All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:10,781 [*] 2 00:00:10,878 --> 00:00:11,908 It's hard for me to have 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,652 a sense of humor about things. 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,277 Consumer advocate! 5 00:00:16,384 --> 00:00:19,394 You can't handle Miguel Olivantes. 6 00:00:19,487 --> 00:00:20,817 And I really had my heart set 7 00:00:20,921 --> 00:00:22,161 on a 14-inch penis. 8 00:00:22,256 --> 00:00:23,386 It was gonna be a surprise 9 00:00:23,491 --> 00:00:25,291 for my girlfriend for Valentine's Day. 10 00:00:25,393 --> 00:00:27,133 It's a night of reckoning, bro! 11 00:00:27,228 --> 00:00:28,628 On the inside, which is-- 12 00:00:28,729 --> 00:00:29,899 [GRUNTS] 13 00:00:29,997 --> 00:00:31,727 Oh! Right in the dick! Office prank. 14 00:00:31,832 --> 00:00:33,972 [BOTH LAUGHING] 15 00:00:34,068 --> 00:00:35,468 Yes, that's so good! 16 00:00:36,537 --> 00:00:39,537 [*] 17 00:00:45,979 --> 00:00:48,379 [*] 18 00:01:00,661 --> 00:01:02,531 [GRUNTS] 19 00:01:04,632 --> 00:01:06,832 Hello there, and welcome to another night 20 00:01:06,934 --> 00:01:09,044 of Funny or Die Presents. 21 00:01:09,137 --> 00:01:10,937 Throughout the world, Funny or Die is known 22 00:01:11,038 --> 00:01:12,438 for its best-in-the-business comedy. 23 00:01:12,540 --> 00:01:14,140 And there's no better proof of that 24 00:01:14,242 --> 00:01:16,142 than what you're about to see tonight. 25 00:01:16,244 --> 00:01:18,954 If some of it comes across a little weird for you, 26 00:01:19,046 --> 00:01:21,316 or a little too cutting edge, 27 00:01:21,415 --> 00:01:23,975 then you need to ask yourself this question: 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,224 Am I a racist? 29 00:01:26,320 --> 00:01:28,220 Our research shows that people 30 00:01:28,322 --> 00:01:30,122 who didn't enjoy tonight's programming 31 00:01:30,224 --> 00:01:32,294 were indeed, racists. 32 00:01:32,393 --> 00:01:35,503 So go ahead, watch it. 33 00:01:35,596 --> 00:01:39,096 Unless you're afraid of something. 34 00:01:39,900 --> 00:01:42,300 [*] 35 00:02:04,525 --> 00:02:08,155 ANNOUNCER: Tonight, on the Funny or Die Network: 36 00:02:08,262 --> 00:02:11,232 A sketch show from Slovin and Allen. 37 00:02:11,332 --> 00:02:13,972 Sleeping with Celebrities. 38 00:02:14,067 --> 00:02:16,137 From Rob Riggle and Paul Scheer, 39 00:02:16,237 --> 00:02:19,267 episode three of Designated Driver. 40 00:02:19,373 --> 00:02:22,383 And Playground Politics. 41 00:02:25,012 --> 00:02:28,122 [GLASS SHATTERING] 42 00:02:28,216 --> 00:02:30,216 [GRUNTS] 43 00:02:38,892 --> 00:02:42,532 [*] 44 00:02:46,967 --> 00:02:48,937 [DRUMS POUNDING] 45 00:02:50,838 --> 00:02:51,838 [WOLF HOWLING] 46 00:02:51,939 --> 00:02:54,169 [BIRD CHIRPING] 47 00:02:54,275 --> 00:02:57,575 [DRUMS POUNDING] 48 00:03:17,798 --> 00:03:19,598 [DRUMMING FADES] 49 00:03:23,103 --> 00:03:25,973 [VIOLINS PLAYING OMINOUS MUSIC] 50 00:03:41,289 --> 00:03:43,919 [PLAYING OMINOUS MUSIC] 51 00:03:49,430 --> 00:03:53,570 [CHOIR VOCALIZING] 52 00:04:02,009 --> 00:04:03,039 [MUSIC STOPS] 53 00:04:03,143 --> 00:04:04,713 [BIRD CHIRPING] 54 00:04:14,121 --> 00:04:16,261 [HORSE NEIGHS OVER SPEAKERS] 55 00:04:16,357 --> 00:04:18,027 [HORSE GALLOPING OVER SPEAKERS] 56 00:04:18,125 --> 00:04:19,485 [HORSE NEIGHING OVER SPEAKERS] 57 00:04:19,593 --> 00:04:23,103 [TRUMPET PLAYING FANFARE OVER SPEAKERS] 58 00:04:23,196 --> 00:04:25,626 [GALLOPING AND NEIGHING CONTINUING] 59 00:04:30,037 --> 00:04:32,037 [GRUNTS] 60 00:04:32,139 --> 00:04:33,939 [GRUNTS] 61 00:04:34,041 --> 00:04:35,041 [GUNSHOTS] 62 00:04:35,142 --> 00:04:37,512 [PLAYS SOUR NOTE] 63 00:04:38,712 --> 00:04:40,582 [ALARM WAILING OVER SPEAKERS] 64 00:04:40,681 --> 00:04:44,151 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 65 00:04:44,251 --> 00:04:45,291 [EXPLOSIONS AND GUNSHOTS] 66 00:04:45,386 --> 00:04:48,916 [ALL GRUNTING] 67 00:04:49,022 --> 00:04:50,722 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 68 00:04:50,824 --> 00:04:53,034 [LEAVES RUSTLING] 69 00:04:53,126 --> 00:04:55,026 [GROANING] 70 00:04:55,128 --> 00:04:57,298 [BIRDS CHIRPING] 71 00:05:10,077 --> 00:05:11,647 [BOOMERANG WHOOSHING] 72 00:05:17,685 --> 00:05:20,615 [*] 73 00:05:22,122 --> 00:05:25,332 [SPEAKING IN JAPANESE] 74 00:05:27,895 --> 00:05:29,695 [SPEAKING IN JAPANESE] 75 00:05:35,235 --> 00:05:37,965 [BOTH LAUGH] 76 00:05:38,071 --> 00:05:39,071 Yes, that's so good! 77 00:05:39,172 --> 00:05:41,982 [SPEAKING IN JAPANESE] 78 00:05:42,876 --> 00:05:45,306 [*] 79 00:05:45,413 --> 00:05:49,053 I'm telling you, it doesn't work. 80 00:05:49,149 --> 00:05:51,789 Yeah, it's been 16 days. 81 00:05:53,253 --> 00:05:55,923 Look, I just want my money back. 82 00:05:56,023 --> 00:05:58,063 So that's it? 83 00:05:58,158 --> 00:06:00,688 Okay, well you can go to hell. 84 00:06:00,794 --> 00:06:02,564 Is everything all right, Bob? 85 00:06:02,663 --> 00:06:05,333 Damn corporate America. I should know better. 86 00:06:05,433 --> 00:06:06,833 Well, what did you do? 87 00:06:06,934 --> 00:06:07,674 [SIGHS] 88 00:06:07,768 --> 00:06:09,268 Well, I bought this product 89 00:06:09,369 --> 00:06:10,899 that they were selling on TV, 90 00:06:11,004 --> 00:06:13,374 that said it would enlarge my penis by 4 inches. 91 00:06:13,474 --> 00:06:15,114 It had a money-back guarantee. 92 00:06:15,208 --> 00:06:16,908 And now I can't get my money back. 93 00:06:17,010 --> 00:06:17,910 Well, it didn't work? 94 00:06:18,011 --> 00:06:19,081 No, it didn't. 95 00:06:19,179 --> 00:06:20,209 Your penis didn't grow at all? 96 00:06:20,313 --> 00:06:22,583 No, it grew, but only 3 inches. 97 00:06:22,683 --> 00:06:23,923 They promised me 4. 98 00:06:24,017 --> 00:06:25,747 They didn't give you your money back? 99 00:06:25,853 --> 00:06:28,323 It's corporate America. Nobody's accountable anymore. 100 00:06:28,422 --> 00:06:29,762 If I were you I would be furious. 101 00:06:29,857 --> 00:06:30,887 I am. 102 00:06:30,991 --> 00:06:32,091 Furious about what? 103 00:06:32,192 --> 00:06:33,292 Well, Bob bought this 104 00:06:33,393 --> 00:06:35,133 penis-enlargement product. 105 00:06:35,228 --> 00:06:37,498 A pump? No, a lotion. 106 00:06:37,598 --> 00:06:39,598 Anyway, it had a money-back guarantee, 107 00:06:39,700 --> 00:06:41,500 that it would make his penis grow 4 inches. 108 00:06:41,602 --> 00:06:42,572 And it only grew, what? 109 00:06:42,670 --> 00:06:44,340 Three inches. Three inches. 110 00:06:44,438 --> 00:06:46,338 So why don't you get your money back? 111 00:06:46,440 --> 00:06:47,740 I tried. They won't give it to me. 112 00:06:47,841 --> 00:06:51,041 That's awful! How much did it cost? 113 00:06:51,144 --> 00:06:53,354 Nine dollars. Ouch! 114 00:06:53,447 --> 00:06:54,917 I'm so sorry. That sucks. 115 00:06:55,015 --> 00:06:56,545 Thanks. 116 00:06:56,650 --> 00:06:59,820 Well, at least your penis did grow 3 inches. 117 00:06:59,920 --> 00:07:02,460 Yeah. But now I'm only 13 inches. 118 00:07:02,556 --> 00:07:04,826 And I really had my heart set on a 14-inch penis. 119 00:07:04,925 --> 00:07:06,955 It was a gonna be a surprise for my girlfriend 120 00:07:07,060 --> 00:07:08,560 for Valentine's Day. 121 00:07:08,662 --> 00:07:11,572 Hey, sometimes chocolates can make the best gift of all. 122 00:07:11,665 --> 00:07:13,265 Yeah, or a romantic weekend away. 123 00:07:13,366 --> 00:07:14,766 Guys, and with all due respect, 124 00:07:14,868 --> 00:07:16,768 and I really appreciate your support. 125 00:07:16,870 --> 00:07:18,440 But I've been going out with this girl 126 00:07:18,539 --> 00:07:20,339 for three weeks. And I know what she likes 127 00:07:20,440 --> 00:07:21,640 and what she doesn't like. 128 00:07:21,742 --> 00:07:24,042 And what she likes is a 14-inch penis. 129 00:07:24,144 --> 00:07:28,384 And what she definitely doesn't like is a 13-inch penis. 130 00:07:28,482 --> 00:07:30,482 I feel so helpless. 131 00:07:30,584 --> 00:07:32,524 [BOB SIGHS] 132 00:07:32,620 --> 00:07:34,490 A lot of people feel helpless. 133 00:07:34,588 --> 00:07:36,088 They buy products that don't deliver 134 00:07:36,189 --> 00:07:37,289 what they promise, 135 00:07:37,390 --> 00:07:40,030 and then find they have no recourse. 136 00:07:40,127 --> 00:07:41,727 I'm Phillip Linehart. 137 00:07:41,829 --> 00:07:43,799 And I'm running for consumer advocate 138 00:07:43,897 --> 00:07:45,867 because I'm tired of seeing people 139 00:07:45,966 --> 00:07:49,396 taken advantage of by giant corporations. 140 00:07:49,503 --> 00:07:51,073 Like the man you just watched 141 00:07:51,171 --> 00:07:52,711 in our dramatization. 142 00:07:52,806 --> 00:07:54,676 I want to fight on your behalf 143 00:07:54,775 --> 00:07:57,975 to get what you deserve from a corporate culture 144 00:07:58,078 --> 00:07:59,808 that answers to nobody. 145 00:07:59,913 --> 00:08:02,423 Please understand, while what you witnessed 146 00:08:02,516 --> 00:08:04,546 may just have been a dramatization, 147 00:08:04,652 --> 00:08:08,262 it was a word-for-word reenactment of events 148 00:08:08,355 --> 00:08:10,285 that actually took place. 149 00:08:10,390 --> 00:08:12,430 Filmed at the exact location 150 00:08:12,526 --> 00:08:14,626 where they actually transpired and starring, 151 00:08:14,728 --> 00:08:18,728 as actors, the very people who lived it originally. 152 00:08:18,832 --> 00:08:20,532 I know this because I was there 153 00:08:20,634 --> 00:08:22,304 getting dressed to play golf, 154 00:08:22,402 --> 00:08:24,712 when I overheard the injustice being perpetrated 155 00:08:24,805 --> 00:08:28,235 on the man who wished to have his penis grow 4 inches, 156 00:08:28,341 --> 00:08:31,341 but only had it grow 3. 157 00:08:31,444 --> 00:08:33,884 I was so moved by what I heard that day, 158 00:08:33,981 --> 00:08:35,921 that I decided to quit my job 159 00:08:36,016 --> 00:08:38,446 driving an ice cream truck, leave my wife, 160 00:08:38,552 --> 00:08:41,052 learn to speak the English language, 161 00:08:41,154 --> 00:08:42,724 and dedicate my life 162 00:08:42,823 --> 00:08:44,563 to becoming the consumer advocate 163 00:08:44,658 --> 00:08:46,358 for the state of New Hampshire. 164 00:08:46,459 --> 00:08:49,959 So to all New Hampshirites, I say, 165 00:08:50,063 --> 00:08:53,773 consumer advocate! 166 00:08:55,569 --> 00:08:58,369 The time has come to protect consumers 167 00:08:58,471 --> 00:09:00,141 in the state of New Hampshire. 168 00:09:00,240 --> 00:09:03,440 Hi, I'm George Crenshaw, and I'm asking you 169 00:09:03,543 --> 00:09:06,413 for your vote to be consumer advocate. 170 00:09:06,513 --> 00:09:08,623 My opponent Phil Linehart will tell you 171 00:09:08,716 --> 00:09:11,116 that I'm not qualified for this job. 172 00:09:11,218 --> 00:09:12,918 But I beg to differ. 173 00:09:13,020 --> 00:09:17,020 Having spent the last 19 years performing at parties 174 00:09:17,124 --> 00:09:20,734 as New Hampshire's premiere Jack Nicholson impersonator, 175 00:09:20,828 --> 00:09:22,998 I think I'm uniquely qualified 176 00:09:23,096 --> 00:09:25,496 to protect New Hampshire consumers. 177 00:09:25,599 --> 00:09:28,599 I may never have had a job in public service. 178 00:09:28,702 --> 00:09:31,502 But ask anyone who knows me and they'll tell you 179 00:09:31,605 --> 00:09:33,765 that every time I perform the line 180 00:09:33,874 --> 00:09:36,784 "you can't handle the truth" 181 00:09:36,877 --> 00:09:39,577 I'm directing it at the corporations, 182 00:09:39,680 --> 00:09:42,280 who sell poorly made, or dangerous products 183 00:09:42,382 --> 00:09:44,352 in the state of New Hampshire. 184 00:09:44,451 --> 00:09:47,321 I swear to God, if I see another kid 185 00:09:47,420 --> 00:09:49,160 from Concord or Portsmouth, 186 00:09:49,256 --> 00:09:51,786 lose a finger in a poorly made blender, 187 00:09:51,892 --> 00:09:55,062 I'm gonna lose my freakin' marbles! 188 00:09:55,162 --> 00:09:59,932 Well, I sure hope I made a good impression on you. 189 00:10:00,033 --> 00:10:04,003 And on election day, I'll hope you vote for me, 190 00:10:04,104 --> 00:10:05,544 George Crenshaw. 191 00:10:05,639 --> 00:10:08,609 [LAUGHS] 192 00:10:09,509 --> 00:10:12,749 [IN SPANISH] 193 00:10:36,103 --> 00:10:39,773 You can't handle Miguel Olivantes! 194 00:10:43,677 --> 00:10:45,277 Well, this is the tape the police gave us. 195 00:10:45,378 --> 00:10:47,408 Let's just watch it now. 196 00:10:57,624 --> 00:10:59,534 [MAN SIGHS] 197 00:10:59,626 --> 00:11:01,326 I guess if you're watching this, 198 00:11:01,428 --> 00:11:03,658 you probably know I'm dead. 199 00:11:03,764 --> 00:11:06,604 I'm sorry to put you all through this. 200 00:11:06,700 --> 00:11:09,900 But things haven't turned out the way I had hoped. 201 00:11:10,003 --> 00:11:12,273 Things have just become too difficult to bear 202 00:11:12,372 --> 00:11:14,542 and I can't take it anymore. 203 00:11:14,641 --> 00:11:18,111 I've felt so numb for so long. 204 00:11:18,211 --> 00:11:21,611 And I know it might seem like a cowardly choice to you, 205 00:11:21,715 --> 00:11:24,115 but I truly don't see any other way. 206 00:11:24,217 --> 00:11:27,817 I don't see myself getting back on track. 207 00:11:27,921 --> 00:11:31,021 And it is cowardly. 'Cause I'm a coward. 208 00:11:31,124 --> 00:11:32,594 I'm a fuck-up. 209 00:11:32,692 --> 00:11:35,862 And I don't see myself going anywhere. 210 00:11:36,663 --> 00:11:38,873 [SIGHS] 211 00:11:45,005 --> 00:11:47,975 Mom, Dad, I don't want you 212 00:11:48,075 --> 00:11:50,335 to blame yourselves for this. 213 00:11:50,443 --> 00:11:51,643 I love you so much 214 00:11:51,745 --> 00:11:53,345 and you did a great job as parents, 215 00:11:53,446 --> 00:11:56,276 so it's important to me that you don't blame yourselves. 216 00:11:56,383 --> 00:12:00,393 It's my fault. Just like everything else. 217 00:12:00,487 --> 00:12:03,217 You still have each other. 218 00:12:03,323 --> 00:12:04,423 What are you doing? 219 00:12:04,524 --> 00:12:06,434 Um, what do you mean? 220 00:12:06,526 --> 00:12:08,156 What are you doing? 221 00:12:08,261 --> 00:12:09,701 You uh-- 222 00:12:09,797 --> 00:12:11,157 You wanna get something to eat? 223 00:12:11,264 --> 00:12:13,004 No. 224 00:12:13,100 --> 00:12:14,570 Okay. 225 00:12:14,667 --> 00:12:17,467 [SIGHS] 226 00:12:20,140 --> 00:12:22,840 Liz, I just... 227 00:12:22,943 --> 00:12:24,283 I don't know what to say. 228 00:12:24,377 --> 00:12:26,577 I-I still love you. 229 00:12:26,679 --> 00:12:28,879 Even after everything you did, 230 00:12:28,982 --> 00:12:32,422 and I want us to be together. 231 00:12:32,519 --> 00:12:35,559 I just-- I understand that's not 232 00:12:35,655 --> 00:12:38,125 where you're at right now. 233 00:12:38,225 --> 00:12:40,355 And-- And-- 234 00:12:40,460 --> 00:12:43,060 I-I don't want you to 235 00:12:43,163 --> 00:12:45,503 feel guilty about this either. 236 00:12:45,598 --> 00:12:47,868 Because, it's-- 237 00:12:47,968 --> 00:12:49,898 It's not about you breaking up with me. 238 00:12:50,003 --> 00:12:53,873 It's-- I just really don't like myself. 239 00:12:55,508 --> 00:12:58,048 [SIGHS] 240 00:13:02,549 --> 00:13:06,219 John, to me you're much more than just my roommate, 241 00:13:06,319 --> 00:13:07,919 you're my best friend. 242 00:13:10,123 --> 00:13:11,963 I know I must be a real downer 243 00:13:12,059 --> 00:13:13,689 to live with sometimes. 244 00:13:13,793 --> 00:13:16,403 Especially recently. 245 00:13:16,496 --> 00:13:19,166 Its hard for me to have a sense of humor about things. 246 00:13:19,266 --> 00:13:22,196 I-- I wish I could be more like you. 247 00:13:22,302 --> 00:13:23,942 [BALLOON EXPLODES] 248 00:13:24,037 --> 00:13:25,107 What are you doing? 249 00:13:25,205 --> 00:13:27,905 Um, what do you, uh, mean? 250 00:13:28,008 --> 00:13:30,008 What are you doing?! 251 00:13:30,110 --> 00:13:32,480 Hey, you wanna get some-- Some sushi? 252 00:13:32,579 --> 00:13:34,079 Maybe a little sushi buffet-- 253 00:13:34,181 --> 00:13:36,221 I'm doing something here! Can't you see that? 254 00:13:36,316 --> 00:13:38,846 Can't you leave me alone, just for a few minutes? 255 00:13:38,952 --> 00:13:40,192 I'm sorry, I'm sorry. 256 00:13:40,287 --> 00:13:41,747 Can' you see I'm doing something? 257 00:13:41,855 --> 00:13:45,825 I do, I do. I'm sorry. I'm sorry. 258 00:13:47,694 --> 00:13:49,904 God, I am a horrible person. 259 00:13:49,997 --> 00:13:51,867 I hate myself. 260 00:13:51,965 --> 00:13:54,495 John, I'm sorry I just yelled at you. 261 00:13:54,601 --> 00:13:56,841 It's just... 262 00:13:56,937 --> 00:14:01,937 I-I know underneath all your joking around, you-- 263 00:14:02,042 --> 00:14:04,142 You do care about me. 264 00:14:04,244 --> 00:14:05,514 [SIGHS] 265 00:14:11,885 --> 00:14:13,115 [SIGHS] 266 00:14:13,220 --> 00:14:14,960 Well... 267 00:14:15,055 --> 00:14:16,855 [INHALES DEEPLY] 268 00:14:16,957 --> 00:14:20,187 I guess there's not really anything else for me to say. 269 00:14:20,293 --> 00:14:23,133 Except I'm sorry I'm doing this. 270 00:14:23,230 --> 00:14:25,770 I want you to know I love you all very, 271 00:14:25,865 --> 00:14:28,835 very much. 272 00:14:28,936 --> 00:14:30,736 [GUNSHOT] 273 00:14:30,837 --> 00:14:33,867 [GASPING] 274 00:14:48,455 --> 00:14:51,655 [*] 275 00:14:57,830 --> 00:14:59,470 [SIGHS] 276 00:15:13,146 --> 00:15:15,576 [SPEAKING IN JAPANESE] 277 00:15:19,052 --> 00:15:22,392 [SPEAKING IN JAPANESE] 278 00:15:44,177 --> 00:15:46,707 [BANGING ON WALL] 279 00:15:52,852 --> 00:15:55,122 Here's... 280 00:15:55,222 --> 00:15:57,822 ...Miguel Olivantes! 281 00:15:57,924 --> 00:16:01,164 [*] 282 00:16:02,662 --> 00:16:06,172 [*] 283 00:16:07,967 --> 00:16:10,367 [*] 284 00:16:14,941 --> 00:16:17,341 [*] 285 00:16:23,516 --> 00:16:25,716 [*] 286 00:16:29,789 --> 00:16:31,889 ANNOUNCER: 287 00:16:31,991 --> 00:16:34,961 Tonight: 288 00:16:35,062 --> 00:16:38,602 [SNORING SOFTLY] 289 00:17:25,112 --> 00:17:27,782 ANNOUNCER: 290 00:17:27,880 --> 00:17:30,250 [*] 291 00:17:35,655 --> 00:17:37,655 [*] 292 00:17:42,895 --> 00:17:45,525 [*] 293 00:17:45,632 --> 00:17:47,632 [PHONE RINGS] TABACK: Hey, I'm drunk. 294 00:17:47,734 --> 00:17:48,774 Pick my ass up. 295 00:17:48,868 --> 00:17:49,968 Oh, fuck, donuts! 296 00:17:50,069 --> 00:17:51,369 Oh! No, no, no. 297 00:17:51,471 --> 00:17:52,941 Pow! Whoo! 298 00:17:53,039 --> 00:17:55,139 Don't yell at me! 299 00:17:55,242 --> 00:17:57,312 Chill out, he just shot my donut. 300 00:17:57,410 --> 00:17:58,780 Booty call, motherfucker. 301 00:17:58,878 --> 00:18:00,108 She's married! Her husband! 302 00:18:00,213 --> 00:18:02,523 Who are you? No-- Aah! Oh! 303 00:18:02,615 --> 00:18:04,715 [GRUNTS] 304 00:18:04,817 --> 00:18:05,717 [LAUGHS] 305 00:18:05,818 --> 00:18:07,288 Come on, come on! 306 00:18:07,387 --> 00:18:09,657 Whoa! 307 00:18:10,857 --> 00:18:12,957 You shot Mr. Bear. 308 00:18:13,059 --> 00:18:13,859 Come on! 309 00:18:13,960 --> 00:18:16,360 [*] 310 00:18:22,101 --> 00:18:23,471 All right, man, what's it gonna be? 311 00:18:23,570 --> 00:18:25,840 Macho Paco Taco or Wet Burger? 312 00:18:27,207 --> 00:18:29,237 [LAUGHS] [GASPING] 313 00:18:29,342 --> 00:18:31,082 Oh, my God, dude, 314 00:18:31,178 --> 00:18:32,648 you just threw up everywhere! 315 00:18:32,745 --> 00:18:34,645 We're going to jail. Yeah. 316 00:18:34,747 --> 00:18:37,477 Statistically speaking, we're going to fuckin' jail. 317 00:18:37,584 --> 00:18:39,354 Ha-ha! All right? No way around it. 318 00:18:39,452 --> 00:18:41,392 That means anything fucking goes, man. 319 00:18:41,488 --> 00:18:43,358 There's no laws that apply to us anymore. 320 00:18:43,456 --> 00:18:46,526 Oh, shit! It's a night of reckoning! 321 00:18:46,626 --> 00:18:48,526 It's a night of reckoning, bro! 322 00:18:48,628 --> 00:18:51,198 All those motherfuckers who fucked us over 323 00:18:51,298 --> 00:18:54,428 are gonna get some serious payback tonight, man. 324 00:18:54,534 --> 00:18:56,204 Justice, I'm talking about justice! 325 00:18:56,303 --> 00:18:57,903 Listen to me. Just listen to me. 326 00:18:58,004 --> 00:18:59,544 You listen to me! Barry, no, no, no. 327 00:18:59,639 --> 00:19:01,409 Shut up, shut up. Just listen to me for once. 328 00:19:01,508 --> 00:19:03,308 No, Barry, I'm not gonna listen to you. 329 00:19:03,410 --> 00:19:07,210 I'm gonna go to jail, and it's all your fault. 330 00:19:07,314 --> 00:19:09,084 Shut up! Shut up! Shut up! 331 00:19:09,182 --> 00:19:10,782 You shut up. 332 00:19:10,883 --> 00:19:12,053 Shut up! Shut up! Shut up! 333 00:19:12,151 --> 00:19:16,021 Just shut up! Just shut up! Shut up! 334 00:19:16,122 --> 00:19:18,992 Okay, man. Whoa! 335 00:19:19,091 --> 00:19:21,461 Now that's what I'm talking about, Barry. 336 00:19:21,561 --> 00:19:23,931 Where'd that anger just come from? Come on, man. 337 00:19:24,030 --> 00:19:25,500 Office pranks. 338 00:19:25,598 --> 00:19:27,898 Office pranks? Office pranks. 339 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 What does that mean? 340 00:19:29,302 --> 00:19:32,142 Glenn! Fucking Glenn! 341 00:19:32,239 --> 00:19:35,169 He's a fuckin' piece of shit, son of a bitch. 342 00:19:35,275 --> 00:19:36,875 All right, now who is he? 343 00:19:36,976 --> 00:19:39,376 [*] 344 00:19:44,384 --> 00:19:46,794 Office prank. You asshole. 345 00:19:53,059 --> 00:19:54,529 [PHONE RINGS] 346 00:19:58,097 --> 00:19:59,927 You're drinking my piss, man! 347 00:20:00,032 --> 00:20:02,032 Office prank! 348 00:20:02,134 --> 00:20:04,174 Why'd you do that? 349 00:20:04,271 --> 00:20:06,971 This suit for your child that's kind of refined. 350 00:20:07,073 --> 00:20:09,283 And, a little bit, um, double seated 351 00:20:09,376 --> 00:20:10,806 on the inside which is always nice. 352 00:20:10,910 --> 00:20:12,010 [GRUNTS] 353 00:20:12,111 --> 00:20:14,411 Oh, right in the dick, office prank! 354 00:20:16,215 --> 00:20:17,815 We don't even work in a fucking office! 355 00:20:17,917 --> 00:20:19,987 All right, plug this fucking address in there 356 00:20:20,086 --> 00:20:21,716 and let's go fuck his life up. 357 00:20:21,821 --> 00:20:22,961 [GPS BEEPING] 358 00:20:23,055 --> 00:20:24,585 [*] 359 00:20:24,691 --> 00:20:27,361 Well, we're just gonna scare him though, right? 360 00:20:27,460 --> 00:20:29,860 Hell, yeah. Heh-heh. 361 00:20:29,962 --> 00:20:31,162 Just a prank. 362 00:20:31,264 --> 00:20:32,204 Just a prank, man. 363 00:20:32,299 --> 00:20:33,529 Yeah, it's a prank. 364 00:20:33,633 --> 00:20:36,003 I'm gonna fucking kill this motherfucker. 365 00:20:36,102 --> 00:20:37,542 Wait, no, no. We can't kill him. 366 00:20:37,637 --> 00:20:39,107 I'll break his leg, is what I'll do. 367 00:20:39,205 --> 00:20:41,565 I'll break his legs first, and then I'll break his sternum. 368 00:20:41,674 --> 00:20:43,444 Can you just, for one second, 369 00:20:43,543 --> 00:20:45,613 just describe what you mean by prank? 370 00:20:45,712 --> 00:20:46,652 [LAUGHS] 371 00:20:46,746 --> 00:20:48,616 One time I pranked this guy. Yeah? 372 00:20:48,715 --> 00:20:50,875 I fuckin' put a live rattlesnake in his mailbox. 373 00:20:50,983 --> 00:20:52,183 Uh-huh? 374 00:20:52,285 --> 00:20:54,115 The fuckin' snake bit into his neck, man. 375 00:20:54,220 --> 00:20:56,360 Ha! Yeah, it's just a prank. Just a prank. 376 00:20:56,456 --> 00:20:58,086 Yeah, it's just a fuckin' prank. 377 00:20:58,190 --> 00:21:02,160 Whoo! I'm the fuckin' devil! 378 00:21:02,261 --> 00:21:05,871 And I'm the friend of the devil! 379 00:21:05,965 --> 00:21:08,165 [SCREAMING] Yeah! 380 00:21:08,267 --> 00:21:11,237 TABACK: Whoo! Glenn, you motherfucker! 381 00:21:11,338 --> 00:21:14,668 I'm gonna burn this fuckin' house to the ground! 382 00:21:14,774 --> 00:21:16,384 [TABACK CHEERS] 383 00:21:19,011 --> 00:21:21,851 Uh, uh... Oh. 384 00:21:21,948 --> 00:21:23,678 [CHUCKLES] 385 00:21:24,917 --> 00:21:27,447 [MUTTERING] 386 00:21:27,554 --> 00:21:30,424 I office-pranked your TV, Glenn! Ha-ha! 387 00:21:30,523 --> 00:21:33,393 Get up, Glenn, you asshole! 388 00:21:33,493 --> 00:21:36,863 Time to party, Glenn! Get up! [GRUNTS] 389 00:21:36,963 --> 00:21:39,333 [*] 390 00:21:39,432 --> 00:21:41,432 Your sugar's gonna go bad, Glenn. 391 00:21:41,534 --> 00:21:42,904 It's gonna go hard. 392 00:21:43,002 --> 00:21:45,442 Come on, we're going downstairs, have a little talk. 393 00:21:45,538 --> 00:21:47,108 What do you think about that, Glenn? 394 00:21:47,206 --> 00:21:49,176 Uh, maybe I'll eat some of this. 395 00:21:49,275 --> 00:21:52,275 Oh, maybe not, because now it's on the floor. 396 00:21:52,379 --> 00:21:55,049 Fruit on my dick, dick fruit! 397 00:21:55,147 --> 00:21:56,677 [LAUGHS] 398 00:21:56,783 --> 00:21:59,253 Oh, I guess I forgot to close the fridge. 399 00:21:59,352 --> 00:22:01,752 Get the hell out of here! 400 00:22:03,255 --> 00:22:04,985 [GRUNTS] 401 00:22:05,091 --> 00:22:07,391 I scream, you scream, 402 00:22:07,494 --> 00:22:09,034 we all scream for ice cream. 403 00:22:09,128 --> 00:22:11,028 [BOTH LAUGH] 404 00:22:11,130 --> 00:22:12,530 Isn't that right, Glenn? 405 00:22:12,632 --> 00:22:14,202 Oh, that's-- That's-- That's not Glenn. 406 00:22:14,300 --> 00:22:15,500 What? That's not Glenn. 407 00:22:15,602 --> 00:22:17,602 I'm Dr. Steven Daldry. 408 00:22:17,704 --> 00:22:20,144 Dr. Steven Daldry? Where the fuck is Glenn? 409 00:22:20,239 --> 00:22:21,609 Who's Glenn? 410 00:22:21,708 --> 00:22:23,308 What the fuck are you doing in Glenn's house? 411 00:22:23,410 --> 00:22:24,910 We went to the wrong guy's house. 412 00:22:25,011 --> 00:22:27,481 DALDRY: Yeah, you're in the wrong house! Who the are you? 413 00:22:27,580 --> 00:22:29,120 All right, just calm down. 414 00:22:29,215 --> 00:22:31,115 It's just a prank. Fuck you! 415 00:22:31,217 --> 00:22:32,347 Look, here's a little something 416 00:22:32,452 --> 00:22:34,822 for the fucking thing, all right? 417 00:22:34,921 --> 00:22:36,361 [ENGINE STARTS] 418 00:22:36,456 --> 00:22:38,526 Yeah, he was right, man. That's not Glenn's house. 419 00:22:38,625 --> 00:22:41,485 Oh yeah. Ha-ha. Huh. 420 00:22:41,594 --> 00:22:44,134 What the hell's going on? What's all that screaming? 421 00:22:44,230 --> 00:22:46,630 It's Glenn. Barry? 422 00:22:46,733 --> 00:22:48,973 What should I do? Follow your instincts. 423 00:22:49,068 --> 00:22:50,198 Barry, is that you? 424 00:22:50,302 --> 00:22:52,912 Follow your instincts. 425 00:22:53,005 --> 00:22:54,035 [SCREAMING] 426 00:22:54,140 --> 00:22:56,840 [TIRES SQUEALING] 427 00:22:56,943 --> 00:22:58,953 [*] 428 00:23:01,881 --> 00:23:03,881 [*] 429 00:23:06,886 --> 00:23:08,886 [*] 430 00:23:12,892 --> 00:23:14,092 [*] 431 00:23:14,193 --> 00:23:16,863 CHILD: 432 00:23:20,232 --> 00:23:22,202 Hey, America, que paso? 433 00:23:22,301 --> 00:23:23,441 Mexico. 434 00:23:23,536 --> 00:23:25,466 You gotta get your drug dealers 435 00:23:25,572 --> 00:23:27,212 to calm down and stop killing each other. 436 00:23:27,306 --> 00:23:28,976 But keep the coke coming, capisce? 437 00:23:29,075 --> 00:23:30,375 No problemo. 438 00:23:30,477 --> 00:23:32,237 I'll see you in Cancun the second week of April. 439 00:23:32,344 --> 00:23:34,754 I'll tell SeƱor Frog to put extra bubbles 440 00:23:34,847 --> 00:23:37,717 in the bubble machine. * Ay, ay, ay, ay, ay 441 00:23:40,019 --> 00:23:41,249 [*] 442 00:23:41,353 --> 00:23:44,623 CHILD: 443 00:23:46,993 --> 00:23:48,033 Hi, Canada. 444 00:23:48,127 --> 00:23:48,997 Hey, there. 445 00:23:49,095 --> 00:23:50,325 What are you doing? 446 00:23:50,429 --> 00:23:52,199 Pretty much what you're doing, just girlier. 447 00:23:54,266 --> 00:23:56,666 [*] 448 00:24:03,810 --> 00:24:06,710 Well, I'm throwing in the towel. 449 00:24:06,813 --> 00:24:09,483 Miss Braxton here grew up in southern California 450 00:24:09,582 --> 00:24:11,182 and says she's never seen the sunrise 451 00:24:11,283 --> 00:24:13,593 over the Pacific Ocean. 452 00:24:13,686 --> 00:24:15,816 Who am I to disappoint? 453 00:24:15,922 --> 00:24:18,692 Let's go look for that elusive sunrise in the west, 454 00:24:18,791 --> 00:24:21,431 and anything else that may rise with it. 455 00:24:21,528 --> 00:24:25,498 For Funny or Die, I'm Ed Haligan. 456 00:24:30,069 --> 00:24:32,469 [*] 457 00:24:36,108 --> 00:24:37,978 [*] 30638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.