here?
857
00:46:21,007 --> 00:46:22,506
Don't worry, I wasn't followed.
858
00:46:22,508 --> 00:46:23,841
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
859
00:46:23,843 --> 00:46:25,309
I used every trick in the book.
860
00:46:25,311 --> 00:46:27,945
It took me over five hours
to get here.
861
00:46:29,982 --> 00:46:31,949
I'm all right.
862
00:46:40,825 --> 00:46:42,927
It worked, Saul.
863
00:46:43,995 --> 00:46:46,130
They picked me up this morning.
864
00:46:46,132 --> 00:46:48,866
Who did?
865
00:46:48,868 --> 00:46:50,968
A man named Franklin.
866
00:46:50,970 --> 00:46:53,037
He took me to a house
in Potomac,
867
00:46:53,039 --> 00:46:54,371
where I met
with Leland Bennett.
868
00:46:54,373 --> 00:46:55,406
The lawyer.
869
00:46:55,408 --> 00:46:56,540
Yes.
870
00:46:56,542 --> 00:46:58,642
What did he say?
871
00:46:58,644 --> 00:46:59,810
What did he say, Carrie?
872
00:46:59,812 --> 00:47:01,745
What were his exact words?
873
00:47:01,747 --> 00:47:06,917
He said his client recently lost
six business associates
874
00:47:06,919 --> 00:47:09,386
and would like to know
how those men were identified
875
00:47:09,388 --> 00:47:11,555
and targeted.
876
00:47:13,158 --> 00:47:15,092
Javadi.
877
00:47:15,094 --> 00:47:16,393
It has to be.
878
00:47:16,395 --> 00:47:18,028
Did you hold out for
a meeting in person?
879
00:47:18,030 --> 00:47:19,663
I did it just the way you said.
880
00:47:19,665 --> 00:47:21,832
I told Bennett the meeting
had to be face-to-face.
881
00:47:21,834 --> 00:47:23,067
And he went for it?
882
00:47:30,008 --> 00:47:32,610
You're an amazing person,
Carrie Mathison.
883
00:47:32,612 --> 00:47:34,245
Amazing.
884
00:47:37,282 --> 00:47:39,516
I don't know.
885
00:47:42,287 --> 00:47:46,457
You've been very, very brave.
886
00:47:53,465 --> 00:47:56,100
You should've gotten me out
of the hospital, Saul.
887
00:47:56,102 --> 00:47:58,969
You shouldn't have
left me in there.
888
00:48:12,484 --> 00:48:14,151
It's almost over.
889
00:48:14,153 --> 00:48:17,388
No, it's too hard.
I can't keep going.
890
00:48:17,390 --> 00:48:18,956
Yes, you can.
891
00:48:19,724 --> 00:48:21,692
Yes, you can.
892
00:48:24,429 --> 00:48:26,897
Come on in.
893
00:48:26,899 --> 00:48:30,734
Mira will make you
a nice cup of tea.
894
00:48:30,736 --> 00:48:32,670
Come.
895
00:48:36,141 --> 00:48:38,008
Here.
896
00:48:39,409 --> 00:48:40,612
Here.
897
00:48:48,175 --> 00:48:52,931
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
898
00:48:59,270 --> 00:49:01,262
What's the purpose of your
visit to the United States?
899
00:49:01,386 --> 00:49:02,299
Business.
900
00:49:03,523 --> 00:49:05,071
ON THE NEXT HOMELAND
901
00:49:05,163 --> 00:49:06,246
I need your eyes on Carrie.
902
00:49:06,359 --> 00:49:07,882
The Iranians are
watching her too.
903
00:49:08,524 --> 00:49:09,356
I'm not talking to you!
904
00:49:09,453 --> 00:49:11,142
Why aren't you in the
nuthouse where you belong?
905
00:49:11,505 --> 00:49:12,813
You've got surveillance
all over you.
906
00:49:13,400 --> 00:49:14,855
Target's on the move.
907
00:49:15,509 --> 00:49:16,815
They realize you're not
who's supposed to be,
908
00:49:17,021 --> 00:49:18,165
they just kill you.
909
00:49:18,459 --> 00:49:19,614
I'll do whatever it takes.
910
00:49:19,767 --> 00:49:20,888
Did I get made?
911
00:49:21,002 --> 00:49:22,215
She's on her own, Saul.
912
00:49:22,380 --> 00:49:23,932
She's always been on her own.
913
00:49:28,574 --> 00:49:29,633
Ah!
62468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.