All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,775 --> 00:00:11,605 [*] 2 00:00:18,752 --> 00:00:21,722 Welcome back to another night of award-winning television 3 00:00:21,822 --> 00:00:23,922 from Funny or Die. 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,564 If you haven't seen our program yet, 5 00:00:25,659 --> 00:00:28,499 then you're in for a real treat. On the other hand, 6 00:00:28,596 --> 00:00:30,456 if you've been following us from the beginning, 7 00:00:30,564 --> 00:00:33,034 then you know I'm lying right to your face. 8 00:00:33,134 --> 00:00:34,244 That's what I do. 9 00:00:34,335 --> 00:00:36,535 I'm in sales and I'm a trained liar. 10 00:00:36,637 --> 00:00:41,077 So sit back and enjoy the very best in comedy. 11 00:00:41,175 --> 00:00:44,445 I give you my word on it. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,620 [*] 13 00:01:11,339 --> 00:01:14,839 ANNOUNCER: Tonight on the Funny or Die Network. 14 00:01:14,942 --> 00:01:18,112 Another episode of Casual Sex 15 00:01:18,212 --> 00:01:20,112 with Andrea Savage. 16 00:01:20,214 --> 00:01:21,684 From Public Broadcasting 17 00:01:21,782 --> 00:01:25,292 comes the award-winning One Thousand Cats. 18 00:01:25,386 --> 00:01:28,656 Followed by Sleeping with Celebrities. 19 00:01:31,959 --> 00:01:33,059 Hey, I'm Rebecca. 20 00:01:33,161 --> 00:01:35,261 I'm single, 5'6", Pisces. 21 00:01:35,363 --> 00:01:37,503 Oh, yeah, and I'm eight months pregnant. 22 00:01:37,598 --> 00:01:39,298 So I've only got a couple weeks 23 00:01:39,400 --> 00:01:41,570 to do everything I've never done. 24 00:01:41,669 --> 00:01:44,309 Some women travel, or they find a new hobby, 25 00:01:44,405 --> 00:01:46,005 like tying interesting knots. 26 00:01:46,106 --> 00:01:47,106 In my case? 27 00:01:47,208 --> 00:01:49,538 I never had a wild phase. 28 00:01:49,643 --> 00:01:52,953 So I'm just gonna lay a lot of dudes. 29 00:01:53,046 --> 00:01:54,216 [SIGHS] 30 00:01:54,315 --> 00:01:57,145 I could go for some barbeque. 31 00:01:57,251 --> 00:01:58,551 WOMAN 1: Do you want a time out? 32 00:01:58,652 --> 00:02:00,392 WOMAN 2 [OVER PHONE]: I'm just jealous. 33 00:02:00,488 --> 00:02:02,418 If I could have sex with someone other than my husband, 34 00:02:02,523 --> 00:02:04,063 I would even put it in my butt. 35 00:02:04,158 --> 00:02:06,558 Charming. Well, you know what? 36 00:02:06,660 --> 00:02:08,600 It hasn't been as easy as you'd think it would. 37 00:02:08,696 --> 00:02:10,496 I mean, they just look at me, like, you know, 38 00:02:10,598 --> 00:02:12,968 I'm some sort of... mother figure. 39 00:02:13,066 --> 00:02:14,736 Or they call me ma'am. 40 00:02:14,835 --> 00:02:17,565 I think, seriously, some of them were visibly sickened 41 00:02:17,671 --> 00:02:19,111 by the thought of touching me. 42 00:02:19,207 --> 00:02:21,137 I used to not have a problem 43 00:02:21,242 --> 00:02:23,042 with getting guys to have sex with me. 44 00:02:23,143 --> 00:02:24,553 It seemed very easy. 45 00:02:24,645 --> 00:02:26,105 WOMAN 3 [IN DISTANCE]: Alan! One-- 46 00:02:26,214 --> 00:02:27,354 Heather? 47 00:02:27,448 --> 00:02:29,548 Hello? 48 00:02:30,951 --> 00:02:32,151 And she hung up. [CLEARS THROAT] 49 00:02:32,253 --> 00:02:33,253 All right, great. 50 00:02:33,354 --> 00:02:35,024 Excuse me. Uh-huh? 51 00:02:35,122 --> 00:02:36,762 I'm sorry, I didn't mean to eavesdrop. 52 00:02:36,857 --> 00:02:38,487 But I... 53 00:02:38,592 --> 00:02:40,492 I just have to tell you for whatever it's worth, 54 00:02:40,594 --> 00:02:44,234 I think you look absolutely beautiful. 55 00:02:44,332 --> 00:02:46,432 Thank you. Wow! 56 00:02:46,534 --> 00:02:50,144 How-- How much of that did you actually hear? 57 00:02:50,238 --> 00:02:52,468 Enough to know that I, um, 58 00:02:52,573 --> 00:02:54,283 I would love to ask you out sometime, 59 00:02:54,375 --> 00:02:56,175 if you have any interest at all. 60 00:02:56,277 --> 00:02:57,877 Like, th-- This is my number. 61 00:02:57,978 --> 00:02:59,408 So no pressure. 62 00:02:59,513 --> 00:03:01,353 All right. And I promise 63 00:03:01,449 --> 00:03:03,019 I'm not a murderer or anything. 64 00:03:03,116 --> 00:03:04,316 All right. Are you a rapist? 65 00:03:04,418 --> 00:03:06,218 I'm not one of those either. Not lately. 66 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Sorry. Oh. Maybe next time. 67 00:03:07,421 --> 00:03:09,361 Yeah. All right, um... 68 00:03:09,457 --> 00:03:11,557 Well, thank you. Sure. 69 00:03:11,659 --> 00:03:12,829 Okay, bye. 70 00:03:12,926 --> 00:03:14,356 So let's be honest. 71 00:03:14,462 --> 00:03:16,102 Picking's have been a little slim. 72 00:03:16,196 --> 00:03:17,896 So I did call him. And you know what? 73 00:03:17,998 --> 00:03:19,368 He was great! 74 00:03:19,467 --> 00:03:22,437 And somehow, we ended up back at my place. 75 00:03:22,536 --> 00:03:26,236 Would it be okay if I kissed you? 76 00:03:26,340 --> 00:03:28,580 Yeah, I think that would be okay. 77 00:03:28,676 --> 00:03:31,076 Well, all right, then I think I'm gonna do that. 78 00:03:31,178 --> 00:03:33,078 Well, I consider myself warned. 79 00:03:33,180 --> 00:03:36,880 Okay. [CHUCKLES] 80 00:03:36,984 --> 00:03:38,894 I think I found some sex. 81 00:03:38,986 --> 00:03:41,186 That was nice. Yeah, it was. 82 00:03:41,289 --> 00:03:45,189 I really wanna be inside you. 83 00:03:45,293 --> 00:03:47,463 And feel your placenta. 84 00:03:53,301 --> 00:03:55,041 Has your milk come in yet? 85 00:03:55,135 --> 00:03:57,465 What? Your breast milk. 86 00:03:57,571 --> 00:04:00,311 It's the most amazing food in the world. 87 00:04:00,408 --> 00:04:01,778 I wish they'd make cheese out of it. 88 00:04:01,875 --> 00:04:05,505 Uh, maybe we just, you know, could talk less. 89 00:04:05,613 --> 00:04:07,983 It's just kind of pulling me out of the mood. 90 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 I don't why, just-- 91 00:04:10,183 --> 00:04:11,993 Let's just move on, you know, and just, 92 00:04:12,085 --> 00:04:13,415 get back to, um, you know-- 93 00:04:13,521 --> 00:04:15,221 To makin' out? To makin' out. 94 00:04:15,323 --> 00:04:18,893 All right. We can do that. All right. 95 00:04:18,992 --> 00:04:21,332 [MOANS] 96 00:04:22,095 --> 00:04:25,565 Thirty-three weeks. 97 00:04:27,167 --> 00:04:28,897 What? I'm gonna say 98 00:04:29,002 --> 00:04:30,102 that's how far along you are. 99 00:04:30,203 --> 00:04:33,343 And also I'm gonna say, 100 00:04:33,441 --> 00:04:35,241 you are having a boy. [CHUCKLES] 101 00:04:35,343 --> 00:04:36,783 What-- What are you doing? 102 00:04:36,877 --> 00:04:38,807 What-- I'm not getting you. What do you mean? 103 00:04:38,912 --> 00:04:41,482 This is your thing? You're obsessed with pregnant women? 104 00:04:41,582 --> 00:04:43,582 Now I'm getting it. I-I meant all of that. 105 00:04:43,684 --> 00:04:45,494 And I like to use the word fetish 106 00:04:45,586 --> 00:04:48,086 rather than obsessed, 'cause I think it's more charming. 107 00:04:48,188 --> 00:04:49,388 It's not charming. 108 00:04:49,490 --> 00:04:51,160 I think pregnant women are beautiful. 109 00:04:51,258 --> 00:04:52,688 Yeah. 110 00:04:52,793 --> 00:04:55,303 Like-- Like a mule sex show in Mexico is beautiful. 111 00:04:55,396 --> 00:04:57,126 Oh, don't-- Don't-- Okay? 112 00:04:57,230 --> 00:04:58,500 Like a freak show or something. 113 00:04:58,599 --> 00:05:00,429 How prepared are you for what's gonna happen 114 00:05:00,534 --> 00:05:02,844 in the delivery room? I know what's gonna happen. 115 00:05:02,936 --> 00:05:05,766 You're gonna be pooping in front of a room full of people. 116 00:05:05,873 --> 00:05:08,243 Doesn't the thought of that make you a uncomfortable? 117 00:05:08,342 --> 00:05:10,082 It makes me very uncomfortable. 118 00:05:10,177 --> 00:05:13,047 In fact, this conversation's making me uncomfortable. 119 00:05:13,146 --> 00:05:14,346 Well, let me just ask you this. 120 00:05:14,448 --> 00:05:16,178 Would you wanna practice in front of me? 121 00:05:16,283 --> 00:05:19,353 Practice? Having a poop? 122 00:05:19,453 --> 00:05:21,493 Like maybe put a tarp on the bed and you could 123 00:05:21,589 --> 00:05:23,559 just get there and try to... 124 00:05:23,657 --> 00:05:25,657 No! Do you have one in you? 125 00:05:25,759 --> 00:05:28,299 No! I don't have one in me, right n-- 126 00:05:28,396 --> 00:05:30,156 Maybe an-- Maybe another time. 127 00:05:30,263 --> 00:05:31,803 And maybe you should go. 128 00:05:31,899 --> 00:05:36,369 I have got a portable sonogram unit in my van. 129 00:05:36,470 --> 00:05:39,540 What? Can we give it a try? 130 00:05:41,375 --> 00:05:42,735 [SOBBING] He didn't do anything. 131 00:05:42,843 --> 00:05:45,683 I'm fine. I mean, I think he wanted to have s-- 132 00:05:45,779 --> 00:05:49,119 Sex with my baby more than he wanted to have sex with me. 133 00:05:49,216 --> 00:05:51,416 Which I should report. 134 00:05:51,519 --> 00:05:52,989 That's not why I'm crying. 135 00:05:53,086 --> 00:05:55,856 WOMAN [OVER PHONE]: Well, then why are you crying? 136 00:05:55,956 --> 00:05:59,056 This lady, she just won 137 00:05:59,159 --> 00:06:02,029 $30,000 on Deal or No Deal. 138 00:06:02,129 --> 00:06:05,869 And she just seems like a really, really nice lady. 139 00:06:05,966 --> 00:06:10,596 I think she's really gonna be able to use this money. 140 00:06:10,704 --> 00:06:13,914 Listen, I'll call you tomorrow. I gotta go, okay? 141 00:06:14,007 --> 00:06:15,877 [SNIFFLES] 142 00:06:15,976 --> 00:06:19,106 My hormones are really making me act 143 00:06:19,212 --> 00:06:22,052 like a fucking psycho. 144 00:06:22,149 --> 00:06:25,189 Yeah, this is not normal. 145 00:06:25,285 --> 00:06:27,755 Oh, I can't breathe. 146 00:06:29,089 --> 00:06:31,759 [*] 147 00:06:34,862 --> 00:06:37,732 [*] 148 00:06:43,170 --> 00:06:45,770 ANNOUNCER: Funding for One Thousand Cats is provided in part 149 00:06:45,873 --> 00:06:49,083 by the Esther and Samuel Woodman Foundation. 150 00:06:49,176 --> 00:06:50,876 And viewers like you. 151 00:06:50,978 --> 00:06:53,708 [*] 152 00:06:58,218 --> 00:06:59,888 [BIRDS CHIRPING] 153 00:07:06,059 --> 00:07:08,929 [PLAYS PIANO] 154 00:07:09,029 --> 00:07:12,469 MAN: One Thousand Cats is not a play. 155 00:07:12,566 --> 00:07:14,096 It's not a musical. 156 00:07:14,201 --> 00:07:16,101 It's not even really a... 157 00:07:16,203 --> 00:07:17,573 performance. 158 00:07:17,671 --> 00:07:21,141 It is a universal consciousness 159 00:07:21,241 --> 00:07:24,311 that is physicalized through me. 160 00:07:24,411 --> 00:07:27,151 Of course, the appropriate venue is not 161 00:07:27,247 --> 00:07:29,977 the theater that I will be performing it in. 162 00:07:30,083 --> 00:07:32,493 Really there's only one venue that would do 163 00:07:32,586 --> 00:07:34,716 One Thousand Cats justice. 164 00:07:34,822 --> 00:07:37,862 And that venue is the Vatican. 165 00:07:37,958 --> 00:07:39,488 I am performing One Thousand Cats 166 00:07:39,593 --> 00:07:42,933 yet I am not performing One Thousand Cats. 167 00:07:43,030 --> 00:07:47,700 Because One Thousand Cats doesn't even exist. 168 00:07:47,801 --> 00:07:50,101 While, at the same time, 169 00:07:50,203 --> 00:07:52,713 One Thousand Cats is... 170 00:07:52,806 --> 00:07:56,676 the only thing that exists. 171 00:08:00,280 --> 00:08:02,880 [CHATTER] 172 00:08:02,983 --> 00:08:04,553 [*] 173 00:08:04,652 --> 00:08:06,792 [CROWD APPLAUDS] 174 00:08:10,624 --> 00:08:13,794 * One thousand cats 175 00:08:20,568 --> 00:08:26,208 * One thousand cats 176 00:08:30,277 --> 00:08:31,807 * One thousand cats 177 00:08:31,912 --> 00:08:34,352 * One thousand stories Nine thousand lives * 178 00:08:34,447 --> 00:08:36,377 [*] 179 00:08:36,483 --> 00:08:39,323 * One thousand cats One thousand stories * 180 00:08:39,419 --> 00:08:42,289 * Nine thousand lives 181 00:08:42,389 --> 00:08:45,129 * We're cats We're living * 182 00:08:45,225 --> 00:08:47,795 * We're ready to strive 183 00:08:47,895 --> 00:08:52,465 * They are swell One thousand cats * 184 00:08:52,566 --> 00:08:55,766 * One thousand stories 185 00:08:55,869 --> 00:09:00,109 * Nine thousand lives 186 00:09:00,207 --> 00:09:01,837 [CROWD APPLAUDS] 187 00:09:01,942 --> 00:09:04,882 * I'm cat number one I'm tons of fun * 188 00:09:04,978 --> 00:09:07,548 * I'm cat number two I'm cooler than you * 189 00:09:07,648 --> 00:09:09,918 * I'm cat number three I'm feeling free * 190 00:09:10,017 --> 00:09:13,517 * Because I was just released From the penitentiary * 191 00:09:13,621 --> 00:09:15,961 * I'm cat number four I'll open the door * 192 00:09:16,056 --> 00:09:18,956 * To your mind, to your mind To your mind, to your mind * 193 00:09:19,059 --> 00:09:21,459 * I'm cat number eight Ain't I great? * 194 00:09:21,561 --> 00:09:25,701 * I'm so great I'm cat number eight * 195 00:09:25,799 --> 00:09:26,869 [CROWD APPLAUDS] 196 00:09:26,967 --> 00:09:28,797 Hey. 197 00:09:30,771 --> 00:09:34,511 * I'm chillin' On cloud nine * 198 00:09:34,608 --> 00:09:37,208 * I'm cat number nine 199 00:09:37,310 --> 00:09:39,310 * Marijuana, heroine 200 00:09:39,412 --> 00:09:41,582 * And crack are so fine 201 00:09:41,682 --> 00:09:44,282 * When you're chillin' On cloud nine * 202 00:09:44,384 --> 00:09:48,564 * You got number nine 203 00:09:48,656 --> 00:09:51,256 [CROWD APPLAUDS] 204 00:09:53,794 --> 00:09:57,604 * I'm so ordinary 205 00:09:59,032 --> 00:10:02,842 * I wish I was A little bit scary * 206 00:10:02,936 --> 00:10:05,236 * Or even just A tad too hairy * 207 00:10:05,338 --> 00:10:07,708 * But I'm not I'm not * 208 00:10:07,808 --> 00:10:10,278 * My name's Ben 209 00:10:10,377 --> 00:10:13,677 * Ordinary cat number ten 210 00:10:15,649 --> 00:10:19,889 Oh, I've been imprisoned in this stone tower my whole life. 211 00:10:19,987 --> 00:10:23,857 I wonder when my prince will come rescue me. 212 00:10:23,957 --> 00:10:27,187 * Oh, where, Oh, where is my darling? * 213 00:10:27,294 --> 00:10:30,534 * Oh, where, Oh, where can he be? * 214 00:10:30,630 --> 00:10:33,570 * He has not returned For such a long time * 215 00:10:33,667 --> 00:10:36,567 * To rescue me Cat 23 * 216 00:10:36,670 --> 00:10:39,770 * Oh, darling Darling, darling * 217 00:10:39,873 --> 00:10:42,883 * I have returned to thee 218 00:10:42,976 --> 00:10:45,906 * I fought against dragons And witches * 219 00:10:46,013 --> 00:10:49,523 * And have come To rescue thee * 220 00:10:49,616 --> 00:10:52,186 * Now some may not Believe our stories * 221 00:10:52,285 --> 00:10:55,755 * Some others may Question the lore * 222 00:10:55,856 --> 00:10:58,686 * But I do not care About them * 223 00:10:58,792 --> 00:11:00,462 * I love you 224 00:11:00,560 --> 00:11:06,700 * I'm cat 24 225 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 * Oh, oh 226 00:11:09,703 --> 00:11:12,673 * Oh, oh 227 00:11:12,773 --> 00:11:15,183 * Oh, oh 228 00:11:15,275 --> 00:11:16,505 [CROWD APPLAUDS] 229 00:11:16,609 --> 00:11:17,949 Wait. 230 00:11:18,045 --> 00:11:20,405 Do I hear roller skates? 231 00:11:20,513 --> 00:11:22,383 [LAUGHS] 232 00:11:23,851 --> 00:11:27,251 * We're cats 29 Through 199 * 233 00:11:27,354 --> 00:11:30,294 * And we're roller-skating Straight to your heart * 234 00:11:30,390 --> 00:11:32,330 * Roller-skating straight To your heart * 235 00:11:32,425 --> 00:11:35,395 * Now baby, yeah 236 00:11:35,495 --> 00:11:37,525 * Roller-skating cats 237 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 Oh, yeah! 238 00:11:38,732 --> 00:11:41,032 * Roller-skating fast 239 00:11:41,134 --> 00:11:43,844 * Oh, roller-skating cats 240 00:11:43,937 --> 00:11:47,207 [CROWD APPLAUDS] 241 00:11:48,275 --> 00:11:50,805 [*] 242 00:11:50,911 --> 00:11:53,211 * We're cats 200 243 00:11:53,313 --> 00:11:56,183 * Through 299 244 00:11:56,283 --> 00:12:00,823 * Some furry Funkadelic felines * 245 00:12:00,921 --> 00:12:05,991 * Our funk hits you Straight up like wine * 246 00:12:06,093 --> 00:12:10,333 * Some furry Funkadelic felines * 247 00:12:10,430 --> 00:12:12,900 * Oh, mama, Funk it out * 248 00:12:13,000 --> 00:12:15,500 * Purr, Twist and shout * 249 00:12:15,602 --> 00:12:17,772 * Purr, Funk it out * 250 00:12:17,871 --> 00:12:20,911 * Purr, Twist and shout * 251 00:12:21,008 --> 00:12:27,778 * Oh, we're Funk-uh-ti-fied * 252 00:12:28,816 --> 00:12:31,786 [CROWD APPLAUDS] 253 00:12:37,457 --> 00:12:40,757 [AS BABY] We're cats 300 254 00:12:40,861 --> 00:12:43,801 through 310. 255 00:12:43,897 --> 00:12:45,467 [CHUCKLES] 256 00:12:45,565 --> 00:12:46,725 * Baby cats 257 00:12:46,834 --> 00:12:48,244 * Meow! Goo goo ga ga * 258 00:12:48,335 --> 00:12:49,365 * Baby cats 259 00:12:49,469 --> 00:12:50,899 * Meow! Goo goo ga ga * 260 00:12:51,004 --> 00:12:52,044 * Baby cats 261 00:12:52,139 --> 00:12:53,409 * Meow! Goo goo ga ga * 262 00:12:53,506 --> 00:12:55,206 * Baby cats 263 00:12:55,308 --> 00:12:57,378 Get out of here! 264 00:12:57,477 --> 00:13:00,407 * I'm cat 311 I'm the adolescent cat * 265 00:13:00,513 --> 00:13:03,353 * And Dad, can I borrow The car tonight? * 266 00:13:03,450 --> 00:13:06,950 * I got a date With a real hot kitty * 267 00:13:07,054 --> 00:13:09,964 * Dad, can I borrow The car tonight? * 268 00:13:10,057 --> 00:13:12,787 * If I can't, Dad, Then that'll be shitty * 269 00:13:12,893 --> 00:13:14,193 [MEOWS] 270 00:13:14,294 --> 00:13:15,704 What'd I tell you about using 271 00:13:15,795 --> 00:13:17,555 that fuckin' language in my house? 272 00:13:17,664 --> 00:13:19,304 [CROWD APPLAUDS] 273 00:13:19,399 --> 00:13:21,529 * I'm having A midlife crisis * 274 00:13:21,634 --> 00:13:22,944 * I destroyed my life 275 00:13:23,036 --> 00:13:23,966 * This is my mistress 276 00:13:24,071 --> 00:13:26,311 * I'm his mistress 277 00:13:26,406 --> 00:13:27,836 * This is my wife 278 00:13:27,941 --> 00:13:29,711 * I'm his wife 279 00:13:29,809 --> 00:13:32,679 * I'm cat 312 280 00:13:32,779 --> 00:13:35,949 * This is my life! 281 00:13:36,049 --> 00:13:37,949 [CROWD APPLAUDS] 282 00:13:38,051 --> 00:13:42,421 [AS OLD WOMAN] Oh, son, getting old isn't so bad. 283 00:13:42,522 --> 00:13:46,032 Why, for your father and I, it's wonderful. 284 00:13:46,126 --> 00:13:49,796 * We've lived our lives Together * 285 00:13:49,897 --> 00:13:54,227 * In harmony 286 00:13:54,334 --> 00:13:58,114 * We've seen all Kinds of weather * 287 00:13:58,205 --> 00:14:02,835 * We're so carefree 288 00:14:02,943 --> 00:14:07,383 * Though we are old We still are bold * 289 00:14:07,480 --> 00:14:11,580 * We're cats 330 290 00:14:11,684 --> 00:14:15,864 * And 314 291 00:14:15,956 --> 00:14:17,556 [CROWD APPLAUDS] 292 00:14:18,625 --> 00:14:21,085 [*] 293 00:14:21,194 --> 00:14:23,904 * I'm the British cat And I drink my tea * 294 00:14:23,997 --> 00:14:27,067 * I'm the Chinese cat And I do tai chi * 295 00:14:27,167 --> 00:14:29,567 * I am the French cat I'm obsessed with love * 296 00:14:29,669 --> 00:14:32,509 * I'm the Russian cat And I'll give you a shove * 297 00:14:32,605 --> 00:14:35,075 * I'm the Italian cat I eat my pasta fal-su * 298 00:14:35,175 --> 00:14:40,605 * I'm the African cat I do the dance ritual * 299 00:14:41,681 --> 00:14:45,091 [AFRICAN MUSIC PLAYING] 300 00:14:45,185 --> 00:14:48,215 [JUNGLE ANIMALS NOISES] 301 00:15:09,676 --> 00:15:12,006 [CROWD APPLAUDS] 302 00:15:12,112 --> 00:15:15,022 [IMITATES ROAR] 303 00:15:18,518 --> 00:15:20,648 Oh, my God! 304 00:15:23,223 --> 00:15:26,093 * We are the robot cats 305 00:15:26,193 --> 00:15:28,663 * Five hundred through 600 306 00:15:28,761 --> 00:15:30,601 * Wires for veins 307 00:15:30,697 --> 00:15:33,097 * Microchips for brains 308 00:15:33,200 --> 00:15:35,840 * Instead of meows we go: 309 00:15:35,935 --> 00:15:37,765 [ROBOTIC SOUND PLAYING] 310 00:15:37,870 --> 00:15:39,810 * Instead of hisses we go: 311 00:15:39,906 --> 00:15:41,806 [ROBOTIC SOUND PLAYING] 312 00:15:41,908 --> 00:15:43,978 * Instead of meows we go: 313 00:15:44,077 --> 00:15:45,847 [ROBOTIC SOUND PLAYING] 314 00:15:45,945 --> 00:15:47,875 * Instead of hisses we go: 315 00:15:47,981 --> 00:15:49,521 Stop! 316 00:15:49,616 --> 00:15:53,386 It is God in all his glory! 317 00:15:53,486 --> 00:15:56,756 * The machines Will be destroyed * 318 00:15:56,856 --> 00:15:58,026 [CROWD APPLAUDS] 319 00:15:58,125 --> 00:16:00,955 * The machines Will be destroyed * 320 00:16:01,061 --> 00:16:04,461 * The machines Will be destroyed * 321 00:16:04,564 --> 00:16:07,304 * Right now 322 00:16:08,401 --> 00:16:10,671 * Right now 323 00:16:12,039 --> 00:16:16,479 * Right now 324 00:16:16,576 --> 00:16:18,346 * Right now 325 00:16:18,445 --> 00:16:19,305 Yay! 326 00:16:19,412 --> 00:16:22,622 God has destroyed the robot cats! 327 00:16:22,715 --> 00:16:23,975 But wait? 328 00:16:24,084 --> 00:16:26,494 Do I hear a march approaching? 329 00:16:26,586 --> 00:16:28,016 Ten hut! 330 00:16:28,121 --> 00:16:30,221 * We are, we are 331 00:16:30,323 --> 00:16:33,093 * The military cats 332 00:16:33,193 --> 00:16:35,033 * We are, we are 333 00:16:35,128 --> 00:16:37,628 * The military cats 334 00:16:37,730 --> 00:16:39,900 * We are, we are 335 00:16:39,999 --> 00:16:42,339 * Protecting all the cats 336 00:16:42,435 --> 00:16:47,805 * Protecting All the cats today * 337 00:16:47,907 --> 00:16:49,837 * We are, we are 338 00:16:49,942 --> 00:16:51,912 * The military cats 339 00:16:52,011 --> 00:16:53,281 * We are-- 340 00:16:53,380 --> 00:16:55,880 Stop! 341 00:16:55,982 --> 00:16:58,192 [*] 342 00:17:00,053 --> 00:17:02,663 No. 343 00:17:03,823 --> 00:17:08,703 * War does not impress me 344 00:17:10,097 --> 00:17:14,727 * War does not make me glad 345 00:17:16,269 --> 00:17:22,339 * War does not enthrall me 346 00:17:22,442 --> 00:17:27,382 * It makes what we have What we had * 347 00:17:28,215 --> 00:17:33,285 * War is not the answer 348 00:17:34,521 --> 00:17:39,291 * It rapes And it kills the world * 349 00:17:40,127 --> 00:17:41,887 * War 350 00:17:41,994 --> 00:17:45,504 * War is a cancer 351 00:17:45,598 --> 00:17:49,738 * Will I end it? 352 00:17:49,836 --> 00:17:55,706 * Yes, I will 353 00:17:57,144 --> 00:17:59,184 * I will 354 00:17:59,279 --> 00:18:03,079 * Oh, God has ended all wars 355 00:18:03,183 --> 00:18:04,883 * And there is peace 356 00:18:04,984 --> 00:18:07,324 [LAUGHS] 357 00:18:08,555 --> 00:18:09,755 [ROARING] 358 00:18:09,856 --> 00:18:10,886 Wait! 359 00:18:10,990 --> 00:18:12,260 What's that? 360 00:18:12,359 --> 00:18:14,889 * 666 That's the number of me * 361 00:18:14,994 --> 00:18:17,304 * 666 I'm the devil, you see * 362 00:18:17,397 --> 00:18:19,827 * Pain and sufferin' For eternity * 363 00:18:19,932 --> 00:18:23,172 * And all you little kitties Are comin' with me * 364 00:18:23,270 --> 00:18:26,010 [LAUGHING MANIACALLY] 365 00:18:26,105 --> 00:18:28,205 Stop! 366 00:18:28,308 --> 00:18:30,808 Is that God? No, you fool! 367 00:18:30,910 --> 00:18:32,350 That's not God! 368 00:18:32,445 --> 00:18:34,705 He has sent his son this time! 369 00:18:34,814 --> 00:18:38,054 The Jesus cat! 370 00:18:38,151 --> 00:18:42,621 * Your reign of evil is over 371 00:18:44,724 --> 00:18:46,164 * You hear me now? 372 00:18:46,259 --> 00:18:48,859 * You're through 373 00:18:48,961 --> 00:18:54,031 * Your crusade of terror Is over * 374 00:18:54,133 --> 00:18:59,873 * You're done 375 00:18:59,972 --> 00:19:05,182 * You're done 376 00:19:05,278 --> 00:19:10,548 * You're done 377 00:19:11,651 --> 00:19:13,951 * You're done 378 00:19:14,053 --> 00:19:16,123 [SCREAMS] 379 00:19:16,223 --> 00:19:18,363 [CROWD APPLAUDING] 380 00:19:22,662 --> 00:19:24,902 [*] 381 00:19:24,997 --> 00:19:26,867 * Now that evil is done 382 00:19:26,966 --> 00:19:29,336 * It's time to evolve 383 00:19:29,436 --> 00:19:31,266 * For all to become one 384 00:19:31,371 --> 00:19:35,781 * All troubles Are now solved * 385 00:19:35,875 --> 00:19:37,935 * I believe that it's time 386 00:19:38,044 --> 00:19:39,654 Yes! 387 00:19:39,746 --> 00:19:45,316 * That we walk The bright line * 388 00:19:45,418 --> 00:19:50,458 * Yes, we're walking The bright line * 389 00:19:50,557 --> 00:19:56,097 * Yes, we're walking The bright line * 390 00:19:56,195 --> 00:20:00,265 * Cats one through nine Nine, nine * 391 00:20:00,367 --> 00:20:05,407 * Yes, we're walking The bright line * 392 00:20:05,505 --> 00:20:09,305 * Come and walk The bright line * 393 00:20:09,409 --> 00:20:12,079 * Walk the line That's sublime * 394 00:20:12,178 --> 00:20:15,348 * Yes, come on now Listen to me * 395 00:20:15,448 --> 00:20:19,148 * Yes, we're walking 396 00:20:19,252 --> 00:20:22,762 * Oh, we are walkin' 397 00:20:22,855 --> 00:20:29,395 * Oh, the bright line 398 00:20:30,663 --> 00:20:32,773 Now, everyone! 399 00:20:32,865 --> 00:20:36,865 Put on those sunglasses that were given to you, 400 00:20:36,969 --> 00:20:39,239 when you took your seats! 401 00:20:39,339 --> 00:20:42,779 Or you will surely go blind. 402 00:20:45,044 --> 00:20:46,914 Do you see it? 403 00:20:47,013 --> 00:20:49,753 Do you see it? 404 00:20:49,849 --> 00:20:53,889 It is so beautiful. 405 00:20:55,688 --> 00:20:56,958 Oh! 406 00:20:57,056 --> 00:20:59,926 [BURBLING] 407 00:21:07,300 --> 00:21:12,540 And now we can finally see. Ha-ha! 408 00:21:13,673 --> 00:21:16,043 I am you! 409 00:21:16,142 --> 00:21:19,152 You are me! 410 00:21:19,245 --> 00:21:25,545 We are we! 411 00:21:28,187 --> 00:21:30,117 It's beautiful. 412 00:21:30,222 --> 00:21:34,762 It's beautiful! 413 00:21:34,861 --> 00:21:40,701 Let it take you... 414 00:21:40,800 --> 00:21:44,700 away! 415 00:21:49,542 --> 00:21:53,112 Now, I bet you're all wondering 416 00:21:53,212 --> 00:21:56,222 who the 1000th cat is. 417 00:21:56,315 --> 00:21:59,285 Well, I'll tell you all something. 418 00:21:59,386 --> 00:22:02,286 The 1000th cat 419 00:22:02,389 --> 00:22:03,859 is you. 420 00:22:03,956 --> 00:22:06,756 [*] 421 00:22:08,628 --> 00:22:11,928 * One thousand cats 422 00:22:12,031 --> 00:22:16,171 * One thousand stories 423 00:22:16,268 --> 00:22:20,608 * Nine thousand lives 424 00:22:20,707 --> 00:22:23,977 * One thousand cats 425 00:22:24,076 --> 00:22:28,006 * One thousand stories 426 00:22:28,114 --> 00:22:33,754 * Nine thousand lives 427 00:22:33,853 --> 00:22:34,993 * We're cats 428 00:22:35,087 --> 00:22:36,757 * We've lived 429 00:22:36,856 --> 00:22:39,256 * We've learned How to strive * 430 00:22:39,358 --> 00:22:42,228 * Yes, we're One thousand cats * 431 00:22:42,328 --> 00:22:46,098 * Oh, one thousand stories 432 00:22:46,198 --> 00:22:51,068 * Nine thousand lives 433 00:22:51,170 --> 00:22:53,740 [CROWD APPLAUDS] 434 00:23:16,896 --> 00:23:19,096 [*] 435 00:23:22,334 --> 00:23:25,174 [*] 436 00:23:28,841 --> 00:23:30,841 [*] 437 00:23:35,081 --> 00:23:37,281 FEMALE ANNOUNCER: 438 00:23:37,383 --> 00:23:40,253 Tonight: Keith David. 439 00:23:40,352 --> 00:23:43,522 [SNORING] 440 00:24:00,473 --> 00:24:03,783 [BREATHES DEEPLY] 441 00:24:30,436 --> 00:24:33,766 [*] 442 00:24:41,480 --> 00:24:43,720 Well, it's over. 443 00:24:43,816 --> 00:24:46,146 And I can't tell you how sorry I am 444 00:24:46,252 --> 00:24:48,422 that you had to watch that. 445 00:24:48,521 --> 00:24:51,221 What the fuck is this company doing? 446 00:24:59,331 --> 00:25:01,801 [*] 447 00:25:05,437 --> 00:25:07,507 [*] 29485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.