Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,979 --> 00:00:05,812
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,812 --> 00:00:08,545
launched a series of strikes
against terrorist facilities-
3
00:00:08,545 --> 00:00:11,452
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,452 --> 00:00:14,252
He has sanctioned acts of terror
in Africa, Europe and the Middle East.
5
00:00:14,252 --> 00:00:17,623
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,623 --> 00:00:19,595
...his relentless pursuit of terror.
7
00:00:19,595 --> 00:00:23,395
- We will make no distinction- - The U.S.S. Cole was attacked while refueling-
8
00:00:23,395 --> 00:00:25,333
This was an act of terrorism.
9
00:00:25,333 --> 00:00:27,837
It was a despicable and cowardly act.
10
00:00:27,837 --> 00:00:31,399
The next number we're gonna play for you
is one of the good ol' favorites.
11
00:00:31,399 --> 00:00:33,945
...until something stops him.
12
00:00:33,945 --> 00:00:36,777
I-I'm just making sure
we don't get hit again.
13
00:00:38,918 --> 00:00:41,547
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
14
00:00:42,923 --> 00:00:44,481
...thousands of people running-
15
00:00:44,481 --> 00:00:46,856
We must, and we will...
16
00:00:46,856 --> 00:00:48,485
remain vigilant at home and abroad.
17
00:00:54,402 --> 00:00:56,029
What the fuck are you doing?
18
00:00:58,339 --> 00:01:00,534
Fuckl I missed something once before.
19
00:01:00,534 --> 00:01:03,635
I won't- I can't let that happen again.
20
00:01:05,881 --> 00:01:08,475
It was 10 years ago.
Everyone missed something that day.
21
00:01:08,475 --> 00:01:11,212
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:11,212 --> 00:01:12,548
Once you've gotten to this position.
23
00:01:21,030 --> 00:01:22,622
Previously on Homeland.
24
00:01:22,622 --> 00:01:24,725
I've got a mood disorder, okay?
25
00:01:24,725 --> 00:01:26,702
I looked it up, Carrie.
Clozapine's an antipsychotic.
26
00:01:26,702 --> 00:01:28,533
Only seven this time?
27
00:01:28,533 --> 00:01:31,166
Raiding my samples cupboard
not only enables you...
28
00:01:31,166 --> 00:01:35,679
it jeopardizes my license,
so, uh, seven pills.
29
00:01:35,679 --> 00:01:37,408
The terrorists are still out there.
30
00:01:37,408 --> 00:01:41,077
We need Brody in the public eye,
reminding America that this is far from over.
31
00:01:41,077 --> 00:01:43,086
And smile for the cameras.
32
00:01:44,322 --> 00:01:46,017
Look at him.
33
00:01:46,017 --> 00:01:50,051
He's been blogged and tweeted about,
been solicited by every national talk show.
34
00:01:50,051 --> 00:01:53,758
During a debrief, Carrie mentions
Abu Nazir's name out of the blue.
35
00:01:53,758 --> 00:01:57,736
Three days later, one of her assets reports
the first Nazir sighting in over seven years.
36
00:01:57,736 --> 00:01:59,032
Maybe it's coincidence.
37
00:01:59,032 --> 00:02:01,336
Or maybe there's something
she's just not telling us.
38
00:02:01,336 --> 00:02:04,309
This intelligence your asset
gave up her life to acquire-
39
00:02:04,309 --> 00:02:07,347
Do not squander it by continuing to invade
the constitutionally protected privacy...
40
00:02:07,347 --> 00:02:08,746
of the Brody family.
41
00:02:08,746 --> 00:02:11,376
You need to take down that surveillance.
42
00:02:13,755 --> 00:02:17,714
We're on to the next case. Raquim Faisel.
43
00:02:17,714 --> 00:02:19,988
They followed me to this house.
44
00:02:19,988 --> 00:02:22,121
Darling,
I promise, no one knows we're living here.
45
00:02:22,121 --> 00:02:23,687
I still think we should leave.
46
00:02:23,687 --> 00:02:25,563
Our instructions were to sit tight.
47
00:02:25,563 --> 00:02:27,693
We knew this would not be easy.
48
00:02:27,693 --> 00:02:29,965
I can't help but feel
I'm missing something.
49
00:02:29,965 --> 00:02:32,634
You're missing him.
50
00:02:37,981 --> 00:02:39,881
Oh, I'm sorry!
51
00:02:39,881 --> 00:02:41,884
Hey, I know you.
52
00:02:41,884 --> 00:02:43,613
I'm not supposed to be here.
53
00:02:43,613 --> 00:02:45,986
I'm not going back in
if it means you can't go back in.
54
00:02:45,986 --> 00:02:47,581
That's not necessary.
55
00:02:47,581 --> 00:02:50,559
Maybe we can hold our own private meeting
out here. How's that sound?
56
00:02:51,897 --> 00:02:53,888
It's tempting.
57
00:03:39,315 --> 00:03:41,943
Allahu Akbar.
58
00:04:23,530 --> 00:04:27,967
Run, you fat fuck, run!
59
00:04:27,967 --> 00:04:30,560
Christ! You call yourself a ballplayer?
60
00:04:32,840 --> 00:04:36,173
Not safe, you fuck-wit! Jesus, you freak.
61
00:04:36,173 --> 00:04:38,803
A double and a single in the fourth.
62
00:04:38,803 --> 00:04:41,007
Yeah, yeah, yeah, you're wrong.
63
00:04:41,007 --> 00:04:44,916
Why don't you just man up
and admit it, asshole?
64
00:04:44,916 --> 00:04:47,181
That's right, you jerk-off!
I'm talking about you!
65
00:04:47,181 --> 00:04:49,587
You're a goddamn disgrace!
66
00:04:49,587 --> 00:04:51,820
Un-fucking-believable!
67
00:04:51,820 --> 00:04:55,557
The only team in baseball
has to pinch run their leadoff man.
68
00:04:57,834 --> 00:04:59,199
How long you been standing there?
69
00:04:59,199 --> 00:05:01,065
What? I can't hear you!
70
00:05:01,065 --> 00:05:03,038
Oh, uh, yeah.
71
00:05:03,038 --> 00:05:05,574
Oh, yeah.
72
00:05:05,574 --> 00:05:07,234
There. Hey.
73
00:05:07,234 --> 00:05:09,802
Hey. I rang the bell,
like, five times, Dad.
74
00:05:10,781 --> 00:05:12,271
- Hey, is Maggie home?
- Uh, no.
75
00:05:12,271 --> 00:05:16,286
She had to go deal
with some patient crisis at the hospital.
76
00:05:16,286 --> 00:05:18,549
Hey, you hungry, huh?
77
00:05:18,549 --> 00:05:20,784
- She say how long she'd be?
- I can make you a sandwich.
78
00:05:20,784 --> 00:05:25,320
You want a- You want a sandwich? I got-
We got turkey, lettuce.
79
00:05:27,132 --> 00:05:30,295
Shit. I gotta get this.
Uh, yeah, turkey's great.
80
00:05:32,004 --> 00:05:34,131
Uh, hold on a second.
81
00:05:35,642 --> 00:05:37,473
Hello?
82
00:05:37,473 --> 00:05:39,205
Hey, Danny.
83
00:05:41,147 --> 00:05:42,136
What?
84
00:05:42,136 --> 00:05:43,705
The one surviving terrorist...
85
00:05:43,705 --> 00:05:46,184
from the compound in Afghanistan
where we rescued Brody.
86
00:05:46,184 --> 00:05:49,018
Scooped him up in some shitshack in I.B.D.
87
00:05:49,018 --> 00:05:51,820
Clean lift.
Nothing broken, nothing spilt.
88
00:05:51,820 --> 00:05:54,885
Okay. I-I'll be there in 30 minutes.
89
00:06:14,350 --> 00:06:15,339
Oh!
90
00:06:15,339 --> 00:06:17,010
Sweetie.
91
00:06:23,727 --> 00:06:25,854
Welcome.
92
00:06:25,854 --> 00:06:27,420
What? You okay?
93
00:06:27,420 --> 00:06:29,990
- No, happy to see you is all.
- Yeah?
94
00:06:29,990 --> 00:06:31,433
Over here.
95
00:07:04,405 --> 00:07:07,806
Educated guess
says you, uh- you need this to go.
96
00:07:07,806 --> 00:07:09,206
Sorry, Dad.
97
00:07:11,279 --> 00:07:12,029
Oh.
98
00:07:14,683 --> 00:07:17,675
Oh, you must think I'm ready
for the glue factory, Carrie.
99
00:07:17,675 --> 00:07:20,278
Unplugging the iron like that?
Come on.
100
00:07:20,278 --> 00:07:22,017
I'm just trying to be safe.
101
00:07:26,262 --> 00:07:27,923
Did you take your meds this morning, Dad?
102
00:07:27,923 --> 00:07:30,796
I did. Thank you for asking.
103
00:07:30,796 --> 00:07:34,428
Bad enough I got
your sister up my ass 24/7. Now you too?
104
00:07:34,428 --> 00:07:37,906
And just so you know,
those pills are killing me.
105
00:07:37,906 --> 00:07:39,408
No, they're not, Dad.
106
00:07:39,408 --> 00:07:41,672
Sometimes you feel like
you're spinning out of control a little...
107
00:07:41,672 --> 00:07:43,407
when they bring you up instead of down.
108
00:07:43,407 --> 00:07:45,244
That happens to you too?
109
00:07:47,319 --> 00:07:50,152
It's a good time to avoid
household appliances, in my experience.
110
00:07:50,152 --> 00:07:53,885
I was distracted!
I was excited to see you is all.
111
00:07:55,394 --> 00:07:58,159
Okay, message received and understood.
112
00:08:00,733 --> 00:08:03,133
I wish I could stay
and help you out with the chores.
113
00:08:03,133 --> 00:08:06,069
Yeah. Right. Well, you enjoy.
114
00:08:06,069 --> 00:08:07,629
Drive safe.
115
00:08:07,629 --> 00:08:10,973
- And... fuck the C.I.A.!
- Fuck the C.I.A.!
116
00:08:12,279 --> 00:08:14,076
- So, how are your parents?
- Wonderful.
117
00:08:14,076 --> 00:08:16,275
They seem to get busier and busier.
118
00:08:16,275 --> 00:08:18,011
We need to get 'em over here more.
119
00:08:18,011 --> 00:08:21,317
"Too much work in Mumbai for that."
That's what they would say.
120
00:08:21,317 --> 00:08:26,383
Maybe they ought to think about handing
the slums project off to somebody else now.
121
00:08:28,696 --> 00:08:31,291
- What have you lost?
- Ticket for the parking.
122
00:08:31,291 --> 00:08:33,858
Will standby passengers-
123
00:08:33,858 --> 00:08:36,928
It'll be in the car,
where you always leave it.
124
00:08:36,928 --> 00:08:37,678
Oh.
125
00:08:39,809 --> 00:08:42,711
- That didn't take long.
- I love you so. I tell you that already?
126
00:08:42,711 --> 00:08:44,838
Go on. Answer it. I know you have to.
127
00:08:44,838 --> 00:08:46,644
Hello. Saul Berenson.
128
00:08:46,644 --> 00:08:48,877
He wants everyone here A.S.A.P.
129
00:08:48,877 --> 00:08:50,544
Get me Captain Mike Faber
at the Pentagon.
130
00:08:50,544 --> 00:08:53,021
Carrie's been alerted and is inbound.
131
00:08:53,021 --> 00:08:56,026
- I'm gonna get a cab. - Oh, and Estes wants everyone to clear their schedules.
132
00:08:56,026 --> 00:08:57,823
Mira, wait. Wait, wait, wait, wait.
133
00:08:57,823 --> 00:08:59,556
Um, no.
134
00:08:59,556 --> 00:09:02,098
I-I know what that look means, Saul,
and I'm not.
135
00:09:02,098 --> 00:09:03,998
I'm not angry. I'm really not.
136
00:09:03,998 --> 00:09:06,799
And I hope I see you later.
137
00:09:07,873 --> 00:09:09,636
- Saul?
- Yeah, yeah. I'm still here.
138
00:09:09,636 --> 00:09:11,403
Before the briefing starts...
139
00:09:11,403 --> 00:09:13,878
there's a report you need to read from
the Pakistan phase of the interrogation.
140
00:09:13,878 --> 00:09:15,574
I'll be right over.
141
00:09:17,884 --> 00:09:19,181
Afsal Hamid.
142
00:09:19,181 --> 00:09:21,982
Thirty-four years old, Syrian.
143
00:09:21,982 --> 00:09:24,422
According to our friends
in Pakistani Intelligence...
144
00:09:24,422 --> 00:09:27,723
a mid-level member
of the Islamic People's Liberation Army.
145
00:09:27,723 --> 00:09:29,285
Abu Nazir's group.
146
00:09:29,285 --> 00:09:31,763
Which means he most likely has
knowledge of Nazir's plans...
147
00:09:31,763 --> 00:09:33,732
to attack us here in Fortress America.
148
00:09:33,732 --> 00:09:38,068
Including money trail from the hawala sho
p- where it went, what it's being used for.
149
00:09:38,068 --> 00:09:41,200
Which is exactly why you and Carrie
will interrogate him...
150
00:09:41,200 --> 00:09:42,903
with the help of Sergeant Brody.
151
00:09:45,413 --> 00:09:47,405
E-Excuse me. Sergeant Brody?
152
00:09:47,405 --> 00:09:51,647
Yes, Carrie, Sergeant Brody, who is in a unique
position to establish a baseline on Hamid.
153
00:09:51,647 --> 00:09:54,019
- Right or wrong?
- Right.
154
00:09:54,019 --> 00:09:58,687
Now, the interview itself will take place at
a designated safe house, yet to be determined.
155
00:09:58,687 --> 00:10:00,923
Brody absolutely can't be there.
156
00:10:00,923 --> 00:10:02,829
He will be there, Carrie.
That ship has sailed.
157
00:10:02,829 --> 00:10:05,391
Then we might as well just hand
our playbook straight to Abu Nazir.
158
00:10:05,391 --> 00:10:07,061
Well, the alternative might be worse.
159
00:10:07,061 --> 00:10:09,606
Nothing is worse than Brody
witnessing this interrogation.
160
00:10:09,606 --> 00:10:11,403
The blowback will be profound.
161
00:10:11,403 --> 00:10:14,741
Assuming we do what you want- that is,
share your suspicions about Sergeant Brody-
162
00:10:14,741 --> 00:10:16,302
what do you think will happen then?
163
00:10:16,302 --> 00:10:18,315
It might force David into a decision.
164
00:10:18,315 --> 00:10:20,409
A decision based on what?
165
00:10:20,409 --> 00:10:22,681
How many times must we have
this discussion?
166
00:10:22,681 --> 00:10:24,746
There's no evidence
linking Brody to Abu Nazir.
167
00:10:24,746 --> 00:10:26,814
This is a different discussion, Saul.
168
00:10:26,814 --> 00:10:29,258
This is about operational security.
169
00:10:29,258 --> 00:10:31,058
Okay, Carrie.
170
00:10:33,166 --> 00:10:35,828
March up to his office right now.
Tell him he's been duped.
171
00:10:35,828 --> 00:10:40,340
Tell him Sergeant Brody's location in
Afghanistan was intentionally leaked by Nazir.
172
00:10:40,340 --> 00:10:43,639
Tell him the story of his American hero
has a surprise twist.
173
00:10:43,639 --> 00:10:45,542
See what he does then.
174
00:10:45,542 --> 00:10:49,071
My guess- you're packing your cubicle,
looking for a job in the private sector.
175
00:10:49,071 --> 00:10:51,642
Don't we have a moral obligation
to say something?
176
00:10:51,642 --> 00:10:55,212
Our obligation is to stop
the next attack on America.
177
00:10:55,212 --> 00:10:57,781
Which you won't be a part of
if you keep pursuing this.
178
00:10:59,661 --> 00:11:01,652
Has it occurred to you,
at the very least...
179
00:11:01,652 --> 00:11:03,722
we'll be able to observe Brody
at close quarters...
180
00:11:03,722 --> 00:11:06,496
in a high-stress environment
which we can control?
181
00:11:06,496 --> 00:11:09,060
Yeah, it's occurred to me, Saul.
182
00:11:09,060 --> 00:11:11,800
Has it occurred to you if we do our jobs
and break Afsal Hamid...
183
00:11:11,800 --> 00:11:14,935
he might just give up the whole plot,
including Sergeant Brody?
184
00:11:14,935 --> 00:11:16,809
Well, that's a big if, Saul.
185
00:11:16,809 --> 00:11:19,246
You're screwing up my rug.
186
00:11:19,246 --> 00:11:22,877
Either David Estes
makes the weather, Carrie, or we do.
187
00:11:23,922 --> 00:11:25,583
Your choice.
188
00:11:50,317 --> 00:11:51,875
This can't be good.
189
00:11:51,875 --> 00:11:54,250
Jess said I'd find you here.
190
00:11:54,250 --> 00:11:55,982
It's urgent.
191
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
Langley needs to see you.
192
00:12:04,365 --> 00:12:06,492
- Langley?
- So you better haul ass.
193
00:12:06,492 --> 00:12:10,527
Shit, shower, shave. Be ready sometime in
the next 40 minutes when they come to get you.
194
00:12:12,574 --> 00:12:14,872
- What do they want?
- Didn't say.
195
00:12:14,872 --> 00:12:16,604
Eyes-only classified.
196
00:12:17,946 --> 00:12:19,608
You couldn't have just called me?
197
00:12:19,608 --> 00:12:22,516
They told me not to.
No open-line phone calls.
198
00:12:23,386 --> 00:12:25,718
- Jesus.
- Yeah, no shit.
199
00:12:27,457 --> 00:12:29,119
You went by my house already?
200
00:12:29,119 --> 00:12:31,423
Figured I'd stay out of Jessica's hair.
201
00:12:31,423 --> 00:12:33,793
You figured right.
202
00:12:36,667 --> 00:12:38,430
Is that it?
203
00:12:38,430 --> 00:12:41,165
Can't tell me anything else?
204
00:12:41,165 --> 00:12:43,207
That's all I know right now, Brody.
205
00:12:43,207 --> 00:12:46,108
If I knew anything else, I'd tell you.
206
00:12:47,679 --> 00:12:49,476
Yeah.
207
00:12:54,754 --> 00:12:56,881
What did Mike want?
208
00:12:59,692 --> 00:13:01,557
The C.I.A. Want to see me.
209
00:13:01,557 --> 00:13:02,993
About what?
210
00:13:05,032 --> 00:13:06,863
I don't know.
211
00:13:12,606 --> 00:13:14,370
I'm gonna take a shower.
212
00:13:14,370 --> 00:13:17,002
They'll be here any second now.
213
00:13:17,002 --> 00:13:18,978
Hey. Are you okay?
214
00:13:18,978 --> 00:13:22,107
You know what, Jess? Can you just
stop asking me that every two minutes?
215
00:13:22,107 --> 00:13:25,278
- I'm fine.
- Okay. Okay.
216
00:13:26,756 --> 00:13:28,417
I'm sorry. I didn't mean to-
217
00:13:28,417 --> 00:13:30,823
No, you're right. I get it.
218
00:13:30,823 --> 00:13:32,520
Hey, Dad.
219
00:13:32,520 --> 00:13:35,360
- Mom said you wanted to come watch my karate tomorrow.
- She did?
220
00:13:35,360 --> 00:13:38,526
- He's getting his blue belt.
- If I pass the test.
221
00:13:38,526 --> 00:13:41,662
- So can you come?
- Sure.
222
00:13:41,662 --> 00:13:44,104
Wouldn't miss it for the world.
223
00:14:30,091 --> 00:14:32,889
North. So not Langley.
224
00:14:35,197 --> 00:14:37,631
No blindfold or anything?
225
00:14:37,631 --> 00:14:39,690
We trust you.
226
00:14:39,690 --> 00:14:42,602
- Sir, we're five minutes out.
- Copy that.
227
00:15:26,319 --> 00:15:27,980
Estes, we're up. We're online.
228
00:15:35,363 --> 00:15:38,389
Sergeant Brody, Carrie Mathison.
229
00:15:38,389 --> 00:15:41,128
We met at the debrief a few weeks ago.
230
00:15:45,440 --> 00:15:47,670
Yes. Uh, good- good to see you.
231
00:15:47,670 --> 00:15:50,678
Thanks so much for coming.
232
00:15:50,678 --> 00:15:53,306
How are you settling
back in with your family?
233
00:15:55,851 --> 00:15:57,444
Yeah.
234
00:15:57,444 --> 00:16:00,080
Um, can we get you anything-
235
00:16:00,080 --> 00:16:03,216
a coffee or soda or water-
before we get started?
236
00:16:03,216 --> 00:16:04,954
Get started with what?
237
00:16:06,763 --> 00:16:08,823
Have a seat.
238
00:16:27,686 --> 00:16:29,348
Do you know this man?
239
00:16:35,661 --> 00:16:37,891
Motherfucking shit.
240
00:17:00,521 --> 00:17:02,581
Yeah, I know him.
241
00:17:04,126 --> 00:17:06,321
He was my guard.
242
00:17:06,321 --> 00:17:08,522
Visual recognition confirmed.
243
00:17:08,522 --> 00:17:10,360
Do you remember his name?
244
00:17:11,867 --> 00:17:13,529
They called him Affie.
245
00:17:13,529 --> 00:17:16,333
His full name is Afsal Hamid.
246
00:17:16,333 --> 00:17:19,500
He was the sole survivor of the attack on
the safe house where you were rescued.
247
00:17:49,075 --> 00:17:51,066
- Who's he?
- My colleague.
248
00:18:04,658 --> 00:18:06,626
As-salaam alaikum.
249
00:18:45,570 --> 00:18:48,801
- What's he doing?
- He's waiting to see if Hamid will say something first.
250
00:18:48,801 --> 00:18:51,172
This is the first stages
of an interrogation.
251
00:18:51,172 --> 00:18:52,835
Not exactly.
252
00:18:52,835 --> 00:18:56,779
Pakistani Intelligence held him for three
days before they turned him over.
253
00:18:56,779 --> 00:19:00,148
- Did he talk?
- I'm afraid I can't tell you that.
254
00:19:00,148 --> 00:19:03,053
In fact, I can't share
any operational details with you at all.
255
00:19:03,053 --> 00:19:05,284
- Then why am I here?
- Two reasons.
256
00:19:05,284 --> 00:19:07,656
To confirm his identity,
which you've just done.
257
00:19:07,656 --> 00:19:11,128
To provide us with information
we can use to unsettle him...
258
00:19:11,128 --> 00:19:15,328
to prove we have complete control,
to demonstrate our omnipotence.
259
00:19:15,328 --> 00:19:17,336
Are you comfortable with that?
260
00:19:17,336 --> 00:19:18,894
Yeah, I think so.
261
00:19:18,894 --> 00:19:20,634
Okay, good.
262
00:19:22,409 --> 00:19:24,071
Are you ready to begin?
263
00:19:24,071 --> 00:19:26,137
- One question.
- Go ahead.
264
00:19:27,682 --> 00:19:29,946
Will he be tortured?
265
00:19:29,946 --> 00:19:32,179
We don't do that here.
266
00:19:33,255 --> 00:19:35,019
What is it you think he knows about?
267
00:19:35,019 --> 00:19:36,718
Like I said, I can't-
268
00:19:36,718 --> 00:19:38,761
Divulge operational details. Got it.
269
00:19:38,761 --> 00:19:40,557
Mm-hmm.
270
00:19:40,763 --> 00:19:42,731
Okay. I'm ready.
271
00:19:45,002 --> 00:19:46,936
You can put this on now, please.
272
00:19:49,406 --> 00:19:51,601
Tap the mike twice
so my colleague knows we're ready.
273
00:19:58,216 --> 00:19:59,877
Do you speak English?
274
00:19:59,877 --> 00:20:02,044
Please.
275
00:20:02,044 --> 00:20:04,782
Does he? Did he ever
speak English to you?
276
00:20:06,457 --> 00:20:08,255
They all spoke some English.
277
00:20:08,255 --> 00:20:10,921
This is for my friends in Guant๏ฟฝnamo.
278
00:20:13,332 --> 00:20:15,197
We know you speak English.
279
00:20:16,468 --> 00:20:20,132
Therefore, I will continue
to address you in English.
280
00:20:20,132 --> 00:20:22,141
Are you a religious man?
281
00:20:30,718 --> 00:20:34,085
Okay, this part needs to move
a little faster. Are you good with that?
282
00:20:34,085 --> 00:20:36,248
They all prayed. They're extremely devout.
283
00:20:36,248 --> 00:20:38,292
Of course you are.
284
00:20:41,797 --> 00:20:44,891
This soldier... was your prisoner.
285
00:20:47,402 --> 00:20:49,233
When did you first meet him?
286
00:20:49,233 --> 00:20:50,966
Damascus.
287
00:20:50,966 --> 00:20:53,008
We know you didn't meet him
until Damascus.
288
00:20:53,008 --> 00:20:55,010
That's when the interrogations began,
didn't they?
289
00:20:56,512 --> 00:21:00,073
And you were part of those interrogations,
weren't you?
290
00:21:00,073 --> 00:21:01,310
Yeah, he was.
291
00:21:01,310 --> 00:21:04,650
For how long
was Sergeant Brody interrogated?
292
00:21:06,257 --> 00:21:07,622
Days?
293
00:21:09,560 --> 00:21:11,460
- Months?
- Years.
294
00:21:11,460 --> 00:21:14,657
It went on for years, didn't it?
295
00:21:17,202 --> 00:21:19,693
What did you do to Sergeant Brody, Afsal?
296
00:21:22,741 --> 00:21:24,767
If you have a detail we could use.
297
00:21:26,512 --> 00:21:29,538
He beat me with a stick wrapped
in barbed wire, and he pissed on me.
298
00:21:30,917 --> 00:21:33,887
You beat him with barbed wire...
299
00:21:34,988 --> 00:21:36,979
and urinated on him.
300
00:21:39,126 --> 00:21:41,890
So you're a religious man and a torturer.
301
00:21:41,890 --> 00:21:44,328
What are you, Catholic?
302
00:21:49,871 --> 00:21:52,362
You think your wife and sons
are still alive?
303
00:21:54,275 --> 00:21:57,245
There. You see that?
That's exactly what we were going for.
304
00:21:57,245 --> 00:22:00,248
He was convinced we already know
the answers to our questions.
305
00:22:00,248 --> 00:22:03,547
Now he thinks we know if his family
is alive- information he wants.
306
00:22:03,547 --> 00:22:05,814
Let's back up, shall we?
307
00:22:05,814 --> 00:22:10,451
Five days ago, you're safely
hidden away in Islamabad-
308
00:22:10,451 --> 00:22:12,688
or so you think.
309
00:22:12,688 --> 00:22:15,788
I mean, why else
have your family with you?
310
00:22:15,788 --> 00:22:19,063
Then suddenly in the dead of night,
you disappear without a trace.
311
00:22:19,063 --> 00:22:23,163
It's not just your poor wife and children
who are wondering where you are.
312
00:22:24,308 --> 00:22:27,209
One man in particular
is beginning to worry.
313
00:22:29,281 --> 00:22:30,771
Abu Nazir.
314
00:22:33,185 --> 00:22:35,676
Who, as we all know,
is not your average Islamist terrorist...
315
00:22:35,676 --> 00:22:38,689
bent on bringing down
Western civilization.
316
00:22:38,689 --> 00:22:41,750
No, this man has a certain style,
a certain...
317
00:22:43,529 --> 00:22:45,087
artistry.
318
00:22:46,466 --> 00:22:49,629
Let's take the case of Yasser Akram,
for example.
319
00:22:49,629 --> 00:22:55,300
Lifted by our British friends
from a villa in Lebanon in August 2006.
320
00:22:55,300 --> 00:22:58,743
Within days of his capture,
his only brother...
321
00:22:58,743 --> 00:23:01,145
a good and holy man...
322
00:23:01,145 --> 00:23:02,911
is killed in a car bomb.
323
00:23:02,911 --> 00:23:06,044
The Yemeni police had to ship
what was left of him...
324
00:23:06,044 --> 00:23:08,612
in a small plastic bag
to a lab in Dubai...
325
00:23:08,612 --> 00:23:11,022
just to identify him.
326
00:23:11,022 --> 00:23:15,587
Not to mention what was done
to his poor parents...
327
00:23:16,866 --> 00:23:18,595
to his wives...
328
00:23:18,595 --> 00:23:20,965
and, most disturbingly, to his children.
329
00:23:25,108 --> 00:23:28,202
We can protect your family, Afsal-
up to eight individuals.
330
00:23:28,202 --> 00:23:31,509
But we don't have much time.
Abu Nazir is not a patient man.
331
00:23:31,509 --> 00:23:34,107
You can come in now, Joelle.
332
00:23:45,264 --> 00:23:49,963
When you're ready to talk to us,
write down their names and addresses.
333
00:23:53,705 --> 00:23:56,607
If you love your kids, like I love mine...
334
00:23:57,977 --> 00:23:59,672
I would hurry.
335
00:24:17,899 --> 00:24:19,799
Now what?
336
00:24:19,799 --> 00:24:22,632
Now we wait for him
to pick up that crayon.
337
00:24:23,939 --> 00:24:25,964
When the interrogator said
that he could protect his-
338
00:24:25,964 --> 00:24:30,206
We already have his wife and children
out of harm's way.
339
00:24:30,206 --> 00:24:32,372
You can go home now.
Thank you for your help.
340
00:24:32,372 --> 00:24:34,643
We've got it from here. Hey, guys?
341
00:24:34,643 --> 00:24:38,175
Hey, would you just let me in the room
with him, just for a couple of minutes?
342
00:24:38,175 --> 00:24:42,214
I just want to look the prick in the eye,
let him know that the tables are turned.
343
00:24:42,214 --> 00:24:44,260
You know I can't do that.
344
00:24:44,260 --> 00:24:46,091
I-I wish I could, but I can't.
345
00:24:46,091 --> 00:24:48,097
- You do see that, don't you?
- Sure.
346
00:24:48,097 --> 00:24:49,655
Yeah.
347
00:24:49,655 --> 00:24:52,168
Look, go home.
Forget about today. Forget about all this.
348
00:24:52,168 --> 00:24:54,933
And, of course, it goes without saying-
349
00:24:54,933 --> 00:24:57,497
- Don't tell anybody.
- Yeah.
350
00:24:57,497 --> 00:25:01,376
Hey, but if you do find yourself
needing to talk to someone, um...
351
00:25:03,182 --> 00:25:06,709
anytime, 24/7.
352
00:25:06,709 --> 00:25:10,084
Good-bye, Sergeant Brody.
You've been a big help today.
353
00:25:17,030 --> 00:25:18,930
Hey, Carrie?
354
00:25:18,930 --> 00:25:22,127
- Hey.
- Excellent work, both you and Saul.
355
00:25:22,127 --> 00:25:24,603
- Doesn't get any better than that.
- Thank you, David.
356
00:25:24,603 --> 00:25:27,197
Let me know the minute Hamid makes
a move, one way or the other.
357
00:25:27,197 --> 00:25:28,765
I will.
358
00:25:31,045 --> 00:25:32,535
Well?
359
00:25:32,535 --> 00:25:34,878
When you turned over
that picture of Abu Nazir...
360
00:25:34,878 --> 00:25:37,714
he stopped breathing for a few seconds.
361
00:25:37,714 --> 00:25:40,084
I know he's hiding something from us.
I know it.
362
00:25:41,089 --> 00:25:43,114
- Shit!
- What?
363
00:25:43,114 --> 00:25:45,718
Well, now's the time we really could use
that surveillance on his house.
364
00:25:45,718 --> 00:25:48,059
Don't go there, Carrie.
365
00:25:48,059 --> 00:25:49,792
Be patient.
366
00:25:51,467 --> 00:25:53,697
All right. I'll take the doomwatch.
You go be with Mira.
367
00:25:53,697 --> 00:25:56,501
I'll call you if anything happens tonight.
368
00:25:56,501 --> 00:25:58,474
Pace yourself.
369
00:26:06,318 --> 00:26:09,913
Come on, asshole. Pick up the damn crayon.
370
00:26:15,460 --> 00:26:16,951
Brody.
371
00:26:16,951 --> 00:26:19,020
Sorry. I didn't mean to startle you.
372
00:26:19,020 --> 00:26:20,531
Hey, where you been?
373
00:26:21,834 --> 00:26:23,426
You cut your hair.
374
00:26:23,426 --> 00:26:25,970
What do you think?
375
00:26:26,973 --> 00:26:28,965
Nice.
376
00:26:29,876 --> 00:26:31,503
You always liked it short.
377
00:26:31,503 --> 00:26:34,308
No, I like it. Really.
378
00:26:37,918 --> 00:26:40,410
You did something for me
by going to that support group...
379
00:26:40,410 --> 00:26:43,457
so I thought I'd do something for you.
380
00:26:43,457 --> 00:26:44,457
Tea?
381
00:26:46,594 --> 00:26:47,434
Thanks.
382
00:26:50,666 --> 00:26:52,531
What are you doing out here?
383
00:26:52,531 --> 00:26:54,535
Nothing. Just enjoying the quiet.
384
00:26:54,535 --> 00:26:56,161
Rough day?
385
00:26:58,507 --> 00:27:00,533
What was it about anyway?
386
00:27:00,533 --> 00:27:03,374
I'm not really supposed
to talk about it, Jess.
387
00:27:03,374 --> 00:27:05,676
- Not even a little?
- I can't.
388
00:27:05,676 --> 00:27:07,376
I'm sorry.
389
00:27:20,631 --> 00:27:22,862
- How's your tea?
- Good.
390
00:27:22,862 --> 00:27:25,266
Yorkshire Gold. Your favorite.
391
00:27:25,266 --> 00:27:28,864
It's perfect.
Thanks.
392
00:30:17,825 --> 00:30:21,022
Saul. Looks like he's getting ready.
393
00:30:23,164 --> 00:30:27,568
Eight names- four in Islamabad,
three in Lahore, one in Larkana.
394
00:30:28,403 --> 00:30:30,064
That's gonna take some doing.
395
00:30:30,064 --> 00:30:32,299
First we need a show of faith from you.
396
00:30:32,299 --> 00:30:34,103
Do you understand what that means?
397
00:30:36,712 --> 00:30:39,682
I don't know anything.
398
00:30:39,682 --> 00:30:41,979
You know I don't.
399
00:30:41,979 --> 00:30:46,886
That is how we operate-
for exactly this reason.
400
00:30:46,886 --> 00:30:49,049
Say good-bye to your family.
401
00:31:19,258 --> 00:31:20,919
An e-mail address in Pakistan.
402
00:31:20,919 --> 00:31:23,588
Whose e-mail?
403
00:31:24,264 --> 00:31:26,824
I don't know.
404
00:31:26,824 --> 00:31:28,595
I swear to you.
405
00:31:30,671 --> 00:31:32,605
Now you promise-
406
00:31:32,605 --> 00:31:36,166
my family, my children.
407
00:31:36,166 --> 00:31:38,041
What do you send to this e-mail address?
408
00:31:38,041 --> 00:31:42,446
I forward ones sent to me
from someone else.
409
00:31:42,446 --> 00:31:44,008
Who?
410
00:31:53,963 --> 00:31:56,831
Was the location of the compound
where you were holding Sergeant Brody...
411
00:31:56,831 --> 00:31:59,300
- deliberately leaked to us so we would find him?
- Carrie. Carrie.
412
00:31:59,300 --> 00:32:02,338
Did Abu Nazir ever meet Sergeant Brody?
413
00:32:04,374 --> 00:32:07,139
First, my family.
414
00:32:07,139 --> 00:32:08,872
Then we talk.
415
00:32:13,884 --> 00:32:15,374
We'll be back.
416
00:32:36,709 --> 00:32:39,907
- Come on in.
- Thank you for meeting me, sir.
417
00:32:39,907 --> 00:32:43,108
You know, when I told you my door was
always open, Sergeant Brody, I meant it.
418
00:32:43,108 --> 00:32:44,741
Uh, good timing.
419
00:32:44,741 --> 00:32:47,787
Appears our friend in the safe house
is getting ready to do business.
420
00:32:47,787 --> 00:32:51,451
- No friend of mine, sir.
- Uh, no, no. Of course not.
421
00:32:51,451 --> 00:32:53,289
What can I do for you, Sergeant?
422
00:32:55,930 --> 00:32:59,263
I believe I've earned a moment
face-to-face with my torturer, sir.
423
00:33:01,570 --> 00:33:04,801
Yeah. I, uh- I heard.
424
00:33:04,801 --> 00:33:06,865
And I've got to tell you
that Carrie was correct.
425
00:33:06,865 --> 00:33:09,536
She doesn't have the authorization
to let you in there with Hamid.
426
00:33:09,536 --> 00:33:11,740
Do you?
427
00:33:11,740 --> 00:33:15,148
- As much as I'd like t
o- - Sir, can I stop you there, save you the trouble?
428
00:33:15,148 --> 00:33:16,981
Please.
429
00:33:16,981 --> 00:33:20,421
Nobody respects
your operational concerns more than I do.
430
00:33:20,421 --> 00:33:23,654
I did not come here to tell you
that I can get Hamid talking...
431
00:33:23,654 --> 00:33:26,288
any quicker than your own experts can.
432
00:33:26,288 --> 00:33:29,993
But yesterday,
I did exactly as was asked of me-
433
00:33:29,993 --> 00:33:33,470
hard as it was just to sit there
and watch us dance around his rights...
434
00:33:33,470 --> 00:33:35,473
after what he did to me for eight years.
435
00:33:37,943 --> 00:33:41,174
Now you're telling me he's ready to talk.
436
00:33:42,815 --> 00:33:44,613
I think that means
I've earned the right...
437
00:33:44,613 --> 00:33:46,515
to at least look him in the eye...
438
00:33:46,515 --> 00:33:49,054
and tell him that he didn't beat me,
he doesn't get to win.
439
00:33:49,054 --> 00:33:51,818
- Sergeant Brody.
- Sir, I haven't finished, if you don't mind.
440
00:33:52,692 --> 00:33:54,684
This is really important to me.
441
00:33:57,098 --> 00:34:00,932
I need to do right
by my wife and my kids...
442
00:34:00,932 --> 00:34:03,663
and I need to be fully able,
both physically and mentally...
443
00:34:03,663 --> 00:34:06,173
to honor my duties
as a marine and as a man.
444
00:34:07,309 --> 00:34:08,799
But first...
445
00:34:08,799 --> 00:34:11,869
I gotta close the door
on this chapter of my life.
446
00:34:14,449 --> 00:34:16,110
That's all I ask, sir.
447
00:34:19,689 --> 00:34:22,180
Please don't rob me
of the opportunity to do that.
448
00:34:23,893 --> 00:34:26,191
For my own sanity, if nothing else.
449
00:34:31,769 --> 00:34:33,760
Sergeant, would you, uh-
450
00:34:33,760 --> 00:34:35,964
would you wait outside for a second?
451
00:34:49,789 --> 00:34:52,019
- Lorraine, will you get me the D.C. I?
- Yes, sir.
452
00:34:52,019 --> 00:34:53,581
Right away.
453
00:35:10,410 --> 00:35:12,641
Let's, uh-
454
00:35:16,617 --> 00:35:18,551
Let's go close that door, Sergeant.
455
00:35:25,861 --> 00:35:28,125
We sent a phantom e-mail
to the one Hamid gave you.
456
00:35:28,125 --> 00:35:32,190
Whoever it is will never actually receive
the e-mail or know that it was sent.
457
00:35:32,190 --> 00:35:34,395
So far, it's bounced off
of a server in Rio...
458
00:35:34,395 --> 00:35:37,837
where it went through
a re-encryption filtering protocol...
459
00:35:37,837 --> 00:35:40,034
then to Johannesburg- same drill-
460
00:35:40,034 --> 00:35:42,475
then to Thailand, then Finland...
461
00:35:42,475 --> 00:35:45,242
and now, nearly an hour later,
your guess is as-
462
00:35:49,053 --> 00:35:51,681
I'd say you owe me dinner, Carrie.
463
00:35:51,681 --> 00:35:53,723
Possibly even sex.
464
00:35:54,626 --> 00:35:55,957
Holy fuck.
465
00:35:55,957 --> 00:35:57,460
I wouldn't go that far.
466
00:35:57,460 --> 00:35:59,224
Jesus Christ.
467
00:36:04,703 --> 00:36:06,604
The 14th man gave up an e-mail address...
468
00:36:06,604 --> 00:36:09,505
we just traced to the engineering
department at Bryden University.
469
00:36:09,505 --> 00:36:11,338
Faisel? Are you fucking kidding me?
470
00:36:11,338 --> 00:36:13,207
- The professor we tailed, then cleared?
- Correct.
471
00:36:13,207 --> 00:36:14,803
Everybody, stop what you're doing!
472
00:36:14,803 --> 00:36:19,012
Only thing I need you to do right now
is find this man, Raquim Faisel.
473
00:36:36,871 --> 00:36:38,965
Faisel hasn't been
at the university all day.
474
00:36:38,965 --> 00:36:41,168
- And he's not home either.
- What home address you got for him?
475
00:36:41,168 --> 00:36:43,143
An apartment in Truxton Circle.
476
00:36:51,187 --> 00:36:54,714
Virgil, I need you to look
for something at Bryden University.
477
00:36:54,714 --> 00:36:56,418
Yeah, today. Right now.
478
00:37:25,758 --> 00:37:27,692
You beat me.
479
00:37:29,362 --> 00:37:31,387
You humiliated me.
480
00:37:32,700 --> 00:37:34,725
You killed my friend.
481
00:37:36,537 --> 00:37:38,835
But you did not break me.
482
00:37:40,708 --> 00:37:43,371
You should've killed me
when you had the chance.
483
00:37:44,512 --> 00:37:47,072
But now, here we are.
484
00:37:49,617 --> 00:37:52,950
I'm a sergeant in the United States
Marine Corps, shitbird.
485
00:37:54,390 --> 00:37:56,221
How did you think this would end?
486
00:38:03,265 --> 00:38:05,427
Hey! Hey, come on!
487
00:38:06,536 --> 00:38:07,536
Hey!
488
00:38:09,339 --> 00:38:11,500
Sergeant Brody!
489
00:38:11,500 --> 00:38:14,942
Calm down! Calm down.
490
00:38:24,288 --> 00:38:26,620
Thank you, sir. Means a lot.
491
00:38:36,869 --> 00:38:38,929
Fact is, these eggheads and whatnot...
492
00:38:38,929 --> 00:38:41,132
may be smarter than all of us
put together in this room.
493
00:38:41,132 --> 00:38:42,902
But what I've learned over the years...
494
00:38:42,902 --> 00:38:44,910
when it comes to safety
in the workplace...
495
00:38:44,910 --> 00:38:47,412
you would not believe
some of the violations that I've seen.
496
00:38:47,412 --> 00:38:51,713
Can't you come back
when Dr. Faisel is actually here?
497
00:38:51,713 --> 00:38:55,153
I'm not comfortable letting people
in his office when he's not present.
498
00:38:55,153 --> 00:38:58,123
We understand, ma'am.
499
00:39:02,197 --> 00:39:04,324
Um, look, uh...
500
00:39:04,324 --> 00:39:08,961
if we damaged anything,
I can put in the paperwork to pay for it.
501
00:39:08,961 --> 00:39:13,099
Maybe we can help you with one or two
of the violations in here.
502
00:39:13,099 --> 00:39:14,837
Excuse me?
503
00:39:14,837 --> 00:39:16,469
Are-Are you suggesting-
504
00:39:16,469 --> 00:39:18,309
No, he's not. Not on my watch.
505
00:39:18,309 --> 00:39:20,508
Just do the paperwork, numbnuts.
506
00:39:21,919 --> 00:39:24,854
Yes, we have a few potential violations
we'd like to report.
507
00:39:24,854 --> 00:39:27,390
That could be Dr. Faisel calling now.
508
00:39:27,390 --> 00:39:29,153
Hey. Know where this address is?
509
00:39:29,153 --> 00:39:31,660
- Hello.
- Right next to the fuckin' airport.
510
00:39:38,136 --> 00:39:39,296
Hey.
511
00:39:40,939 --> 00:39:42,804
See that new belt he's wearing?
512
00:39:45,211 --> 00:39:48,044
Yeah. Blue. Impressive.
513
00:39:48,044 --> 00:39:50,139
I'm sorry I missed it.
514
00:39:50,139 --> 00:39:52,707
I wish I'd been there, Son.
I got caught up at a meeting.
515
00:39:52,707 --> 00:39:55,983
It's okay. Mike took me.
516
00:39:55,983 --> 00:39:57,523
Yeah, I see that.
517
00:39:57,523 --> 00:39:59,081
- Ice cream?
- No, I'm good, thanks.
518
00:39:59,081 --> 00:40:01,150
Have some. We're celebrating.
519
00:40:07,168 --> 00:40:09,693
Anyway, I should hit the road.
520
00:40:10,905 --> 00:40:13,237
Did your mom ask Uncle Mike
to take you to karate?
521
00:40:13,237 --> 00:40:15,400
It's no big deal.
522
00:40:15,400 --> 00:40:18,241
I've been taking him
for the last, uh, three years.
523
00:40:18,241 --> 00:40:20,907
Four. I started when I was eight.
524
00:40:20,907 --> 00:40:23,417
Right. And look at you now.
A blue belt.
525
00:40:23,417 --> 00:40:25,385
Pretty damn awesome, huh?
526
00:40:25,385 --> 00:40:28,253
- Right, Brody?
- You bet.
527
00:40:34,531 --> 00:40:37,364
- What meeting?
- I can't talk about it.
528
00:40:39,970 --> 00:40:42,268
Your son did awesome today.
You should be proud.
529
00:40:44,441 --> 00:40:46,773
Didn't you say you were leaving, Mike?
530
00:40:49,214 --> 00:40:50,875
See you later, bud, okay?
531
00:40:50,875 --> 00:40:52,246
Later, gator.
532
00:41:00,226 --> 00:41:01,818
Got any sprinkles?
533
00:41:04,397 --> 00:41:07,059
He led us right past this house
just this last Tuesday.
534
00:41:07,059 --> 00:41:09,966
Which probably means he knew
we were tailing him. Should've had us do it.
535
00:41:09,966 --> 00:41:12,505
Dead quiet in there. Not a squeak.
536
00:41:12,505 --> 00:41:14,803
Maybe they're taking a nap.
537
00:41:14,803 --> 00:41:17,366
Sometimes, I swear to God.
538
00:41:17,366 --> 00:41:19,810
He's my own brother,
and I don't know if he's part moron...
539
00:41:19,810 --> 00:41:21,746
or just acting like it to piss me off.
540
00:41:24,819 --> 00:41:27,253
What's going on, Saul?
541
00:41:28,523 --> 00:41:31,356
He's dead, Carrie.
542
00:41:31,356 --> 00:41:33,622
Hamid's dead.
543
00:41:33,622 --> 00:41:35,186
Suicide.
544
00:41:35,186 --> 00:41:37,391
Jesus Christ, no.
545
00:41:37,391 --> 00:41:40,526
- Wha- How? When?
- Carrie, what happened?
546
00:41:40,526 --> 00:41:42,503
Minutes ago.
547
00:41:42,503 --> 00:41:44,836
I just got here. Body's still warm.
548
00:41:44,836 --> 00:41:46,773
How the hell is that possible?
549
00:41:46,773 --> 00:41:49,971
Razor blade fragment, left wrist.
550
00:41:49,971 --> 00:41:52,480
What? Where did he get that?
551
00:41:54,118 --> 00:41:56,951
He must have had it on his person.
We missed it.
552
00:41:56,951 --> 00:42:01,219
Saul, he had to have gone through
at least a dozen full-body searches.
553
00:42:02,393 --> 00:42:04,384
The fragment is tiny.
554
00:42:05,597 --> 00:42:08,065
He could have had it
concealed in a cavity...
555
00:42:08,065 --> 00:42:13,469
or under his skin- scar tissue.
556
00:42:13,469 --> 00:42:16,235
- Or somebody passed it to him.
- Passed him what?
557
00:42:17,543 --> 00:42:19,568
- Carrie.
- Admit it's possible, Saul...
558
00:42:19,568 --> 00:42:22,672
because we're sitting on Faisel's house
right now, and there's no sign of him anywhere.
559
00:42:22,672 --> 00:42:24,910
What's your point?
560
00:42:24,910 --> 00:42:28,580
My point is, whoever gave Hamid the razor
blade could have warned the professor too.
561
00:42:28,580 --> 00:42:30,783
A fucking razor blade?
562
00:42:30,783 --> 00:42:32,519
I want authorization to go in.
563
00:42:32,519 --> 00:42:34,584
Estes wants us to watch and wait.
564
00:42:34,584 --> 00:42:36,527
Damn it, Saul! There's no time!
565
00:42:36,527 --> 00:42:39,328
If Faisel is on the run,
we need to know now!
566
00:42:41,002 --> 00:42:43,436
You have my authorization. Move in.
567
00:42:46,708 --> 00:42:49,177
Alpha team, go. Bravo, cover the back.
568
00:42:49,177 --> 00:42:50,576
Charlie team, stand by.
569
00:42:56,352 --> 00:42:58,149
Here we go.
570
00:43:19,811 --> 00:43:22,872
House is empty. He must have
left in a hurry. Looks like for good.
571
00:43:22,872 --> 00:43:24,916
Did you hear that, Saul?
572
00:43:24,916 --> 00:43:26,473
Saul?
573
00:43:29,088 --> 00:43:30,578
Saul?
574
00:44:01,289 --> 00:44:03,689
I'm so sorry.
575
00:44:04,894 --> 00:44:07,328
I know what you're gonna say,
and you're right.
576
00:44:07,328 --> 00:44:11,333
All I can say is this is not
how I planned your first days back.
577
00:44:14,570 --> 00:44:18,063
You must still be jet-lagged.
Why are you still up?
578
00:44:18,063 --> 00:44:20,133
You should be in bed.
579
00:44:21,044 --> 00:44:22,773
I know that look.
580
00:44:22,773 --> 00:44:25,314
You been waiting up for me.
581
00:44:25,314 --> 00:44:28,113
- What's wrong?
- Saul, darling, you know what's wrong.
582
00:44:28,113 --> 00:44:30,347
You just more or less said so
in a nutshell yourself.
583
00:44:30,347 --> 00:44:33,858
Wait. Can we...
please not do this right now?
584
00:44:33,858 --> 00:44:36,393
Do you mind?
585
00:44:36,393 --> 00:44:40,626
It's been a very, um, complicated day.
586
00:44:41,700 --> 00:44:44,692
Your life is a very complicated day.
587
00:44:50,343 --> 00:44:52,277
You must be aware, Saul...
588
00:44:52,277 --> 00:44:56,247
this last month in India with my family...
589
00:44:56,247 --> 00:44:58,682
I've been doing a lot of thinking...
590
00:44:59,887 --> 00:45:01,377
soul searching.
591
00:45:01,377 --> 00:45:02,946
Right.
592
00:45:04,926 --> 00:45:07,759
We discussed this before you left.
593
00:45:07,759 --> 00:45:11,493
I can start scaling back, maybe even get
reassigned, spend more time at home.
594
00:45:12,434 --> 00:45:15,232
Just listen.
595
00:45:15,232 --> 00:45:19,240
I actually realize now it's not right
or fair to ask you to do less.
596
00:45:20,476 --> 00:45:23,071
So what I need- me, Mira-
597
00:45:23,071 --> 00:45:27,014
is to make my life not just about you.
598
00:45:28,918 --> 00:45:31,786
You know, you said yesterday...
599
00:45:31,786 --> 00:45:35,849
that my parents should pass the
Mumbai slums project on to someone else.
600
00:45:35,849 --> 00:45:37,985
Not to you. I didn't mean to you.
601
00:45:37,985 --> 00:45:39,723
Our life is here, Mira.
602
00:45:41,999 --> 00:45:44,798
Our life is wherever you get sent-
603
00:45:44,798 --> 00:45:46,838
Amman, Beirut, London, Aden-
604
00:45:46,838 --> 00:45:49,703
often at a moment's notice,
and I need more than that.
605
00:45:49,703 --> 00:45:51,901
I need to make my life-
606
00:45:53,813 --> 00:45:56,714
I need to make my life about my passions.
607
00:45:56,714 --> 00:46:00,548
I need to put my roots down somewhere
that matter to me, Saul.
608
00:46:02,121 --> 00:46:04,454
Do I get any sort of say in all this?
609
00:46:09,196 --> 00:46:11,892
Are you gonna get that?
610
00:46:22,343 --> 00:46:25,005
Mira.
How was your trip? Welcome home.
611
00:46:25,005 --> 00:46:28,538
Oh, um, it was wonderful.
It was an inspiring time.
612
00:46:28,538 --> 00:46:30,881
How are you, Carrie?
613
00:46:30,881 --> 00:46:33,217
I'm so sorry.
I really didn't mean to intrude.
614
00:46:33,217 --> 00:46:36,349
- However-
- It's really important that I talk to you.
615
00:46:36,349 --> 00:46:40,192
It's, uh, so lovely to see you, but I didn't
sleep on the plane, so I'm completely sideways.
616
00:46:40,192 --> 00:46:41,662
Forgive me.
617
00:46:41,662 --> 00:46:43,289
- Okay.
- We'll catch up soon, I hope.
618
00:46:43,289 --> 00:46:45,425
That'd be great. Good night.
619
00:46:50,908 --> 00:46:54,241
Don't say I didn't warn you this whole
thing would blow up in our faces.
620
00:46:58,684 --> 00:47:01,676
What the hell?
Who let Brody in that room with him?
621
00:47:01,676 --> 00:47:03,880
Who do you think, Saul?
622
00:47:03,880 --> 00:47:05,753
Jesus fuckin' Christ.
623
00:47:05,753 --> 00:47:09,225
Yep. I had pretty much the same response.
624
00:47:09,225 --> 00:47:13,163
Brody must have identified that camera
blind spot while watching the interrogation.
625
00:47:13,163 --> 00:47:16,065
Just so you know, the working theory
is that Hamid smuggled the razor blade...
626
00:47:16,065 --> 00:47:18,933
inside the sole of his shoe.
627
00:47:18,933 --> 00:47:20,267
Bullshit!
628
00:47:20,267 --> 00:47:22,832
Not only did Brody
contrive to get himself in the room...
629
00:47:22,832 --> 00:47:25,401
he orchestrated Hamid's suicide,
and he warned Dr. Faisel.
630
00:47:25,401 --> 00:47:28,175
And we- you and I- let it happen.
631
00:47:31,251 --> 00:47:33,152
Enough on the sidelines.
Enough in the shadows.
632
00:47:33,152 --> 00:47:35,883
We need to take this up the chain
before we're counting bodies...
633
00:47:35,883 --> 00:47:38,687
and trying to spin yet another
monumental intelligence screwup.
634
00:47:38,687 --> 00:47:40,660
Don't think I'm not considering it.
635
00:47:40,660 --> 00:47:42,493
Well, how about doing something about it?
636
00:47:42,493 --> 00:47:43,998
Because nothing's changed, Carrie.
637
00:47:45,968 --> 00:47:48,562
Wh-Wh- What do you mean,
nothing's changed?
638
00:47:48,562 --> 00:47:51,300
I don't see Brody giving Hamid
a damn thing, do you?
639
00:47:51,300 --> 00:47:53,866
Not a razor blade,
not a goddamn summer cold.
640
00:47:53,866 --> 00:47:56,242
Good! You know? Get angry!
641
00:47:56,242 --> 00:47:59,180
I'm over your whole detached routine.
642
00:47:59,180 --> 00:48:01,217
You're out of line.
643
00:48:01,217 --> 00:48:04,152
- It's my home. Get out.
- I'm going to Estes with or without your approval.
644
00:48:04,152 --> 00:48:08,090
Take some boxes with you, 'cause you're
gonna need 'em when you clean out your desk.
645
00:48:10,194 --> 00:48:12,924
What happened to the Saul Berenson
that trekked the Karakoram...
646
00:48:12,924 --> 00:48:15,489
did three months in a Malaysian prison...
647
00:48:15,489 --> 00:48:18,365
stared down Uday Hussein
at the height of his power?
648
00:48:18,365 --> 00:48:21,531
When did you become such a pussy, Saul?
649
00:48:22,875 --> 00:48:24,809
I think you should leave now.
650
00:48:24,809 --> 00:48:26,243
With pleasure.
651
00:48:26,243 --> 00:48:29,304
You know what?
You can keep that. Fuck this shit!
652
00:49:21,306 --> 00:49:23,365
- Carrie.
- I'm sorry, Maggie.
653
00:49:23,365 --> 00:49:27,468
- I had nowhere else to go.
- Oh, God. What happened?
654
00:49:27,468 --> 00:49:30,207
- I think I just quit my job.
- What?
655
00:49:30,207 --> 00:49:33,274
- Don't be silly.
- No, I'm serious. I'm done.
656
00:49:33,274 --> 00:49:35,183
I'm done. I've had it up to here.
657
00:49:35,183 --> 00:49:37,848
All right, just stop. Stop. Stop.
658
00:49:40,826 --> 00:49:43,159
You were so right-
You were so fuckin' right...
659
00:49:43,159 --> 00:49:45,721
when you told me that my job
would kill me one day!
660
00:49:45,721 --> 00:49:47,460
Just take a deep breath.
661
00:49:47,460 --> 00:49:50,901
Calm down, okay, Carrie?
Carrie, just calm down, okay?
662
00:49:53,074 --> 00:49:55,304
- Does Saul know about any of this?
- Saul?
663
00:49:55,304 --> 00:49:57,537
No, S-Saul is part of the problem.
664
00:49:57,537 --> 00:49:59,341
But you said he always had your back.
665
00:49:59,341 --> 00:50:02,075
Well, I'm on my own now,
that's for damn sure.
666
00:50:03,518 --> 00:50:05,180
Do you really want to know the truth?
667
00:50:06,755 --> 00:50:08,746
I've been on my own for a while now.
668
00:50:08,746 --> 00:50:12,817
Stop. We both know
you're not quitting anything, okay?
669
00:50:12,817 --> 00:50:15,990
It's just the heat of the moment.
It's not you, okay?
670
00:50:15,990 --> 00:50:18,397
That's not who you really are.
I know you.
671
00:50:18,397 --> 00:50:21,062
So... this is what's gonna happen.
672
00:50:21,062 --> 00:50:22,832
You're sleeping here tonight, okay?
673
00:50:22,832 --> 00:50:25,740
My guest room's already made up.
674
00:50:25,740 --> 00:50:28,711
The girls are gonna be over the moon
to see you in the morning.
675
00:50:28,711 --> 00:50:30,872
- Yeah.
- Okay?
676
00:50:30,872 --> 00:50:33,746
Listen, I don't care
if the world's about to end, okay?
677
00:50:33,746 --> 00:50:38,347
You're gonna stay here for as long as it
takes for you to get your head straight.
678
00:50:39,491 --> 00:50:40,741
Okay?
679
00:50:48,467 --> 00:50:51,595
Promise me that
you'll sleep in in the morning.
680
00:50:51,595 --> 00:50:54,367
I'll try. Hey, thank you.
681
00:50:56,175 --> 00:50:59,236
- Aunt Carrie?
- Hey.
682
00:50:59,236 --> 00:51:01,975
- What's wrong?
- Nothing, sweetheart.
683
00:51:01,975 --> 00:51:04,711
Did something happen?
We heard you and Mom talking.
684
00:51:04,711 --> 00:51:07,447
No, girls, really, I'm fine.
685
00:51:07,447 --> 00:51:12,016
Why don't you girls get back to bed
and let Aunt Carrie get some rest, okay?
686
00:51:12,016 --> 00:51:16,086
- Can we sleep in here?
- Yeah. Please?
687
00:51:18,399 --> 00:51:20,561
- You sure?
- I'm positive.
688
00:51:20,561 --> 00:51:23,298
Come on in. Get in there.
689
00:51:23,298 --> 00:51:25,636
I'm sleeping right here.
690
00:51:25,636 --> 00:51:28,677
- I wanna sleep right here.
- Okay.
691
00:51:28,677 --> 00:51:30,405
Sweet dreams, guys.
692
00:51:33,083 --> 00:51:34,573
Mwah.
693
00:51:34,573 --> 00:51:36,414
Mmm. Mwah.
694
00:51:45,496 --> 00:51:47,828
Hey, no. Stay there.
695
00:51:47,828 --> 00:51:49,389
Stay there.
696
00:52:00,212 --> 00:52:03,306
You know, I meant it
when I said I wouldn't miss your karate.
697
00:52:05,118 --> 00:52:06,608
I screwed up.
698
00:52:06,608 --> 00:52:08,347
I'm sorry.
699
00:52:10,490 --> 00:52:11,980
Can you forgive me?
700
00:52:14,060 --> 00:52:16,791
I'm proud of you.
701
00:52:17,965 --> 00:52:19,956
You're a blue belt now.
702
00:52:20,968 --> 00:52:23,334
You got it done, like I knew you would.
703
00:52:24,238 --> 00:52:26,230
You know why?
704
00:52:26,230 --> 00:52:27,866
'Cause you're my son.
705
00:52:31,646 --> 00:52:33,580
What are we praying for?
706
00:52:34,582 --> 00:52:37,017
Since I was four...
707
00:52:37,017 --> 00:52:39,714
me and mom prayed every night...
708
00:52:39,714 --> 00:52:42,223
that you were alive...
709
00:52:42,223 --> 00:52:44,225
that you'd come home one day.
710
00:52:45,094 --> 00:52:46,425
And now?
711
00:52:48,065 --> 00:52:50,056
That you're gonna be okay.
712
00:53:38,319 --> 00:53:40,253
- Auntie Carrie?
- Shh.
713
00:53:40,253 --> 00:53:42,790
Close your eyes. Close your eyes.
714
00:53:42,790 --> 00:53:44,985
What are you doing?
715
00:53:45,994 --> 00:53:48,087
Nothin', pumpkin. I just can't sleep.
716
00:53:48,087 --> 00:53:51,257
Are you worried about the bad guys?
717
00:53:53,102 --> 00:53:55,002
What bad guys, Josie?
718
00:53:56,606 --> 00:53:59,439
You know, the ones who blow people up.
719
00:54:01,010 --> 00:54:02,671
Are you worried?
720
00:54:02,671 --> 00:54:04,304
A little.
721
00:54:05,416 --> 00:54:08,180
Yeah. Me too.
722
00:54:09,286 --> 00:54:10,981
I have an idea.
723
00:54:10,981 --> 00:54:13,853
Come live with us. We'll protect you.
724
00:54:16,261 --> 00:54:18,286
No, honey. You know what?
725
00:54:19,731 --> 00:54:21,665
That's my job.
726
00:54:26,071 --> 00:54:27,902
Okay.
727
00:54:27,902 --> 00:54:29,906
Go to sleep.
56176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.