All language subtitles for Highway to Heaven S05E13 Merry Christmas from Grandpa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,672 [opening theme music playing] 2 00:01:33,844 --> 00:01:37,222 [Christmas music playing] 3 00:02:01,622 --> 00:02:04,124 [man] Time to go, Samuel. 4 00:02:05,000 --> 00:02:07,377 Samuel, it's time to go. 5 00:02:07,461 --> 00:02:09,421 It's getting late, and your grandfather's waiting. 6 00:02:10,422 --> 00:02:12,215 I wish it was tomorrow morning. 7 00:02:12,299 --> 00:02:14,551 It's awful waiting till Christmas morning 8 00:02:14,635 --> 00:02:15,844 to open your presents. 9 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 If that's your most awful experience, 10 00:02:18,055 --> 00:02:19,640 you'll have a pretty easy life. 11 00:02:19,723 --> 00:02:21,391 Didn't you hate to wait when you were a kid? 12 00:02:21,475 --> 00:02:23,143 No. That's part of the excitement, 13 00:02:23,226 --> 00:02:24,561 wondering what you're gonna get. 14 00:02:25,354 --> 00:02:27,439 I hope I get everything on my list. 15 00:02:27,522 --> 00:02:30,192 Knowing your grandfather, I'm sure you will. 16 00:02:45,457 --> 00:02:47,584 I got a feeling that kid's Christmas list 17 00:02:47,668 --> 00:02:49,461 is longer than the Oakland phone book. 18 00:02:49,544 --> 00:02:50,879 [laughing] It is. 19 00:02:51,588 --> 00:02:52,881 He's our assignment? 20 00:02:53,048 --> 00:02:54,216 He's part of it. 21 00:02:54,591 --> 00:02:57,344 I hope the other people in this assignment need some real help. 22 00:02:57,427 --> 00:02:59,638 I got a feeling that kid's got it made. 23 00:02:59,930 --> 00:03:01,014 He does. 24 00:03:01,098 --> 00:03:02,974 Then why is he part of the assignment? 25 00:03:03,058 --> 00:03:05,102 -Oh, Mark. -Never mind, never mind. 26 00:03:05,185 --> 00:03:08,688 You're going to give me that "mysterious ways" line again. 27 00:03:09,064 --> 00:03:11,942 Look. See that guy right there? 28 00:03:13,276 --> 00:03:16,029 Now, that guy looks like he could use some help. 29 00:03:16,446 --> 00:03:19,699 That's the kind of assignment we should have on Christmas eve. 30 00:03:19,783 --> 00:03:20,951 He is. 31 00:03:21,493 --> 00:03:23,537 -He's part of the assignment? -Sure. 32 00:03:23,620 --> 00:03:25,956 How about that for intuition? 33 00:03:32,671 --> 00:03:33,797 [dog whining] 34 00:03:34,423 --> 00:03:35,590 Merry Christmas. 35 00:03:36,758 --> 00:03:38,802 Oh, that's cute, Jonathan. 36 00:03:38,885 --> 00:03:40,929 She did that on her own. 37 00:03:41,012 --> 00:03:42,431 She's part of the assignment, too. 38 00:03:42,723 --> 00:03:43,640 Really? 39 00:03:43,724 --> 00:03:44,641 Mm-hmm. 40 00:03:45,225 --> 00:03:46,435 Anybody else? 41 00:03:46,518 --> 00:03:47,644 Everybody. 42 00:03:48,395 --> 00:03:50,522 Do you realize how many people live in this city? 43 00:03:50,605 --> 00:03:52,524 I don't mean this city. 44 00:03:52,607 --> 00:03:53,942 Thank you-know-who. 45 00:03:54,025 --> 00:03:57,028 I don't mind working on Christmas Eve, you know, up to a point. 46 00:03:57,612 --> 00:03:58,822 I mean the world. 47 00:03:58,905 --> 00:04:00,115 Oh, well... 48 00:04:02,409 --> 00:04:05,704 So much for watching Miracle on 34th Street tonight. 49 00:04:23,138 --> 00:04:24,097 Hi, Agatha. 50 00:04:24,181 --> 00:04:25,766 Oh, good evening, Master Samuel. 51 00:04:26,308 --> 00:04:27,225 [Samuel] Hi, Mom. 52 00:04:27,726 --> 00:04:31,146 What took you so long? It's about time, young man. 53 00:04:31,229 --> 00:04:33,273 I had to pick out grandfather's present. 54 00:04:33,690 --> 00:04:36,026 Three hours to pick out shaving lotion? 55 00:04:36,568 --> 00:04:38,570 How did you know it's shaving lotion? 56 00:04:38,653 --> 00:04:39,946 You pick it out every year. 57 00:04:40,864 --> 00:04:43,200 -Oh, well, he likes it. -I know. 58 00:04:44,409 --> 00:04:45,660 [Mom] Uh-uh. 59 00:04:46,411 --> 00:04:47,829 Don't shake the packages. 60 00:04:47,913 --> 00:04:49,164 Christmas is tomorrow. 61 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 Can I open just one tonight? 62 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 No. 63 00:04:53,627 --> 00:04:56,630 It's not fair. You guys get to open all your stuff tonight. 64 00:04:56,713 --> 00:04:58,590 Mm, you are breaking my heart. 65 00:04:58,673 --> 00:05:00,509 You poor, mistreated boy. 66 00:05:00,801 --> 00:05:01,885 Go wash up. 67 00:05:02,219 --> 00:05:04,137 OK, where's Dad and Grandfather? 68 00:05:04,221 --> 00:05:07,098 He's in the study but they're in a very important meeting. 69 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Can I go in for just one minute? 70 00:05:09,518 --> 00:05:11,853 I need to ask Grandpa an important question. 71 00:05:11,937 --> 00:05:15,398 No you don't, because I have already answered it. 72 00:05:15,482 --> 00:05:18,193 You are not opening anything tonight. 73 00:05:19,069 --> 00:05:20,779 How come mothers always know everything? 74 00:05:22,030 --> 00:05:24,658 Just a God-given gift, I suppose. 75 00:05:25,408 --> 00:05:27,160 -Now go wash up. -Okay. 76 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 The Senator feels it's going to take a slick advertising campaign 77 00:05:35,126 --> 00:05:36,962 to get this to appeal to the people. 78 00:05:37,045 --> 00:05:40,257 You know the feeling of the public since the Chernobyl fiasco. 79 00:05:40,340 --> 00:05:41,258 I know. 80 00:05:41,800 --> 00:05:44,219 But I think my son has this pretty well under control. 81 00:05:44,553 --> 00:05:47,097 Some aspects of the plan are obvious. 82 00:05:47,597 --> 00:05:50,183 A nuclear power plant is needed in the state 83 00:05:50,267 --> 00:05:53,353 for us to attract any kind of large industry. 84 00:05:54,563 --> 00:05:56,314 As far as the public fears are concerned, 85 00:05:56,439 --> 00:05:59,609 I think we need to play up the technical superiority of the United States 86 00:05:59,734 --> 00:06:00,694 versus the Russians. 87 00:06:00,860 --> 00:06:02,654 We could make it a pride issue. 88 00:06:03,572 --> 00:06:04,406 That's good. 89 00:06:04,990 --> 00:06:09,035 And we include a plan to use the increased revenue 90 00:06:09,119 --> 00:06:12,122 to secure more wetlands and state parks. 91 00:06:12,539 --> 00:06:15,584 If one or two environmentalist groups were behind us, 92 00:06:15,667 --> 00:06:17,335 it would make a difference. 93 00:06:18,211 --> 00:06:19,879 That's easier said than done. 94 00:06:20,338 --> 00:06:21,840 Nobody said it would be easy. 95 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 Listen, the world isn't going to stand still. 96 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 If we don't do it, somebody else will. 97 00:06:27,262 --> 00:06:28,388 We'll be left behind. 98 00:06:29,889 --> 00:06:31,057 Go to work, Bob. 99 00:06:31,600 --> 00:06:33,935 Yes, sir. I'll be in Washington on the 2nd. 100 00:06:34,185 --> 00:06:35,312 Have a nice Christmas. 101 00:06:35,395 --> 00:06:37,314 I will, and I'll be talking to you soon. 102 00:06:37,397 --> 00:06:39,065 I'll look forward to it. 103 00:06:39,232 --> 00:06:41,234 -Have a nice trip. -Thank you. 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,989 -A little bourbon? -Yes, thanks. 105 00:06:46,114 --> 00:06:47,282 [glasses clinking] 106 00:06:48,867 --> 00:06:53,538 My son, this project is going to put HNNC through the roof. 107 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 -We haven't got it yet, Dad. -Oh, yes we do. 108 00:06:56,666 --> 00:06:59,210 The timing's right. The project's right. 109 00:06:59,294 --> 00:07:01,463 We're going to turn this state around, you and I. 110 00:07:02,714 --> 00:07:03,548 For the better, I hope. 111 00:07:03,632 --> 00:07:04,716 Of course for the better. 112 00:07:07,010 --> 00:07:08,762 I wish you could convince Barbara of that. 113 00:07:09,054 --> 00:07:10,639 Maybe I can. 114 00:07:10,722 --> 00:07:14,809 Look, you and I know this plan is the state of the arts. 115 00:07:14,893 --> 00:07:17,479 It has more backup systems and safety controls 116 00:07:17,562 --> 00:07:19,105 than you could shake a stick at. 117 00:07:19,606 --> 00:07:22,150 Technical stuff's not her bailiwick. 118 00:07:22,651 --> 00:07:24,194 Let's give her something concrete. 119 00:07:25,195 --> 00:07:27,405 -Like what? -The summer place. 120 00:07:27,614 --> 00:07:28,573 What about it? 121 00:07:29,199 --> 00:07:31,159 She likes it there, always has. 122 00:07:31,868 --> 00:07:33,787 It's my Christmas gift to her. 123 00:07:35,163 --> 00:07:36,039 Dad... 124 00:07:36,414 --> 00:07:38,917 You'll own it anyway someday, right? 125 00:07:39,668 --> 00:07:41,711 And I like for her to have it now. 126 00:07:42,087 --> 00:07:44,255 It's 60 miles from the plant site. 127 00:07:44,839 --> 00:07:46,716 Now, does she think I would give her that 128 00:07:46,800 --> 00:07:48,802 if I had any worries about the plant? 129 00:07:49,094 --> 00:07:52,555 I mean, my grandson's going to be there, for God's sakes. 130 00:07:53,431 --> 00:07:55,850 Dad, you don't have to do that-- 131 00:07:55,934 --> 00:07:57,811 I'm doing it because I want to, 132 00:07:57,894 --> 00:07:59,145 not because I have to. 133 00:07:59,771 --> 00:08:02,774 Now I got to make some calls before turkey time. 134 00:08:03,024 --> 00:08:04,025 OK. 135 00:08:05,735 --> 00:08:07,946 -Can I... -Yes, yes, you can tell her 136 00:08:08,238 --> 00:08:09,489 She'll be thrilled. 137 00:08:09,823 --> 00:08:12,033 She always wanted to redecorate the place, anyway. 138 00:08:13,076 --> 00:08:14,077 Thanks, Dad. 139 00:08:21,376 --> 00:08:23,712 [doorbell chimes] 140 00:08:31,803 --> 00:08:33,555 -May I help you? -Aggie? 141 00:08:34,681 --> 00:08:35,724 Do I know you? 142 00:08:36,224 --> 00:08:38,309 Well, not really. I know about you through your son. 143 00:08:38,893 --> 00:08:40,228 Peter? 144 00:08:40,311 --> 00:08:43,106 I do business in London occasionally. We met there. 145 00:08:43,940 --> 00:08:45,150 In a pub, no doubt. 146 00:08:45,567 --> 00:08:48,445 No. His pub days are over, Aggie. He's turned his life around. 147 00:08:49,821 --> 00:08:52,365 I'll believe that when I hear it from his own lips. 148 00:08:52,657 --> 00:08:56,202 You will, tonight. He promised me he'd call ya on Christmas Eve. 149 00:08:56,828 --> 00:08:57,662 Ha! 150 00:08:58,246 --> 00:09:00,290 You know the last time I heard from him? 151 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Nine years. 152 00:09:02,667 --> 00:09:04,586 I won't be waiting by the phone. 153 00:09:05,587 --> 00:09:07,088 He will call, Aggie. 154 00:09:09,007 --> 00:09:10,967 I pray you're right, Mr., Uh...? 155 00:09:11,051 --> 00:09:11,885 Smith. 156 00:09:12,093 --> 00:09:14,262 Jonathan Smith. This is Mark Gordon. 157 00:09:14,345 --> 00:09:15,555 We're here to see Ronald. 158 00:09:16,222 --> 00:09:17,098 Is he expecting you? 159 00:09:17,849 --> 00:09:19,726 No, but it won't take long, 160 00:09:19,809 --> 00:09:20,935 and it's very important. 161 00:09:21,561 --> 00:09:24,481 Oh, I'm sorry, but the master wouldn't... 162 00:09:27,442 --> 00:09:29,152 mind at all, I'm sure. 163 00:09:29,569 --> 00:09:30,820 Go right in. 164 00:09:31,571 --> 00:09:32,781 Thank you, Aggie. 165 00:09:44,709 --> 00:09:47,545 I know that, Senator. I sure appreciate it. 166 00:09:47,629 --> 00:09:50,507 You bet. And the same to you and yours. 167 00:09:51,007 --> 00:09:54,344 Don't forget our bet on the rose bowl game. 168 00:09:54,886 --> 00:09:56,387 We'll see about that. 169 00:09:56,763 --> 00:09:58,640 OK, I'll talk to you next week. 170 00:09:59,057 --> 00:10:00,141 Bye, now. 171 00:10:02,268 --> 00:10:03,186 Who are you two? 172 00:10:03,853 --> 00:10:05,730 My name is Jonathan Smith and this is Mark Gordon. 173 00:10:05,814 --> 00:10:07,315 We're sorry to barge in on you like this. 174 00:10:07,816 --> 00:10:09,025 How did you get in here? 175 00:10:09,109 --> 00:10:10,401 Agatha let us in. 176 00:10:10,485 --> 00:10:13,071 Well, she can let you just out right now. 177 00:10:13,446 --> 00:10:14,447 Listen. 178 00:10:14,823 --> 00:10:17,992 I don't like strangers coming into my house, especially on Christmas eve. 179 00:10:18,076 --> 00:10:20,787 I understand how you feel, and I won't take up much f your time, 180 00:10:20,870 --> 00:10:22,080 but it's important. 181 00:10:22,163 --> 00:10:23,331 It concerns your grandson. 182 00:10:24,040 --> 00:10:25,792 -Samuel? -That's right. 183 00:10:26,543 --> 00:10:28,503 Your company's the leading contractor 184 00:10:28,586 --> 00:10:30,588 for the proposed nuclear plant at Galant. 185 00:10:31,673 --> 00:10:33,216 What does this got to do with my grandson? 186 00:10:33,758 --> 00:10:37,053 Everything. His future, his health, the health of his children. 187 00:10:37,512 --> 00:10:39,180 All right. All right. 188 00:10:39,264 --> 00:10:41,099 What group are you guys with? 189 00:10:42,350 --> 00:10:43,226 The human race. 190 00:10:43,852 --> 00:10:46,229 Oh, please, spare me, please. 191 00:10:46,729 --> 00:10:50,191 We have a nuclear regulatory commission in this country. 192 00:10:50,275 --> 00:10:51,776 Take your complaints up with them. 193 00:10:51,901 --> 00:10:54,279 Come on, the NRC isn't going to listen to me. 194 00:10:54,529 --> 00:10:55,655 And neither am I! 195 00:10:56,573 --> 00:10:57,740 Can you guarantee 196 00:10:57,824 --> 00:10:59,784 this won't turn into another Three Mile Island? 197 00:11:00,785 --> 00:11:02,787 We're going to bring that up again? 198 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 It's been blown way out of proportion. 199 00:11:05,540 --> 00:11:06,791 Blown out of proportion? 200 00:11:07,458 --> 00:11:10,378 Everyone involved, the NRC, the entire nuclear industry 201 00:11:10,461 --> 00:11:12,088 spent a fortune convincing us that 202 00:11:12,172 --> 00:11:13,882 what happened at Three Mile Island wouldn't harm anybody. 203 00:11:14,591 --> 00:11:15,758 Yet, when they went to court, 204 00:11:16,426 --> 00:11:18,595 they said that the people who were dying of cancer were at fault, 205 00:11:18,720 --> 00:11:21,764 because they should've known all the time that radiation was dangerous. 206 00:11:22,390 --> 00:11:24,559 Look, let's put an end to this. 207 00:11:24,642 --> 00:11:27,312 This plant is fail-safe. I guarantee it. 208 00:11:27,562 --> 00:11:28,438 The Russian government 209 00:11:28,521 --> 00:11:31,649 guaranteed Chernobyl wouldn't have a meltdown for 10,000 years. 210 00:11:32,025 --> 00:11:34,569 Are you comparing their technology with ours? 211 00:11:34,944 --> 00:11:36,571 They're light years away from us. 212 00:11:36,779 --> 00:11:40,199 We guaranteed there'd be thousands of accident-free launchings of the space shuttle 213 00:11:40,283 --> 00:11:42,327 before any disasters. It took twenty. 214 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 I've heard enough. 215 00:11:44,203 --> 00:11:45,163 Time to go. 216 00:11:46,164 --> 00:11:48,708 You come back here again, I'll call the police. 217 00:11:49,208 --> 00:11:50,084 Come on! 218 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Out! 219 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 I almost forgot. 220 00:12:02,555 --> 00:12:03,431 Merry Christmas. 221 00:12:15,026 --> 00:12:15,944 Aggie... 222 00:12:16,361 --> 00:12:18,905 What? Oh, Mr. Smith. 223 00:12:18,988 --> 00:12:20,406 We're leaving now. 224 00:12:20,990 --> 00:12:23,868 Leaving? I don't remember letting you in. 225 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 [telephone rings] 226 00:12:26,412 --> 00:12:28,206 Better get that, Aggie. It could be for you. 227 00:12:29,832 --> 00:12:31,250 [telephone ringing] 228 00:12:39,676 --> 00:12:40,927 Hays residence. 229 00:12:43,179 --> 00:12:44,138 This is she. 230 00:12:46,849 --> 00:12:50,269 Peter! My boy! 231 00:13:09,288 --> 00:13:11,457 Well, you made Aggie happy. 232 00:13:12,208 --> 00:13:14,043 Sure struck out with Hays. 233 00:13:14,502 --> 00:13:16,421 What was that present you gave him? 234 00:13:18,423 --> 00:13:20,383 A look at the future he guaranteed. 235 00:13:25,138 --> 00:13:26,431 [Mr. Hays] "No one spoke. 236 00:13:26,681 --> 00:13:30,143 For they were all thinking about their adventure. 237 00:13:30,518 --> 00:13:33,021 They heard Sharon's mother call them to dinner. 238 00:13:33,146 --> 00:13:36,858 And as they marched up to eat, they smiled at one another. 239 00:13:37,483 --> 00:13:39,444 They had shared a great dream. 240 00:13:39,569 --> 00:13:41,821 And it would always remind them 241 00:13:41,904 --> 00:13:44,699 of how much dreams can help to bring people together." 242 00:13:46,534 --> 00:13:48,870 All right. That's it for tonight. 243 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 Oh, Grandpa. Just one more chapter. 244 00:13:51,330 --> 00:13:52,498 I've read three already. 245 00:13:53,041 --> 00:13:55,543 Now come on. Put your head on the pillow, 246 00:13:55,626 --> 00:13:56,961 and go to sleep. 247 00:13:57,045 --> 00:13:58,463 You have a big day tomorrow. 248 00:13:59,213 --> 00:14:00,882 Lie next to me for a while. 249 00:14:04,052 --> 00:14:05,178 Samuel. 250 00:14:05,720 --> 00:14:07,972 Please? I like when you do that. 251 00:14:08,347 --> 00:14:10,141 All right, only for a little while. 252 00:14:11,309 --> 00:14:12,685 -Grandpa? -Mm-hmm? 253 00:14:13,061 --> 00:14:15,438 Is that big blue box under the tree from you? 254 00:14:16,064 --> 00:14:17,106 Mm-hmm. 255 00:14:17,440 --> 00:14:19,192 Boy, I wonder what's in it! 256 00:14:21,194 --> 00:14:22,528 You'll know in the morning. 257 00:14:23,321 --> 00:14:26,282 It couldn't be the car with the real motor that we saw. 258 00:14:26,366 --> 00:14:27,784 You wouldn't give me that. 259 00:14:28,659 --> 00:14:29,702 Goodnight, Samuel. 260 00:14:29,911 --> 00:14:31,079 Goodnight, Grandpa. 261 00:14:32,038 --> 00:14:34,582 -Grandpa? -No more questions, Samuel. 262 00:14:35,041 --> 00:14:36,751 I wasn't going to ask a question. 263 00:14:37,168 --> 00:14:38,753 I wanted to say I love you. 264 00:14:40,213 --> 00:14:41,798 I love you too, Samuel. 265 00:15:30,138 --> 00:15:33,182 "Merry Christmas, Grandpa. 266 00:15:33,433 --> 00:15:36,018 2018." 267 00:16:04,797 --> 00:16:05,840 Where are we, anyway? 268 00:16:07,383 --> 00:16:08,593 Ronald Hays' future. 269 00:16:08,676 --> 00:16:09,510 Hmm... 270 00:16:10,470 --> 00:16:11,304 You know what? 271 00:16:12,763 --> 00:16:13,598 I feel different. 272 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 You should feel different. You're 30 years older. 273 00:16:17,894 --> 00:16:18,728 I'm what? 274 00:16:18,811 --> 00:16:21,522 You're 30 years older. This is the year 2018. 275 00:16:21,814 --> 00:16:22,732 You're kidding? 276 00:16:25,109 --> 00:16:26,319 Ohh... 277 00:16:26,986 --> 00:16:29,155 Look at that--look! My hair's all white. 278 00:16:29,530 --> 00:16:31,449 You're 80 years old. Something's got to change. 279 00:16:31,991 --> 00:16:33,242 Yeah, guess so. 280 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 Say, you mean I'm really going to live this long? 281 00:16:37,163 --> 00:16:37,997 That's right. 282 00:16:38,956 --> 00:16:41,292 Maybe now you'll thank me for getting you to quit smoking. 283 00:16:41,626 --> 00:16:43,461 Hey, that's right. 284 00:16:45,296 --> 00:16:47,173 Well, what are we doing standing here? 285 00:16:48,674 --> 00:16:49,634 Waiting for him. 286 00:17:00,436 --> 00:17:02,939 Excuse me. I don't know where I'm... 287 00:17:03,814 --> 00:17:04,649 You... 288 00:17:05,149 --> 00:17:06,275 I know you. 289 00:17:06,359 --> 00:17:08,110 You're the one who came to my house. 290 00:17:08,819 --> 00:17:09,779 That's right. 291 00:17:11,197 --> 00:17:12,490 What's going on? Where am I? 292 00:17:12,990 --> 00:17:13,950 In your future. 293 00:17:15,034 --> 00:17:16,869 Thirty years from the time we spoke. 294 00:17:17,745 --> 00:17:19,247 That's ridiculous. 295 00:17:20,039 --> 00:17:21,165 Is it? 296 00:17:28,297 --> 00:17:32,593 Barbara, why don't you take a break in my office? 297 00:17:33,302 --> 00:17:34,303 Come on. 298 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 Yes, that's Barbara, your daughter-in-law. 299 00:17:46,983 --> 00:17:48,067 This is crazy. 300 00:17:49,151 --> 00:17:50,319 Why is she crying? 301 00:17:51,112 --> 00:17:52,113 What's happening? 302 00:17:53,322 --> 00:17:54,407 Why don't you go in the room 303 00:17:54,490 --> 00:17:55,658 and find out for yourself? 304 00:17:57,159 --> 00:17:58,119 Who's in there? 305 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 Your grandson Samuel. 306 00:18:01,914 --> 00:18:03,583 Is there something wrong? Is he ill? 307 00:18:03,666 --> 00:18:05,501 No. He's not ill. 308 00:18:09,005 --> 00:18:10,131 Come on. 309 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 That's...that's Samuel? 310 00:18:24,562 --> 00:18:25,438 That's right. 311 00:18:26,355 --> 00:18:27,857 [Hays] And the little boy? 312 00:18:29,191 --> 00:18:31,027 [Jonathan] Ron Hays II. 313 00:18:31,485 --> 00:18:33,946 Your great-grandson. 314 00:18:34,030 --> 00:18:35,448 Dear god. 315 00:18:37,783 --> 00:18:39,619 The plant you built had an accident. 316 00:18:41,120 --> 00:18:43,539 Several hundred thousand gallons of radioactive water 317 00:18:43,623 --> 00:18:45,207 went down Piper Creek. 318 00:18:47,084 --> 00:18:48,544 Your son Gordon and little Ron 319 00:18:48,628 --> 00:18:49,962 were swimming that day. 320 00:18:51,547 --> 00:18:53,674 They spent all their summers at the lodge. 321 00:18:57,053 --> 00:18:59,138 Little Ron really loved his grandfather. 322 00:18:59,930 --> 00:19:01,474 What are you saying? Where is my son? 323 00:19:01,557 --> 00:19:03,601 I want to see him! I want to talk to my son! 324 00:19:05,853 --> 00:19:07,813 He died of cancer a year ago. 325 00:19:20,785 --> 00:19:23,079 Daddy, where's Mommy? 326 00:19:24,163 --> 00:19:25,373 [Samuel] She'll be back soon. 327 00:19:26,624 --> 00:19:28,334 You look tired, Daddy. 328 00:19:28,876 --> 00:19:32,046 Rest your head for a little while. 329 00:19:40,638 --> 00:19:43,224 Daddy, I love you. 330 00:19:44,266 --> 00:19:46,102 I love you, too, son. 331 00:19:56,320 --> 00:19:58,698 This is the future you guaranteed. 332 00:19:59,573 --> 00:20:00,533 Samuel. 333 00:20:01,283 --> 00:20:02,368 Samuel. 334 00:20:03,244 --> 00:20:04,203 Samuel. 335 00:20:07,331 --> 00:20:08,958 Samuel! 336 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 Oh! Oh, Samuel. 337 00:20:11,711 --> 00:20:13,254 It's my fault. 338 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Grandpa, what's wrong? 339 00:20:16,757 --> 00:20:20,511 I had a dream-- a bad dream. It scared me. 340 00:20:21,220 --> 00:20:22,513 I've had them, too. 341 00:20:22,596 --> 00:20:23,597 They're just dreams, though. 342 00:20:24,098 --> 00:20:26,350 They can't really happen, can they, grandpa? 343 00:20:27,143 --> 00:20:30,020 No. Not if you don't let them, son. 344 00:20:31,021 --> 00:20:32,565 [voice breaking] Not if you don't let them. 345 00:20:52,209 --> 00:20:54,420 [snoring] 346 00:20:57,965 --> 00:20:59,383 [moaning] 347 00:21:01,927 --> 00:21:03,804 Must have dozed off there for a minute. 348 00:21:04,889 --> 00:21:06,557 Boy, I was dreaming-- 349 00:21:09,935 --> 00:21:10,770 Oh. 350 00:21:11,312 --> 00:21:13,981 Whew! It was a dream. 351 00:21:15,775 --> 00:21:17,026 No. It was a nightmare-- 352 00:21:18,277 --> 00:21:19,945 One that might come true. 353 00:21:21,322 --> 00:21:22,198 Where are we, anyway? 354 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 Out in farm country. 355 00:21:24,742 --> 00:21:26,869 Ha ha! Oh, yeah? That's great! 356 00:21:28,662 --> 00:21:30,706 You smell that air? Love that. 357 00:21:31,332 --> 00:21:33,042 I remember that when I was a kid. 358 00:21:33,918 --> 00:21:37,546 Now, this is the kind of place to grow up in. 359 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 Ah, it used to be. 360 00:21:40,049 --> 00:21:41,217 What do you mean it used to be? 361 00:21:43,636 --> 00:21:44,887 You'll see. 362 00:21:53,521 --> 00:21:55,564 Oh, I'm sorry. 363 00:21:55,773 --> 00:21:57,316 Hey, don't worry about it. 364 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 It's only two. That's a new record. 365 00:22:01,821 --> 00:22:02,863 Hand me that dustpan. 366 00:22:02,988 --> 00:22:03,823 I'll get it. 367 00:22:04,156 --> 00:22:06,367 Why don't you put Bon to bed? It's getting late. 368 00:22:06,659 --> 00:22:09,912 Not yet. It's early, and I'm not tired. 369 00:22:10,454 --> 00:22:12,998 Maybe you're not, but we are. 370 00:22:13,082 --> 00:22:14,917 You'll be up before the sun. 371 00:22:15,292 --> 00:22:17,586 No, I won't. I promise. 372 00:22:17,878 --> 00:22:19,839 Don't make promises you can't keep. 373 00:22:19,922 --> 00:22:21,674 Can't I see the lights first? 374 00:22:22,758 --> 00:22:25,219 OK, then it's off to bed. 375 00:22:30,641 --> 00:22:32,017 Oh! 376 00:22:32,101 --> 00:22:33,477 It's beautiful. 377 00:22:33,561 --> 00:22:36,438 It's the most beautiful tree we ever had. 378 00:22:36,522 --> 00:22:37,815 I think so, too. 379 00:22:37,898 --> 00:22:40,025 I picked it out, remember? 380 00:22:40,109 --> 00:22:41,402 How could I forget? 381 00:22:41,860 --> 00:22:42,736 Give your mom a kiss. 382 00:22:42,820 --> 00:22:44,280 -Oh, please. -Now. 383 00:22:44,738 --> 00:22:46,991 -Goodnight, Mom. -Goodnight, my beauty. 384 00:22:47,324 --> 00:22:48,284 Here we go. 385 00:23:02,214 --> 00:23:04,925 Now...Right off to sleep. 386 00:23:05,551 --> 00:23:07,052 You've got a big day tomorrow. 387 00:23:07,177 --> 00:23:08,596 It's going to be hard to sleep. 388 00:23:08,804 --> 00:23:10,389 I'm too excited. 389 00:23:10,764 --> 00:23:13,601 Well, just close your eyes 390 00:23:14,059 --> 00:23:16,478 and let visions of sugarplums dance in your head. 391 00:23:17,104 --> 00:23:19,940 I don't even know what a sugarplum looks like. 392 00:23:20,232 --> 00:23:22,318 Oh. Well, then, count sheep. 393 00:23:22,401 --> 00:23:23,277 That always works. 394 00:23:24,612 --> 00:23:25,654 Now give me a kiss. 395 00:23:26,822 --> 00:23:27,656 I love you. 396 00:23:27,990 --> 00:23:29,366 I love you, too. 397 00:23:36,248 --> 00:23:37,625 I'll get her presents. 398 00:23:37,708 --> 00:23:38,667 You need any help? 399 00:23:38,751 --> 00:23:41,920 No, I got it. You'd better make coffee. 400 00:23:42,254 --> 00:23:43,797 I've got that doll house to put together. 401 00:23:43,881 --> 00:23:45,382 I'm sure it's got a thousand pieces. 402 00:23:45,466 --> 00:23:46,800 Coffee coming up. 403 00:23:51,722 --> 00:23:52,556 Hey, Ruth? 404 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Yeah. What? 405 00:23:54,183 --> 00:23:55,976 Were you in the chemical storage room tonight? 406 00:23:56,143 --> 00:23:57,436 No. Why? 407 00:23:57,853 --> 00:23:58,771 The light's on. 408 00:24:00,064 --> 00:24:02,733 I'm not the only one who forgets to turn off lights. 409 00:24:03,025 --> 00:24:04,234 I'll be right back. 410 00:24:08,238 --> 00:24:10,616 [wind blowing] 411 00:24:22,795 --> 00:24:25,839 [door creaking] 412 00:24:26,548 --> 00:24:27,591 [whistling] 413 00:24:28,258 --> 00:24:29,218 [Jonathan] Good evening, Tom. 414 00:24:29,343 --> 00:24:30,177 What-- 415 00:24:31,303 --> 00:24:32,137 Who are you? 416 00:24:33,055 --> 00:24:34,848 My name's Jonathan. This is Mark. 417 00:24:36,600 --> 00:24:38,143 I don't know what you want-- 418 00:24:38,394 --> 00:24:39,561 Hey, it's all right. 419 00:24:40,104 --> 00:24:42,231 Don't be afraid. I just want to talk to you. 420 00:24:43,482 --> 00:24:44,817 How did you get in here? 421 00:24:45,275 --> 00:24:47,194 That's not important. What I have to say is. 422 00:24:47,319 --> 00:24:49,738 Why didn't you come on up to my house? 423 00:24:50,948 --> 00:24:53,701 Because it's these chemicals I wanted to talk about. 424 00:24:54,702 --> 00:24:56,328 You've got quite an assortment here-- 425 00:24:57,538 --> 00:24:59,665 Pesticides, nitrates, you name it. 426 00:25:00,416 --> 00:25:02,042 You use a lot of these chemicals? 427 00:25:02,418 --> 00:25:05,087 I use what I need to use. What's this all about? 428 00:25:05,170 --> 00:25:06,255 Maybe you use too much. 429 00:25:07,840 --> 00:25:08,799 [scoffs] 430 00:25:08,882 --> 00:25:11,343 I don't need anyone telling me how to farm. 431 00:25:11,635 --> 00:25:14,179 I produce more per acre than any man in this valley. 432 00:25:14,263 --> 00:25:15,556 At your family's expense. 433 00:25:16,682 --> 00:25:18,016 What are you talking about? 434 00:25:18,308 --> 00:25:20,269 The buildup of deadly chemicals 435 00:25:20,352 --> 00:25:21,895 in your soil and your water. 436 00:25:22,938 --> 00:25:24,940 When's the last time you had your well water analyzed? 437 00:25:26,066 --> 00:25:28,652 I don't know, a couple of years. 438 00:25:28,736 --> 00:25:29,862 It was in acceptable limits. 439 00:25:29,945 --> 00:25:31,697 You tested for all these chemicals? 440 00:25:31,864 --> 00:25:32,698 Most. 441 00:25:34,283 --> 00:25:35,534 Hell, I don't know. 442 00:25:38,162 --> 00:25:39,538 Look, it's Christmas eve. 443 00:25:40,539 --> 00:25:41,999 I'd like you to get out of here. 444 00:25:42,833 --> 00:25:44,460 Look, I understand how you feel. 445 00:25:44,543 --> 00:25:45,961 I'll only take another minute. 446 00:25:47,880 --> 00:25:48,922 Tom, it's got to stop. 447 00:25:49,006 --> 00:25:51,675 The indiscriminate use of chemicals has to stop. 448 00:25:52,217 --> 00:25:54,344 You're respected around here. You could help. 449 00:25:55,137 --> 00:25:56,722 Look, it isn't just me. It's everybody. 450 00:25:57,097 --> 00:25:58,474 People want cheap food. 451 00:25:59,016 --> 00:26:00,684 You realize what would happen if you stopped using this, 452 00:26:00,768 --> 00:26:03,437 food costs would jump 30%-- maybe more. 453 00:26:03,520 --> 00:26:07,065 Let's say you're right about that. What about the other costs? 454 00:26:07,775 --> 00:26:09,276 Somebody has to clean up this mess, 455 00:26:09,359 --> 00:26:11,361 otherwise there won't be any water left to drink. 456 00:26:12,070 --> 00:26:13,113 And what about the other costs-- 457 00:26:13,197 --> 00:26:15,699 hospital bills, insurance premiums? 458 00:26:17,743 --> 00:26:19,286 I'm not doing anything illegal. 459 00:26:19,912 --> 00:26:21,955 I'm following federal farm policy. 460 00:26:22,790 --> 00:26:25,501 Federal farm policy wasn't designed to maintain 461 00:26:25,584 --> 00:26:28,170 the soil's fertility or the water's purity. 462 00:26:28,921 --> 00:26:30,631 It was designed for one thing-- 463 00:26:31,173 --> 00:26:32,716 to produce an abundant supply of food. 464 00:26:32,800 --> 00:26:34,009 And who gets rich? 465 00:26:34,927 --> 00:26:37,596 Chemical companies and commodity traders. 466 00:26:38,347 --> 00:26:39,848 You get the government to do something. 467 00:26:40,808 --> 00:26:42,100 Then I'll do something. 468 00:26:43,435 --> 00:26:45,270 If you don't get out, I'll call the police. 469 00:26:47,397 --> 00:26:48,941 You're wasting your time, Jonathan. 470 00:26:52,444 --> 00:26:53,487 Here, Tom. 471 00:26:53,946 --> 00:26:55,155 What's this? 472 00:26:57,074 --> 00:26:58,826 A present. Have a merry Christmas. 473 00:27:05,207 --> 00:27:07,543 [door creaking shut] 474 00:27:25,269 --> 00:27:27,229 "Merry Christmas, Grandpa"? 475 00:27:28,772 --> 00:27:30,607 That guy's really wacky. 476 00:27:30,691 --> 00:27:32,317 I don't have a grandchild. 477 00:27:43,120 --> 00:27:44,454 [wind blowing] 478 00:27:46,999 --> 00:27:49,376 What the hell is going on here? 479 00:28:18,947 --> 00:28:19,781 Ruth? 480 00:28:21,158 --> 00:28:21,992 Ruth! 481 00:28:22,743 --> 00:28:23,660 Bonnie? 482 00:28:25,871 --> 00:28:26,830 Who are you? 483 00:28:34,338 --> 00:28:35,339 What are you doing in my house? 484 00:28:35,422 --> 00:28:36,506 Where's my wife and my daughter? 485 00:28:36,757 --> 00:28:38,217 [Jonathan] She can't hear you. 486 00:28:38,967 --> 00:28:40,594 She can't see you, either. 487 00:28:41,511 --> 00:28:42,471 You two. 488 00:28:43,555 --> 00:28:44,389 What is this? 489 00:28:44,473 --> 00:28:45,933 Where's my wife and my daughter? 490 00:28:46,934 --> 00:28:49,311 Your wife died five years ago, soon after you did. 491 00:28:50,103 --> 00:28:51,104 Soon aft-- 492 00:28:53,523 --> 00:28:55,817 Oh, I'm having a dream. 493 00:28:56,610 --> 00:28:57,778 Does it feel like a dream? 494 00:28:59,738 --> 00:29:00,572 I'm... 495 00:29:02,282 --> 00:29:03,158 I'm dead? 496 00:29:03,951 --> 00:29:04,826 Yeah. 497 00:29:05,702 --> 00:29:07,246 You were only 52. 498 00:29:08,205 --> 00:29:10,457 My daughter...Bonnie? 499 00:29:15,545 --> 00:29:16,380 That's... 500 00:29:18,382 --> 00:29:19,424 That's my Bonnie? 501 00:29:21,176 --> 00:29:22,052 That's Bonnie. 502 00:29:22,344 --> 00:29:23,220 [child] Mom! 503 00:29:23,470 --> 00:29:24,304 Mom! 504 00:29:27,099 --> 00:29:27,933 Bonnie. 505 00:29:40,070 --> 00:29:41,113 Here, Tommy. 506 00:29:45,492 --> 00:29:48,620 More, Mom. I'm so thirsty. 507 00:29:49,204 --> 00:29:50,998 There's no more, son. 508 00:29:51,373 --> 00:29:52,749 More, Mom. 509 00:29:53,417 --> 00:29:54,626 Thirsty. 510 00:29:55,627 --> 00:29:56,712 I'll get more, son. 511 00:29:58,338 --> 00:29:59,423 I'll get more. 512 00:30:10,517 --> 00:30:12,477 What's she doing? The boy's thirsty. 513 00:30:19,735 --> 00:30:20,777 [glass crashing] 514 00:30:22,070 --> 00:30:23,196 [liquid bubbling] 515 00:30:26,533 --> 00:30:27,367 Oh, god. 516 00:30:28,410 --> 00:30:29,619 [Jonathan] Pretty horrible, isn't it? 517 00:30:30,746 --> 00:30:32,706 There was a buildup of chemicals 518 00:30:32,789 --> 00:30:34,249 in the ground water-- no way to stop it. 519 00:30:34,875 --> 00:30:36,793 There was a cry of emergency. 520 00:30:36,877 --> 00:30:38,587 They banned the use of all chemicals. 521 00:30:39,254 --> 00:30:40,630 By then, it was too late. 522 00:31:00,942 --> 00:31:02,152 Where's she going? 523 00:31:03,445 --> 00:31:05,989 Her son's water-- your grandson-- 524 00:31:06,740 --> 00:31:08,241 She's going to try to get him some. 525 00:31:12,079 --> 00:31:13,997 [wind howling] 526 00:31:39,147 --> 00:31:40,816 Half-gallon. $50. 527 00:31:40,899 --> 00:31:42,609 Well, can't you fill it, please? 528 00:31:43,902 --> 00:31:45,487 You said 50 bucks worth. 529 00:31:48,240 --> 00:31:49,366 Next! 530 00:31:53,412 --> 00:31:54,538 A gallon. 531 00:31:54,830 --> 00:31:55,789 $100. 532 00:31:56,123 --> 00:31:57,749 Please. My wife-- 533 00:31:57,958 --> 00:31:59,418 Let's see the money, old man, 100 bucks! 534 00:32:00,085 --> 00:32:02,546 I...I don't have it. 535 00:32:02,671 --> 00:32:03,505 100 bucks. 536 00:32:03,588 --> 00:32:05,549 I...I've got this watch. 537 00:32:06,883 --> 00:32:08,385 What do I want with that? 538 00:32:08,927 --> 00:32:10,262 Anybody here care what time it is? 539 00:32:10,637 --> 00:32:12,514 [laughing] 540 00:32:15,225 --> 00:32:16,726 Come back when you have money, old man. 541 00:32:16,893 --> 00:32:18,854 But my wife needs water now. 542 00:32:18,937 --> 00:32:19,980 Move on! 543 00:32:22,149 --> 00:32:23,108 Next! 544 00:32:24,151 --> 00:32:25,277 A gallon. 545 00:32:25,360 --> 00:32:27,362 100 bucks. Let's have it. 546 00:32:28,864 --> 00:32:30,282 Fill the old man's bottle first. 547 00:32:32,451 --> 00:32:33,285 Fill it! 548 00:32:40,750 --> 00:32:41,668 Bless you. 549 00:32:42,502 --> 00:32:43,336 Bless you. 550 00:32:53,430 --> 00:32:54,389 Bless you. 551 00:32:56,016 --> 00:32:56,975 Now mine. 552 00:33:32,886 --> 00:33:34,387 [gunshot] 553 00:33:39,935 --> 00:33:40,727 Bonnie! 554 00:33:48,443 --> 00:33:49,653 Bonnie? 555 00:34:14,469 --> 00:34:15,845 [Ruth] Tom! 556 00:34:25,021 --> 00:34:25,855 Tom! 557 00:34:26,106 --> 00:34:26,898 Yeah? 558 00:34:27,899 --> 00:34:29,484 What are you doing? 559 00:34:32,320 --> 00:34:33,363 I'm coming! 560 00:34:54,301 --> 00:34:55,927 What were you doing out there? 561 00:34:56,928 --> 00:34:57,887 I was, uh... 562 00:34:59,639 --> 00:35:00,682 I don't know, 563 00:35:01,725 --> 00:35:02,767 thinking. 564 00:35:07,772 --> 00:35:08,732 Have you ever... 565 00:35:09,441 --> 00:35:12,027 had a...dream 566 00:35:12,110 --> 00:35:13,320 without being asleep? 567 00:35:15,280 --> 00:35:17,324 You mean like daydreaming? 568 00:35:18,241 --> 00:35:20,368 Yeah, I guess so, but it was... 569 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 It was what? 570 00:35:24,998 --> 00:35:26,041 Nothing. 571 00:35:26,458 --> 00:35:27,751 Whole thing was ridiculous. 572 00:35:30,795 --> 00:35:32,172 The coffee's on the stove. 573 00:35:33,673 --> 00:35:34,674 Thanks, hon. 574 00:35:44,768 --> 00:35:46,227 I had this silly... 575 00:35:46,936 --> 00:35:47,979 nightmare... 576 00:35:49,397 --> 00:35:51,858 Or whatever, about you and Bonnie... 577 00:35:53,401 --> 00:35:54,653 and my grandson. 578 00:35:55,362 --> 00:35:56,738 Your grandson? 579 00:35:56,946 --> 00:35:58,948 You're kind of rushing Bonnie along, aren't you? 580 00:35:59,949 --> 00:36:02,911 Yeah, it was the craziest-- 581 00:36:05,622 --> 00:36:08,541 Tom? Tom, what's wrong? 582 00:36:26,476 --> 00:36:27,477 It's getting late, Jonathan. 583 00:36:28,353 --> 00:36:29,604 What are we doing here? 584 00:36:31,022 --> 00:36:32,691 We got an appointment with the president. 585 00:36:33,441 --> 00:36:35,276 We've got an appointment with the president 586 00:36:35,360 --> 00:36:37,237 1:00 Christmas morning? 587 00:36:38,029 --> 00:36:39,239 I know you're an angel, 588 00:36:39,322 --> 00:36:41,032 but how did you get him to say yes to this? 589 00:36:43,118 --> 00:36:44,244 To be honest, I didn't. 590 00:36:45,578 --> 00:36:47,038 He doesn't know about it yet. 591 00:36:48,915 --> 00:36:51,668 Oh, no, I got the feeling 592 00:36:51,751 --> 00:36:53,753 I'm going to be getting older again. 593 00:37:00,885 --> 00:37:03,388 [sounds from television] 594 00:37:19,988 --> 00:37:22,490 [sounds of gunfire and explosions] 595 00:37:31,833 --> 00:37:32,667 Mr. President? 596 00:37:35,086 --> 00:37:35,920 Mr. President! 597 00:37:36,087 --> 00:37:36,921 What? 598 00:37:37,964 --> 00:37:39,299 I'm sorry I had to awaken you. 599 00:37:41,760 --> 00:37:43,636 What the hell's going on here? 600 00:37:49,559 --> 00:37:50,518 Oh, don't bother. 601 00:37:50,852 --> 00:37:51,978 I'm on every channel-- 602 00:37:53,229 --> 00:37:54,898 Even more than when you make a speech. 603 00:37:59,277 --> 00:38:02,280 Someone on my staff must like practical jokes. 604 00:38:02,447 --> 00:38:03,740 It's not a joke, Mr. President. 605 00:38:05,450 --> 00:38:07,577 Don't try to get up. You won't be able to. 606 00:38:08,953 --> 00:38:11,289 Who are you? What's going on? 607 00:38:12,499 --> 00:38:14,417 Let's just say I'm an alien from outer space, 608 00:38:14,542 --> 00:38:16,044 like the one in the movie you were watching, 609 00:38:17,670 --> 00:38:18,922 but you don't have to worry, 610 00:38:20,256 --> 00:38:21,466 I'm only here to talk to you. 611 00:38:23,176 --> 00:38:25,011 Talk to me about what? 612 00:38:26,596 --> 00:38:28,223 About earth, about this planet, 613 00:38:29,098 --> 00:38:30,141 about its destruction. 614 00:38:32,018 --> 00:38:35,313 What if I told you that a force more powerful than you can imagine 615 00:38:35,396 --> 00:38:37,106 was coming to destroy the earth? What would you do? 616 00:38:38,066 --> 00:38:39,067 Ridiculous. 617 00:38:39,567 --> 00:38:40,902 Well, maybe, but it's ridiculous 618 00:38:41,027 --> 00:38:43,154 that you can't get out of that chair, yet it's happening. 619 00:38:44,948 --> 00:38:46,115 What would you do? 620 00:38:47,325 --> 00:38:49,536 Well, I'd notify Congress, and-- 621 00:38:49,619 --> 00:38:50,495 Then? 622 00:38:51,496 --> 00:38:53,790 Well, I'd call together all the world leaders. 623 00:38:55,124 --> 00:38:56,417 Both friends and enemies? 624 00:38:56,501 --> 00:39:00,171 Of course, you're talking about the destruction of the world. 625 00:39:00,630 --> 00:39:02,507 We'd have to come together to fight it. 626 00:39:03,591 --> 00:39:04,759 It's already here. 627 00:39:05,260 --> 00:39:06,678 What's already here? 628 00:39:07,595 --> 00:39:09,681 The force that's destroying the earth. 629 00:39:10,265 --> 00:39:11,516 It's been here for some time, 630 00:39:11,599 --> 00:39:13,142 growing stronger every day. 631 00:39:14,978 --> 00:39:17,856 Are--are you sure about this? 632 00:39:17,981 --> 00:39:18,898 Oh, very sure. 633 00:39:20,984 --> 00:39:23,903 Dear god, where did they come from? 634 00:39:24,821 --> 00:39:25,738 From here. 635 00:39:27,031 --> 00:39:28,032 From earth. 636 00:39:30,076 --> 00:39:32,287 We are the force that's destroying the earth. 637 00:39:33,788 --> 00:39:35,456 We're polluting our rivers and oceans, 638 00:39:35,540 --> 00:39:37,250 turning them into seas of poison. 639 00:39:37,792 --> 00:39:39,711 We're destroying our ozone layer. 640 00:39:41,004 --> 00:39:44,173 We're creating millions of tons of deadly nuclear waste 641 00:39:44,299 --> 00:39:46,259 with no notion how to dispose of it. 642 00:39:47,302 --> 00:39:48,636 Our rain forests are disappearing 643 00:39:48,761 --> 00:39:50,388 at the rate of 50,000 acres a day. 644 00:39:50,471 --> 00:39:52,223 Our oxygen supply lowers every minute. 645 00:39:53,808 --> 00:39:56,603 Hey, look, whoever you are, 646 00:39:56,728 --> 00:39:58,730 I want you to know that I've discussed these things. 647 00:39:59,856 --> 00:40:01,316 Why, I've formed committees-- 648 00:40:01,399 --> 00:40:03,860 Who will do nothing if it interferes with growth, 649 00:40:05,236 --> 00:40:07,447 with money, and greed. 650 00:40:07,530 --> 00:40:09,532 -No, that's not true. -Oh, yes, it is. 651 00:40:11,034 --> 00:40:13,036 This destructive force can only be stopped 652 00:40:13,161 --> 00:40:16,289 when all the world's leaders, all the world's people, 653 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 make it their number one priority. 654 00:40:19,959 --> 00:40:21,586 We're not going to destroy each other. 655 00:40:21,669 --> 00:40:25,298 We're not going to be destroyed from outer space. 656 00:40:27,342 --> 00:40:30,511 Don't you see? We are going to destroy ourselves. 657 00:40:32,138 --> 00:40:34,515 What is it you expect me to do? 658 00:40:36,476 --> 00:40:39,520 Let the world know that it's time to put away their petty hates 659 00:40:41,230 --> 00:40:44,025 and to join together for the common good of all men. 660 00:40:46,694 --> 00:40:48,905 We're on this earth for such a short time. 661 00:40:50,281 --> 00:40:52,825 We're only the caretakers for the next generation, 662 00:40:53,785 --> 00:40:55,662 and the next, and the next. 663 00:40:58,289 --> 00:41:01,292 And if we don't heal this planet, Mr. President... 664 00:41:03,920 --> 00:41:08,341 Someday there will be no next generation for any of us. 665 00:41:16,224 --> 00:41:17,141 Wait. 666 00:41:17,642 --> 00:41:18,726 Wait. 667 00:41:19,602 --> 00:41:20,478 Wait! 668 00:41:21,354 --> 00:41:22,480 Wait! 669 00:41:22,563 --> 00:41:23,940 -George. -Wait! 670 00:41:24,023 --> 00:41:25,984 -George! -Wait! 671 00:41:26,067 --> 00:41:26,985 Wake up. 672 00:41:27,068 --> 00:41:28,027 Wake up. 673 00:41:28,403 --> 00:41:29,237 What? 674 00:41:29,320 --> 00:41:31,030 Oh, what a dream you were having. 675 00:41:31,781 --> 00:41:33,199 Any louder, we would've had 676 00:41:33,282 --> 00:41:34,409 a room full of secret service. 677 00:41:35,368 --> 00:41:37,829 I'm sorry. It was so real. 678 00:41:38,955 --> 00:41:39,956 There was a man here 679 00:41:40,039 --> 00:41:42,542 telling me about the destruction of the world. 680 00:41:43,501 --> 00:41:46,421 Well, we all have nightmares about atomic war. 681 00:41:46,754 --> 00:41:48,006 But it wasn't war. 682 00:41:48,089 --> 00:41:49,632 It was about pollution-- 683 00:41:49,716 --> 00:41:51,384 The water, the air. 684 00:41:51,968 --> 00:41:52,802 That's what you get 685 00:41:52,885 --> 00:41:55,179 for reading ecology reports before bedtime. 686 00:41:55,722 --> 00:41:58,850 From now on, only read how well the economy's doing. 687 00:41:58,933 --> 00:42:01,310 You'll sleep like a log. Come on to bed. 688 00:42:07,275 --> 00:42:12,071 I've--I've never had a dream like that in all my life. 689 00:42:12,155 --> 00:42:13,781 Put it out of your mind. 690 00:42:14,615 --> 00:42:16,784 You're going to need all your strength tomorrow. 691 00:42:18,036 --> 00:42:20,496 You're going to have a White House full of grandchildren 692 00:42:20,580 --> 00:42:21,914 in the morning. 693 00:42:26,753 --> 00:42:30,715 He said if we didn't do something now... 694 00:42:31,883 --> 00:42:34,427 there would be no generations to come. 695 00:42:35,678 --> 00:42:39,140 I guarantee you, with all your grandchildren, 696 00:42:39,974 --> 00:42:42,226 there'll be generations to come. 697 00:42:42,852 --> 00:42:44,687 Now, go to sleep. 698 00:42:46,564 --> 00:42:47,607 Good night. 699 00:42:52,320 --> 00:42:53,321 [sighing] 700 00:42:59,744 --> 00:43:02,497 What? What in-- 701 00:43:03,748 --> 00:43:07,043 [humming Silent Night] 702 00:43:45,456 --> 00:43:47,917 It's him... The man in my dreams. 703 00:43:50,294 --> 00:43:51,754 Who are these children? 704 00:43:54,799 --> 00:43:57,343 These are the great-grandchildren you would have had. 705 00:44:05,685 --> 00:44:09,355 These would have been your great- great-grandchildren. 706 00:44:15,486 --> 00:44:18,030 And those are the great-great- great-grandchildren 707 00:44:18,114 --> 00:44:19,073 you would have had. 708 00:44:22,243 --> 00:44:23,494 Merry Christmas, 709 00:44:23,578 --> 00:44:26,455 great-great-great- grandfather. 710 00:44:36,966 --> 00:44:38,885 You said, "would have been." 711 00:44:41,262 --> 00:44:42,513 What did you mean? 712 00:44:44,307 --> 00:44:45,892 The world died, Mr. President. 713 00:44:47,518 --> 00:44:48,936 You did nothing to stop it. 714 00:44:50,313 --> 00:44:51,647 They were never born. 715 00:44:53,274 --> 00:44:55,902 It's not in my hands to stop it. 716 00:44:58,070 --> 00:44:59,780 It's in the hands of all men... 717 00:45:02,617 --> 00:45:03,701 All of us. 718 00:45:29,977 --> 00:45:33,064 ♪ The first Noel ♪ 719 00:45:33,147 --> 00:45:36,150 ♪ The angel did say ♪ 720 00:45:36,233 --> 00:45:39,320 ♪ Was to certain Poor shepherds ♪ 721 00:45:39,403 --> 00:45:41,948 ♪ In fields as they lay ♪ 722 00:45:42,490 --> 00:45:46,619 ♪ In fields Where they lay... ♪ 723 00:45:46,702 --> 00:45:48,079 Quite a night. 724 00:45:49,956 --> 00:45:51,916 Yeah. Yeah, it was. 725 00:45:53,250 --> 00:45:54,710 Think it'll do any good? 726 00:45:56,629 --> 00:45:57,505 I don't know. 727 00:45:59,298 --> 00:46:01,550 Like anybody else on this earth who really cares, 728 00:46:01,634 --> 00:46:02,635 you got to try. 729 00:46:07,348 --> 00:46:09,725 Come on, let's watch Miracle on 34th Street. 730 00:47:04,822 --> 00:47:06,032 Sferastudios 50376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.