All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:14,320 Clean this ball juice off my floor. 2 00:00:14,382 --> 00:00:16,522 Fucking asshole, come on. 3 00:00:17,218 --> 00:00:20,748 Get the fuck out. 4 00:00:22,490 --> 00:00:25,690 You like that? Does that feel good? 5 00:00:27,228 --> 00:00:30,158 NEIGHBOR: Shut up! You fucking shut up! 6 00:00:31,132 --> 00:00:35,502 (BONES BREAKING) (SCREAMING) 7 00:00:49,550 --> 00:00:51,920 Hi, there. I'm Ed Halligan 8 00:00:51,985 --> 00:00:55,155 and thank you for tuning in for another night of comedy from your friends 9 00:00:55,223 --> 00:00:57,293 at Funny or Die. 10 00:00:57,358 --> 00:00:59,888 You know, I was just telling the Loganthorpe twins here about the good old days, 11 00:00:59,960 --> 00:01:04,670 when everyone gathered around the old projector and watched pornography. 12 00:01:04,732 --> 00:01:07,902 They didn't know that's how we used to watch it, in groups. 13 00:01:07,968 --> 00:01:11,368 We'd sit around watching porn and a bunch of guys... 14 00:01:11,439 --> 00:01:14,239 Have a bunch of drinks and then go get some whores. 15 00:01:14,308 --> 00:01:17,948 Pornography was more social in the old days. 16 00:01:18,011 --> 00:01:23,151 Now, you slink off to some secret corner all by yourself and click around for hours. 17 00:01:23,217 --> 00:01:27,157 Sinking into every perverse, disgusting desire you could possibly have. 18 00:01:27,221 --> 00:01:30,391 Foot fetishes, grannies, midgets... 19 00:01:30,458 --> 00:01:33,628 Now they even have porn categories for the darkest recesses of the mind, 20 00:01:33,694 --> 00:01:36,564 only fit for monsters and criminals. 21 00:01:36,630 --> 00:01:40,070 One click and there you are, right in hell. 22 00:01:40,134 --> 00:01:42,074 How did we let this happen? 23 00:01:42,136 --> 00:01:44,406 The Internet, that's how. 24 00:01:44,472 --> 00:01:46,472 You can't control the spread of information. 25 00:01:46,540 --> 00:01:49,410 Even if it's someone defecating on someone else's face. 26 00:01:49,477 --> 00:01:51,677 Gutenberg taught us that. 27 00:01:51,745 --> 00:01:56,645 But, hey, if you can't control it, then why not tap into it? 28 00:01:56,717 --> 00:01:59,817 (CHUCKLING) And that's what we do over at Funny or Die. 29 00:01:59,887 --> 00:02:02,687 We think we made a kind of heaven out of hell, 30 00:02:02,756 --> 00:02:05,456 with our comedy website and our TV show. 31 00:02:05,526 --> 00:02:08,296 Maybe one day we can all return to the Golden Age, 32 00:02:08,362 --> 00:02:11,432 when we all liked the same kind of porn. 33 00:02:11,499 --> 00:02:16,469 But, until then, this isn't half bad. (CHUCKLES) 34 00:02:44,198 --> 00:02:46,828 FEMALE NARRATOR: Tonight on Funny or Die Presents... 35 00:02:46,900 --> 00:02:49,400 The United States Police Department, 36 00:02:49,470 --> 00:02:52,570 the movie of the week, The Terrys, 37 00:02:52,640 --> 00:02:54,440 starring Tim and Eric 38 00:02:54,508 --> 00:02:57,508 and Baby Boss. 39 00:03:16,330 --> 00:03:19,300 Hey, look who's famous again. 40 00:03:19,367 --> 00:03:21,127 Looks like the baby fuckers got fucked. 41 00:03:21,201 --> 00:03:22,371 I'd say. 42 00:03:22,436 --> 00:03:24,306 But I beat ya to it. 43 00:03:24,372 --> 00:03:27,642 Well, if it isn't USPD's top cops, the Lone Ranger and Dyko. 44 00:03:27,708 --> 00:03:29,708 Watch your mouth, Spaghetti. 45 00:03:29,777 --> 00:03:34,177 So, you born a rug-muncher or did Ducca here put you off of the C-O-C, cock? 46 00:03:34,248 --> 00:03:36,278 That's it... Easy, Ducca. 47 00:03:36,350 --> 00:03:37,590 I can handle this. 48 00:03:37,651 --> 00:03:39,891 Oh, I got something for you to handle. 49 00:03:42,290 --> 00:03:44,430 Swallow, swallow. I just meant my dick. 50 00:03:44,492 --> 00:03:46,492 Swallow his testicles. Ew. 51 00:03:46,560 --> 00:03:49,060 Swallowing testicles now. 52 00:03:49,129 --> 00:03:50,959 (COUGHING) 53 00:03:51,031 --> 00:03:52,631 All right, enough. 54 00:03:52,700 --> 00:03:54,000 Enough! 55 00:03:54,067 --> 00:03:58,067 Ducca, Phuk, in my office now. Spaghetti, Panetti, 56 00:03:58,138 --> 00:04:01,838 get to the nurse's office, and somebody clean this ball juice off my floor. 57 00:04:02,976 --> 00:04:05,006 (DOOR SLAMS) 58 00:04:05,078 --> 00:04:07,778 You think that just because there's a really nice picture of you in the paper 59 00:04:07,848 --> 00:04:09,048 that you can run wild? 60 00:04:09,116 --> 00:04:12,486 No. More like a fucking awesome picture. 61 00:04:13,587 --> 00:04:16,117 It was not awesome. 62 00:04:16,189 --> 00:04:18,729 Chief, that's my partner. 63 00:04:18,792 --> 00:04:19,792 (GROANS) 64 00:04:23,964 --> 00:04:24,974 Hey! Jesus. 65 00:04:25,032 --> 00:04:26,602 Knock it off. 66 00:04:30,738 --> 00:04:31,938 Ow. 67 00:04:40,348 --> 00:04:41,818 (BOTH SCREAMING) 68 00:04:41,882 --> 00:04:44,322 Knock it off, Huckey. Ducca, Phuk. It's fuck. 69 00:04:44,385 --> 00:04:46,315 Into my office now! Double-Chief O'Shambley. 70 00:04:46,387 --> 00:04:48,117 I said now! God! 71 00:04:48,188 --> 00:04:49,988 Bullshit. 72 00:04:50,057 --> 00:04:51,457 (DOOR SLAMS) 73 00:05:00,200 --> 00:05:02,070 I... Oh! 74 00:05:03,837 --> 00:05:06,267 Hit each other. I said hit each other! 75 00:05:06,340 --> 00:05:07,880 Break it up! 76 00:05:07,941 --> 00:05:10,911 My office is being painted. Conference Room 2. 77 00:05:12,380 --> 00:05:13,550 Now! 78 00:05:15,115 --> 00:05:17,345 DUCCA: Damn it! God! 79 00:05:17,418 --> 00:05:19,518 Get your stupid fucking asses in here! 80 00:05:19,587 --> 00:05:21,187 Look, Chief, I... 81 00:05:21,254 --> 00:05:23,194 Damn, she got you good. 82 00:05:23,256 --> 00:05:25,186 Happy birthday! 83 00:05:25,258 --> 00:05:27,928 You have no shield from the pain. 84 00:05:27,995 --> 00:05:30,655 (ALL SHOUTING) 85 00:05:34,402 --> 00:05:36,872 (SHOUTING) You bit my fucking ear! 86 00:05:36,937 --> 00:05:37,937 (INAUDIBLE) 87 00:05:43,310 --> 00:05:48,080 (YELLING) 88 00:05:50,317 --> 00:05:53,847 No! (BONES BREAKING) 89 00:05:53,921 --> 00:05:56,321 Anything you say can be held against you in a court of law. 90 00:05:56,390 --> 00:06:00,390 I love you, Mom! (SHOUTING CONTINUES) 91 00:06:00,461 --> 00:06:03,501 Stop! What's wrong with you animals? 92 00:06:03,564 --> 00:06:05,504 ALL: King of Police! 93 00:06:05,566 --> 00:06:08,736 That's right. Who the hell did you think I was? 94 00:06:08,802 --> 00:06:11,572 Into my office, now. Now! 95 00:06:13,774 --> 00:06:16,714 KING OF POLICE: I know I have an office here, somewhere. 96 00:06:16,777 --> 00:06:20,947 I was here once. I know I'm not... Wait a minute. 97 00:06:21,014 --> 00:06:22,754 Now I remember! 98 00:06:22,816 --> 00:06:25,716 This hallway is my office! 99 00:06:25,786 --> 00:06:28,156 I'm the King of Police! 100 00:06:28,221 --> 00:06:29,691 (OFFICERS SHOUTING) 101 00:06:33,126 --> 00:06:37,696 (OPERA MUSIC PLAYING) 102 00:06:59,052 --> 00:07:00,492 KING OF POLICE: That's just me. 103 00:07:15,736 --> 00:07:17,636 (NARRATOR CLEARS THROAT) 104 00:07:17,705 --> 00:07:20,235 And now presenting the world premiere of the motion picture 105 00:07:20,307 --> 00:07:24,307 produced especially for Funny or Die, 106 00:07:24,377 --> 00:07:30,417 movie of the week. Tonight's movie, The Terrys. 107 00:07:30,484 --> 00:07:32,794 The Terrys. 108 00:07:42,029 --> 00:07:44,699 NARRATOR: This is the Dunnersville Trailer Park, 109 00:07:44,765 --> 00:07:48,395 just off of Sand Canyon Road. 110 00:07:48,468 --> 00:07:54,908 It's home to mothers, fathers, children, even grandparents. 111 00:07:54,975 --> 00:07:58,045 Some are down on their luck. 112 00:07:58,111 --> 00:08:00,581 Some just choose the simpler life. 113 00:08:01,582 --> 00:08:03,952 They're all good people. 114 00:08:04,017 --> 00:08:08,857 Well, except for the Terrys. 115 00:08:08,922 --> 00:08:13,562 This is Terry Grut, the most feared man of the Dunnersville community. 116 00:08:13,627 --> 00:08:18,627 You, motherfucker! What the fuck, you little shit? Get the fuck out of here! 117 00:08:18,699 --> 00:08:23,339 NARRATOR: Terry lives off a steady diet of rage and narcotics. 118 00:08:23,403 --> 00:08:27,713 Currently, he is chemically addicted to a street drug called ice. 119 00:08:27,775 --> 00:08:32,205 A dangerous combination of crack cocaine and methamphetamines. 120 00:08:34,447 --> 00:08:38,517 (COUGHING) 121 00:08:40,053 --> 00:08:42,293 (CHOKING) 122 00:08:51,965 --> 00:08:56,265 MAN: Come on, yeah. Oh, yeah. 123 00:08:56,336 --> 00:08:59,136 That's it. NARRATOR: This is Terry Brovart. 124 00:08:59,206 --> 00:09:02,676 Yeah, oh. I'm gonna come in your mouth. 125 00:09:02,743 --> 00:09:06,183 Yeah. (MOANING) 126 00:09:09,016 --> 00:09:11,376 (SIGHS) 127 00:09:11,451 --> 00:09:13,851 NARRATOR: She was born here in Dunnersville. 128 00:09:15,555 --> 00:09:20,255 Terry has performed oral sex on over than 6,000 men. 129 00:09:20,327 --> 00:09:23,397 Mostly ex-convicts from the Dunnersville State Prison. 130 00:09:23,463 --> 00:09:26,103 (BURPS) 131 00:09:26,166 --> 00:09:27,866 Damn. 132 00:09:27,935 --> 00:09:30,865 This is the story of Terry Grut and Terry Brovart, 133 00:09:30,938 --> 00:09:35,138 or as they are more commonly known, The Terrys. 134 00:09:46,219 --> 00:09:48,089 BROVART: Hey man, give me a little toke. 135 00:09:48,155 --> 00:09:49,415 GRUT: Fuck you, get the fuck out of here, boy. Come on. 136 00:09:49,489 --> 00:09:51,159 I'll give you some of this. 137 00:09:51,224 --> 00:09:53,894 Oh, yeah. You wanna suck on my little cock? Yeah, yeah. 138 00:09:53,961 --> 00:09:57,261 (MOANING) Oh, yeah. It's gonna fucking cost you. 139 00:09:58,498 --> 00:09:59,768 You like that shit? Oh, yeah. 140 00:09:59,833 --> 00:10:01,303 Is it worth this? 141 00:10:01,368 --> 00:10:03,168 You like my little fucking, you asshole? Oh! 142 00:10:03,236 --> 00:10:07,106 Fuck it, fuck it hard. Yeah. Yeah. Yeah! 143 00:10:07,174 --> 00:10:11,754 Yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! 144 00:10:11,812 --> 00:10:13,552 BOTH: Oh, yeah! 145 00:10:13,613 --> 00:10:15,883 Let's go back to my fucking trailer, bitch. 146 00:10:17,250 --> 00:10:20,620 GRUT: Shit, fuck this, bitch. Fuck, yeah. 147 00:10:20,688 --> 00:10:23,558 Oh! 148 00:10:23,623 --> 00:10:25,633 (YELLING) 149 00:10:25,693 --> 00:10:27,663 Yeah! Yeah! 150 00:10:27,728 --> 00:10:29,858 (CHOKING) 151 00:10:32,265 --> 00:10:33,265 (BOTH EXCLAIM) 152 00:10:40,273 --> 00:10:42,543 (MOANING) 153 00:10:42,609 --> 00:10:44,139 (SCREAMING) 154 00:10:53,987 --> 00:10:56,217 NARRATOR: That was how it all started. 155 00:10:56,289 --> 00:11:02,299 Although they only dry-humped, the Terrys conceived a child that very afternoon, 156 00:11:02,362 --> 00:11:05,672 and the Terrys began their life together. 157 00:11:20,247 --> 00:11:21,207 Oh, yeah. 158 00:11:22,716 --> 00:11:24,116 Yeah. 159 00:11:25,886 --> 00:11:29,356 Oh, yeah. Wash that house. Fuck yeah. 160 00:11:31,258 --> 00:11:33,728 What are you doing? Fuck you, I'm busy. 161 00:11:33,794 --> 00:11:35,234 Help me out. Help yourself. 162 00:11:35,295 --> 00:11:36,825 Fucking prick. 163 00:11:36,897 --> 00:11:38,167 You fucking come bucket. 164 00:11:38,231 --> 00:11:39,431 (SIGHS) 165 00:11:40,667 --> 00:11:42,267 What the fuck are you doing? 166 00:11:42,335 --> 00:11:44,965 Why don't you mind your business? Fuck, I'm soft now. 167 00:11:45,038 --> 00:11:47,038 I'm gonna fucking kill your baby. 168 00:11:47,107 --> 00:11:50,307 Go ahead. Fucking kill it. It's not my fucking baby. I don't want that shit. 169 00:11:50,377 --> 00:11:51,777 I'm gonna kill this fucking baby. (BABY CRYING) 170 00:11:51,845 --> 00:11:53,445 Fuck you! Fuck you! 171 00:11:53,513 --> 00:11:55,353 You know what? Fuck the shit out of you. 172 00:11:55,415 --> 00:11:58,015 This is your fucking baby. So, fuck you... 173 00:11:58,085 --> 00:12:00,615 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 174 00:12:00,687 --> 00:12:02,617 Fuck you! 175 00:12:02,689 --> 00:12:03,689 NEIGHBOR: Shut up! 176 00:12:03,757 --> 00:12:05,387 You fucking shut up. 177 00:12:09,229 --> 00:12:10,629 Fuck this, I'm out of here. 178 00:12:10,697 --> 00:12:11,897 Where you going? Fuck you. 179 00:12:11,965 --> 00:12:13,725 Where the fuck you going? Fuck you! 180 00:12:13,801 --> 00:12:15,901 Fuck you! 181 00:12:15,969 --> 00:12:20,509 Fuck you! Fuck you! 182 00:12:20,573 --> 00:12:25,583 Yeah, put that fucking down. Oh, yeah. Oh, yeah. 183 00:12:25,645 --> 00:12:27,175 Fuck you! 184 00:12:31,318 --> 00:12:33,418 You fucking whore! 185 00:12:38,025 --> 00:12:41,085 Fuck you. Mama's getting high. 186 00:12:42,362 --> 00:12:43,762 Fuck you. Fuck you. 187 00:12:43,831 --> 00:12:45,931 NARRATOR: But, of course, the Terrys always made up. 188 00:12:45,999 --> 00:12:49,199 And in a rare demonstration of logic and forward thinking, 189 00:12:49,269 --> 00:12:54,539 the woman, Terry, convinced the man, Terry, to consult with an OBGYN, 190 00:12:54,607 --> 00:12:57,037 a baby doctor. (SPEAKING SPANISH) 191 00:12:58,946 --> 00:13:01,816 Come on, come on. 192 00:13:01,882 --> 00:13:04,422 (SPEAKING SPANISH) 193 00:13:04,484 --> 00:13:05,724 What? 194 00:13:05,785 --> 00:13:09,785 (SPEAKING SPANISH) 195 00:13:09,857 --> 00:13:12,187 What the fuck is he saying? I don't fucking know. 196 00:13:12,259 --> 00:13:14,729 Get the fuck out of my pussy. Fuck you. 197 00:13:14,794 --> 00:13:18,674 (SPEAKING SPANISH) 198 00:13:18,731 --> 00:13:21,501 Yeah, I don't understand that shit. I don't speak chicken. 199 00:13:21,568 --> 00:13:22,768 English, you fuck. 200 00:13:22,836 --> 00:13:25,106 (SPEAKING SPANISH) 201 00:13:25,172 --> 00:13:26,772 Yo, what the fuck do you know anyways, huh? 202 00:13:26,840 --> 00:13:30,080 Why don't you get your mouth out of my girl's pussy, huh? 203 00:13:30,143 --> 00:13:31,813 Get the fuck out of here! Come on! 204 00:13:31,879 --> 00:13:37,049 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 205 00:13:39,619 --> 00:13:41,719 Fucking homo. Yeah, baby. 206 00:13:41,788 --> 00:13:44,518 You don't have to worry about shit 'cause I'm gonna take care of that baby myself. 207 00:13:44,591 --> 00:13:46,361 Home delivery style. 208 00:13:46,426 --> 00:13:51,296 Let me get a taste. Oh, shit. Oh, it's fucking dry. 209 00:13:51,364 --> 00:13:54,434 Oh, it's like fucking tomato soup. 210 00:13:54,501 --> 00:13:58,811 Oh, yeah. Oh, it tastes like metal. 211 00:13:58,872 --> 00:14:01,882 Oh! Yeah! 212 00:14:01,942 --> 00:14:06,312 NARRATOR: And so the man, Terry, found a used CD-ROM at the second-hand store 213 00:14:06,379 --> 00:14:09,219 to teach him how to deliver the child at home. 214 00:14:13,620 --> 00:14:15,920 (GROWLING) 215 00:14:16,756 --> 00:14:19,356 (GRUNTING) 216 00:14:19,426 --> 00:14:22,056 NARRATOR: As the woman, Terry, approached her delivery date, 217 00:14:22,129 --> 00:14:27,029 the Terrys would fight like cats and dogs, every day and every night. 218 00:14:27,100 --> 00:14:29,640 (SCREAMING) If I wanna get my fucking dick sucked, 219 00:14:29,702 --> 00:14:31,872 then I'll go next door and get my fucking dick sucked! 220 00:14:31,939 --> 00:14:34,139 Fuck you! I suck this dick! 221 00:14:34,207 --> 00:14:35,637 No, it's not your fucking dick! 222 00:14:35,708 --> 00:14:37,578 NARRATOR: This became routine for them 223 00:14:37,644 --> 00:14:42,384 and the ice they smoked only acted as fuel to the flame. 224 00:14:42,449 --> 00:14:44,219 (YELLING) 225 00:14:45,552 --> 00:14:47,022 You fucking bitch! 226 00:14:48,455 --> 00:14:50,155 (SCREAMING) 227 00:14:50,223 --> 00:14:52,363 What the fuck was that? My water broke. 228 00:14:52,425 --> 00:14:55,325 Holy shit. Get the fucking CD-ROM! 229 00:14:55,395 --> 00:14:57,895 Hurry! Hurry my baby's coming. 230 00:14:57,965 --> 00:15:02,395 Where the fuck is it? Where the fuck is it, you bitch? 231 00:15:02,469 --> 00:15:04,069 Baby's coming. 232 00:15:04,137 --> 00:15:05,607 Fucking shit. Why the fuck didn't I look at this earlier? 233 00:15:05,672 --> 00:15:07,612 (SCREAMING) 234 00:15:09,042 --> 00:15:10,912 Okay. BROVART: What's taking so long? 235 00:15:10,978 --> 00:15:13,008 I don't know. It's the first time I looked at this shit. Oh, come on! 236 00:15:13,080 --> 00:15:16,550 What the fuck is loading? Hold on, Terry. Please fucking hold on. 237 00:15:16,616 --> 00:15:19,186 Keep it inside! Hold on, Terry. It's coming. 238 00:15:19,252 --> 00:15:20,852 All right, my baby's coming. 239 00:15:20,920 --> 00:15:21,790 Come on, come on, come on. 240 00:15:21,854 --> 00:15:23,024 Hurry, my baby's coming. 241 00:15:23,090 --> 00:15:27,960 Come on! Come on! (COMPUTER BEEPS) 242 00:15:28,028 --> 00:15:32,068 Step one. Go, go. Prepare... Fuck! 243 00:15:32,132 --> 00:15:33,402 My baby's coming! 244 00:15:33,466 --> 00:15:35,596 It's gonna be hot. Move your fucking dress. 245 00:15:35,668 --> 00:15:37,398 (SCREAMING) 246 00:15:38,805 --> 00:15:40,465 Shut the fuck up, bitch. 247 00:15:40,540 --> 00:15:42,510 Massage... 248 00:15:42,575 --> 00:15:44,035 Come on, you fucking asshole. 249 00:15:44,111 --> 00:15:45,311 Come on! 250 00:15:46,479 --> 00:15:49,479 Get the fuck out! Get the fuck out! 251 00:15:51,518 --> 00:15:52,718 I'm pushing! 252 00:15:52,785 --> 00:15:55,755 Come on, push, you stupid fucking bitch! 253 00:15:55,822 --> 00:15:57,722 (SCREAMING) 254 00:16:04,197 --> 00:16:05,397 It's coming! 255 00:16:08,135 --> 00:16:11,595 What the fuck? What the fuck is that? 256 00:16:11,671 --> 00:16:13,271 What the fuck is this? 257 00:16:13,340 --> 00:16:15,240 What the fuck is this? Get him away from me. 258 00:16:16,643 --> 00:16:19,883 (CRYING) He isn't a boy. 259 00:16:19,946 --> 00:16:22,446 It's just some piece of wood. 260 00:16:23,950 --> 00:16:25,220 What the fuck? 261 00:16:25,285 --> 00:16:27,845 What the fuck is this? 262 00:16:27,920 --> 00:16:29,190 What the fuck did you do? 263 00:16:29,256 --> 00:16:31,056 I don't know what the fuck he is. 264 00:16:36,629 --> 00:16:37,629 I'm a little hungry. 265 00:16:40,067 --> 00:16:43,537 Yeah. I'm gonna go get some chicken. 266 00:16:45,438 --> 00:16:46,408 Thank you. 267 00:16:50,243 --> 00:16:52,213 GRUT: Fucking shut up! BROVART: It's not his fault. 268 00:16:52,279 --> 00:16:54,579 No, he's nothing but a fucking puppet! 269 00:16:54,647 --> 00:16:57,847 He's a boy. That's a piece of shit, that's not no fucking boy! 270 00:16:57,917 --> 00:16:59,447 He's my son. Don't yell at him! 271 00:16:59,519 --> 00:17:01,649 I'm gonna throw him the fuck out in the dumpster. Fuck you. 272 00:17:01,721 --> 00:17:03,991 You fucking scumbag, piece of shit! 273 00:17:04,057 --> 00:17:05,427 It's a fucking puppet, you dope. 274 00:17:05,492 --> 00:17:07,092 Fucking limp dick. Fuck you. 275 00:17:07,160 --> 00:17:08,930 Oh, you fucking bitch. Fuck you! 276 00:17:08,995 --> 00:17:11,255 You're gonna fucking die tonight, you piece of shit. 277 00:17:11,331 --> 00:17:15,701 (SCREAMING) I'm gonna fucking cut you, bitch... 278 00:17:15,768 --> 00:17:18,738 Boom! Boom! 279 00:17:18,805 --> 00:17:20,505 Boom, boom, boom, boom! 280 00:17:20,573 --> 00:17:22,683 That's how it's gonna go. Bam! Your head's gonna go back. 281 00:17:22,742 --> 00:17:23,942 (EXCLAIMS) 282 00:17:24,010 --> 00:17:27,250 (PUPPET SCREAMING) 283 00:17:33,786 --> 00:17:37,116 (IN DEEP VOICE) Mother and father, please sit down. 284 00:17:42,162 --> 00:17:44,832 You love each other. Why do you fight? 285 00:17:48,568 --> 00:17:52,368 Mother, your body is a beautiful temple. 286 00:17:52,439 --> 00:17:54,809 Save it for the one you love. 287 00:17:54,874 --> 00:17:58,354 Okay, boy. We love you. 288 00:17:58,411 --> 00:18:03,421 Father, the chemicals you put into your body turn you into someone else. 289 00:18:03,483 --> 00:18:06,193 That is not the man you were meant to be. 290 00:18:08,988 --> 00:18:11,158 I'll do what you say. 291 00:18:11,224 --> 00:18:14,334 NARRATOR: The puppet boy explained to the Terrys how important their love was. 292 00:18:14,394 --> 00:18:16,934 It was as gentle as a young sprout. 293 00:18:16,996 --> 00:18:21,266 And it needed the full attention and care of a master gardener. 294 00:18:21,334 --> 00:18:26,244 And he promised them one day that sprout could grow into a beautiful flower. 295 00:18:40,019 --> 00:18:42,049 (INAUDIBLE) 296 00:18:42,121 --> 00:18:47,291 As time passed, the puppet boy grew to be all things to the Terrys. 297 00:18:47,360 --> 00:18:51,330 Son, caretaker, 298 00:18:53,266 --> 00:18:55,496 spiritual guide... 299 00:19:34,774 --> 00:19:36,184 (INAUDIBLE) 300 00:19:41,781 --> 00:19:45,351 And after a long life of happiness and love, 301 00:19:45,418 --> 00:19:50,858 the Terrys finally lied down next to each other to breathe their final breaths. 302 00:19:50,923 --> 00:19:56,263 Terry, I love you so much. 303 00:19:56,329 --> 00:19:58,059 I love you, Terry. 304 00:19:58,130 --> 00:19:59,670 (COUGHING) 305 00:19:59,732 --> 00:20:02,402 Thank you, son. Thank you. 306 00:20:02,469 --> 00:20:07,169 You're a weird boy, but it was worth every fucking second. 307 00:20:07,240 --> 00:20:10,980 Okay, son. We're ready. 308 00:20:11,043 --> 00:20:15,283 Bye-bye, son. Mommy and poppy are ready to walk in the desert. 309 00:20:16,316 --> 00:20:18,786 You push the button now, son. 310 00:20:18,851 --> 00:20:21,191 Mama's gonna die. Mama's gonna die. 311 00:20:21,254 --> 00:20:23,224 Go ahead. 312 00:20:23,290 --> 00:20:25,760 Go, let mammy and pappy go walk in the desert. Go, ahead. Push the button. 313 00:20:25,825 --> 00:20:28,295 Goodbye, son. All the best to you. 314 00:20:28,361 --> 00:20:31,431 Goodbye. Bye-bye. 315 00:20:31,498 --> 00:20:34,798 Bye-bye. Have a good boy time. Goodbye, boy. 316 00:20:34,867 --> 00:20:36,597 I love you. 317 00:20:36,669 --> 00:20:39,269 I'll miss you, son. Thank you so much, little boy... 318 00:20:39,339 --> 00:20:43,239 (CHOKING) 319 00:20:46,879 --> 00:20:49,779 (HEART MONITOR FLATLINES) 320 00:21:33,159 --> 00:21:36,929 NARRATOR: And so, the story begins again. 321 00:22:19,739 --> 00:22:23,579 Hey, Mr. Gibbs... Uh, Ben. 322 00:22:23,643 --> 00:22:27,083 Can I, uh... Can I talk to you for a second? 323 00:22:27,146 --> 00:22:30,346 Listen, um, I wanted to talk to you a little bit about Jeannette. 324 00:22:30,417 --> 00:22:32,517 I'm... I'm having... Yeah, Jeanette. (MR. GIBBS MUMBLES) 325 00:22:32,585 --> 00:22:33,885 Yeah, you know who I'm talking about. 326 00:22:33,953 --> 00:22:35,493 I've been having a big problem with her. 327 00:22:37,990 --> 00:22:40,230 Mmm. 328 00:22:40,292 --> 00:22:43,532 It's 10:30 in the morning. That's your third sandwich. 329 00:22:43,596 --> 00:22:45,226 She's a problem for this company. 330 00:22:45,297 --> 00:22:46,997 I think she's a cancer that needs to be cut out of Kipton. 331 00:22:47,066 --> 00:22:49,066 The color part... It's not printing in color. 332 00:22:49,135 --> 00:22:51,365 Look, if you push this again, it's... 333 00:22:51,438 --> 00:22:54,738 It doesn't seem to actually connect with the actual computer system... 334 00:22:54,807 --> 00:22:57,407 Raj, I though your people were good at fixing stuff. 335 00:22:57,477 --> 00:23:00,007 Jeanette, what does that mean? 336 00:23:00,079 --> 00:23:02,449 He's Indian, and Indians are good at fixing stuff. 337 00:23:02,515 --> 00:23:04,175 (SCREAMING) 338 00:23:04,250 --> 00:23:06,750 All she does is talk about herself. 339 00:23:06,819 --> 00:23:09,089 But I never felt it until that Pap smear, 340 00:23:09,155 --> 00:23:12,215 and then he was, like, "You have a tilted cervix." 341 00:23:12,291 --> 00:23:16,331 I think I should get my own office, maybe one of these glass front doors. 342 00:23:16,395 --> 00:23:21,365 The last time we talked about this two years ago, you ignored me. 343 00:23:21,434 --> 00:23:24,344 Oh, wanna hold hands? 344 00:23:24,403 --> 00:23:26,973 Is that what you're saying? Do you wanna get a little closer? 345 00:23:29,341 --> 00:23:30,641 You like that? 346 00:23:30,710 --> 00:23:32,110 That feel good? 347 00:23:33,980 --> 00:23:35,480 I just really want a raise. 348 00:23:36,583 --> 00:23:38,123 We could go somewhere. 349 00:23:40,853 --> 00:23:43,323 Oh, Mr. Gibbs. 350 00:23:43,389 --> 00:23:46,889 (WHISPERING) I can't do this with you, can I? Even though I want to. 351 00:23:48,628 --> 00:23:50,458 Oh, you like that when I do that, huh? 352 00:23:51,731 --> 00:23:54,201 Oh! (MR. GIBBS CRIES) 353 00:24:04,443 --> 00:24:07,213 You have no idea how long I've wanted to do this. 354 00:24:12,652 --> 00:24:15,092 Gail? Are you kidding me? 355 00:24:15,988 --> 00:24:17,188 I'm going to HR. 356 00:24:24,096 --> 00:24:25,826 This wasn't a mistake, was it? 357 00:24:46,085 --> 00:24:48,655 Oh, I gotta tell you, while we were sitting here watching porn, 358 00:24:48,721 --> 00:24:52,561 we really screwed the pooch on that one, and I don't mind saying it. 359 00:24:52,625 --> 00:24:56,095 After all, honesty is the best policy, 360 00:24:56,162 --> 00:24:59,072 unless you're talking to the cops or your wife. 361 00:24:59,131 --> 00:25:02,101 Also, your accountant. That's not a good time to be honest either. 362 00:25:02,168 --> 00:25:04,738 You know, I lie to people about my name from time to time. 363 00:25:04,804 --> 00:25:07,514 And, of course, during a sales pitch. You never want to be honest there. 364 00:25:07,574 --> 00:25:12,954 (CHUCKLES) Eh, it is the best policy, generally, keeping it honest. 365 00:25:13,012 --> 00:25:14,512 And I'll see you next time. 366 00:25:16,448 --> 00:25:17,618 Perhaps. 27509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.