All language subtitles for Homeland.S01E05.Blind.Spot.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,979 --> 00:00:05,812 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,812 --> 00:00:08,545 launched a series of strikes against terrorist facilities- 3 00:00:08,545 --> 00:00:11,452 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,452 --> 00:00:14,252 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:14,252 --> 00:00:17,623 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,623 --> 00:00:19,595 ...his relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,595 --> 00:00:23,395 - We will make no distinction- - The U.S.S. Cole was attacked while refueling- 8 00:00:23,395 --> 00:00:25,333 This was an act of terrorism. 9 00:00:25,333 --> 00:00:27,837 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,837 --> 00:00:31,399 The next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. 11 00:00:31,399 --> 00:00:33,945 ...until something stops him. 12 00:00:33,945 --> 00:00:36,777 I-I'm just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,918 --> 00:00:41,547 We got a plane crashed into the World Trade Center. 14 00:00:42,923 --> 00:00:44,481 ...thousands of people running- 15 00:00:44,481 --> 00:00:46,856 We must, and we will... 16 00:00:46,856 --> 00:00:48,485 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:54,402 --> 00:00:56,029 What the fuck are you doing? 18 00:00:58,339 --> 00:01:00,534 Fuckl I missed something once before. 19 00:01:00,534 --> 00:01:03,635 I won't- I can't let that happen again. 20 00:01:05,881 --> 00:01:08,475 It was 10 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,475 --> 00:01:11,212 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:11,212 --> 00:01:12,548 Once you've gotten to this position. 23 00:01:21,030 --> 00:01:22,622 Previously on Homeland. 24 00:01:22,622 --> 00:01:24,725 I've got a mood disorder, okay? 25 00:01:24,725 --> 00:01:26,702 I looked it up, Carrie. Clozapine's an antipsychotic. 26 00:01:26,702 --> 00:01:28,533 Only seven this time? 27 00:01:28,533 --> 00:01:31,166 Raiding my samples cupboard not only enables you... 28 00:01:31,166 --> 00:01:35,679 it jeopardizes my license, so, uh, seven pills. 29 00:01:35,679 --> 00:01:37,408 The terrorists are still out there. 30 00:01:37,408 --> 00:01:41,077 We need Brody in the public eye, reminding America that this is far from over. 31 00:01:41,077 --> 00:01:43,086 And smile for the cameras. 32 00:01:44,322 --> 00:01:46,017 Look at him. 33 00:01:46,017 --> 00:01:50,051 He's been blogged and tweeted about, been solicited by every national talk show. 34 00:01:50,051 --> 00:01:53,758 During a debrief, Carrie mentions Abu Nazir's name out of the blue. 35 00:01:53,758 --> 00:01:57,736 Three days later, one of her assets reports the first Nazir sighting in over seven years. 36 00:01:57,736 --> 00:01:59,032 Maybe it's coincidence. 37 00:01:59,032 --> 00:02:01,336 Or maybe there's something she's just not telling us. 38 00:02:01,336 --> 00:02:04,309 This intelligence your asset gave up her life to acquire- 39 00:02:04,309 --> 00:02:07,347 Do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy... 40 00:02:07,347 --> 00:02:08,746 of the Brody family. 41 00:02:08,746 --> 00:02:11,376 You need to take down that surveillance. 42 00:02:13,755 --> 00:02:17,714 We're on to the next case. Raquim Faisel. 43 00:02:17,714 --> 00:02:19,988 They followed me to this house. 44 00:02:19,988 --> 00:02:22,121 Darling, I promise, no one knows we're living here. 45 00:02:22,121 --> 00:02:23,687 I still think we should leave. 46 00:02:23,687 --> 00:02:25,563 Our instructions were to sit tight. 47 00:02:25,563 --> 00:02:27,693 We knew this would not be easy. 48 00:02:27,693 --> 00:02:29,965 I can't help but feel I'm missing something. 49 00:02:29,965 --> 00:02:32,634 You're missing him. 50 00:02:37,981 --> 00:02:39,881 Oh, I'm sorry! 51 00:02:39,881 --> 00:02:41,884 Hey, I know you. 52 00:02:41,884 --> 00:02:43,613 I'm not supposed to be here. 53 00:02:43,613 --> 00:02:45,986 I'm not going back in if it means you can't go back in. 54 00:02:45,986 --> 00:02:47,581 That's not necessary. 55 00:02:47,581 --> 00:02:50,559 Maybe we can hold our own private meeting out here. How's that sound? 56 00:02:51,897 --> 00:02:53,888 It's tempting. 57 00:03:39,315 --> 00:03:41,943 Allahu Akbar. 58 00:04:23,530 --> 00:04:27,967 Run, you fat fuck, run! 59 00:04:27,967 --> 00:04:30,560 Christ! You call yourself a ballplayer? 60 00:04:32,840 --> 00:04:36,173 Not safe, you fuck-wit! Jesus, you freak. 61 00:04:36,173 --> 00:04:38,803 A double and a single in the fourth. 62 00:04:38,803 --> 00:04:41,007 Yeah, yeah, yeah, you're wrong. 63 00:04:41,007 --> 00:04:44,916 Why don't you just man up and admit it, asshole? 64 00:04:44,916 --> 00:04:47,181 That's right, you jerk-off! I'm talking about you! 65 00:04:47,181 --> 00:04:49,587 You're a goddamn disgrace! 66 00:04:49,587 --> 00:04:51,820 Un-fucking-believable! 67 00:04:51,820 --> 00:04:55,557 The only team in baseball has to pinch run their leadoff man. 68 00:04:57,834 --> 00:04:59,199 How long you been standing there? 69 00:04:59,199 --> 00:05:01,065 What? I can't hear you! 70 00:05:01,065 --> 00:05:03,038 Oh, uh, yeah. 71 00:05:03,038 --> 00:05:05,574 Oh, yeah. 72 00:05:05,574 --> 00:05:07,234 There. Hey. 73 00:05:07,234 --> 00:05:09,802 Hey. I rang the bell, like, five times, Dad. 74 00:05:10,781 --> 00:05:12,271 - Hey, is Maggie home? - Uh, no. 75 00:05:12,271 --> 00:05:16,286 She had to go deal with some patient crisis at the hospital. 76 00:05:16,286 --> 00:05:18,549 Hey, you hungry, huh? 77 00:05:18,549 --> 00:05:20,784 - She say how long she'd be? - I can make you a sandwich. 78 00:05:20,784 --> 00:05:25,320 You want a- You want a sandwich? I got- We got turkey, lettuce. 79 00:05:27,132 --> 00:05:30,295 Shit. I gotta get this. Uh, yeah, turkey's great. 80 00:05:32,004 --> 00:05:34,131 Uh, hold on a second. 81 00:05:35,642 --> 00:05:37,473 Hello? 82 00:05:37,473 --> 00:05:39,205 Hey, Danny. 83 00:05:41,147 --> 00:05:42,136 What? 84 00:05:42,136 --> 00:05:43,705 The one surviving terrorist... 85 00:05:43,705 --> 00:05:46,184 from the compound in Afghanistan where we rescued Brody. 86 00:05:46,184 --> 00:05:49,018 Scooped him up in some shitshack in I.B.D. 87 00:05:49,018 --> 00:05:51,820 Clean lift. Nothing broken, nothing spilt. 88 00:05:51,820 --> 00:05:54,885 Okay. I-I'll be there in 30 minutes. 89 00:06:14,350 --> 00:06:15,339 Oh! 90 00:06:15,339 --> 00:06:17,010 Sweetie. 91 00:06:23,727 --> 00:06:25,854 Welcome. 92 00:06:25,854 --> 00:06:27,420 What? You okay? 93 00:06:27,420 --> 00:06:29,990 - No, happy to see you is all. - Yeah? 94 00:06:29,990 --> 00:06:31,433 Over here. 95 00:07:04,405 --> 00:07:07,806 Educated guess says you, uh- you need this to go. 96 00:07:07,806 --> 00:07:09,206 Sorry, Dad. 97 00:07:11,279 --> 00:07:12,029 Oh. 98 00:07:14,683 --> 00:07:17,675 Oh, you must think I'm ready for the glue factory, Carrie. 99 00:07:17,675 --> 00:07:20,278 Unplugging the iron like that? Come on. 100 00:07:20,278 --> 00:07:22,017 I'm just trying to be safe. 101 00:07:26,262 --> 00:07:27,923 Did you take your meds this morning, Dad? 102 00:07:27,923 --> 00:07:30,796 I did. Thank you for asking. 103 00:07:30,796 --> 00:07:34,428 Bad enough I got your sister up my ass 24/7. Now you too? 104 00:07:34,428 --> 00:07:37,906 And just so you know, those pills are killing me. 105 00:07:37,906 --> 00:07:39,408 No, they're not, Dad. 106 00:07:39,408 --> 00:07:41,672 Sometimes you feel like you're spinning out of control a little... 107 00:07:41,672 --> 00:07:43,407 when they bring you up instead of down. 108 00:07:43,407 --> 00:07:45,244 That happens to you too? 109 00:07:47,319 --> 00:07:50,152 It's a good time to avoid household appliances, in my experience. 110 00:07:50,152 --> 00:07:53,885 I was distracted! I was excited to see you is all. 111 00:07:55,394 --> 00:07:58,159 Okay, message received and understood. 112 00:08:00,733 --> 00:08:03,133 I wish I could stay and help you out with the chores. 113 00:08:03,133 --> 00:08:06,069 Yeah. Right. Well, you enjoy. 114 00:08:06,069 --> 00:08:07,629 Drive safe. 115 00:08:07,629 --> 00:08:10,973 - And... fuck the C.I.A.! - Fuck the C.I.A.! 116 00:08:12,279 --> 00:08:14,076 - So, how are your parents? - Wonderful. 117 00:08:14,076 --> 00:08:16,275 They seem to get busier and busier. 118 00:08:16,275 --> 00:08:18,011 We need to get 'em over here more. 119 00:08:18,011 --> 00:08:21,317 "Too much work in Mumbai for that." That's what they would say. 120 00:08:21,317 --> 00:08:26,383 Maybe they ought to think about handing the slums project off to somebody else now. 121 00:08:28,696 --> 00:08:31,291 - What have you lost? - Ticket for the parking. 122 00:08:31,291 --> 00:08:33,858 Will standby passengers- 123 00:08:33,858 --> 00:08:36,928 It'll be in the car, where you always leave it. 124 00:08:36,928 --> 00:08:37,678 Oh. 125 00:08:39,809 --> 00:08:42,711 - That didn't take long. - I love you so. I tell you that already? 126 00:08:42,711 --> 00:08:44,838 Go on. Answer it. I know you have to. 127 00:08:44,838 --> 00:08:46,644 Hello. Saul Berenson. 128 00:08:46,644 --> 00:08:48,877 He wants everyone here A.S.A.P. 129 00:08:48,877 --> 00:08:50,544 Get me Captain Mike Faber at the Pentagon. 130 00:08:50,544 --> 00:08:53,021 Carrie's been alerted and is inbound. 131 00:08:53,021 --> 00:08:56,026 - I'm gonna get a cab. - Oh, and Estes wants everyone to clear their schedules. 132 00:08:56,026 --> 00:08:57,823 Mira, wait. Wait, wait, wait, wait. 133 00:08:57,823 --> 00:08:59,556 Um, no. 134 00:08:59,556 --> 00:09:02,098 I-I know what that look means, Saul, and I'm not. 135 00:09:02,098 --> 00:09:03,998 I'm not angry. I'm really not. 136 00:09:03,998 --> 00:09:06,799 And I hope I see you later. 137 00:09:07,873 --> 00:09:09,636 - Saul? - Yeah, yeah. I'm still here. 138 00:09:09,636 --> 00:09:11,403 Before the briefing starts... 139 00:09:11,403 --> 00:09:13,878 there's a report you need to read from the Pakistan phase of the interrogation. 140 00:09:13,878 --> 00:09:15,574 I'll be right over. 141 00:09:17,884 --> 00:09:19,181 Afsal Hamid. 142 00:09:19,181 --> 00:09:21,982 Thirty-four years old, Syrian. 143 00:09:21,982 --> 00:09:24,422 According to our friends in Pakistani Intelligence... 144 00:09:24,422 --> 00:09:27,723 a mid-level member of the Islamic People's Liberation Army. 145 00:09:27,723 --> 00:09:29,285 Abu Nazir's group. 146 00:09:29,285 --> 00:09:31,763 Which means he most likely has knowledge of Nazir's plans... 147 00:09:31,763 --> 00:09:33,732 to attack us here in Fortress America. 148 00:09:33,732 --> 00:09:38,068 Including money trail from the hawala sho p- where it went, what it's being used for. 149 00:09:38,068 --> 00:09:41,200 Which is exactly why you and Carrie will interrogate him... 150 00:09:41,200 --> 00:09:42,903 with the help of Sergeant Brody. 151 00:09:45,413 --> 00:09:47,405 E-Excuse me. Sergeant Brody? 152 00:09:47,405 --> 00:09:51,647 Yes, Carrie, Sergeant Brody, who is in a unique position to establish a baseline on Hamid. 153 00:09:51,647 --> 00:09:54,019 - Right or wrong? - Right. 154 00:09:54,019 --> 00:09:58,687 Now, the interview itself will take place at a designated safe house, yet to be determined. 155 00:09:58,687 --> 00:10:00,923 Brody absolutely can't be there. 156 00:10:00,923 --> 00:10:02,829 He will be there, Carrie. That ship has sailed. 157 00:10:02,829 --> 00:10:05,391 Then we might as well just hand our playbook straight to Abu Nazir. 158 00:10:05,391 --> 00:10:07,061 Well, the alternative might be worse. 159 00:10:07,061 --> 00:10:09,606 Nothing is worse than Brody witnessing this interrogation. 160 00:10:09,606 --> 00:10:11,403 The blowback will be profound. 161 00:10:11,403 --> 00:10:14,741 Assuming we do what you want- that is, share your suspicions about Sergeant Brody- 162 00:10:14,741 --> 00:10:16,302 what do you think will happen then? 163 00:10:16,302 --> 00:10:18,315 It might force David into a decision. 164 00:10:18,315 --> 00:10:20,409 A decision based on what? 165 00:10:20,409 --> 00:10:22,681 How many times must we have this discussion? 166 00:10:22,681 --> 00:10:24,746 There's no evidence linking Brody to Abu Nazir. 167 00:10:24,746 --> 00:10:26,814 This is a different discussion, Saul. 168 00:10:26,814 --> 00:10:29,258 This is about operational security. 169 00:10:29,258 --> 00:10:31,058 Okay, Carrie. 170 00:10:33,166 --> 00:10:35,828 March up to his office right now. Tell him he's been duped. 171 00:10:35,828 --> 00:10:40,340 Tell him Sergeant Brody's location in Afghanistan was intentionally leaked by Nazir. 172 00:10:40,340 --> 00:10:43,639 Tell him the story of his American hero has a surprise twist. 173 00:10:43,639 --> 00:10:45,542 See what he does then. 174 00:10:45,542 --> 00:10:49,071 My guess- you're packing your cubicle, looking for a job in the private sector. 175 00:10:49,071 --> 00:10:51,642 Don't we have a moral obligation to say something? 176 00:10:51,642 --> 00:10:55,212 Our obligation is to stop the next attack on America. 177 00:10:55,212 --> 00:10:57,781 Which you won't be a part of if you keep pursuing this. 178 00:10:59,661 --> 00:11:01,652 Has it occurred to you, at the very least... 179 00:11:01,652 --> 00:11:03,722 we'll be able to observe Brody at close quarters... 180 00:11:03,722 --> 00:11:06,496 in a high-stress environment which we can control? 181 00:11:06,496 --> 00:11:09,060 Yeah, it's occurred to me, Saul. 182 00:11:09,060 --> 00:11:11,800 Has it occurred to you if we do our jobs and break Afsal Hamid... 183 00:11:11,800 --> 00:11:14,935 he might just give up the whole plot, including Sergeant Brody? 184 00:11:14,935 --> 00:11:16,809 Well, that's a big if, Saul. 185 00:11:16,809 --> 00:11:19,246 You're screwing up my rug. 186 00:11:19,246 --> 00:11:22,877 Either David Estes makes the weather, Carrie, or we do. 187 00:11:23,922 --> 00:11:25,583 Your choice. 188 00:11:50,317 --> 00:11:51,875 This can't be good. 189 00:11:51,875 --> 00:11:54,250 Jess said I'd find you here. 190 00:11:54,250 --> 00:11:55,982 It's urgent. 191 00:12:00,762 --> 00:12:02,889 Langley needs to see you. 192 00:12:04,365 --> 00:12:06,492 - Langley? - So you better haul ass. 193 00:12:06,492 --> 00:12:10,527 Shit, shower, shave. Be ready sometime in the next 40 minutes when they come to get you. 194 00:12:12,574 --> 00:12:14,872 - What do they want? - Didn't say. 195 00:12:14,872 --> 00:12:16,604 Eyes-only classified. 196 00:12:17,946 --> 00:12:19,608 You couldn't have just called me? 197 00:12:19,608 --> 00:12:22,516 They told me not to. No open-line phone calls. 198 00:12:23,386 --> 00:12:25,718 - Jesus. - Yeah, no shit. 199 00:12:27,457 --> 00:12:29,119 You went by my house already? 200 00:12:29,119 --> 00:12:31,423 Figured I'd stay out of Jessica's hair. 201 00:12:31,423 --> 00:12:33,793 You figured right. 202 00:12:36,667 --> 00:12:38,430 Is that it? 203 00:12:38,430 --> 00:12:41,165 Can't tell me anything else? 204 00:12:41,165 --> 00:12:43,207 That's all I know right now, Brody. 205 00:12:43,207 --> 00:12:46,108 If I knew anything else, I'd tell you. 206 00:12:47,679 --> 00:12:49,476 Yeah. 207 00:12:54,754 --> 00:12:56,881 What did Mike want? 208 00:12:59,692 --> 00:13:01,557 The C.I.A. Want to see me. 209 00:13:01,557 --> 00:13:02,993 About what? 210 00:13:05,032 --> 00:13:06,863 I don't know. 211 00:13:12,606 --> 00:13:14,370 I'm gonna take a shower. 212 00:13:14,370 --> 00:13:17,002 They'll be here any second now. 213 00:13:17,002 --> 00:13:18,978 Hey. Are you okay? 214 00:13:18,978 --> 00:13:22,107 You know what, Jess? Can you just stop asking me that every two minutes? 215 00:13:22,107 --> 00:13:25,278 - I'm fine. - Okay. Okay. 216 00:13:26,756 --> 00:13:28,417 I'm sorry. I didn't mean to- 217 00:13:28,417 --> 00:13:30,823 No, you're right. I get it. 218 00:13:30,823 --> 00:13:32,520 Hey, Dad. 219 00:13:32,520 --> 00:13:35,360 - Mom said you wanted to come watch my karate tomorrow. - She did? 220 00:13:35,360 --> 00:13:38,526 - He's getting his blue belt. - If I pass the test. 221 00:13:38,526 --> 00:13:41,662 - So can you come? - Sure. 222 00:13:41,662 --> 00:13:44,104 Wouldn't miss it for the world. 223 00:14:30,091 --> 00:14:32,889 North. So not Langley. 224 00:14:35,197 --> 00:14:37,631 No blindfold or anything? 225 00:14:37,631 --> 00:14:39,690 We trust you. 226 00:14:39,690 --> 00:14:42,602 - Sir, we're five minutes out. - Copy that. 227 00:15:26,319 --> 00:15:27,980 Estes, we're up. We're online. 228 00:15:35,363 --> 00:15:38,389 Sergeant Brody, Carrie Mathison. 229 00:15:38,389 --> 00:15:41,128 We met at the debrief a few weeks ago. 230 00:15:45,440 --> 00:15:47,670 Yes. Uh, good- good to see you. 231 00:15:47,670 --> 00:15:50,678 Thanks so much for coming. 232 00:15:50,678 --> 00:15:53,306 How are you settling back in with your family? 233 00:15:55,851 --> 00:15:57,444 Yeah. 234 00:15:57,444 --> 00:16:00,080 Um, can we get you anything- 235 00:16:00,080 --> 00:16:03,216 a coffee or soda or water- before we get started? 236 00:16:03,216 --> 00:16:04,954 Get started with what? 237 00:16:06,763 --> 00:16:08,823 Have a seat. 238 00:16:27,686 --> 00:16:29,348 Do you know this man? 239 00:16:35,661 --> 00:16:37,891 Motherfucking shit. 240 00:17:00,521 --> 00:17:02,581 Yeah, I know him. 241 00:17:04,126 --> 00:17:06,321 He was my guard. 242 00:17:06,321 --> 00:17:08,522 Visual recognition confirmed. 243 00:17:08,522 --> 00:17:10,360 Do you remember his name? 244 00:17:11,867 --> 00:17:13,529 They called him Affie. 245 00:17:13,529 --> 00:17:16,333 His full name is Afsal Hamid. 246 00:17:16,333 --> 00:17:19,500 He was the sole survivor of the attack on the safe house where you were rescued. 247 00:17:49,075 --> 00:17:51,066 - Who's he? - My colleague. 248 00:18:04,658 --> 00:18:06,626 As-salaam alaikum. 249 00:18:45,570 --> 00:18:48,801 - What's he doing? - He's waiting to see if Hamid will say something first. 250 00:18:48,801 --> 00:18:51,172 This is the first stages of an interrogation. 251 00:18:51,172 --> 00:18:52,835 Not exactly. 252 00:18:52,835 --> 00:18:56,779 Pakistani Intelligence held him for three days before they turned him over. 253 00:18:56,779 --> 00:19:00,148 - Did he talk? - I'm afraid I can't tell you that. 254 00:19:00,148 --> 00:19:03,053 In fact, I can't share any operational details with you at all. 255 00:19:03,053 --> 00:19:05,284 - Then why am I here? - Two reasons. 256 00:19:05,284 --> 00:19:07,656 To confirm his identity, which you've just done. 257 00:19:07,656 --> 00:19:11,128 To provide us with information we can use to unsettle him... 258 00:19:11,128 --> 00:19:15,328 to prove we have complete control, to demonstrate our omnipotence. 259 00:19:15,328 --> 00:19:17,336 Are you comfortable with that? 260 00:19:17,336 --> 00:19:18,894 Yeah, I think so. 261 00:19:18,894 --> 00:19:20,634 Okay, good. 262 00:19:22,409 --> 00:19:24,071 Are you ready to begin? 263 00:19:24,071 --> 00:19:26,137 - One question. - Go ahead. 264 00:19:27,682 --> 00:19:29,946 Will he be tortured? 265 00:19:29,946 --> 00:19:32,179 We don't do that here. 266 00:19:33,255 --> 00:19:35,019 What is it you think he knows about? 267 00:19:35,019 --> 00:19:36,718 Like I said, I can't- 268 00:19:36,718 --> 00:19:38,761 Divulge operational details. Got it. 269 00:19:38,761 --> 00:19:40,557 Mm-hmm. 270 00:19:40,763 --> 00:19:42,731 Okay. I'm ready. 271 00:19:45,002 --> 00:19:46,936 You can put this on now, please. 272 00:19:49,406 --> 00:19:51,601 Tap the mike twice so my colleague knows we're ready. 273 00:19:58,216 --> 00:19:59,877 Do you speak English? 274 00:19:59,877 --> 00:20:02,044 Please. 275 00:20:02,044 --> 00:20:04,782 Does he? Did he ever speak English to you? 276 00:20:06,457 --> 00:20:08,255 They all spoke some English. 277 00:20:08,255 --> 00:20:10,921 This is for my friends in Guant๏ฟฝnamo. 278 00:20:13,332 --> 00:20:15,197 We know you speak English. 279 00:20:16,468 --> 00:20:20,132 Therefore, I will continue to address you in English. 280 00:20:20,132 --> 00:20:22,141 Are you a religious man? 281 00:20:30,718 --> 00:20:34,085 Okay, this part needs to move a little faster. Are you good with that? 282 00:20:34,085 --> 00:20:36,248 They all prayed. They're extremely devout. 283 00:20:36,248 --> 00:20:38,292 Of course you are. 284 00:20:41,797 --> 00:20:44,891 This soldier... was your prisoner. 285 00:20:47,402 --> 00:20:49,233 When did you first meet him? 286 00:20:49,233 --> 00:20:50,966 Damascus. 287 00:20:50,966 --> 00:20:53,008 We know you didn't meet him until Damascus. 288 00:20:53,008 --> 00:20:55,010 That's when the interrogations began, didn't they? 289 00:20:56,512 --> 00:21:00,073 And you were part of those interrogations, weren't you? 290 00:21:00,073 --> 00:21:01,310 Yeah, he was. 291 00:21:01,310 --> 00:21:04,650 For how long was Sergeant Brody interrogated? 292 00:21:06,257 --> 00:21:07,622 Days? 293 00:21:09,560 --> 00:21:11,460 - Months? - Years. 294 00:21:11,460 --> 00:21:14,657 It went on for years, didn't it? 295 00:21:17,202 --> 00:21:19,693 What did you do to Sergeant Brody, Afsal? 296 00:21:22,741 --> 00:21:24,767 If you have a detail we could use. 297 00:21:26,512 --> 00:21:29,538 He beat me with a stick wrapped in barbed wire, and he pissed on me. 298 00:21:30,917 --> 00:21:33,887 You beat him with barbed wire... 299 00:21:34,988 --> 00:21:36,979 and urinated on him. 300 00:21:39,126 --> 00:21:41,890 So you're a religious man and a torturer. 301 00:21:41,890 --> 00:21:44,328 What are you, Catholic? 302 00:21:49,871 --> 00:21:52,362 You think your wife and sons are still alive? 303 00:21:54,275 --> 00:21:57,245 There. You see that? That's exactly what we were going for. 304 00:21:57,245 --> 00:22:00,248 He was convinced we already know the answers to our questions. 305 00:22:00,248 --> 00:22:03,547 Now he thinks we know if his family is alive- information he wants. 306 00:22:03,547 --> 00:22:05,814 Let's back up, shall we? 307 00:22:05,814 --> 00:22:10,451 Five days ago, you're safely hidden away in Islamabad- 308 00:22:10,451 --> 00:22:12,688 or so you think. 309 00:22:12,688 --> 00:22:15,788 I mean, why else have your family with you? 310 00:22:15,788 --> 00:22:19,063 Then suddenly in the dead of night, you disappear without a trace. 311 00:22:19,063 --> 00:22:23,163 It's not just your poor wife and children who are wondering where you are. 312 00:22:24,308 --> 00:22:27,209 One man in particular is beginning to worry. 313 00:22:29,281 --> 00:22:30,771 Abu Nazir. 314 00:22:33,185 --> 00:22:35,676 Who, as we all know, is not your average Islamist terrorist... 315 00:22:35,676 --> 00:22:38,689 bent on bringing down Western civilization. 316 00:22:38,689 --> 00:22:41,750 No, this man has a certain style, a certain... 317 00:22:43,529 --> 00:22:45,087 artistry. 318 00:22:46,466 --> 00:22:49,629 Let's take the case of Yasser Akram, for example. 319 00:22:49,629 --> 00:22:55,300 Lifted by our British friends from a villa in Lebanon in August 2006. 320 00:22:55,300 --> 00:22:58,743 Within days of his capture, his only brother... 321 00:22:58,743 --> 00:23:01,145 a good and holy man... 322 00:23:01,145 --> 00:23:02,911 is killed in a car bomb. 323 00:23:02,911 --> 00:23:06,044 The Yemeni police had to ship what was left of him... 324 00:23:06,044 --> 00:23:08,612 in a small plastic bag to a lab in Dubai... 325 00:23:08,612 --> 00:23:11,022 just to identify him. 326 00:23:11,022 --> 00:23:15,587 Not to mention what was done to his poor parents... 327 00:23:16,866 --> 00:23:18,595 to his wives... 328 00:23:18,595 --> 00:23:20,965 and, most disturbingly, to his children. 329 00:23:25,108 --> 00:23:28,202 We can protect your family, Afsal- up to eight individuals. 330 00:23:28,202 --> 00:23:31,509 But we don't have much time. Abu Nazir is not a patient man. 331 00:23:31,509 --> 00:23:34,107 You can come in now, Joelle. 332 00:23:45,264 --> 00:23:49,963 When you're ready to talk to us, write down their names and addresses. 333 00:23:53,705 --> 00:23:56,607 If you love your kids, like I love mine... 334 00:23:57,977 --> 00:23:59,672 I would hurry. 335 00:24:17,899 --> 00:24:19,799 Now what? 336 00:24:19,799 --> 00:24:22,632 Now we wait for him to pick up that crayon. 337 00:24:23,939 --> 00:24:25,964 When the interrogator said that he could protect his- 338 00:24:25,964 --> 00:24:30,206 We already have his wife and children out of harm's way. 339 00:24:30,206 --> 00:24:32,372 You can go home now. Thank you for your help. 340 00:24:32,372 --> 00:24:34,643 We've got it from here. Hey, guys? 341 00:24:34,643 --> 00:24:38,175 Hey, would you just let me in the room with him, just for a couple of minutes? 342 00:24:38,175 --> 00:24:42,214 I just want to look the prick in the eye, let him know that the tables are turned. 343 00:24:42,214 --> 00:24:44,260 You know I can't do that. 344 00:24:44,260 --> 00:24:46,091 I-I wish I could, but I can't. 345 00:24:46,091 --> 00:24:48,097 - You do see that, don't you? - Sure. 346 00:24:48,097 --> 00:24:49,655 Yeah. 347 00:24:49,655 --> 00:24:52,168 Look, go home. Forget about today. Forget about all this. 348 00:24:52,168 --> 00:24:54,933 And, of course, it goes without saying- 349 00:24:54,933 --> 00:24:57,497 - Don't tell anybody. - Yeah. 350 00:24:57,497 --> 00:25:01,376 Hey, but if you do find yourself needing to talk to someone, um... 351 00:25:03,182 --> 00:25:06,709 anytime, 24/7. 352 00:25:06,709 --> 00:25:10,084 Good-bye, Sergeant Brody. You've been a big help today. 353 00:25:17,030 --> 00:25:18,930 Hey, Carrie? 354 00:25:18,930 --> 00:25:22,127 - Hey. - Excellent work, both you and Saul. 355 00:25:22,127 --> 00:25:24,603 - Doesn't get any better than that. - Thank you, David. 356 00:25:24,603 --> 00:25:27,197 Let me know the minute Hamid makes a move, one way or the other. 357 00:25:27,197 --> 00:25:28,765 I will. 358 00:25:31,045 --> 00:25:32,535 Well? 359 00:25:32,535 --> 00:25:34,878 When you turned over that picture of Abu Nazir... 360 00:25:34,878 --> 00:25:37,714 he stopped breathing for a few seconds. 361 00:25:37,714 --> 00:25:40,084 I know he's hiding something from us. I know it. 362 00:25:41,089 --> 00:25:43,114 - Shit! - What? 363 00:25:43,114 --> 00:25:45,718 Well, now's the time we really could use that surveillance on his house. 364 00:25:45,718 --> 00:25:48,059 Don't go there, Carrie. 365 00:25:48,059 --> 00:25:49,792 Be patient. 366 00:25:51,467 --> 00:25:53,697 All right. I'll take the doomwatch. You go be with Mira. 367 00:25:53,697 --> 00:25:56,501 I'll call you if anything happens tonight. 368 00:25:56,501 --> 00:25:58,474 Pace yourself. 369 00:26:06,318 --> 00:26:09,913 Come on, asshole. Pick up the damn crayon. 370 00:26:15,460 --> 00:26:16,951 Brody. 371 00:26:16,951 --> 00:26:19,020 Sorry. I didn't mean to startle you. 372 00:26:19,020 --> 00:26:20,531 Hey, where you been? 373 00:26:21,834 --> 00:26:23,426 You cut your hair. 374 00:26:23,426 --> 00:26:25,970 What do you think? 375 00:26:26,973 --> 00:26:28,965 Nice. 376 00:26:29,876 --> 00:26:31,503 You always liked it short. 377 00:26:31,503 --> 00:26:34,308 No, I like it. Really. 378 00:26:37,918 --> 00:26:40,410 You did something for me by going to that support group... 379 00:26:40,410 --> 00:26:43,457 so I thought I'd do something for you. 380 00:26:43,457 --> 00:26:44,457 Tea? 381 00:26:46,594 --> 00:26:47,434 Thanks. 382 00:26:50,666 --> 00:26:52,531 What are you doing out here? 383 00:26:52,531 --> 00:26:54,535 Nothing. Just enjoying the quiet. 384 00:26:54,535 --> 00:26:56,161 Rough day? 385 00:26:58,507 --> 00:27:00,533 What was it about anyway? 386 00:27:00,533 --> 00:27:03,374 I'm not really supposed to talk about it, Jess. 387 00:27:03,374 --> 00:27:05,676 - Not even a little? - I can't. 388 00:27:05,676 --> 00:27:07,376 I'm sorry. 389 00:27:20,631 --> 00:27:22,862 - How's your tea? - Good. 390 00:27:22,862 --> 00:27:25,266 Yorkshire Gold. Your favorite. 391 00:27:25,266 --> 00:27:28,864 It's perfect. Thanks. 392 00:30:17,825 --> 00:30:21,022 Saul. Looks like he's getting ready. 393 00:30:23,164 --> 00:30:27,568 Eight names- four in Islamabad, three in Lahore, one in Larkana. 394 00:30:28,403 --> 00:30:30,064 That's gonna take some doing. 395 00:30:30,064 --> 00:30:32,299 First we need a show of faith from you. 396 00:30:32,299 --> 00:30:34,103 Do you understand what that means? 397 00:30:36,712 --> 00:30:39,682 I don't know anything. 398 00:30:39,682 --> 00:30:41,979 You know I don't. 399 00:30:41,979 --> 00:30:46,886 That is how we operate- for exactly this reason. 400 00:30:46,886 --> 00:30:49,049 Say good-bye to your family. 401 00:31:19,258 --> 00:31:20,919 An e-mail address in Pakistan. 402 00:31:20,919 --> 00:31:23,588 Whose e-mail? 403 00:31:24,264 --> 00:31:26,824 I don't know. 404 00:31:26,824 --> 00:31:28,595 I swear to you. 405 00:31:30,671 --> 00:31:32,605 Now you promise- 406 00:31:32,605 --> 00:31:36,166 my family, my children. 407 00:31:36,166 --> 00:31:38,041 What do you send to this e-mail address? 408 00:31:38,041 --> 00:31:42,446 I forward ones sent to me from someone else. 409 00:31:42,446 --> 00:31:44,008 Who? 410 00:31:53,963 --> 00:31:56,831 Was the location of the compound where you were holding Sergeant Brody... 411 00:31:56,831 --> 00:31:59,300 - deliberately leaked to us so we would find him? - Carrie. Carrie. 412 00:31:59,300 --> 00:32:02,338 Did Abu Nazir ever meet Sergeant Brody? 413 00:32:04,374 --> 00:32:07,139 First, my family. 414 00:32:07,139 --> 00:32:08,872 Then we talk. 415 00:32:13,884 --> 00:32:15,374 We'll be back. 416 00:32:36,709 --> 00:32:39,907 - Come on in. - Thank you for meeting me, sir. 417 00:32:39,907 --> 00:32:43,108 You know, when I told you my door was always open, Sergeant Brody, I meant it. 418 00:32:43,108 --> 00:32:44,741 Uh, good timing. 419 00:32:44,741 --> 00:32:47,787 Appears our friend in the safe house is getting ready to do business. 420 00:32:47,787 --> 00:32:51,451 - No friend of mine, sir. - Uh, no, no. Of course not. 421 00:32:51,451 --> 00:32:53,289 What can I do for you, Sergeant? 422 00:32:55,930 --> 00:32:59,263 I believe I've earned a moment face-to-face with my torturer, sir. 423 00:33:01,570 --> 00:33:04,801 Yeah. I, uh- I heard. 424 00:33:04,801 --> 00:33:06,865 And I've got to tell you that Carrie was correct. 425 00:33:06,865 --> 00:33:09,536 She doesn't have the authorization to let you in there with Hamid. 426 00:33:09,536 --> 00:33:11,740 Do you? 427 00:33:11,740 --> 00:33:15,148 - As much as I'd like t o- - Sir, can I stop you there, save you the trouble? 428 00:33:15,148 --> 00:33:16,981 Please. 429 00:33:16,981 --> 00:33:20,421 Nobody respects your operational concerns more than I do. 430 00:33:20,421 --> 00:33:23,654 I did not come here to tell you that I can get Hamid talking... 431 00:33:23,654 --> 00:33:26,288 any quicker than your own experts can. 432 00:33:26,288 --> 00:33:29,993 But yesterday, I did exactly as was asked of me- 433 00:33:29,993 --> 00:33:33,470 hard as it was just to sit there and watch us dance around his rights... 434 00:33:33,470 --> 00:33:35,473 after what he did to me for eight years. 435 00:33:37,943 --> 00:33:41,174 Now you're telling me he's ready to talk. 436 00:33:42,815 --> 00:33:44,613 I think that means I've earned the right... 437 00:33:44,613 --> 00:33:46,515 to at least look him in the eye... 438 00:33:46,515 --> 00:33:49,054 and tell him that he didn't beat me, he doesn't get to win. 439 00:33:49,054 --> 00:33:51,818 - Sergeant Brody. - Sir, I haven't finished, if you don't mind. 440 00:33:52,692 --> 00:33:54,684 This is really important to me. 441 00:33:57,098 --> 00:34:00,932 I need to do right by my wife and my kids... 442 00:34:00,932 --> 00:34:03,663 and I need to be fully able, both physically and mentally... 443 00:34:03,663 --> 00:34:06,173 to honor my duties as a marine and as a man. 444 00:34:07,309 --> 00:34:08,799 But first... 445 00:34:08,799 --> 00:34:11,869 I gotta close the door on this chapter of my life. 446 00:34:14,449 --> 00:34:16,110 That's all I ask, sir. 447 00:34:19,689 --> 00:34:22,180 Please don't rob me of the opportunity to do that. 448 00:34:23,893 --> 00:34:26,191 For my own sanity, if nothing else. 449 00:34:31,769 --> 00:34:33,760 Sergeant, would you, uh- 450 00:34:33,760 --> 00:34:35,964 would you wait outside for a second? 451 00:34:49,789 --> 00:34:52,019 - Lorraine, will you get me the D.C. I? - Yes, sir. 452 00:34:52,019 --> 00:34:53,581 Right away. 453 00:35:10,410 --> 00:35:12,641 Let's, uh- 454 00:35:16,617 --> 00:35:18,551 Let's go close that door, Sergeant. 455 00:35:25,861 --> 00:35:28,125 We sent a phantom e-mail to the one Hamid gave you. 456 00:35:28,125 --> 00:35:32,190 Whoever it is will never actually receive the e-mail or know that it was sent. 457 00:35:32,190 --> 00:35:34,395 So far, it's bounced off of a server in Rio... 458 00:35:34,395 --> 00:35:37,837 where it went through a re-encryption filtering protocol... 459 00:35:37,837 --> 00:35:40,034 then to Johannesburg- same drill- 460 00:35:40,034 --> 00:35:42,475 then to Thailand, then Finland... 461 00:35:42,475 --> 00:35:45,242 and now, nearly an hour later, your guess is as- 462 00:35:49,053 --> 00:35:51,681 I'd say you owe me dinner, Carrie. 463 00:35:51,681 --> 00:35:53,723 Possibly even sex. 464 00:35:54,626 --> 00:35:55,957 Holy fuck. 465 00:35:55,957 --> 00:35:57,460 I wouldn't go that far. 466 00:35:57,460 --> 00:35:59,224 Jesus Christ. 467 00:36:04,703 --> 00:36:06,604 The 14th man gave up an e-mail address... 468 00:36:06,604 --> 00:36:09,505 we just traced to the engineering department at Bryden University. 469 00:36:09,505 --> 00:36:11,338 Faisel? Are you fucking kidding me? 470 00:36:11,338 --> 00:36:13,207 - The professor we tailed, then cleared? - Correct. 471 00:36:13,207 --> 00:36:14,803 Everybody, stop what you're doing! 472 00:36:14,803 --> 00:36:19,012 Only thing I need you to do right now is find this man, Raquim Faisel. 473 00:36:36,871 --> 00:36:38,965 Faisel hasn't been at the university all day. 474 00:36:38,965 --> 00:36:41,168 - And he's not home either. - What home address you got for him? 475 00:36:41,168 --> 00:36:43,143 An apartment in Truxton Circle. 476 00:36:51,187 --> 00:36:54,714 Virgil, I need you to look for something at Bryden University. 477 00:36:54,714 --> 00:36:56,418 Yeah, today. Right now. 478 00:37:25,758 --> 00:37:27,692 You beat me. 479 00:37:29,362 --> 00:37:31,387 You humiliated me. 480 00:37:32,700 --> 00:37:34,725 You killed my friend. 481 00:37:36,537 --> 00:37:38,835 But you did not break me. 482 00:37:40,708 --> 00:37:43,371 You should've killed me when you had the chance. 483 00:37:44,512 --> 00:37:47,072 But now, here we are. 484 00:37:49,617 --> 00:37:52,950 I'm a sergeant in the United States Marine Corps, shitbird. 485 00:37:54,390 --> 00:37:56,221 How did you think this would end? 486 00:38:03,265 --> 00:38:05,427 Hey! Hey, come on! 487 00:38:06,536 --> 00:38:07,536 Hey! 488 00:38:09,339 --> 00:38:11,500 Sergeant Brody! 489 00:38:11,500 --> 00:38:14,942 Calm down! Calm down. 490 00:38:24,288 --> 00:38:26,620 Thank you, sir. Means a lot. 491 00:38:36,869 --> 00:38:38,929 Fact is, these eggheads and whatnot... 492 00:38:38,929 --> 00:38:41,132 may be smarter than all of us put together in this room. 493 00:38:41,132 --> 00:38:42,902 But what I've learned over the years... 494 00:38:42,902 --> 00:38:44,910 when it comes to safety in the workplace... 495 00:38:44,910 --> 00:38:47,412 you would not believe some of the violations that I've seen. 496 00:38:47,412 --> 00:38:51,713 Can't you come back when Dr. Faisel is actually here? 497 00:38:51,713 --> 00:38:55,153 I'm not comfortable letting people in his office when he's not present. 498 00:38:55,153 --> 00:38:58,123 We understand, ma'am. 499 00:39:02,197 --> 00:39:04,324 Um, look, uh... 500 00:39:04,324 --> 00:39:08,961 if we damaged anything, I can put in the paperwork to pay for it. 501 00:39:08,961 --> 00:39:13,099 Maybe we can help you with one or two of the violations in here. 502 00:39:13,099 --> 00:39:14,837 Excuse me? 503 00:39:14,837 --> 00:39:16,469 Are-Are you suggesting- 504 00:39:16,469 --> 00:39:18,309 No, he's not. Not on my watch. 505 00:39:18,309 --> 00:39:20,508 Just do the paperwork, numbnuts. 506 00:39:21,919 --> 00:39:24,854 Yes, we have a few potential violations we'd like to report. 507 00:39:24,854 --> 00:39:27,390 That could be Dr. Faisel calling now. 508 00:39:27,390 --> 00:39:29,153 Hey. Know where this address is? 509 00:39:29,153 --> 00:39:31,660 - Hello. - Right next to the fuckin' airport. 510 00:39:38,136 --> 00:39:39,296 Hey. 511 00:39:40,939 --> 00:39:42,804 See that new belt he's wearing? 512 00:39:45,211 --> 00:39:48,044 Yeah. Blue. Impressive. 513 00:39:48,044 --> 00:39:50,139 I'm sorry I missed it. 514 00:39:50,139 --> 00:39:52,707 I wish I'd been there, Son. I got caught up at a meeting. 515 00:39:52,707 --> 00:39:55,983 It's okay. Mike took me. 516 00:39:55,983 --> 00:39:57,523 Yeah, I see that. 517 00:39:57,523 --> 00:39:59,081 - Ice cream? - No, I'm good, thanks. 518 00:39:59,081 --> 00:40:01,150 Have some. We're celebrating. 519 00:40:07,168 --> 00:40:09,693 Anyway, I should hit the road. 520 00:40:10,905 --> 00:40:13,237 Did your mom ask Uncle Mike to take you to karate? 521 00:40:13,237 --> 00:40:15,400 It's no big deal. 522 00:40:15,400 --> 00:40:18,241 I've been taking him for the last, uh, three years. 523 00:40:18,241 --> 00:40:20,907 Four. I started when I was eight. 524 00:40:20,907 --> 00:40:23,417 Right. And look at you now. A blue belt. 525 00:40:23,417 --> 00:40:25,385 Pretty damn awesome, huh? 526 00:40:25,385 --> 00:40:28,253 - Right, Brody? - You bet. 527 00:40:34,531 --> 00:40:37,364 - What meeting? - I can't talk about it. 528 00:40:39,970 --> 00:40:42,268 Your son did awesome today. You should be proud. 529 00:40:44,441 --> 00:40:46,773 Didn't you say you were leaving, Mike? 530 00:40:49,214 --> 00:40:50,875 See you later, bud, okay? 531 00:40:50,875 --> 00:40:52,246 Later, gator. 532 00:41:00,226 --> 00:41:01,818 Got any sprinkles? 533 00:41:04,397 --> 00:41:07,059 He led us right past this house just this last Tuesday. 534 00:41:07,059 --> 00:41:09,966 Which probably means he knew we were tailing him. Should've had us do it. 535 00:41:09,966 --> 00:41:12,505 Dead quiet in there. Not a squeak. 536 00:41:12,505 --> 00:41:14,803 Maybe they're taking a nap. 537 00:41:14,803 --> 00:41:17,366 Sometimes, I swear to God. 538 00:41:17,366 --> 00:41:19,810 He's my own brother, and I don't know if he's part moron... 539 00:41:19,810 --> 00:41:21,746 or just acting like it to piss me off. 540 00:41:24,819 --> 00:41:27,253 What's going on, Saul? 541 00:41:28,523 --> 00:41:31,356 He's dead, Carrie. 542 00:41:31,356 --> 00:41:33,622 Hamid's dead. 543 00:41:33,622 --> 00:41:35,186 Suicide. 544 00:41:35,186 --> 00:41:37,391 Jesus Christ, no. 545 00:41:37,391 --> 00:41:40,526 - Wha- How? When? - Carrie, what happened? 546 00:41:40,526 --> 00:41:42,503 Minutes ago. 547 00:41:42,503 --> 00:41:44,836 I just got here. Body's still warm. 548 00:41:44,836 --> 00:41:46,773 How the hell is that possible? 549 00:41:46,773 --> 00:41:49,971 Razor blade fragment, left wrist. 550 00:41:49,971 --> 00:41:52,480 What? Where did he get that? 551 00:41:54,118 --> 00:41:56,951 He must have had it on his person. We missed it. 552 00:41:56,951 --> 00:42:01,219 Saul, he had to have gone through at least a dozen full-body searches. 553 00:42:02,393 --> 00:42:04,384 The fragment is tiny. 554 00:42:05,597 --> 00:42:08,065 He could have had it concealed in a cavity... 555 00:42:08,065 --> 00:42:13,469 or under his skin- scar tissue. 556 00:42:13,469 --> 00:42:16,235 - Or somebody passed it to him. - Passed him what? 557 00:42:17,543 --> 00:42:19,568 - Carrie. - Admit it's possible, Saul... 558 00:42:19,568 --> 00:42:22,672 because we're sitting on Faisel's house right now, and there's no sign of him anywhere. 559 00:42:22,672 --> 00:42:24,910 What's your point? 560 00:42:24,910 --> 00:42:28,580 My point is, whoever gave Hamid the razor blade could have warned the professor too. 561 00:42:28,580 --> 00:42:30,783 A fucking razor blade? 562 00:42:30,783 --> 00:42:32,519 I want authorization to go in. 563 00:42:32,519 --> 00:42:34,584 Estes wants us to watch and wait. 564 00:42:34,584 --> 00:42:36,527 Damn it, Saul! There's no time! 565 00:42:36,527 --> 00:42:39,328 If Faisel is on the run, we need to know now! 566 00:42:41,002 --> 00:42:43,436 You have my authorization. Move in. 567 00:42:46,708 --> 00:42:49,177 Alpha team, go. Bravo, cover the back. 568 00:42:49,177 --> 00:42:50,576 Charlie team, stand by. 569 00:42:56,352 --> 00:42:58,149 Here we go. 570 00:43:19,811 --> 00:43:22,872 House is empty. He must have left in a hurry. Looks like for good. 571 00:43:22,872 --> 00:43:24,916 Did you hear that, Saul? 572 00:43:24,916 --> 00:43:26,473 Saul? 573 00:43:29,088 --> 00:43:30,578 Saul? 574 00:44:01,289 --> 00:44:03,689 I'm so sorry. 575 00:44:04,894 --> 00:44:07,328 I know what you're gonna say, and you're right. 576 00:44:07,328 --> 00:44:11,333 All I can say is this is not how I planned your first days back. 577 00:44:14,570 --> 00:44:18,063 You must still be jet-lagged. Why are you still up? 578 00:44:18,063 --> 00:44:20,133 You should be in bed. 579 00:44:21,044 --> 00:44:22,773 I know that look. 580 00:44:22,773 --> 00:44:25,314 You been waiting up for me. 581 00:44:25,314 --> 00:44:28,113 - What's wrong? - Saul, darling, you know what's wrong. 582 00:44:28,113 --> 00:44:30,347 You just more or less said so in a nutshell yourself. 583 00:44:30,347 --> 00:44:33,858 Wait. Can we... please not do this right now? 584 00:44:33,858 --> 00:44:36,393 Do you mind? 585 00:44:36,393 --> 00:44:40,626 It's been a very, um, complicated day. 586 00:44:41,700 --> 00:44:44,692 Your life is a very complicated day. 587 00:44:50,343 --> 00:44:52,277 You must be aware, Saul... 588 00:44:52,277 --> 00:44:56,247 this last month in India with my family... 589 00:44:56,247 --> 00:44:58,682 I've been doing a lot of thinking... 590 00:44:59,887 --> 00:45:01,377 soul searching. 591 00:45:01,377 --> 00:45:02,946 Right. 592 00:45:04,926 --> 00:45:07,759 We discussed this before you left. 593 00:45:07,759 --> 00:45:11,493 I can start scaling back, maybe even get reassigned, spend more time at home. 594 00:45:12,434 --> 00:45:15,232 Just listen. 595 00:45:15,232 --> 00:45:19,240 I actually realize now it's not right or fair to ask you to do less. 596 00:45:20,476 --> 00:45:23,071 So what I need- me, Mira- 597 00:45:23,071 --> 00:45:27,014 is to make my life not just about you. 598 00:45:28,918 --> 00:45:31,786 You know, you said yesterday... 599 00:45:31,786 --> 00:45:35,849 that my parents should pass the Mumbai slums project on to someone else. 600 00:45:35,849 --> 00:45:37,985 Not to you. I didn't mean to you. 601 00:45:37,985 --> 00:45:39,723 Our life is here, Mira. 602 00:45:41,999 --> 00:45:44,798 Our life is wherever you get sent- 603 00:45:44,798 --> 00:45:46,838 Amman, Beirut, London, Aden- 604 00:45:46,838 --> 00:45:49,703 often at a moment's notice, and I need more than that. 605 00:45:49,703 --> 00:45:51,901 I need to make my life- 606 00:45:53,813 --> 00:45:56,714 I need to make my life about my passions. 607 00:45:56,714 --> 00:46:00,548 I need to put my roots down somewhere that matter to me, Saul. 608 00:46:02,121 --> 00:46:04,454 Do I get any sort of say in all this? 609 00:46:09,196 --> 00:46:11,892 Are you gonna get that? 610 00:46:22,343 --> 00:46:25,005 Mira. How was your trip? Welcome home. 611 00:46:25,005 --> 00:46:28,538 Oh, um, it was wonderful. It was an inspiring time. 612 00:46:28,538 --> 00:46:30,881 How are you, Carrie? 613 00:46:30,881 --> 00:46:33,217 I'm so sorry. I really didn't mean to intrude. 614 00:46:33,217 --> 00:46:36,349 - However- - It's really important that I talk to you. 615 00:46:36,349 --> 00:46:40,192 It's, uh, so lovely to see you, but I didn't sleep on the plane, so I'm completely sideways. 616 00:46:40,192 --> 00:46:41,662 Forgive me. 617 00:46:41,662 --> 00:46:43,289 - Okay. - We'll catch up soon, I hope. 618 00:46:43,289 --> 00:46:45,425 That'd be great. Good night. 619 00:46:50,908 --> 00:46:54,241 Don't say I didn't warn you this whole thing would blow up in our faces. 620 00:46:58,684 --> 00:47:01,676 What the hell? Who let Brody in that room with him? 621 00:47:01,676 --> 00:47:03,880 Who do you think, Saul? 622 00:47:03,880 --> 00:47:05,753 Jesus fuckin' Christ. 623 00:47:05,753 --> 00:47:09,225 Yep. I had pretty much the same response. 624 00:47:09,225 --> 00:47:13,163 Brody must have identified that camera blind spot while watching the interrogation. 625 00:47:13,163 --> 00:47:16,065 Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade... 626 00:47:16,065 --> 00:47:18,933 inside the sole of his shoe. 627 00:47:18,933 --> 00:47:20,267 Bullshit! 628 00:47:20,267 --> 00:47:22,832 Not only did Brody contrive to get himself in the room... 629 00:47:22,832 --> 00:47:25,401 he orchestrated Hamid's suicide, and he warned Dr. Faisel. 630 00:47:25,401 --> 00:47:28,175 And we- you and I- let it happen. 631 00:47:31,251 --> 00:47:33,152 Enough on the sidelines. Enough in the shadows. 632 00:47:33,152 --> 00:47:35,883 We need to take this up the chain before we're counting bodies... 633 00:47:35,883 --> 00:47:38,687 and trying to spin yet another monumental intelligence screwup. 634 00:47:38,687 --> 00:47:40,660 Don't think I'm not considering it. 635 00:47:40,660 --> 00:47:42,493 Well, how about doing something about it? 636 00:47:42,493 --> 00:47:43,998 Because nothing's changed, Carrie. 637 00:47:45,968 --> 00:47:48,562 Wh-Wh- What do you mean, nothing's changed? 638 00:47:48,562 --> 00:47:51,300 I don't see Brody giving Hamid a damn thing, do you? 639 00:47:51,300 --> 00:47:53,866 Not a razor blade, not a goddamn summer cold. 640 00:47:53,866 --> 00:47:56,242 Good! You know? Get angry! 641 00:47:56,242 --> 00:47:59,180 I'm over your whole detached routine. 642 00:47:59,180 --> 00:48:01,217 You're out of line. 643 00:48:01,217 --> 00:48:04,152 - It's my home. Get out. - I'm going to Estes with or without your approval. 644 00:48:04,152 --> 00:48:08,090 Take some boxes with you, 'cause you're gonna need 'em when you clean out your desk. 645 00:48:10,194 --> 00:48:12,924 What happened to the Saul Berenson that trekked the Karakoram... 646 00:48:12,924 --> 00:48:15,489 did three months in a Malaysian prison... 647 00:48:15,489 --> 00:48:18,365 stared down Uday Hussein at the height of his power? 648 00:48:18,365 --> 00:48:21,531 When did you become such a pussy, Saul? 649 00:48:22,875 --> 00:48:24,809 I think you should leave now. 650 00:48:24,809 --> 00:48:26,243 With pleasure. 651 00:48:26,243 --> 00:48:29,304 You know what? You can keep that. Fuck this shit! 652 00:49:21,306 --> 00:49:23,365 - Carrie. - I'm sorry, Maggie. 653 00:49:23,365 --> 00:49:27,468 - I had nowhere else to go. - Oh, God. What happened? 654 00:49:27,468 --> 00:49:30,207 - I think I just quit my job. - What? 655 00:49:30,207 --> 00:49:33,274 - Don't be silly. - No, I'm serious. I'm done. 656 00:49:33,274 --> 00:49:35,183 I'm done. I've had it up to here. 657 00:49:35,183 --> 00:49:37,848 All right, just stop. Stop. Stop. 658 00:49:40,826 --> 00:49:43,159 You were so right- You were so fuckin' right... 659 00:49:43,159 --> 00:49:45,721 when you told me that my job would kill me one day! 660 00:49:45,721 --> 00:49:47,460 Just take a deep breath. 661 00:49:47,460 --> 00:49:50,901 Calm down, okay, Carrie? Carrie, just calm down, okay? 662 00:49:53,074 --> 00:49:55,304 - Does Saul know about any of this? - Saul? 663 00:49:55,304 --> 00:49:57,537 No, S-Saul is part of the problem. 664 00:49:57,537 --> 00:49:59,341 But you said he always had your back. 665 00:49:59,341 --> 00:50:02,075 Well, I'm on my own now, that's for damn sure. 666 00:50:03,518 --> 00:50:05,180 Do you really want to know the truth? 667 00:50:06,755 --> 00:50:08,746 I've been on my own for a while now. 668 00:50:08,746 --> 00:50:12,817 Stop. We both know you're not quitting anything, okay? 669 00:50:12,817 --> 00:50:15,990 It's just the heat of the moment. It's not you, okay? 670 00:50:15,990 --> 00:50:18,397 That's not who you really are. I know you. 671 00:50:18,397 --> 00:50:21,062 So... this is what's gonna happen. 672 00:50:21,062 --> 00:50:22,832 You're sleeping here tonight, okay? 673 00:50:22,832 --> 00:50:25,740 My guest room's already made up. 674 00:50:25,740 --> 00:50:28,711 The girls are gonna be over the moon to see you in the morning. 675 00:50:28,711 --> 00:50:30,872 - Yeah. - Okay? 676 00:50:30,872 --> 00:50:33,746 Listen, I don't care if the world's about to end, okay? 677 00:50:33,746 --> 00:50:38,347 You're gonna stay here for as long as it takes for you to get your head straight. 678 00:50:39,491 --> 00:50:40,741 Okay? 679 00:50:48,467 --> 00:50:51,595 Promise me that you'll sleep in in the morning. 680 00:50:51,595 --> 00:50:54,367 I'll try. Hey, thank you. 681 00:50:56,175 --> 00:50:59,236 - Aunt Carrie? - Hey. 682 00:50:59,236 --> 00:51:01,975 - What's wrong? - Nothing, sweetheart. 683 00:51:01,975 --> 00:51:04,711 Did something happen? We heard you and Mom talking. 684 00:51:04,711 --> 00:51:07,447 No, girls, really, I'm fine. 685 00:51:07,447 --> 00:51:12,016 Why don't you girls get back to bed and let Aunt Carrie get some rest, okay? 686 00:51:12,016 --> 00:51:16,086 - Can we sleep in here? - Yeah. Please? 687 00:51:18,399 --> 00:51:20,561 - You sure? - I'm positive. 688 00:51:20,561 --> 00:51:23,298 Come on in. Get in there. 689 00:51:23,298 --> 00:51:25,636 I'm sleeping right here. 690 00:51:25,636 --> 00:51:28,677 - I wanna sleep right here. - Okay. 691 00:51:28,677 --> 00:51:30,405 Sweet dreams, guys. 692 00:51:33,083 --> 00:51:34,573 Mwah. 693 00:51:34,573 --> 00:51:36,414 Mmm. Mwah. 694 00:51:45,496 --> 00:51:47,828 Hey, no. Stay there. 695 00:51:47,828 --> 00:51:49,389 Stay there. 696 00:52:00,212 --> 00:52:03,306 You know, I meant it when I said I wouldn't miss your karate. 697 00:52:05,118 --> 00:52:06,608 I screwed up. 698 00:52:06,608 --> 00:52:08,347 I'm sorry. 699 00:52:10,490 --> 00:52:11,980 Can you forgive me? 700 00:52:14,060 --> 00:52:16,791 I'm proud of you. 701 00:52:17,965 --> 00:52:19,956 You're a blue belt now. 702 00:52:20,968 --> 00:52:23,334 You got it done, like I knew you would. 703 00:52:24,238 --> 00:52:26,230 You know why? 704 00:52:26,230 --> 00:52:27,866 'Cause you're my son. 705 00:52:31,646 --> 00:52:33,580 What are we praying for? 706 00:52:34,582 --> 00:52:37,017 Since I was four... 707 00:52:37,017 --> 00:52:39,714 me and mom prayed every night... 708 00:52:39,714 --> 00:52:42,223 that you were alive... 709 00:52:42,223 --> 00:52:44,225 that you'd come home one day. 710 00:52:45,094 --> 00:52:46,425 And now? 711 00:52:48,065 --> 00:52:50,056 That you're gonna be okay. 712 00:53:38,319 --> 00:53:40,253 - Auntie Carrie? - Shh. 713 00:53:40,253 --> 00:53:42,790 Close your eyes. Close your eyes. 714 00:53:42,790 --> 00:53:44,985 What are you doing? 715 00:53:45,994 --> 00:53:48,087 Nothin', pumpkin. I just can't sleep. 716 00:53:48,087 --> 00:53:51,257 Are you worried about the bad guys? 717 00:53:53,102 --> 00:53:55,002 What bad guys, Josie? 718 00:53:56,606 --> 00:53:59,439 You know, the ones who blow people up. 719 00:54:01,010 --> 00:54:02,671 Are you worried? 720 00:54:02,671 --> 00:54:04,304 A little. 721 00:54:05,416 --> 00:54:08,180 Yeah. Me too. 722 00:54:09,286 --> 00:54:10,981 I have an idea. 723 00:54:10,981 --> 00:54:13,853 Come live with us. We'll protect you. 724 00:54:16,261 --> 00:54:18,286 No, honey. You know what? 725 00:54:19,731 --> 00:54:21,665 That's my job. 726 00:54:26,071 --> 00:54:27,902 Okay. 727 00:54:27,902 --> 00:54:29,906 Go to sleep. 56176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.