All language subtitles for Homeland.S03E04.720p.HDTV.x264-2HD.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:06,065 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,968 --> 00:00:09,303 Air and naval forces of the United States 3 00:00:09,305 --> 00:00:11,705 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,707 --> 00:00:14,141 Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:14,143 --> 00:00:15,642 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,644 --> 00:00:18,245 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:18,247 --> 00:00:20,881 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,883 --> 00:00:22,749 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,751 --> 00:00:24,318 We will make no distinction... 10 00:00:24,320 --> 00:00:25,886 The USS Cole was attacked 11 00:00:25,888 --> 00:00:27,154 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:27,156 --> 00:00:29,056 This was an act of terrorism. 13 00:00:29,058 --> 00:00:31,592 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:31,594 --> 00:00:33,827 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,829 --> 00:00:35,062 is one of the good old favorites. 16 00:00:35,064 --> 00:00:37,664 ...until something stops him. 17 00:00:37,666 --> 00:00:40,534 It was right in front of my eyes, 18 00:00:40,536 --> 00:00:42,202 and I never saw it coming. 19 00:00:42,204 --> 00:00:45,239 That plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:45,241 --> 00:00:47,674 Thousands of people running. 21 00:00:47,676 --> 00:00:51,778 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:57,619 --> 00:00:59,853 You're the smartest and the dumbest fucking person 23 00:00:59,855 --> 00:01:01,955 I've ever known. 24 00:01:01,957 --> 00:01:03,624 I'm not the one who got it wrong. 25 00:01:03,626 --> 00:01:05,959 I'm the only one who got it right. 26 00:01:09,564 --> 00:01:11,431 Take 'em. 27 00:01:11,433 --> 00:01:13,400 Take 'em all. 28 00:01:13,402 --> 00:01:16,503 Roll every available ambulance you got to this position. 29 00:01:20,572 --> 00:01:23,347 Homeland - 3x04 "Game On" 30 00:01:24,245 --> 00:01:26,246 Previously on Homeland... 31 00:01:26,248 --> 00:01:27,914 Where am I? 32 00:01:27,916 --> 00:01:29,383 Caracas. 33 00:01:29,385 --> 00:01:30,884 Your new home. 34 00:01:30,886 --> 00:01:32,386 Perhaps you'd care to comment 35 00:01:32,388 --> 00:01:34,388 on the article in yesterday's paper. 36 00:01:34,390 --> 00:01:36,123 The case officer in question, 37 00:01:36,125 --> 00:01:38,158 she's been diagnosed as bipolar. 38 00:01:38,160 --> 00:01:40,060 Carrie. 39 00:01:40,062 --> 00:01:41,295 She called a reporter. 40 00:01:41,297 --> 00:01:43,297 Apparently, she thinks it's important 41 00:01:43,299 --> 00:01:45,332 they, quote, "Hear her side of the story." 42 00:01:45,334 --> 00:01:47,968 I just wanted you to know I'm gonna stop her. 43 00:01:47,970 --> 00:01:49,469 I'm sorry. 44 00:01:49,471 --> 00:01:51,938 Get off of me! 45 00:01:51,940 --> 00:01:53,974 This is a fucking sham! 46 00:01:56,577 --> 00:01:59,846 Dana has made great progress over the last month. 47 00:01:59,848 --> 00:02:01,682 She's doing well. 48 00:02:01,684 --> 00:02:03,417 You mean for someone who got in the bathtub 49 00:02:03,419 --> 00:02:04,451 and tried to slit her wrists. 50 00:02:04,453 --> 00:02:05,986 Your sister's gone. 51 00:02:07,422 --> 00:02:09,256 I just really needed to see you. 52 00:02:09,258 --> 00:02:11,591 He's not good for you. 53 00:02:11,593 --> 00:02:14,194 And that is based on what, not knowing him at all? 54 00:02:14,196 --> 00:02:15,262 He's unstable. 55 00:02:15,264 --> 00:02:16,596 I know what you're here for. 56 00:02:16,598 --> 00:02:18,098 To examine the bank records. 57 00:02:18,100 --> 00:02:22,436 You're following the money to this guy here, 58 00:02:22,438 --> 00:02:24,638 Majid Javadi. 59 00:02:24,640 --> 00:02:26,773 The Iranian who fronted the attack 60 00:02:26,775 --> 00:02:28,842 on this Agency that occurred on 12/12. 61 00:02:28,844 --> 00:02:31,011 I was wondering if you could tell Saul Berenson 62 00:02:31,013 --> 00:02:32,546 how much better I'm doing. 63 00:02:32,548 --> 00:02:34,715 We both know I'm not here because I'm crazy. 64 00:02:34,717 --> 00:02:37,351 I'm here because they don't know where else to put me. 65 00:02:39,287 --> 00:02:41,621 I'm an associate at Bennett, Parr & Hamilton. 66 00:02:41,623 --> 00:02:43,790 One of our partners would like to meet with you. 67 00:02:43,792 --> 00:02:45,659 I'm talking about getting you out of here. 68 00:02:45,661 --> 00:02:47,527 - I know what you're doing. - What do you mean? 69 00:02:47,529 --> 00:02:49,229 - No, you think I'm vulnerable. - Not at all. 70 00:02:49,231 --> 00:02:50,831 No, worse than that, you think I'm weak. 71 00:02:50,833 --> 00:02:52,399 And maybe with just the right incentive, 72 00:02:52,401 --> 00:02:54,301 I'll turn against the people who did this to me. 73 00:02:54,303 --> 00:02:56,570 So whoever the hell it is that you're working for-- 74 00:02:56,572 --> 00:02:58,305 they Syrians, the Israelis, the Iranians-- 75 00:02:58,307 --> 00:03:01,041 you tell them I would rather die in here. 76 00:03:12,420 --> 00:03:14,521 Let me go! 77 00:03:14,523 --> 00:03:16,523 Leave me alone! Leave me alone! 78 00:03:16,525 --> 00:03:18,224 Hold still! 79 00:03:22,730 --> 00:03:24,264 Get her on the bed. 80 00:03:24,266 --> 00:03:25,799 No! No! 81 00:03:25,801 --> 00:03:27,200 - No, please! - Take her. 82 00:03:27,202 --> 00:03:28,768 No! No, let me go! 83 00:03:28,770 --> 00:03:30,437 Hold still! Come on! 84 00:03:30,439 --> 00:03:31,972 No! No! No! 85 00:03:31,974 --> 00:03:33,540 Get her on the bed! 86 00:03:33,542 --> 00:03:34,975 No! No! No! 87 00:03:34,977 --> 00:03:36,109 Hold still! 88 00:03:36,111 --> 00:03:37,077 No! 89 00:03:37,079 --> 00:03:38,311 Get her legs. 90 00:03:38,313 --> 00:03:39,946 Help! Leave me alone! 91 00:03:39,948 --> 00:03:41,815 - No! - Hold her legs! 92 00:03:41,817 --> 00:03:42,916 Let me go! 93 00:03:42,918 --> 00:03:44,250 Hold her legs! 94 00:03:44,252 --> 00:03:47,821 Let me go! No, no, no! 95 00:03:47,823 --> 00:03:49,923 No! 96 00:04:01,335 --> 00:04:05,271 Everything in here okay? 97 00:04:05,273 --> 00:04:06,640 I'm not gonna repeat myself. 98 00:04:06,642 --> 00:04:07,907 Everything's okay. 99 00:04:07,909 --> 00:04:10,310 This door stays open. 100 00:04:31,832 --> 00:04:33,833 Good morning. 101 00:04:33,835 --> 00:04:35,168 Morning. 102 00:04:36,470 --> 00:04:38,672 I did what you said. I followed the money. 103 00:04:38,674 --> 00:04:40,140 The missing five percent. 104 00:04:40,142 --> 00:04:41,441 Right. 105 00:04:41,443 --> 00:04:43,510 Turns out it's skimmed off the top 106 00:04:43,512 --> 00:04:45,111 once the funds arrive in Caracas 107 00:04:45,113 --> 00:04:47,514 at the HLBC subsidiary there. 108 00:04:47,516 --> 00:04:49,182 Which happens when? 109 00:04:49,184 --> 00:04:50,984 The third Friday of each month. 110 00:04:50,986 --> 00:04:52,519 Tell me how it works. 111 00:04:52,521 --> 00:04:55,288 Well, first it's converted into small bills. 112 00:04:56,457 --> 00:04:57,824 Stacked on pallets, 113 00:04:57,826 --> 00:04:59,959 loaded into a truck and delivered 114 00:04:59,961 --> 00:05:02,862 in the dead of the night to the Estadio Capital 115 00:05:02,864 --> 00:05:05,565 where it's held at the box office until the next day 116 00:05:05,567 --> 00:05:08,368 and declared as receipts for the weekly football match. 117 00:05:08,370 --> 00:05:11,471 I bet you didn't know that Del Paraiso FC draws more fans 118 00:05:11,473 --> 00:05:14,340 on those Saturdays than they have seats in their stadium. 119 00:05:14,342 --> 00:05:17,811 That's a hell of a way to clean money. 120 00:05:17,813 --> 00:05:18,978 And lots of it. 121 00:05:18,980 --> 00:05:21,681 By our estimates, over $45 million 122 00:05:21,683 --> 00:05:23,316 during the last ten years. 123 00:05:23,318 --> 00:05:25,719 So somebody's got a sidebar with the bank. 124 00:05:25,721 --> 00:05:27,220 Who? 125 00:05:27,222 --> 00:05:28,655 The owner of the team? 126 00:05:28,657 --> 00:05:30,824 Probably. 127 00:05:30,826 --> 00:05:32,759 Except it's hard to know who that is exactly. 128 00:05:32,761 --> 00:05:34,427 The club is structured in such a way 129 00:05:34,429 --> 00:05:36,096 so as to shield the identity 130 00:05:36,098 --> 00:05:37,497 of its majority shareholder. 131 00:05:37,499 --> 00:05:39,265 You got a candidate, though, don't you? 132 00:05:39,267 --> 00:05:43,069 I do. Just not one that makes sense. 133 00:05:43,071 --> 00:05:45,338 Nasser Hejazi. 134 00:05:45,340 --> 00:05:46,573 Say again. 135 00:05:46,575 --> 00:05:47,741 Nasser Hejazi. 136 00:05:47,743 --> 00:05:49,342 Do you know him? 137 00:05:50,911 --> 00:05:53,680 I know he played goalkeeper for Iran's 1978 World Cup team. 138 00:05:53,682 --> 00:05:55,115 He's a legend there. 139 00:05:55,117 --> 00:05:56,750 Well, it can't be that Nasser Hejazi. 140 00:05:56,752 --> 00:05:57,751 Why not? 141 00:05:57,753 --> 00:05:59,219 Because he's dead. 142 00:05:59,221 --> 00:06:01,254 Who's dead? 143 00:06:02,289 --> 00:06:04,591 I heard you were in the building. 144 00:06:04,593 --> 00:06:07,460 I left the DOJ documents on your desk. 145 00:06:07,462 --> 00:06:09,195 Yeah, I saw. 146 00:06:09,197 --> 00:06:11,030 You still want me to handle that? 147 00:06:11,032 --> 00:06:13,867 Yeah. 148 00:06:16,570 --> 00:06:18,438 I'll be up in a minute. 149 00:06:18,440 --> 00:06:20,673 I'll be waiting. 150 00:06:26,647 --> 00:06:27,981 Where were we? 151 00:06:27,983 --> 00:06:30,483 Exactly nowhere. 152 00:06:30,485 --> 00:06:31,718 Unless... 153 00:06:31,720 --> 00:06:34,554 What? 154 00:06:34,556 --> 00:06:37,991 Say I'm an Iranian official whose job it is 155 00:06:37,993 --> 00:06:41,795 to fund terrorist operations in the Western hemisphere. 156 00:06:41,797 --> 00:06:43,062 Okay. 157 00:06:43,064 --> 00:06:46,299 Say I'm watching all these bankers get rich on the deal. 158 00:06:46,301 --> 00:06:48,134 Why not me, too? 159 00:06:48,136 --> 00:06:52,172 Well, because you'd be taking a huge risk, for one thing. 160 00:06:52,174 --> 00:06:53,640 Which is why I go 161 00:06:53,642 --> 00:06:56,442 to such great lengths to launder the proceeds, 162 00:06:56,444 --> 00:06:59,879 all the while hiding behind a false identity. 163 00:07:00,948 --> 00:07:02,582 Like a goalkeeper's. 164 00:07:02,584 --> 00:07:04,017 Right. 165 00:07:04,019 --> 00:07:06,786 Still, if the Revolutionary Guard ever finds out 166 00:07:06,788 --> 00:07:08,421 you've been embezzling all that money... 167 00:07:08,423 --> 00:07:11,291 Maybe I'm getting to the end of my career. 168 00:07:11,293 --> 00:07:14,727 Maybe I'm looking to retire in style. 169 00:07:16,030 --> 00:07:19,999 Maybe I've always dreamed of owning a soccer team. 170 00:07:22,102 --> 00:07:24,270 Javadi? 171 00:07:24,272 --> 00:07:25,805 Why Javadi? 172 00:07:25,807 --> 00:07:28,274 Because it was his operation in the first place. 173 00:07:28,276 --> 00:07:30,143 'Cause it makes sense that he was the one 174 00:07:30,145 --> 00:07:32,212 to approach the Venezuelan bank. 175 00:07:32,214 --> 00:07:37,417 And because Nasser Hejazi was his boyhood hero. 176 00:07:39,553 --> 00:07:41,054 Don't smile yet. 177 00:07:41,056 --> 00:07:43,523 Right now it's just a theory. 178 00:07:57,973 --> 00:07:59,739 Morning, Carrie. How we feeling today? 179 00:07:59,741 --> 00:08:01,040 You have a brush? 180 00:08:01,042 --> 00:08:03,343 Yeah. You sleep okay? 181 00:08:03,345 --> 00:08:04,911 Uh, yeah, fine. 182 00:08:04,913 --> 00:08:07,547 So, I did a final review of your doctors and therapists, 183 00:08:07,549 --> 00:08:09,515 followed up with them last night. 184 00:08:09,517 --> 00:08:12,151 They all give you excellent reports. 185 00:08:12,153 --> 00:08:13,553 Do you have any blush? 186 00:08:13,555 --> 00:08:14,721 You look fine. 187 00:08:14,723 --> 00:08:17,423 I look like a ghost. 188 00:08:18,525 --> 00:08:20,593 My dad and sister are coming, right? 189 00:08:20,595 --> 00:08:21,828 Yeah, they'll be here. 190 00:08:21,830 --> 00:08:23,263 I called to remind them yesterday. 191 00:08:23,265 --> 00:08:24,664 Maybe I should just say 192 00:08:24,666 --> 00:08:26,599 I'm gonna go live with them for a while. 193 00:08:26,601 --> 00:08:28,368 I don't think that's necessary. 194 00:08:28,370 --> 00:08:30,503 The fact that they are committed to helping you transition back 195 00:08:30,505 --> 00:08:32,405 into the community is more than enough. 196 00:08:32,407 --> 00:08:34,607 Well, I don't want to leave anything to chance. 197 00:08:34,609 --> 00:08:36,042 Trust me, we're not. 198 00:08:36,044 --> 00:08:37,343 Here, let me. 199 00:08:37,345 --> 00:08:41,014 So, the medical staff is first up. 200 00:08:41,016 --> 00:08:43,850 They will present their reports, take some questions. 201 00:08:43,852 --> 00:08:46,219 Then it's the independent evaluator. 202 00:08:46,221 --> 00:08:48,388 His name is Walter Walker. 203 00:08:48,390 --> 00:08:50,056 A friend, really nice guy. 204 00:08:50,058 --> 00:08:51,357 Then it's your turn. 205 00:08:51,359 --> 00:08:53,259 Then I go home? 206 00:08:53,261 --> 00:08:54,594 Then you go home. 207 00:08:55,396 --> 00:08:57,530 Carrie, it's time. 208 00:08:57,532 --> 00:09:00,533 Okay. 209 00:09:00,535 --> 00:09:02,235 Oh, don't forget to tell the board 210 00:09:02,237 --> 00:09:03,469 how grateful you are 211 00:09:03,471 --> 00:09:04,971 for all of their help in your recovery. 212 00:09:04,973 --> 00:09:06,806 Makes them feel like they made a real difference. 213 00:09:06,808 --> 00:09:08,374 Yeah, it always gets them. 214 00:09:09,376 --> 00:09:12,111 So, thank-yous all around. 215 00:09:12,113 --> 00:09:14,314 Yeah, I can do that. 216 00:09:25,092 --> 00:09:27,327 Good morning, Abby. 217 00:09:46,146 --> 00:09:47,613 Where's my dad and sister? 218 00:09:47,615 --> 00:09:49,148 They should be here by now. 219 00:09:49,150 --> 00:09:51,184 I don't know. 220 00:09:51,186 --> 00:09:52,418 All rise. 221 00:09:53,954 --> 00:09:55,922 For the Sixth Circuit of the Commonwealth of Virginia, 222 00:09:55,924 --> 00:09:57,991 the Honorable Special Justice Robert Strauss. 223 00:09:59,126 --> 00:10:00,994 Please be seated. 224 00:10:02,930 --> 00:10:05,164 Matter of Carrie Mathison. 225 00:10:05,166 --> 00:10:07,767 Why don't we start with you, Dr. Maloney? 226 00:10:07,769 --> 00:10:09,469 I understand there's been an issue 227 00:10:09,471 --> 00:10:10,670 with the patient's medication. 228 00:10:10,672 --> 00:10:12,005 There was, Your Honor. 229 00:10:12,007 --> 00:10:13,473 I'm pleased to say it's been resolved. 230 00:10:13,475 --> 00:10:14,707 Explain. 231 00:10:14,709 --> 00:10:16,042 I titrated her lithium dose 232 00:10:16,044 --> 00:10:18,111 in daily increments of 600 milligrams 233 00:10:18,113 --> 00:10:19,712 until a total daily dosage of 1,800... 234 00:10:19,714 --> 00:10:21,180 Carrie participates in daily group sessions 235 00:10:21,182 --> 00:10:23,950 and craft activities enthusiastically. 236 00:10:23,952 --> 00:10:25,385 She's demonstrated a real talent in ceramics. 237 00:10:25,387 --> 00:10:27,453 She's been a pleasure to have on the ward, 238 00:10:27,455 --> 00:10:28,955 volunteering to deliver food trays, 239 00:10:28,957 --> 00:10:30,690 setting a good example for her fellow patients. 240 00:10:30,692 --> 00:10:33,493 And it is my opinion as an independent evaluator 241 00:10:33,495 --> 00:10:34,894 that the patient Carrie Mathison 242 00:10:34,896 --> 00:10:37,463 meets all the criteria for discharge today, 243 00:10:37,465 --> 00:10:39,365 with the one proviso 244 00:10:39,367 --> 00:10:41,701 that she continue therapy as an outpatient. 245 00:10:42,836 --> 00:10:43,970 What do you say, Ms. Mathison? 246 00:10:43,972 --> 00:10:46,239 Do you feel well enough to go home today? 247 00:10:46,241 --> 00:10:47,407 Yes, I do. 248 00:10:47,409 --> 00:10:48,541 And where is home? 249 00:10:48,543 --> 00:10:49,842 I live in Adams Morgan. 250 00:10:49,844 --> 00:10:51,544 Alone? 251 00:10:51,546 --> 00:10:53,679 Yes, but my dad and sister are a quick 15-minute drive away 252 00:10:53,681 --> 00:10:55,415 and we see each other all the time. 253 00:10:55,417 --> 00:10:56,716 They were scheduled 254 00:10:56,718 --> 00:10:58,384 to make an appearance today, were they not? 255 00:10:58,386 --> 00:11:00,086 I talked with Carrie's father yesterday. 256 00:11:00,088 --> 00:11:01,587 They said they would be. 257 00:11:01,589 --> 00:11:03,689 If my dad says he's coming, he'll be here. 258 00:11:03,691 --> 00:11:06,559 He's probably stuck in traffic. 259 00:11:08,395 --> 00:11:09,829 Thank you, Ms. Mathison. 260 00:11:09,831 --> 00:11:12,331 The members of this committee will now confer 261 00:11:12,333 --> 00:11:14,233 and come to a determination. 262 00:11:18,772 --> 00:11:21,074 Oh, and I want to thank everybody here 263 00:11:21,076 --> 00:11:22,842 for helping me. 264 00:11:22,844 --> 00:11:25,378 I'm forever grateful. 265 00:11:25,380 --> 00:11:27,480 This shouldn't take too long. 266 00:12:19,601 --> 00:12:20,867 Go! 267 00:12:34,414 --> 00:12:35,748 Mr. Crosby? 268 00:12:35,750 --> 00:12:37,450 Want to come with me? 269 00:12:49,163 --> 00:12:51,230 Ladies? 270 00:13:05,646 --> 00:13:07,880 Please, sit. 271 00:13:11,051 --> 00:13:13,786 Ms. Mathison, I'm afraid I can't approve your release 272 00:13:13,788 --> 00:13:15,054 from this facility today. 273 00:13:15,056 --> 00:13:16,656 - What? - Un-fucking-believable. 274 00:13:16,658 --> 00:13:18,658 I don't understand, Your Honor. 275 00:13:18,660 --> 00:13:20,793 I've just been handed a writ from the Justice Department. 276 00:13:20,795 --> 00:13:22,461 Saying what? 277 00:13:22,463 --> 00:13:24,063 That your client, in her current state of mind, 278 00:13:24,065 --> 00:13:25,631 poses a threat to national security. 279 00:13:25,633 --> 00:13:28,167 Her current state of mind is excellent. 280 00:13:28,169 --> 00:13:29,969 Four mental health care professionals 281 00:13:29,971 --> 00:13:31,237 just testified to that fact. 282 00:13:31,239 --> 00:13:35,041 The Government's worried she'll disclose classified information. 283 00:13:35,043 --> 00:13:37,043 Isn't that what got her into trouble in the first place? 284 00:13:37,045 --> 00:13:38,644 Violating Federal secrecy laws? 285 00:13:38,646 --> 00:13:41,047 That was over a month ago, when she was off her meds. 286 00:13:41,049 --> 00:13:42,848 And I'm inclined to agree with you, Counselor, 287 00:13:42,850 --> 00:13:44,317 but Ms. Mathison signed away 288 00:13:44,319 --> 00:13:46,018 some of her Constitutional protections 289 00:13:46,020 --> 00:13:47,987 when she went to work for the CIA. 290 00:13:47,989 --> 00:13:49,355 Is that true? 291 00:13:49,357 --> 00:13:51,357 Life, liberty and the pursuit of happiness, 292 00:13:51,359 --> 00:13:53,059 among others. 293 00:13:53,061 --> 00:13:55,328 Well, do we at least have the right to appeal? 294 00:13:56,496 --> 00:13:57,863 Frankly, I don't know. 295 00:13:57,865 --> 00:13:59,832 What do you mean, you don't know? 296 00:13:59,834 --> 00:14:02,702 This is a new one for me, too, Counselor. 297 00:14:02,704 --> 00:14:05,438 Ms. Mathison, I am sorry. 298 00:14:05,440 --> 00:14:07,506 But you've been designated a security risk. 299 00:14:07,508 --> 00:14:09,909 My hands are tied. 300 00:14:09,911 --> 00:14:11,744 Ms. Mathison? 301 00:14:11,746 --> 00:14:13,446 I'm gonna have to take you upstairs now. 302 00:14:13,448 --> 00:14:15,881 I need a few minutes with my client. 303 00:14:15,883 --> 00:14:18,351 Carrie, I am going straight from here 304 00:14:18,353 --> 00:14:20,620 to the Circuit Court to file an emergency appeal. 305 00:14:20,622 --> 00:14:22,021 You're wasting your time. 306 00:14:22,023 --> 00:14:22,955 You don't know that. 307 00:14:22,957 --> 00:14:24,423 Yeah, I do. 308 00:14:24,425 --> 00:14:26,058 Did you see the guy in the hallway 309 00:14:26,060 --> 00:14:27,827 right before we went back into the hearing room? 310 00:14:28,895 --> 00:14:29,862 No. Who was he? 311 00:14:29,864 --> 00:14:31,564 Dar Adal. 312 00:14:31,566 --> 00:14:33,699 He's the former head of a group inside the Agency 313 00:14:33,701 --> 00:14:35,768 nobody likes to talk about. 314 00:14:35,770 --> 00:14:37,203 If he wants to keep me in here, 315 00:14:37,205 --> 00:14:39,472 then I'm not getting out any time soon. 316 00:14:41,041 --> 00:14:42,375 I need your phone. 317 00:14:42,377 --> 00:14:44,310 You know I can't do that. 318 00:14:44,312 --> 00:14:45,811 I just want to call my dad, 319 00:14:45,813 --> 00:14:48,214 make sure he and my sister are okay. 320 00:14:52,419 --> 00:14:53,619 Make it quick. 321 00:15:00,327 --> 00:15:01,460 Ah, excuse me. 322 00:15:01,462 --> 00:15:04,263 God, I hate these things. 323 00:15:04,265 --> 00:15:05,464 Yeah. Hello. 324 00:15:05,466 --> 00:15:06,766 Where were you guys? 325 00:15:06,768 --> 00:15:08,167 What do you mean? 326 00:15:08,169 --> 00:15:09,902 You were supposed to be at my hearing today. 327 00:15:09,904 --> 00:15:11,437 I thought it was canceled. 328 00:15:11,439 --> 00:15:13,005 Well, who told you that? 329 00:15:13,007 --> 00:15:15,308 I don't know, Maggie spoke to somebody last night. 330 00:15:16,443 --> 00:15:17,677 Was it Saul? 331 00:15:17,679 --> 00:15:19,245 Uh, look, I don't know who it was. 332 00:15:19,247 --> 00:15:21,814 And, um, I'm-I'm not at home right now. 333 00:15:21,816 --> 00:15:24,150 Look, dad, I need you to do something for me, okay? 334 00:15:24,152 --> 00:15:26,452 Saul's not talking to me anymore, so you have to. 335 00:15:26,454 --> 00:15:27,953 What do you want me to tell him? 336 00:15:27,955 --> 00:15:30,022 Tell him that I give up. 337 00:15:30,024 --> 00:15:31,457 Tell him I... 338 00:15:31,459 --> 00:15:32,958 I can't stand another second in this place. 339 00:15:32,960 --> 00:15:34,427 - I'm going out of my mind. - Carrie. 340 00:15:34,429 --> 00:15:36,128 Dad, t-tell him that I'll do 341 00:15:36,130 --> 00:15:37,263 whatever he wants, 342 00:15:37,265 --> 00:15:38,631 - just not this. - Carrie, please. 343 00:15:38,633 --> 00:15:39,765 I could lose my job. 344 00:15:39,767 --> 00:15:40,833 Okay, I gotta go. 345 00:15:40,835 --> 00:15:42,601 Call Saul. Tell him what I said. 346 00:16:03,290 --> 00:16:05,791 Perfect timing. 347 00:16:15,669 --> 00:16:17,303 Your nails have gotten long. 348 00:16:17,305 --> 00:16:19,105 We'll have to trim them later. 349 00:16:37,524 --> 00:16:41,026 ♪ Someday they'll try to thank you, thank you ♪ 350 00:16:41,028 --> 00:16:44,730 ♪ baby, don't let 'em take you, take you ♪ 351 00:16:48,536 --> 00:16:50,102 Backpack. 352 00:16:50,104 --> 00:16:51,904 Oh. 353 00:16:51,906 --> 00:16:53,973 - Front pocket. - Yep. 354 00:16:57,177 --> 00:16:58,344 Who is it? 355 00:16:58,346 --> 00:16:59,912 "Jessica"? 356 00:16:59,914 --> 00:17:02,081 My mom. 357 00:17:07,020 --> 00:17:08,421 What the hell is that? 358 00:17:08,423 --> 00:17:09,622 Hey. 359 00:17:09,624 --> 00:17:10,856 They can catch us with the GPS. 360 00:17:10,858 --> 00:17:13,526 They're gonna catch us anyway. 361 00:17:13,528 --> 00:17:16,529 Doesn't mean we make it easier for 'em. 362 00:17:19,433 --> 00:17:22,568 ♪ Someday, baby, they'll change you, change you ♪ 363 00:17:22,570 --> 00:17:26,572 ♪ oh, they'll come and bleed you, bleed you... ♪ 364 00:17:26,574 --> 00:17:28,774 Come on, Dana, pick up, pick up. 365 00:17:31,445 --> 00:17:32,445 Voice mail. 366 00:17:32,447 --> 00:17:33,879 Here. 367 00:17:33,881 --> 00:17:35,114 Let me. 368 00:17:37,451 --> 00:17:38,984 Hey, Dana, it's me, Mike. 369 00:17:38,986 --> 00:17:40,486 Your mom and I are a little worried about you. 370 00:17:40,488 --> 00:17:42,755 Plus, she'd really like her car back, so... 371 00:17:42,757 --> 00:17:44,557 Give us a call so we know you're okay. 372 00:17:44,559 --> 00:17:45,591 "A little worried"? 373 00:17:45,593 --> 00:17:46,759 It's all I can do 374 00:17:46,761 --> 00:17:47,993 to keep from screaming at the phone. 375 00:17:47,995 --> 00:17:49,862 Nothing's gonna happen to her, Jess. 376 00:17:55,001 --> 00:17:56,669 Jessica. 377 00:17:56,671 --> 00:17:58,103 This is Martin and Lynn Carras, 378 00:17:58,105 --> 00:17:59,505 Leo's parents. 379 00:17:59,507 --> 00:18:00,906 Hello. 380 00:18:00,908 --> 00:18:02,741 Um, this is a friend of mine, Mike Faber. 381 00:18:02,743 --> 00:18:03,909 Do we know anything yet? 382 00:18:03,911 --> 00:18:04,944 Not yet. 383 00:18:04,946 --> 00:18:06,011 It's early. 384 00:18:06,013 --> 00:18:07,413 Any idea where they might be? 385 00:18:07,415 --> 00:18:09,014 A friend's house, favorite hangout? 386 00:18:09,016 --> 00:18:10,583 I've tried everybody I could think of. 387 00:18:10,585 --> 00:18:11,851 Nobody's heard from her. 388 00:18:11,853 --> 00:18:14,119 All I know is that she's in my car. 389 00:18:14,121 --> 00:18:15,120 It's an Outback. Blue. 390 00:18:15,122 --> 00:18:17,690 If you would just report the car stolen, 391 00:18:17,692 --> 00:18:19,625 they could put out an APB on her right now. 392 00:18:19,627 --> 00:18:21,494 She didn't steal it. 393 00:18:21,496 --> 00:18:23,195 She said she was going to Trader Joe's. 394 00:18:23,197 --> 00:18:24,597 Well, she was lying. 395 00:18:24,599 --> 00:18:26,332 Obviously. 396 00:18:27,801 --> 00:18:29,435 Look, Mrs. Carras, 397 00:18:29,437 --> 00:18:31,704 I want to find them as much as you do, 398 00:18:31,706 --> 00:18:33,606 and if there's anything I can do to help... 399 00:18:33,608 --> 00:18:36,208 It's not an official Missing Persons for 24 hours. 400 00:18:36,210 --> 00:18:37,843 The State Police have a description, 401 00:18:37,845 --> 00:18:39,778 and they're aware that Leo's a fugitive from here. 402 00:18:39,780 --> 00:18:41,347 A fugitive? 403 00:18:42,482 --> 00:18:43,816 Most of the time in these situations, 404 00:18:43,818 --> 00:18:45,050 from my experience, 405 00:18:45,052 --> 00:18:46,685 kids show up after a few hours. 406 00:18:46,687 --> 00:18:48,320 They're out blowing off some steam. 407 00:18:48,322 --> 00:18:49,555 It's hormones, young love... 408 00:18:49,557 --> 00:18:51,023 Come on, we've all been there. 409 00:18:51,025 --> 00:18:52,224 It's not hormones. 410 00:18:52,226 --> 00:18:54,393 He's under a bad influence. 411 00:18:54,395 --> 00:18:55,628 Excuse me? 412 00:18:55,630 --> 00:18:58,597 We know who you are, Mrs. Brody. 413 00:19:02,002 --> 00:19:03,636 Then you should know that my daughter 414 00:19:03,638 --> 00:19:06,272 is not responsible for what her father did. 415 00:19:13,414 --> 00:19:15,047 Your car for the Camry. 416 00:19:15,049 --> 00:19:17,216 Yeah, maybe you throw in a little extra? 417 00:19:17,218 --> 00:19:18,584 I just put a whole new transmission 418 00:19:18,586 --> 00:19:20,152 in that Camry. 419 00:19:20,154 --> 00:19:22,254 It'll go another 100,000, no problem. 420 00:19:22,256 --> 00:19:24,990 That Outback? What, maybe another 421 00:19:24,992 --> 00:19:26,492 20,000, it blows a rod? 422 00:19:26,494 --> 00:19:28,260 Yeah, but the Outback's worth more in parts 423 00:19:28,262 --> 00:19:30,229 than a dozen new transmissions in that Camry. 424 00:19:30,231 --> 00:19:31,597 This car of yours hot? 425 00:19:31,599 --> 00:19:33,032 Yeah. 426 00:19:33,034 --> 00:19:34,166 We just carjacked it. 427 00:19:34,168 --> 00:19:36,502 We're natural born killers. 428 00:19:37,705 --> 00:19:40,072 Do I know you from someplace? 429 00:19:40,840 --> 00:19:42,441 I don't think so. 430 00:19:42,443 --> 00:19:45,844 Uh, 200 bucks, it's a deal? 431 00:19:45,846 --> 00:19:48,080 What do you say, Aurelio? 432 00:19:51,384 --> 00:19:53,252 Is there a problem here? 433 00:19:54,187 --> 00:19:55,921 You want to trade, 434 00:19:55,923 --> 00:19:57,690 it's car for car. 435 00:19:57,692 --> 00:20:00,092 None of this "$200 extra" bullshit. 436 00:20:00,094 --> 00:20:01,627 Well, we can just go down the street. 437 00:20:01,629 --> 00:20:02,928 I know you. 438 00:20:05,365 --> 00:20:06,932 Deal. 439 00:20:06,934 --> 00:20:09,168 Let's go. 440 00:20:20,880 --> 00:20:23,215 Carrie? 441 00:20:23,217 --> 00:20:24,383 You just gonna lie there, 442 00:20:24,385 --> 00:20:26,218 or are you gonna get packed? 443 00:20:27,087 --> 00:20:29,254 What? 444 00:20:29,256 --> 00:20:31,824 You're out. 445 00:20:31,826 --> 00:20:33,492 Carrie, you are out. 446 00:20:33,494 --> 00:20:34,927 I'm out? 447 00:20:34,929 --> 00:20:38,764 By emergency order of the Sixth Circuit Court of Maryland. 448 00:20:38,766 --> 00:20:40,132 I can go? 449 00:20:40,134 --> 00:20:41,333 Yeah. 450 00:20:41,335 --> 00:20:43,268 How the hell did that happen? 451 00:20:43,270 --> 00:20:44,737 Who cares? 452 00:20:44,739 --> 00:20:46,605 Start packing. 453 00:20:46,607 --> 00:20:48,307 Go. 454 00:21:36,723 --> 00:21:38,791 Don't be alarmed. 455 00:21:41,027 --> 00:21:43,128 I apologize for the intrusion. 456 00:21:43,130 --> 00:21:44,129 You. 457 00:21:44,131 --> 00:21:45,397 I should have known. 458 00:21:45,399 --> 00:21:46,965 Get the fuck out of my house. 459 00:21:46,967 --> 00:21:48,233 Just hear me out. 460 00:21:48,235 --> 00:21:50,002 - I told you before, no. - We went to a lot 461 00:21:50,004 --> 00:21:52,638 of trouble to get you out of that hospital. 462 00:21:52,640 --> 00:21:54,306 You can give me two minutes. 463 00:21:54,308 --> 00:21:56,809 If I had known, I would have stayed in the hospital. 464 00:21:56,811 --> 00:21:58,377 I doubt that. 465 00:21:58,379 --> 00:22:00,646 But the furlough's only good for 24 hours anyway. 466 00:22:00,648 --> 00:22:01,847 So... 467 00:22:01,849 --> 00:22:04,483 How did you arrange my release? 468 00:22:04,485 --> 00:22:06,652 A judge we know, who, by the way, 469 00:22:06,654 --> 00:22:09,221 is more than willing to make it permanent. 470 00:22:10,657 --> 00:22:12,157 In exchange for...? 471 00:22:12,159 --> 00:22:14,560 A sit-down with one of the partners in the firm. 472 00:22:15,862 --> 00:22:17,563 That's all? 473 00:22:17,565 --> 00:22:19,431 Nothing's that easy. 474 00:22:19,433 --> 00:22:20,866 You're probably right, 475 00:22:20,868 --> 00:22:22,868 but that's above my pay grade. 476 00:22:22,870 --> 00:22:25,237 My job is to get you to the meeting. 477 00:22:26,906 --> 00:22:28,107 Do I have a choice? 478 00:22:28,109 --> 00:22:29,274 Why not at least listen 479 00:22:29,276 --> 00:22:30,709 to what the man has to say? 480 00:22:30,711 --> 00:22:32,411 What have you got to lose? 481 00:22:37,283 --> 00:22:39,017 When's this meeting supposed to happen? 482 00:22:39,019 --> 00:22:40,018 Tomorrow. 483 00:22:40,020 --> 00:22:40,953 8:00 AM. 484 00:22:40,955 --> 00:22:43,255 I can pick you up here. 485 00:22:45,692 --> 00:22:48,093 Okay, then. 486 00:22:48,095 --> 00:22:50,095 Okay what? 487 00:22:50,897 --> 00:22:53,098 I'll sit down with him. 488 00:22:54,701 --> 00:22:56,268 Good. 489 00:22:58,071 --> 00:23:00,305 I'll see you in the morning. 490 00:23:49,823 --> 00:23:50,956 Hey, Helen. 491 00:23:50,958 --> 00:23:52,324 Have you seen my car? 492 00:23:52,326 --> 00:23:53,959 Your car? What do you mean? 493 00:23:53,961 --> 00:23:56,762 It's gone. 494 00:23:56,764 --> 00:23:58,530 That's strange. 495 00:23:58,532 --> 00:24:00,666 I haven't seen it in days. 496 00:24:05,772 --> 00:24:07,306 Which circuit court in Maryland? 497 00:24:07,308 --> 00:24:09,341 The sixth. 498 00:24:09,343 --> 00:24:10,876 Well, do they have jurisdiction 499 00:24:10,878 --> 00:24:12,110 over a County mental hospital 500 00:24:12,112 --> 00:24:14,279 in Arlington, Virginia? 501 00:24:14,281 --> 00:24:16,181 Okay, thanks. 502 00:24:16,183 --> 00:24:18,050 - Carrie? - Yeah, I just heard. 503 00:24:18,052 --> 00:24:19,618 She's angry and vulnerable. 504 00:24:19,620 --> 00:24:21,553 Right now, she could be saying anything to anybody. 505 00:24:21,555 --> 00:24:23,622 Do we know who petitioned the judge 506 00:24:23,624 --> 00:24:24,690 to get her discharged? 507 00:24:24,692 --> 00:24:26,124 - No. - Maybe it was her family. 508 00:24:26,126 --> 00:24:28,293 Not according to her father, it wasn't. 509 00:24:29,629 --> 00:24:32,164 The Agency's still weak, Saul. 510 00:24:32,166 --> 00:24:33,966 It could die of the common cold. 511 00:24:33,968 --> 00:24:36,134 And she's a full-blown contagion. 512 00:24:39,339 --> 00:24:40,672 Find her. 513 00:24:40,674 --> 00:24:42,608 Get her off the street. 514 00:25:00,886 --> 00:25:02,291 _ 515 00:25:08,668 --> 00:25:11,270 I'm afraid you can't access your funds 516 00:25:11,272 --> 00:25:13,405 and deposit at this time. 517 00:25:14,607 --> 00:25:16,241 I don't understand. 518 00:25:16,243 --> 00:25:18,043 Your account's been frozen. 519 00:25:18,045 --> 00:25:20,212 - It's been what? - Frozen. 520 00:25:20,214 --> 00:25:23,081 It says here, "By order of the Department Of Justice." 521 00:25:23,083 --> 00:25:25,550 You under Federal indictment or something? 522 00:25:25,552 --> 00:25:27,085 Not that I'm aware of. 523 00:25:27,087 --> 00:25:28,720 I'm also instructed to confiscate any credit cards 524 00:25:28,722 --> 00:25:30,088 you may have in your possession. 525 00:25:30,090 --> 00:25:31,723 Well, those you're not getting. 526 00:25:31,725 --> 00:25:33,625 Well, they won't do you much good anyway. 527 00:25:33,627 --> 00:25:35,527 They've been canceled. 528 00:25:38,364 --> 00:25:40,799 I just need to get out of town for a few days. 529 00:25:40,801 --> 00:25:42,034 I can't help you there. 530 00:25:42,036 --> 00:25:43,902 Come on, you know I'm good for it. 531 00:25:43,904 --> 00:25:45,037 It's not about the money. 532 00:25:45,039 --> 00:25:46,371 What, then? 533 00:25:47,740 --> 00:25:48,774 My livelihood. 534 00:25:48,776 --> 00:25:50,275 You are radioactive, Carrie. 535 00:25:50,277 --> 00:25:52,077 I shouldn't even be talking to you right now. 536 00:25:52,079 --> 00:25:53,946 I've got no one else to ask. 537 00:25:53,948 --> 00:25:55,447 Well, you've got to make things right with Saul first. 538 00:25:55,449 --> 00:25:56,748 Well, I'm trying. 539 00:25:56,750 --> 00:25:58,583 He says that you went to the press. 540 00:26:00,220 --> 00:26:02,387 Oh, Jesus Christ, Carrie. 541 00:26:02,389 --> 00:26:04,623 What are you trying to do-- get us all thrown in jail? 542 00:26:04,625 --> 00:26:06,892 No, I made a mistake. It won't happen again. 543 00:26:06,894 --> 00:26:07,826 I should fucking hope not. 544 00:26:07,828 --> 00:26:09,094 What about your van? 545 00:26:09,096 --> 00:26:12,097 Can I at least borrow your van? 546 00:26:12,099 --> 00:26:13,799 No, you can't borrow my van. 547 00:26:13,801 --> 00:26:15,734 Just for the weekend, to go up to the lake. 548 00:26:15,736 --> 00:26:16,735 Carrie, I can't. 549 00:26:16,737 --> 00:26:17,736 Virgil, please. 550 00:26:17,738 --> 00:26:20,806 I'm in trouble. 551 00:26:26,146 --> 00:26:27,346 Okay, fine. 552 00:26:27,348 --> 00:26:28,914 Great. Thank you. 553 00:26:28,916 --> 00:26:31,616 I just need it back first thing Monday morning. 554 00:26:31,618 --> 00:26:32,851 Absolutely, you got it. 555 00:26:32,853 --> 00:26:34,686 When-when can I come by? 556 00:26:34,688 --> 00:26:36,421 I'm going to be in and out all day. 557 00:26:36,423 --> 00:26:37,456 I'll leave the keys. 558 00:26:37,458 --> 00:26:39,825 Say hi to your mom for me. 559 00:26:39,827 --> 00:26:42,794 My mom? What are you talking about? 560 00:26:42,796 --> 00:26:44,496 Virgil? 561 00:27:20,299 --> 00:27:23,468 In Xanadu did Kubla Khan 562 00:27:23,470 --> 00:27:27,372 a stately pleasure dome decree 563 00:27:27,374 --> 00:27:29,674 where Alf The Sacred River ran 564 00:27:29,676 --> 00:27:33,578 through caverns measureless to man 565 00:27:33,580 --> 00:27:35,781 down to a sunless sea. 566 00:27:37,917 --> 00:27:41,586 And then it goes on. 567 00:27:41,588 --> 00:27:43,855 It's kind of beautiful, though, huh? 568 00:27:43,857 --> 00:27:47,359 Yeah, he would've liked it. 569 00:27:47,361 --> 00:27:49,327 You think so? 570 00:27:50,664 --> 00:27:53,665 He would've liked you. 571 00:27:58,604 --> 00:28:00,439 He was one year younger? 572 00:28:00,441 --> 00:28:02,340 11 months. 573 00:28:02,342 --> 00:28:04,509 Irish twins. 574 00:28:06,946 --> 00:28:08,613 Still. 575 00:28:08,615 --> 00:28:10,182 Guess it was my job. 576 00:28:10,184 --> 00:28:12,084 What was? 577 00:28:12,086 --> 00:28:13,852 To protect him. 578 00:28:13,854 --> 00:28:17,189 Isn't that what older brothers are supposed to do? 579 00:28:18,724 --> 00:28:21,193 He killed himself. 580 00:28:21,195 --> 00:28:22,928 With a gun. 581 00:28:22,930 --> 00:28:26,898 It's hard to blame anyone but him. 582 00:28:26,900 --> 00:28:30,535 Believe me, I should know. 583 00:28:43,583 --> 00:28:45,650 Leave it to my daughter to fall in love 584 00:28:45,652 --> 00:28:47,719 on the psych ward. 585 00:28:47,721 --> 00:28:49,888 I know some guys in the Arlington PD. 586 00:28:49,890 --> 00:28:51,423 I'll make some calls. 587 00:28:51,425 --> 00:28:53,091 Thanks. 588 00:28:53,093 --> 00:28:55,227 You okay? 589 00:28:55,229 --> 00:28:56,394 I just can't seem 590 00:28:56,396 --> 00:28:59,030 to do one thing right anymore. 591 00:29:01,801 --> 00:29:05,137 Hey, they were the ones who were rude. 592 00:29:08,007 --> 00:29:10,008 It's no excuse. 593 00:29:10,010 --> 00:29:11,143 Come on. 594 00:29:11,145 --> 00:29:13,178 You're way too nice. 595 00:29:13,180 --> 00:29:15,180 No. 596 00:29:15,182 --> 00:29:17,449 I just almost lost Dana. 597 00:29:17,451 --> 00:29:19,985 So I know how they must feel. 598 00:29:22,588 --> 00:29:25,490 I should've just let you move in here like you wanted to. 599 00:29:25,492 --> 00:29:26,625 Jess... 600 00:29:26,627 --> 00:29:27,826 You were always so good with her. 601 00:29:27,828 --> 00:29:29,461 So much better than me. 602 00:29:29,463 --> 00:29:32,330 I'm not her mother. 603 00:29:36,502 --> 00:29:38,803 It was Brody who broke her heart. 604 00:29:42,475 --> 00:29:45,143 I could kill him, Mike. 605 00:29:45,145 --> 00:29:48,513 I swear to God, I could. 606 00:30:05,631 --> 00:30:07,799 Can you guess? 607 00:30:07,801 --> 00:30:11,469 It's where your dad was stationed. 608 00:30:11,471 --> 00:30:13,705 And? 609 00:30:14,807 --> 00:30:16,975 And... I don't know. 610 00:30:19,912 --> 00:30:21,646 Right there. 611 00:30:21,648 --> 00:30:23,381 Where those buses are. 612 00:30:23,383 --> 00:30:25,917 There was a long line of them. 613 00:30:25,919 --> 00:30:28,353 I was over there. 614 00:30:28,355 --> 00:30:29,754 The other side of the parking lot 615 00:30:29,756 --> 00:30:32,557 with Chris and my mom 616 00:30:32,559 --> 00:30:34,793 and all the other families. 617 00:30:36,896 --> 00:30:39,097 Chris was so freaked-out. 618 00:30:39,099 --> 00:30:42,934 He wouldn't let go of my hand. 619 00:30:42,936 --> 00:30:45,237 You know, everybody was hugging 620 00:30:45,239 --> 00:30:48,607 and crying all around us. 621 00:30:48,609 --> 00:30:51,176 The day your dad deployed for Iraq. 622 00:30:55,715 --> 00:30:58,316 There was a Marine band playing. 623 00:31:00,386 --> 00:31:02,420 And when my dad walked out 624 00:31:02,422 --> 00:31:04,856 with all the other guys from his battalion, 625 00:31:04,858 --> 00:31:08,293 you could tell that he was excited. 626 00:31:09,729 --> 00:31:11,930 He wanted to go. 627 00:31:15,101 --> 00:31:17,802 He was some kind of sniper or something, right? 628 00:31:19,572 --> 00:31:21,439 Yeah. 629 00:31:24,610 --> 00:31:26,811 How old were you? 630 00:31:28,781 --> 00:31:31,016 Eight. 631 00:31:31,984 --> 00:31:34,352 Fuck. 632 00:31:36,722 --> 00:31:38,957 But that's not why we're here. 633 00:31:41,060 --> 00:31:43,895 We're here... 634 00:31:43,897 --> 00:31:46,831 because this is where it happened. 635 00:31:46,833 --> 00:31:50,568 The last true statement he ever said to me. 636 00:31:50,570 --> 00:31:52,904 Which was? 637 00:31:52,906 --> 00:31:55,140 "Good-bye." 638 00:32:00,112 --> 00:32:03,248 Everything after that was a lie. 639 00:32:42,822 --> 00:32:44,289 Hello. 640 00:32:44,291 --> 00:32:45,824 Remember me? 641 00:32:45,826 --> 00:32:48,460 You're kind of hard to forget. 642 00:32:48,462 --> 00:32:51,830 Listen, I know this is awkward, but, um... 643 00:32:51,832 --> 00:32:53,998 I kind of need a place to stay. 644 00:32:54,000 --> 00:32:58,336 Probably I should've called first. 645 00:32:58,338 --> 00:33:00,338 Probably. 646 00:33:00,340 --> 00:33:03,875 Uh, but it's just for the night. 647 00:33:05,378 --> 00:33:09,547 Well, I got exactly one couch and one bed. 648 00:33:10,349 --> 00:33:12,584 Bed's cool with me. 649 00:33:13,486 --> 00:33:15,720 Come on in. 650 00:34:56,255 --> 00:34:57,655 So it is him. 651 00:34:57,657 --> 00:34:58,990 Javadi. 652 00:34:58,992 --> 00:35:01,192 That's him, third from the right. 653 00:35:01,194 --> 00:35:03,194 Jesus, he's gotten old. 654 00:35:03,196 --> 00:35:05,463 Standing next to him is Edgar Cedeño. 655 00:35:05,465 --> 00:35:07,999 The banker we targeted in last month's mission. 656 00:35:08,001 --> 00:35:10,468 When was this photograph taken? 657 00:35:10,470 --> 00:35:11,836 2009. 658 00:35:11,838 --> 00:35:13,671 According to passenger manifests, 659 00:35:13,673 --> 00:35:16,007 Javadi visited Venezuela exactly twice. 660 00:35:16,009 --> 00:35:18,109 Once at the time of this photograph 661 00:35:18,111 --> 00:35:20,044 and once in November 2003. 662 00:35:20,046 --> 00:35:22,180 To set up the deal with Cedeño's bank. 663 00:35:22,182 --> 00:35:25,817 Each time traveling under the name Nasser Hejazi. 664 00:35:25,819 --> 00:35:27,218 His alter ego. 665 00:35:27,220 --> 00:35:29,654 He couldn't resist the joke. 666 00:35:29,656 --> 00:35:32,457 Now it's gonna bury him. 667 00:35:32,459 --> 00:35:35,126 With your blessing, I'd like to open an OFAC investigation 668 00:35:35,128 --> 00:35:36,494 into his majority ownership position 669 00:35:36,496 --> 00:35:37,962 at the Del Paraiso Football Club. 670 00:35:37,964 --> 00:35:39,197 No. 671 00:35:39,199 --> 00:35:40,465 Why not? 672 00:35:40,467 --> 00:35:41,799 Now's the time for patience. 673 00:35:41,801 --> 00:35:43,301 Don't force the pieces. 674 00:35:43,303 --> 00:35:44,302 Store them away. 675 00:35:44,304 --> 00:35:45,370 But we have him. 676 00:35:45,372 --> 00:35:48,706 He's embezzled over $45 million from the Revolutionary Guard. 677 00:35:48,708 --> 00:35:50,408 They get wind of it, they'll just put him up against a wall. 678 00:35:50,410 --> 00:35:51,476 - They'll shoot him. - Good. 679 00:35:51,478 --> 00:35:52,677 No. 680 00:35:52,679 --> 00:35:54,646 It's of negative value. 681 00:35:54,648 --> 00:36:00,518 He's second-in-command at the Intelligence Directorate, Fara. 682 00:36:00,520 --> 00:36:03,988 He ordered the attack on this building. 683 00:36:06,191 --> 00:36:08,660 I need him in a room. 684 00:36:10,062 --> 00:36:11,729 You want to interrogate him? 685 00:36:11,731 --> 00:36:15,066 I want to rip him down to the studs. 686 00:36:15,068 --> 00:36:16,568 I want the name of every agent 687 00:36:16,570 --> 00:36:18,770 he's ever run in the United States. 688 00:36:18,772 --> 00:36:21,005 And I want to know just how close 689 00:36:21,007 --> 00:36:23,908 the regime is to a nuclear weapon. 690 00:36:44,530 --> 00:36:45,597 Ms. Mathison? 691 00:36:45,599 --> 00:36:47,065 Leland Bennett. 692 00:36:47,067 --> 00:36:48,766 What is this place? 693 00:36:48,768 --> 00:36:50,468 The firm keeps it for our more 694 00:36:50,470 --> 00:36:52,370 privacy-sensitive clients. 695 00:36:52,372 --> 00:36:54,806 It's a pleasure to meet you. 696 00:36:54,808 --> 00:36:57,308 I tried to tell your colleague Mr., um... 697 00:36:57,310 --> 00:36:58,376 Franklin. 698 00:36:58,378 --> 00:36:59,711 Mr. Franklin, uh... 699 00:36:59,713 --> 00:37:00,712 You're wasting your time. 700 00:37:00,714 --> 00:37:02,113 Well, how do you know that 701 00:37:02,115 --> 00:37:03,581 when you haven't heard our proposal yet? 702 00:37:03,583 --> 00:37:04,816 I'm not for sale. 703 00:37:04,818 --> 00:37:06,784 Well, we're not trying to buy you. 704 00:37:07,386 --> 00:37:09,053 Really. 705 00:37:09,055 --> 00:37:10,788 And no one's going to ask you to do anything 706 00:37:10,790 --> 00:37:11,956 you're too uncomfortable with. 707 00:37:11,958 --> 00:37:13,458 Well, I'm already uncomfortable. 708 00:37:13,460 --> 00:37:16,728 It's up to you to draw the line you won't cross. 709 00:37:18,063 --> 00:37:21,633 For all I know, you're FBI and this is a sting. 710 00:37:21,635 --> 00:37:24,068 What's so funny? 711 00:37:24,070 --> 00:37:25,837 You have an active imagination. 712 00:37:25,839 --> 00:37:28,106 Well, somebody shut down my bank account and repossessed my car. 713 00:37:28,108 --> 00:37:30,074 Your own Agency did that to you. 714 00:37:30,076 --> 00:37:31,976 Yeah, that's my point. I'm not going to jail. 715 00:37:31,978 --> 00:37:34,646 It seems to me you're already there. 716 00:37:37,750 --> 00:37:40,151 There are no recording devices or cameras in this room, 717 00:37:40,153 --> 00:37:42,420 if that's what you're worried about. 718 00:37:42,422 --> 00:37:45,390 Would you like to step outside? 719 00:37:47,993 --> 00:37:50,028 Okay, I'm listening. 720 00:37:50,030 --> 00:37:53,531 Our firm has longstanding relationships 721 00:37:53,533 --> 00:37:55,433 with several countries in the Middle East. 722 00:37:55,435 --> 00:37:58,202 We lobby on their behalf, quietly represent 723 00:37:58,204 --> 00:37:59,671 their interests here in Washington. 724 00:37:59,673 --> 00:38:01,172 Yeah, I know how this works. 725 00:38:01,174 --> 00:38:04,509 So... what does your client want? 726 00:38:04,511 --> 00:38:06,644 To pick your brain from time to time. 727 00:38:06,646 --> 00:38:08,513 Put you on retainer, as it were. 728 00:38:08,515 --> 00:38:10,281 Pick my brain? 729 00:38:10,283 --> 00:38:12,650 On what subject? 730 00:38:12,652 --> 00:38:14,285 Your area of expertise. 731 00:38:14,287 --> 00:38:16,320 For example? 732 00:38:16,322 --> 00:38:18,623 For example, he recently lost six business associates. 733 00:38:18,625 --> 00:38:20,291 Maybe you heard about it. 734 00:38:21,527 --> 00:38:24,128 So this is Iran we're talking about. 735 00:38:24,130 --> 00:38:28,266 He'd like to know how those men were identified and targeted. 736 00:38:31,837 --> 00:38:35,039 That line you mentioned-- we just crossed it. 737 00:38:35,041 --> 00:38:36,140 Ms. Mathison... 738 00:38:36,142 --> 00:38:37,341 No, I won't do it. 739 00:38:37,343 --> 00:38:39,744 Iran was behind the Langley bombing. 740 00:38:39,746 --> 00:38:41,479 Which they carried out in retaliation 741 00:38:41,481 --> 00:38:44,849 for Israeli air strikes on their nuclear facilities. 742 00:38:44,851 --> 00:38:46,818 I reject the comparison. 743 00:38:46,820 --> 00:38:48,086 Why? 744 00:38:48,088 --> 00:38:50,254 It's one military target for another. 745 00:38:50,256 --> 00:38:53,658 Iran takes great care in its proportional response 746 00:38:53,660 --> 00:38:55,426 to acts of aggression. 747 00:38:55,428 --> 00:38:57,328 An airliner for an airliner, 748 00:38:57,330 --> 00:39:01,099 a Mossad agent for a physicist. 749 00:39:01,101 --> 00:39:03,668 Sounds like you've drunk the Kool-Aid. 750 00:39:03,670 --> 00:39:05,069 I'm a professional. 751 00:39:05,071 --> 00:39:09,173 I'm paid to make arguments, not wave a flag. 752 00:39:11,009 --> 00:39:12,577 Good-bye, Mr. Bennett. 753 00:39:12,579 --> 00:39:15,546 You'll be back in County lockup by the end of the day. 754 00:39:15,548 --> 00:39:17,181 Put there by the very institutions 755 00:39:17,183 --> 00:39:18,916 you're trying to protect. 756 00:39:18,918 --> 00:39:20,518 I'll take my chances. 757 00:39:20,520 --> 00:39:22,220 Well, you know how this works. 758 00:39:22,222 --> 00:39:23,454 You said so yourself. 759 00:39:23,456 --> 00:39:26,457 Meaning what? 760 00:39:26,459 --> 00:39:29,927 You familiar with the term "Controversialize"? 761 00:39:31,029 --> 00:39:32,764 No. 762 00:39:32,766 --> 00:39:35,566 Well, that's what they're doing to you. 763 00:39:35,568 --> 00:39:37,969 They're turning you into the story. 764 00:39:37,971 --> 00:39:41,272 They started by leaking your relationship 765 00:39:41,274 --> 00:39:42,607 with Congressman Brody. 766 00:39:42,609 --> 00:39:44,275 Next it was Saul Berenson's testimony 767 00:39:44,277 --> 00:39:45,877 in front of the Senate Select Committee, 768 00:39:45,879 --> 00:39:48,379 then they had you committed. 769 00:39:48,381 --> 00:39:50,314 Pretty soon, it's not a story 770 00:39:50,316 --> 00:39:52,650 about a terrorist attack anymore or how the people meant 771 00:39:52,652 --> 00:39:54,585 to protect us screwed up. 772 00:39:54,587 --> 00:39:57,455 It's about you. 773 00:39:57,457 --> 00:40:00,458 It's about sex between a bipolar CIA officer 774 00:40:00,460 --> 00:40:03,361 and her brainwashed boyfriend. 775 00:40:05,664 --> 00:40:07,331 I'm not a traitor. 776 00:40:07,333 --> 00:40:08,933 No. 777 00:40:08,935 --> 00:40:13,437 What you are is a liability to a lot of people 778 00:40:13,439 --> 00:40:15,640 who've got a lot to lose. 779 00:40:17,509 --> 00:40:20,011 So far, they've kept your name out of the press, 780 00:40:20,013 --> 00:40:22,246 but how long do you think that's gonna last? 781 00:40:22,248 --> 00:40:23,414 And what happens then? 782 00:40:23,416 --> 00:40:24,682 I'll tell you what. 783 00:40:24,684 --> 00:40:27,318 You're destroyed. 784 00:40:27,320 --> 00:40:29,654 You're a pariah. 785 00:40:29,656 --> 00:40:31,422 And in six months or a year, 786 00:40:31,424 --> 00:40:33,257 if you haven't killed yourself by then, 787 00:40:33,259 --> 00:40:35,126 they'll do it for you. 788 00:40:35,128 --> 00:40:36,828 You're naive to think they won't. 789 00:40:36,830 --> 00:40:38,629 You'll slip in the shower 790 00:40:38,631 --> 00:40:41,465 or they'll force-feed you lithium till your heart stops 791 00:40:41,467 --> 00:40:45,236 or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. 792 00:41:17,903 --> 00:41:20,705 Let us help you, Carrie. 793 00:41:22,474 --> 00:41:24,642 We're very good at it. 794 00:41:31,016 --> 00:41:33,017 You can keep me out of the hospital? 795 00:41:33,019 --> 00:41:34,919 I can. 796 00:41:37,356 --> 00:41:38,756 I'm broke. 797 00:41:38,758 --> 00:41:41,759 I don't have a dime to my name. 798 00:41:41,761 --> 00:41:44,595 You'll be compensated handsomely. 799 00:41:52,704 --> 00:41:54,038 Well, then, 800 00:41:54,040 --> 00:41:57,074 I never want to see you again, Mr. Bennett. 801 00:41:59,378 --> 00:42:01,212 I will see your client... 802 00:42:01,214 --> 00:42:03,915 but only him and only face-to-face. 803 00:42:03,917 --> 00:42:06,083 That could be a problem. 804 00:42:06,085 --> 00:42:07,418 His problem. 805 00:42:07,420 --> 00:42:09,720 And tell him I won't name names, either. 806 00:42:09,722 --> 00:42:12,523 I won't betray my people in the field. 807 00:42:12,525 --> 00:42:14,525 That's between you and him. 808 00:42:14,527 --> 00:42:16,994 No, that is non-negotiable. 809 00:42:19,364 --> 00:42:21,999 Okay. 810 00:42:25,704 --> 00:42:28,940 Think of it this way. 811 00:42:28,942 --> 00:42:31,475 Maybe you two can find some common ground. 812 00:42:31,477 --> 00:42:33,411 Put the world right. 813 00:42:33,413 --> 00:42:35,446 Save us all. 814 00:42:37,416 --> 00:42:38,883 Fuck you. 815 00:42:38,885 --> 00:42:40,785 I'm sorry. Did you say something? 816 00:42:40,787 --> 00:42:43,220 Yeah. Fuck you. 817 00:42:50,929 --> 00:42:53,497 Mr. Bennett wanted you to have this as a show 818 00:42:53,499 --> 00:42:55,499 of good faith. 819 00:42:59,938 --> 00:43:01,572 How would he feel about me 820 00:43:01,574 --> 00:43:03,441 buying a plane ticket to Southeast Asia 821 00:43:03,443 --> 00:43:05,309 and disappearing into the jungle for a while? 822 00:43:05,311 --> 00:43:06,844 You might want to consider a car trip 823 00:43:06,846 --> 00:43:07,945 to Atlantic City instead. 824 00:43:07,947 --> 00:43:10,081 Why's that? 825 00:43:10,083 --> 00:43:11,782 You're on the TSA no-fly list 826 00:43:11,784 --> 00:43:14,151 and your passport's no longer valid. 827 00:43:16,655 --> 00:43:19,090 Good to know. Thanks. 828 00:43:19,092 --> 00:43:21,192 Have a nice walk. 829 00:43:44,282 --> 00:43:45,483 Have you heard anything? 830 00:43:45,485 --> 00:43:47,518 No. 831 00:43:48,520 --> 00:43:50,121 What is it? 832 00:43:50,123 --> 00:43:53,024 This. A detective buddy of mine got it for me. 833 00:43:53,026 --> 00:43:55,126 Leo wasn't in the rehab facility for treatment. 834 00:43:55,128 --> 00:43:56,961 His parents made a deal with the DA 835 00:43:56,963 --> 00:43:59,063 to keep him from being charged with a homicide. 836 00:43:59,065 --> 00:44:00,698 What? 837 00:44:00,700 --> 00:44:02,566 Details are sketchy, but somehow he managed 838 00:44:02,568 --> 00:44:04,368 to get his hands on his father's gun. 839 00:44:04,370 --> 00:44:07,738 Maybe it was a suicide pact, maybe it wasn't. 840 00:44:07,740 --> 00:44:09,473 Either way, the brother ends up dead, 841 00:44:09,475 --> 00:44:13,210 and this Leo walks. 842 00:44:13,212 --> 00:44:15,780 Oh, God. 843 00:44:44,610 --> 00:44:45,776 Hey. 844 00:44:45,778 --> 00:44:46,911 Hey. 845 00:44:46,913 --> 00:44:49,013 What time is it? 846 00:44:49,015 --> 00:44:51,182 Who cares? 847 00:44:51,184 --> 00:44:54,652 I just want to stay like this forever. 848 00:44:56,121 --> 00:45:01,192 You know, usually I wake up and I feel so... strange. 849 00:45:02,727 --> 00:45:05,463 But today... 850 00:45:05,465 --> 00:45:07,531 This is just perfect. 851 00:45:18,743 --> 00:45:20,978 I never want to go back. 852 00:45:23,381 --> 00:45:25,182 Then we don't have to. 853 00:45:58,250 --> 00:45:59,917 Carrie. 854 00:46:01,286 --> 00:46:03,654 Saul. 855 00:46:04,689 --> 00:46:07,091 Give us a minute. 856 00:46:19,771 --> 00:46:21,005 What are you doing here? 857 00:46:21,007 --> 00:46:22,506 Don't worry, I wasn't followed. 858 00:46:22,508 --> 00:46:23,841 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 859 00:46:23,843 --> 00:46:25,309 I used every trick in the book. 860 00:46:25,311 --> 00:46:27,945 It took me over five hours to get here. 861 00:46:29,982 --> 00:46:31,949 I'm all right. 862 00:46:40,825 --> 00:46:42,927 It worked, Saul. 863 00:46:43,995 --> 00:46:46,130 They picked me up this morning. 864 00:46:46,132 --> 00:46:48,866 Who did? 865 00:46:48,868 --> 00:46:50,968 A man named Franklin. 866 00:46:50,970 --> 00:46:53,037 He took me to a house in Potomac, 867 00:46:53,039 --> 00:46:54,371 where I met with Leland Bennett. 868 00:46:54,373 --> 00:46:55,406 The lawyer. 869 00:46:55,408 --> 00:46:56,540 Yes. 870 00:46:56,542 --> 00:46:58,642 What did he say? 871 00:46:58,644 --> 00:46:59,810 What did he say, Carrie? 872 00:46:59,812 --> 00:47:01,745 What were his exact words? 873 00:47:01,747 --> 00:47:06,917 He said his client recently lost six business associates 874 00:47:06,919 --> 00:47:09,386 and would like to know how those men were identified 875 00:47:09,388 --> 00:47:11,555 and targeted. 876 00:47:13,158 --> 00:47:15,092 Javadi. 877 00:47:15,094 --> 00:47:16,393 It has to be. 878 00:47:16,395 --> 00:47:18,028 Did you hold out for a meeting in person? 879 00:47:18,030 --> 00:47:19,663 I did it just the way you said. 880 00:47:19,665 --> 00:47:21,832 I told Bennett the meeting had to be face-to-face. 881 00:47:21,834 --> 00:47:23,067 And he went for it? 882 00:47:30,008 --> 00:47:32,610 You're an amazing person, Carrie Mathison. 883 00:47:32,612 --> 00:47:34,245 Amazing. 884 00:47:37,282 --> 00:47:39,516 I don't know. 885 00:47:42,287 --> 00:47:46,457 You've been very, very brave. 886 00:47:53,465 --> 00:47:56,100 You should've gotten me out of the hospital, Saul. 887 00:47:56,102 --> 00:47:58,969 You shouldn't have left me in there. 888 00:48:12,484 --> 00:48:14,151 It's almost over. 889 00:48:14,153 --> 00:48:17,388 No, it's too hard. I can't keep going. 890 00:48:17,390 --> 00:48:18,956 Yes, you can. 891 00:48:19,724 --> 00:48:21,692 Yes, you can. 892 00:48:24,429 --> 00:48:26,897 Come on in. 893 00:48:26,899 --> 00:48:30,734 Mira will make you a nice cup of tea. 894 00:48:30,736 --> 00:48:32,670 Come. 895 00:48:36,141 --> 00:48:38,008 Here. 896 00:48:39,409 --> 00:48:40,612 Here. 897 00:48:48,175 --> 00:48:52,931 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 898 00:48:59,270 --> 00:49:01,262 What's the purpose of your visit to the United States? 899 00:49:01,386 --> 00:49:02,299 Business. 900 00:49:03,523 --> 00:49:05,071 ON THE NEXT HOMELAND 901 00:49:05,163 --> 00:49:06,246 I need your eyes on Carrie. 902 00:49:06,359 --> 00:49:07,882 The Iranians are watching her too. 903 00:49:08,524 --> 00:49:09,356 I'm not talking to you! 904 00:49:09,453 --> 00:49:11,142 Why aren't you in the nuthouse where you belong? 905 00:49:11,505 --> 00:49:12,813 You've got surveillance all over you. 906 00:49:13,400 --> 00:49:14,855 Target's on the move. 907 00:49:15,509 --> 00:49:16,815 They realize you're not who's supposed to be, 908 00:49:17,021 --> 00:49:18,165 they just kill you. 909 00:49:18,459 --> 00:49:19,614 I'll do whatever it takes. 910 00:49:19,767 --> 00:49:20,888 Did I get made? 911 00:49:21,002 --> 00:49:22,215 She's on her own, Saul. 912 00:49:22,380 --> 00:49:23,932 She's always been on her own. 913 00:49:28,574 --> 00:49:29,633 Ah! 62468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.