Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,143
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,148 --> 00:00:04,588
Don't spit that out!
3
00:00:06,054 --> 00:00:07,807
Mrs. Keyes is safe in custody.
4
00:00:08,601 --> 00:00:10,001
We have a situation.
5
00:00:10,006 --> 00:00:12,590
A fugitive Handmaid captured in Chicago.
6
00:00:12,595 --> 00:00:13,835
Do with her what you will.
7
00:00:14,195 --> 00:00:15,442
Aunt Lydia, please.
8
00:00:15,447 --> 00:00:17,656
Just don't send me back into service.
9
00:00:17,661 --> 00:00:19,492
I'd rather die here.
10
00:00:19,497 --> 00:00:22,039
Whatever are we going to do with you?
11
00:00:22,044 --> 00:00:26,205
Anger is necessary to heal.
But we can't live there.
12
00:00:26,210 --> 00:00:28,886
Why does healing
have to be the only goal?
13
00:00:28,891 --> 00:00:31,642
Why can't we be as furious as we feel?
14
00:00:31,647 --> 00:00:34,987
With Offred now in Canada,
we can't be naive about that.
15
00:00:36,782 --> 00:00:39,490
She could put us both away
for the maximum sentence
16
00:00:39,495 --> 00:00:41,745
and prevent you from being
a mother to your son.
17
00:00:41,750 --> 00:00:43,583
We need to drop our fight.
18
00:00:43,588 --> 00:00:45,587
My name is June Osborn.
19
00:00:45,592 --> 00:00:47,381
Fred Waterford and Serena Joy
20
00:00:47,386 --> 00:00:50,972
imprisoned me, beat me, and raped me.
21
00:00:50,977 --> 00:00:52,057
No. No! Stop!
22
00:00:52,062 --> 00:00:54,521
The underground
resistance movement in Gilead
23
00:00:54,526 --> 00:00:57,401
provided the means for me to escape.
24
00:00:57,406 --> 00:00:59,614
I couldn't leave
my daughter Hannah behind.
25
00:00:59,619 --> 00:01:00,955
So I stayed.
26
00:01:01,540 --> 00:01:03,669
To bring her back to her father.
27
00:01:08,428 --> 00:01:10,177
I'm her mother.
28
00:01:10,182 --> 00:01:12,515
It is my job to protect her.
29
00:01:12,520 --> 00:01:14,106
And I failed.
30
00:01:18,073 --> 00:01:21,629
Luke, I need to tell you about
the last time I saw Hannah.
31
00:02:02,815 --> 00:02:05,815
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32
00:02:06,920 --> 00:02:07,922
I'm sorry.
33
00:02:10,385 --> 00:02:11,471
Luke, I'm...
34
00:02:13,851 --> 00:02:15,187
- I'm so sorry.
- No.
35
00:02:16,063 --> 00:02:18,401
They put Hannah in that situation.
36
00:02:19,487 --> 00:02:20,990
Those fucking animals.
37
00:02:22,535 --> 00:02:24,074
Whatever happened there,
38
00:02:24,079 --> 00:02:26,017
that is on them, that is not on you.
39
00:02:31,119 --> 00:02:32,204
She's safe now.
40
00:02:34,893 --> 00:02:36,897
Nick told me she's back home.
41
00:02:41,782 --> 00:02:42,784
She's home?
42
00:02:43,577 --> 00:02:46,452
Home is here. Home is here with us.
43
00:02:46,457 --> 00:02:47,457
I know.
44
00:02:52,554 --> 00:02:56,703
We have to find her
and bring her to Canada.
45
00:02:58,439 --> 00:02:59,651
How?
46
00:03:03,576 --> 00:03:05,663
How do we do that from here?
47
00:03:06,957 --> 00:03:08,126
We can do it.
48
00:03:10,046 --> 00:03:11,173
We can do it together.
49
00:03:12,426 --> 00:03:14,013
Hey, June. June...
50
00:03:17,060 --> 00:03:18,146
I promise you.
51
00:03:19,189 --> 00:03:20,693
We can do it together.
52
00:03:25,661 --> 00:03:27,540
Let me show you what I've tried so far.
53
00:03:31,632 --> 00:03:33,922
Yeah, I leaned on everyone
in the Embassy.
54
00:03:33,927 --> 00:03:35,765
They run when they see me now.
55
00:03:36,683 --> 00:03:39,183
This is our lawsuits that went nowhere.
56
00:03:39,188 --> 00:03:41,437
This is info from activists
in the underground.
57
00:03:41,442 --> 00:03:43,697
These are interviews
with people who escaped.
58
00:03:44,406 --> 00:03:45,660
You did all this?
59
00:03:47,872 --> 00:03:50,539
There's not a day that went by
that I shouldn't have done more.
60
00:03:54,969 --> 00:03:56,467
- Hey.
- Oh, hey.
61
00:03:56,472 --> 00:03:58,184
What's goin' on? Why's all this out?
62
00:03:59,144 --> 00:04:02,025
I told Luke about
the last time I saw her.
63
00:04:02,568 --> 00:04:05,908
He knows everything now. About Hannah.
64
00:04:06,827 --> 00:04:09,081
Yeah, I got a VIP on my side now.
65
00:04:09,666 --> 00:04:11,795
Well, you got 86 kids outta Gilead.
66
00:04:12,797 --> 00:04:14,801
You have power. Use it.
67
00:04:15,970 --> 00:04:16,972
Thanks.
68
00:04:20,604 --> 00:04:24,941
Okay, so we bang on every door again,
69
00:04:24,946 --> 00:04:28,239
and we call up anyone
that could be of use in Toronto.
70
00:04:28,244 --> 00:04:30,368
Okay, who has the best resources?
71
00:04:30,373 --> 00:04:33,254
I mean, nobody so far. Not in Canada.
72
00:04:36,553 --> 00:04:37,972
What about someone new?
73
00:04:38,932 --> 00:04:40,101
In Gilead.
74
00:05:00,643 --> 00:05:03,101
Hello, June Osborn.
75
00:05:03,106 --> 00:05:05,318
And hello, Canada.
76
00:05:07,322 --> 00:05:09,572
Thank you for taking the call.
77
00:05:09,577 --> 00:05:10,825
How are you?
78
00:05:10,830 --> 00:05:13,752
Oh, I'm peachy. The weather's fine, too.
79
00:05:14,211 --> 00:05:15,881
You must want something.
80
00:05:16,925 --> 00:05:18,136
I need your help.
81
00:05:20,808 --> 00:05:22,227
It's about getting Hannah.
82
00:05:25,441 --> 00:05:26,695
Again with this?
83
00:05:27,822 --> 00:05:29,069
She's my daughter.
84
00:05:29,074 --> 00:05:31,741
Yeah, and you're Mother of the Year.
85
00:05:31,746 --> 00:05:34,706
What a nightmare you've been for her.
86
00:05:34,711 --> 00:05:36,877
Just leave the poor kid alone.
87
00:05:36,882 --> 00:05:39,966
She needs to be with me and her father.
88
00:05:39,971 --> 00:05:44,062
Does she? Honestly. Does she, June?
89
00:05:45,566 --> 00:05:48,734
- She has a lovely home...
- That is not her home!
90
00:05:48,739 --> 00:05:51,823
It's all she knows.
You wanna rip her out of there?
91
00:05:51,828 --> 00:05:54,249
No one will love her like we do.
92
00:05:56,963 --> 00:05:59,594
Your love fucks people up.
93
00:06:01,263 --> 00:06:04,186
You're a fountain of
heartache and trouble.
94
00:06:08,361 --> 00:06:12,657
But you'll be happy to know
that, uh, your friend is okay.
95
00:06:12,662 --> 00:06:13,784
What friend?
96
00:06:13,789 --> 00:06:16,335
The one with the eye patch.
97
00:06:20,636 --> 00:06:21,846
Janine?
98
00:06:24,101 --> 00:06:27,190
She is safe and sound at The Red Center.
99
00:06:32,409 --> 00:06:33,829
No, she's...
100
00:06:35,206 --> 00:06:36,458
Fuck. No.
101
00:06:37,043 --> 00:06:39,549
Indeed she is. Um...
102
00:06:40,425 --> 00:06:43,384
She's got a roof over her head,
three meals a day,
103
00:06:43,389 --> 00:06:47,314
and Aunt Lydia to tuck her in at night.
104
00:07:00,256 --> 00:07:01,593
Okay, look,
105
00:07:02,385 --> 00:07:07,120
the Americans will push
to revise Section 22B
106
00:07:07,605 --> 00:07:11,775
in Canada's Trade Agreement
with Gilead if you help me.
107
00:07:11,780 --> 00:07:14,660
The Americans don't
have a pot to piss in.
108
00:07:15,119 --> 00:07:17,432
They still think they can
boss around the Canadians.
109
00:07:17,917 --> 00:07:19,419
No, you have to do better.
110
00:07:25,306 --> 00:07:26,726
Tell you what.
111
00:07:27,603 --> 00:07:29,106
I'll make you a deal.
112
00:07:30,274 --> 00:07:31,653
I'll get you Hannah
113
00:07:32,696 --> 00:07:36,161
if you get me ten of the kids
you flew out of here.
114
00:07:37,623 --> 00:07:40,749
I hear a lot of them are struggling.
115
00:07:40,754 --> 00:07:44,554
They miss their parents in Gilead.
116
00:07:46,348 --> 00:07:48,687
You know we're never
giving those children back.
117
00:07:49,522 --> 00:07:51,568
Come on. That's how you negotiate?
118
00:07:52,653 --> 00:07:57,575
The June I know would bargain,
at least, to save her daughter.
119
00:07:57,580 --> 00:08:00,418
Say, five of those kids for Hannah?
120
00:08:10,438 --> 00:08:11,858
I can't.
121
00:08:14,487 --> 00:08:15,574
No.
122
00:08:18,580 --> 00:08:19,665
Wow.
123
00:08:20,458 --> 00:08:22,420
You've gone soft in Toronto.
124
00:08:22,880 --> 00:08:24,374
Must be all that maple syrup.
125
00:08:26,470 --> 00:08:27,765
We love her.
126
00:08:33,359 --> 00:08:35,238
We are her family.
127
00:08:40,206 --> 00:08:42,544
Joseph, I know you are a good man.
128
00:08:47,972 --> 00:08:50,268
I've heard they're hard to find.
129
00:08:56,071 --> 00:08:59,532
Now is not the time for me
to stir up any trouble.
130
00:08:59,537 --> 00:09:02,871
I promise you that we will do everything
131
00:09:02,876 --> 00:09:05,381
that we can to protect you...
132
00:09:06,634 --> 00:09:08,178
June, you're free.
133
00:09:10,349 --> 00:09:11,769
You're free.
134
00:09:14,650 --> 00:09:17,990
Try to be grateful for that and move on.
135
00:09:22,081 --> 00:09:23,334
If you can.
136
00:09:58,988 --> 00:10:00,909
Such childish nonsense.
137
00:10:01,451 --> 00:10:03,080
Wasting everyone's time.
138
00:10:04,625 --> 00:10:07,083
You have been given
a precious gift, dear.
139
00:10:07,088 --> 00:10:09,919
A second chance to serve God.
140
00:10:10,929 --> 00:10:13,643
To atone for all the trouble
you've caused.
141
00:10:44,037 --> 00:10:47,210
Now, be a good girl and eat.
142
00:10:52,303 --> 00:10:55,597
It is so hard to be good
143
00:10:55,602 --> 00:10:57,856
when you've had such a bad example.
144
00:11:01,196 --> 00:11:04,494
Esther, you must cleanse yourself
145
00:11:04,912 --> 00:11:07,078
of those corrupting influences.
146
00:11:07,083 --> 00:11:09,295
You must be strong.
147
00:11:50,712 --> 00:11:51,756
Janine.
148
00:11:53,383 --> 00:11:55,513
Esther has had a little accident.
149
00:11:56,389 --> 00:11:58,686
- Clean it up?
- Yes, Aunt Lydia.
150
00:12:00,565 --> 00:12:01,776
Thank you, dear.
151
00:12:02,945 --> 00:12:05,909
God loves us for our labors.
152
00:12:22,108 --> 00:12:23,695
It's another jersey.
153
00:12:24,320 --> 00:12:25,657
The home team.
154
00:12:26,701 --> 00:12:28,621
See how the people embrace us now.
155
00:12:30,165 --> 00:12:31,794
Look at this.
156
00:12:32,838 --> 00:12:34,920
"For the future Commander".
157
00:12:38,473 --> 00:12:41,814
His father's son. Ah, isn't that clever?
158
00:12:42,691 --> 00:12:44,898
I'm sorry. It's just not the baby shower
159
00:12:44,903 --> 00:12:46,276
that I had imagined.
160
00:12:46,281 --> 00:12:48,661
I know, but take comfort
in their support.
161
00:12:50,665 --> 00:12:53,420
These people understand
our mission was pure.
162
00:12:54,213 --> 00:12:55,967
Our baby inspires them.
163
00:12:56,635 --> 00:12:57,804
Look.
164
00:13:00,560 --> 00:13:02,438
We're "beacons of hope".
165
00:13:03,190 --> 00:13:04,275
Read this.
166
00:13:06,154 --> 00:13:07,783
Am I allowed now?
167
00:13:11,414 --> 00:13:13,251
Now that nobody's watching?
168
00:13:17,719 --> 00:13:18,888
I've made mistakes.
169
00:13:20,600 --> 00:13:22,094
If only we could start over.
170
00:13:22,813 --> 00:13:24,440
Well, we can't, Fred. Here we are.
171
00:13:26,486 --> 00:13:27,739
Yeah.
172
00:13:28,198 --> 00:13:31,179
Well, God has a plan for us.
173
00:13:31,789 --> 00:13:34,545
You must carry on, raise our boy.
174
00:13:36,757 --> 00:13:40,515
Spread the Lord's word.
Yeah, they're ready to listen.
175
00:13:42,686 --> 00:13:46,025
You know, the world should
hear your voice again.
176
00:13:48,531 --> 00:13:49,741
Write a book.
177
00:13:50,910 --> 00:13:52,413
You've done it before.
178
00:14:02,057 --> 00:14:03,853
We must be patient.
179
00:14:04,395 --> 00:14:06,227
We can't let her starve herself.
180
00:14:06,232 --> 00:14:08,194
It could impact her ability to conceive.
181
00:14:09,447 --> 00:14:12,829
That girl needs another
correction to encourage her.
182
00:14:14,415 --> 00:14:18,381
Perhaps you're right.
She's been so defiant.
183
00:14:20,260 --> 00:14:22,384
I say restraints and a feeding tube,
184
00:14:22,389 --> 00:14:24,143
so she gets the proper nutrition.
185
00:14:25,688 --> 00:14:27,562
I don't see why she needs her tongue.
186
00:14:27,567 --> 00:14:28,898
She won't use it.
187
00:14:31,951 --> 00:14:33,198
It's all right, dear.
188
00:14:33,203 --> 00:14:35,310
Why don't you go into the kitchen
189
00:14:35,315 --> 00:14:36,902
and see if they need your help.
190
00:14:37,712 --> 00:14:40,802
Yes, Aunt Lydia. Sorry. Thank you.
191
00:14:45,937 --> 00:14:47,727
She means well.
192
00:14:47,732 --> 00:14:48,734
She's trying.
193
00:14:51,657 --> 00:14:54,031
- She's been very helpful.
- Yes.
194
00:14:54,036 --> 00:14:56,124
Yes. Such a lovely, fruitful girl.
195
00:14:57,459 --> 00:14:59,046
We can't keep her here forever.
196
00:15:00,508 --> 00:15:01,677
Yes, I agree.
197
00:15:02,679 --> 00:15:06,812
We will find an appropriate
posting for her. Soon.
198
00:15:08,189 --> 00:15:11,020
Except, what Commander would
want a girl with her history?
199
00:15:14,243 --> 00:15:17,024
Any family would be blessed
to have Janine!
200
00:15:17,499 --> 00:15:20,585
She has given two beautiful
children to Gilead!
201
00:15:20,590 --> 00:15:22,922
Exactly why she should be sent
to the Breeding Colonies
202
00:15:22,927 --> 00:15:24,635
as was the original plan.
203
00:15:24,639 --> 00:15:29,895
We mustn't forget how valuable
she has been in this district.
204
00:15:29,900 --> 00:15:31,940
If it hadn't been
for Janine's intervention,
205
00:15:31,945 --> 00:15:34,158
that poor Putnam child
would never have survived.
206
00:15:35,077 --> 00:15:36,162
Perhaps.
207
00:15:37,749 --> 00:15:42,132
But any special treatment,
consider the precedent.
208
00:15:42,550 --> 00:15:44,256
Thank you for your suggestions.
209
00:15:44,261 --> 00:15:46,683
I will give them
careful consideration...
210
00:15:49,689 --> 00:15:53,488
then make my decision.
211
00:15:55,075 --> 00:15:56,912
This chicken is dry.
212
00:16:08,519 --> 00:16:10,355
Ah! Thank you for the tea.
213
00:16:23,047 --> 00:16:26,345
You'll be all right, dear.
I'll take care of you.
214
00:16:33,359 --> 00:16:36,658
Um, actually, I wanted to say something.
215
00:16:37,284 --> 00:16:40,875
About Mrs. Keyes. Esther. Sorry.
216
00:16:44,465 --> 00:16:45,988
She's not as tough as you think.
217
00:16:45,993 --> 00:16:48,139
She's just acting that way
because she's scared.
218
00:16:52,649 --> 00:16:54,611
She had a really hard life on the farm.
219
00:16:56,030 --> 00:16:57,820
She was abused,
220
00:16:57,825 --> 00:17:00,163
not just by her husband,
but by a lot of men.
221
00:17:02,209 --> 00:17:04,004
I just think you should know that.
222
00:17:06,092 --> 00:17:07,344
I see.
223
00:17:11,352 --> 00:17:15,648
Well, we have tried to be
understanding with her.
224
00:17:15,653 --> 00:17:17,699
She is a difficult girl.
225
00:17:22,583 --> 00:17:25,548
Maybe she needs to feel safe here.
226
00:17:28,094 --> 00:17:30,390
Like, if she's refusing to eat,
227
00:17:31,768 --> 00:17:33,559
maybe if someone told her
what would happen
228
00:17:33,564 --> 00:17:34,774
if you don't obey?
229
00:17:38,616 --> 00:17:41,120
I just think she deserves
a chance before you...
230
00:17:53,854 --> 00:17:58,237
I will put Esther's correction on hold.
231
00:17:59,198 --> 00:18:00,283
For now.
232
00:18:02,496 --> 00:18:03,916
Thank you, Aunt Lydia.
233
00:18:05,001 --> 00:18:06,212
Thank you so much.
234
00:18:08,634 --> 00:18:12,600
Perhaps she would benefit
from your unique perspective.
235
00:18:13,351 --> 00:18:15,313
Why don't you bring
her breakfast tomorrow?
236
00:18:15,940 --> 00:18:18,152
You two can have a little chat.
237
00:18:20,031 --> 00:18:21,033
'Kay.
238
00:19:46,245 --> 00:19:47,455
Oh, hey.
239
00:19:48,709 --> 00:19:51,915
I was thinking about
what happened with Lawrence.
240
00:19:57,142 --> 00:19:58,932
Yeah, I'm sorry. I really tried...
241
00:19:58,937 --> 00:20:00,769
No, no, no, no, no,
no, no, no. I get it.
242
00:20:00,774 --> 00:20:02,022
He's a fuckin' asshole.
243
00:20:02,027 --> 00:20:03,697
Uh, but there's, um...
244
00:20:04,281 --> 00:20:06,285
There's someone else
who I think could help.
245
00:20:10,001 --> 00:20:11,170
Nick.
246
00:20:14,677 --> 00:20:18,220
'Cause he knew that Hannah
had gone back to the Mackenzies,
247
00:20:18,225 --> 00:20:21,895
and, uh, so he might know
where she lives,
248
00:20:21,900 --> 00:20:23,319
or he could find out.
249
00:20:28,705 --> 00:20:29,791
Um...
250
00:20:32,253 --> 00:20:36,387
Yeah. I mean, maybe. I...
251
00:20:37,347 --> 00:20:38,386
I don't know.
252
00:20:38,391 --> 00:20:41,768
He's a Commander now, right?
Big man. He's got access.
253
00:20:41,773 --> 00:20:44,481
So, we should probably ask him
before that changes.
254
00:20:44,486 --> 00:20:46,365
You know.
255
00:20:56,636 --> 00:20:57,638
Yeah.
256
00:20:58,849 --> 00:21:00,018
Okay, yeah.
257
00:21:01,020 --> 00:21:02,732
Maybe Tuello could set up a call.
258
00:21:04,026 --> 00:21:07,115
So you think Nick would help?
259
00:21:11,290 --> 00:21:14,672
I think he would do anything
for me and for Nichole.
260
00:21:15,966 --> 00:21:16,968
Yeah.
261
00:21:24,357 --> 00:21:26,236
I don't think you should call,
262
00:21:27,030 --> 00:21:29,237
with people listening
and stuff. You should...
263
00:21:29,242 --> 00:21:31,497
It'd probably be better
just to meet him in person.
264
00:21:32,958 --> 00:21:36,090
You know, just make it safe.
Someplace protected.
265
00:21:36,883 --> 00:21:37,885
Right?
266
00:21:39,806 --> 00:21:42,055
You want me to meet up with Nick?
267
00:21:45,024 --> 00:21:48,949
No. No, I don't want you
to meet with Nick.
268
00:21:51,621 --> 00:21:53,244
But you said he'd do anything for you.
269
00:21:53,249 --> 00:21:56,171
So, this is our best chance
to get Hannah. And so...
270
00:22:01,850 --> 00:22:04,689
I think you should
take Nichole with you.
271
00:22:07,402 --> 00:22:10,158
How's he gonna say no to you
if you bring him his daughter?
272
00:22:18,717 --> 00:22:20,052
So, what do you think?
273
00:22:33,663 --> 00:22:35,918
I think we have to try everything.
274
00:22:36,418 --> 00:22:37,504
Yeah.
275
00:22:39,550 --> 00:22:40,719
For Hannah.
276
00:22:45,269 --> 00:22:46,438
For Hannah.
277
00:22:49,361 --> 00:22:50,446
Yeah.
278
00:23:05,686 --> 00:23:08,399
Good. Good, good, good.
279
00:23:11,238 --> 00:23:12,448
All right, then.
280
00:23:14,452 --> 00:23:15,622
I'm gonna go wash up.
281
00:24:00,169 --> 00:24:01,626
Surprise!
282
00:24:05,012 --> 00:24:08,394
Naomi. Oh. It's wonderful to see you.
283
00:24:09,312 --> 00:24:12,815
Oh, I pled my case for
months, trying to visit.
284
00:24:12,820 --> 00:24:15,654
But your due date approaching,
they finally gave us permission.
285
00:24:15,659 --> 00:24:17,074
Warren is here, too,
286
00:24:17,078 --> 00:24:18,158
to see Fred.
287
00:24:18,163 --> 00:24:20,497
Oh, well, isn't this our lucky day?
288
00:24:20,502 --> 00:24:21,754
Such a miracle.
289
00:24:22,171 --> 00:24:24,552
You look well. How are you feeling?
290
00:24:25,010 --> 00:24:27,970
Fine. Very... Very good, considering.
291
00:24:27,975 --> 00:24:30,187
Well, this is nicer
than I expected. It's...
292
00:24:31,356 --> 00:24:33,026
It's light and airy.
293
00:24:33,695 --> 00:24:35,819
How are you? How's Angela?
294
00:24:35,824 --> 00:24:38,115
Sit, please. Oh, she's my joy.
295
00:24:38,120 --> 00:24:40,917
She's running around.
Learning so many words.
296
00:24:41,502 --> 00:24:43,125
There's a bit of an issue with biting,
297
00:24:43,130 --> 00:24:44,524
but maybe that's genetic.
298
00:24:46,178 --> 00:24:47,263
So...
299
00:24:53,484 --> 00:24:56,281
I'm afraid that they won't
give us much time.
300
00:24:56,741 --> 00:24:59,078
Uh, the...
301
00:24:59,622 --> 00:25:03,248
Security opened these
when I arrived, but from Leah.
302
00:25:03,253 --> 00:25:06,343
Oh, thank you. It's beautiful.
303
00:25:06,761 --> 00:25:09,725
- And this is from Grace.
- Thank you.
304
00:25:11,604 --> 00:25:14,693
And then this is from Caroline.
There's something from everyone.
305
00:25:15,069 --> 00:25:16,948
We're so thrilled for you, Serena.
306
00:25:17,406 --> 00:25:21,076
I wasn't sure, after my actions
concerning Fred.
307
00:25:21,081 --> 00:25:24,415
Oh, no. You did what
you had to do as a mother,
308
00:25:24,420 --> 00:25:25,966
to be with Nichole.
309
00:25:27,553 --> 00:25:30,010
And if the good Lord has
blessed you with this child,
310
00:25:30,015 --> 00:25:31,476
then who am I to judge?
311
00:25:33,438 --> 00:25:34,650
Well, thank you, Naomi.
312
00:25:35,234 --> 00:25:36,737
You've always been a great friend.
313
00:25:40,787 --> 00:25:43,083
I want you to know that,
314
00:25:44,294 --> 00:25:47,024
if this ordeal isn't over
by the time the baby comes,
315
00:25:47,884 --> 00:25:50,347
it would be our honor
to raise him in our home.
316
00:25:55,024 --> 00:25:56,736
Oh. That's, um...
317
00:25:58,030 --> 00:25:59,485
That's very kind of you.
318
00:25:59,490 --> 00:26:02,163
I mean, you don't want
strangers in Canada to do it.
319
00:26:02,706 --> 00:26:06,589
He would still be yours,
of course, if you're released.
320
00:26:08,300 --> 00:26:11,092
Although Fred's prospects
are less optimistic,
321
00:26:11,097 --> 00:26:14,062
I expect to be free once
proceedings are over with.
322
00:26:15,732 --> 00:26:18,362
It will be a fresh start with our son.
323
00:26:22,453 --> 00:26:25,752
Well, that's wonderful. You can...
324
00:26:26,127 --> 00:26:27,380
You can come home.
325
00:26:27,839 --> 00:26:30,512
That baby belongs in Gilead.
You both do.
326
00:26:31,328 --> 00:26:33,261
I don't think the Commanders
feel the same way.
327
00:26:33,266 --> 00:26:34,520
Oh, nonsense.
328
00:26:35,187 --> 00:26:37,191
You'll return with your own child.
329
00:26:37,859 --> 00:26:38,945
Like a hero.
330
00:26:44,748 --> 00:26:46,000
Oh!
331
00:26:47,546 --> 00:26:49,298
You shouldn't have.
332
00:26:50,300 --> 00:26:51,302
Feel it.
333
00:26:52,889 --> 00:26:54,058
It's firm, right?
334
00:26:55,670 --> 00:26:56,881
Smooth draw.
335
00:26:57,816 --> 00:26:59,063
Full body flavor.
336
00:26:59,068 --> 00:27:00,989
How I've craved a good cigar.
337
00:27:01,532 --> 00:27:02,617
Light it up.
338
00:27:03,118 --> 00:27:04,872
I'll save it for later.
339
00:27:06,542 --> 00:27:08,295
Something to look forward to.
340
00:27:08,796 --> 00:27:11,171
Many thanks to my brothers back home.
341
00:27:11,176 --> 00:27:13,091
Well, we so respect and admire
342
00:27:13,096 --> 00:27:15,142
how you've weathered this crisis.
343
00:27:16,562 --> 00:27:18,190
You stayed loyal to Gilead,
344
00:27:19,150 --> 00:27:20,570
true to God's word.
345
00:27:22,031 --> 00:27:25,037
From God, I draw strength.
I feel Him with me every moment.
346
00:27:25,454 --> 00:27:29,212
I hoped to say the same
for my fellow Commanders.
347
00:27:31,257 --> 00:27:32,468
My apologies.
348
00:27:33,178 --> 00:27:35,432
We should have
reached out to you sooner.
349
00:27:36,351 --> 00:27:37,933
Out of sight, out of mind.
350
00:27:37,938 --> 00:27:39,065
Not at all.
351
00:27:39,983 --> 00:27:43,406
It pains me, Fred,
knowing your situation.
352
00:27:45,244 --> 00:27:47,541
But, priorities.
353
00:27:49,085 --> 00:27:51,840
The damage done when
all those children were stolen?
354
00:27:52,926 --> 00:27:55,133
It's been difficult for us to repair.
355
00:27:55,138 --> 00:27:56,302
I can imagine.
356
00:27:56,307 --> 00:27:58,103
Well, I pressed to retaliate,
357
00:27:59,397 --> 00:28:01,359
but old war horses like us,
358
00:28:02,111 --> 00:28:03,906
we're being put out to pasture.
359
00:28:05,075 --> 00:28:09,585
As you can see, my pasture's
rather small and fenced in.
360
00:28:10,795 --> 00:28:13,801
Has there been any
negotiation on my behalf?
361
00:28:15,095 --> 00:28:16,306
Such as?
362
00:28:21,357 --> 00:28:22,564
A prisoner exchange?
363
00:28:22,569 --> 00:28:25,575
Perhaps a promise to advance
more humanitarian efforts?
364
00:28:26,409 --> 00:28:28,033
What if we negotiate?
365
00:28:28,038 --> 00:28:29,493
Yes. What if?
366
00:28:29,498 --> 00:28:32,631
We'd embolden more kidnappings.
367
00:28:33,674 --> 00:28:35,970
More Commanders being held hostage.
368
00:28:37,097 --> 00:28:38,386
Think of the precedent.
369
00:28:38,391 --> 00:28:41,267
I'm thinking of my years
of service to the Republic.
370
00:28:41,272 --> 00:28:43,736
I'm thinking of my wife and my son!
371
00:28:49,330 --> 00:28:54,173
We will continue to send you
our thoughts and prayers.
372
00:29:39,263 --> 00:29:40,641
I knew you'd come!
373
00:29:42,854 --> 00:29:44,106
How did you get past them?
374
00:29:45,651 --> 00:29:47,942
You should eat before we catch up.
375
00:29:47,947 --> 00:29:49,618
It sucks to be hungry.
376
00:29:51,037 --> 00:29:53,500
I know, I almost starved in Chicago.
377
00:29:54,920 --> 00:29:55,963
Chicago?
378
00:29:56,757 --> 00:29:57,842
Mm-hmm.
379
00:29:59,513 --> 00:30:00,932
You made it all the way there?
380
00:30:02,100 --> 00:30:03,186
Eat.
381
00:30:07,027 --> 00:30:09,240
How'd you even sneak this
out of the kitchen?
382
00:30:12,120 --> 00:30:14,584
What happened? Was June with you?
383
00:30:15,377 --> 00:30:17,000
How did you all get there?
384
00:30:17,005 --> 00:30:20,596
Oh, uh, we took a train and then, um,
385
00:30:21,515 --> 00:30:23,142
some people took us in.
386
00:30:24,228 --> 00:30:26,107
Then we got bombed.
387
00:30:26,567 --> 00:30:28,111
It's really scary.
388
00:30:30,240 --> 00:30:32,745
I was actually kind of relieved
when they picked me up,
389
00:30:33,288 --> 00:30:35,250
even though they brought me back here.
390
00:30:37,254 --> 00:30:38,883
Nothing is worse than here.
391
00:30:51,909 --> 00:30:54,455
- So, is June still in Chicago?
- Forget June.
392
00:30:55,750 --> 00:30:57,127
She's not here.
393
00:30:59,674 --> 00:31:00,927
We're here.
394
00:31:01,678 --> 00:31:03,891
And you have to
take care of yourself now.
395
00:31:09,611 --> 00:31:11,657
If you keep misbehaving,
396
00:31:12,659 --> 00:31:15,413
there will be consequences, okay?
397
00:31:18,504 --> 00:31:21,217
So you're gonna have to eat
for them, too, not just for me.
398
00:31:30,110 --> 00:31:31,989
You didn't sneak in!
399
00:31:33,826 --> 00:31:35,120
They sent you.
400
00:31:38,794 --> 00:31:40,798
Go on and call your Aunt friends.
401
00:31:41,508 --> 00:31:43,297
I don't care what they do to me.
402
00:31:43,302 --> 00:31:45,265
Yes, you do.
403
00:31:49,023 --> 00:31:50,985
They're not going to let you die.
404
00:31:51,778 --> 00:31:55,990
They will keep hurting you,
again and again,
405
00:31:55,995 --> 00:31:58,266
until you do what they say!
That is their job!
406
00:32:08,771 --> 00:32:10,231
It's no big deal.
407
00:32:13,989 --> 00:32:16,327
You just have to eat.
408
00:32:30,564 --> 00:32:32,317
You need to stay alive
409
00:32:33,236 --> 00:32:35,908
so you can be here
when things get better.
410
00:32:43,674 --> 00:32:44,968
I'll come back.
411
00:32:46,470 --> 00:32:48,642
And I'll keep coming back until you eat.
412
00:32:50,145 --> 00:32:51,726
And when you do, I'll tell Aunt Lydia,
413
00:32:51,731 --> 00:32:53,902
and then she'll let you go outside.
414
00:32:56,323 --> 00:32:57,910
It's a really nice day.
415
00:33:24,463 --> 00:33:26,635
Hi, boo-boo. All buckled in.
416
00:33:30,350 --> 00:33:33,685
I, uh... I got some extra diapers
417
00:33:33,690 --> 00:33:35,731
and I put some snacks in there as well.
418
00:33:35,736 --> 00:33:37,526
I just... I sliced up
some peaches and...
419
00:33:37,531 --> 00:33:39,368
- Oh, thank you.
- Yeah, I...
420
00:33:39,911 --> 00:33:42,207
Okay, the officers'll follow you.
421
00:33:42,583 --> 00:33:45,416
They'll give you some privacy,
but stay close by.
422
00:33:45,421 --> 00:33:46,962
When you get there, keep it brief.
423
00:33:46,967 --> 00:33:48,637
All right. Thanks.
424
00:34:05,044 --> 00:34:07,002
Hey, I need you not to worry, okay?
425
00:34:07,007 --> 00:34:08,760
I'm not gonna be able to do that.
426
00:34:10,221 --> 00:34:11,223
All right.
427
00:34:11,975 --> 00:34:14,062
I'm gonna be here
when you get home. Okay?
428
00:34:16,776 --> 00:34:17,778
'Kay.
429
00:36:41,481 --> 00:36:42,818
June.
430
00:37:01,271 --> 00:37:02,482
Freedom agrees with you.
431
00:37:06,824 --> 00:37:07,952
Thanks.
432
00:37:11,083 --> 00:37:15,968
So, how... How's it all going
down there in Gilead?
433
00:37:17,846 --> 00:37:19,307
Hanging in there.
434
00:37:21,813 --> 00:37:23,190
Poor choice of words.
435
00:37:34,797 --> 00:37:36,336
Thank you for meeting me.
436
00:37:37,720 --> 00:37:39,097
Thanks for inviting me.
437
00:37:57,425 --> 00:37:59,215
She's a little bigger, isn't she?
438
00:37:59,220 --> 00:38:03,062
Oh. She's a whole different person.
439
00:38:03,980 --> 00:38:05,525
Hi there, sweetheart.
440
00:38:06,026 --> 00:38:08,238
Hi, Nichole. Hi.
441
00:38:09,533 --> 00:38:11,783
Um, I have a Secret Service with me,
442
00:38:11,788 --> 00:38:13,583
so I can't stay long.
443
00:38:14,960 --> 00:38:18,337
Okay. Let's go talk inside.
444
00:38:18,342 --> 00:38:19,342
Okay.
445
00:38:43,350 --> 00:38:44,687
Hi, sweetie.
446
00:38:47,734 --> 00:38:50,657
I'm sure you're curious
what this is about.
447
00:38:53,412 --> 00:38:55,244
I don't wanna put you in any danger.
448
00:38:55,249 --> 00:38:59,335
But if there's anything
you can find out about Hannah...
449
00:38:59,340 --> 00:39:00,505
When you made it to Canada,
450
00:39:00,510 --> 00:39:01,870
I knew you'd keep looking for her,
451
00:39:03,056 --> 00:39:05,352
so I started putting
some stuff together.
452
00:39:06,354 --> 00:39:08,108
Never thought I'd
give it to you in person.
453
00:39:16,709 --> 00:39:18,295
Oh, my God.
454
00:39:20,065 --> 00:39:21,234
Oh, my God.
455
00:39:25,309 --> 00:39:27,643
She lives in the Westward Territory?
456
00:39:27,648 --> 00:39:30,987
Colorado. Colorado Springs.
457
00:39:31,864 --> 00:39:34,865
This is her home.
Her... Is this her school?
458
00:39:34,870 --> 00:39:37,542
Yeah. Domestic Arts.
She's a good student.
459
00:39:42,093 --> 00:39:43,262
Yeah.
460
00:39:43,930 --> 00:39:46,263
What are these? Are these...
What are these names?
461
00:39:46,268 --> 00:39:48,350
They're friendlies who live in the area.
462
00:39:48,355 --> 00:39:49,604
They took those pictures for me.
463
00:39:49,608 --> 00:39:50,902
What pictures?
464
00:39:59,002 --> 00:40:00,797
Getting her out's impossible.
465
00:40:01,214 --> 00:40:03,093
There's Guardians everywhere.
466
00:40:03,761 --> 00:40:05,347
At least you know where she is now.
467
00:40:07,143 --> 00:40:10,608
And I'm here... to do what I can.
468
00:40:25,220 --> 00:40:26,974
You did all this for me.
469
00:40:41,419 --> 00:40:43,508
I should've run away with you
when I had the chance.
470
00:40:45,052 --> 00:40:46,179
Yeah.
471
00:40:50,020 --> 00:40:53,026
We probably should've gone
to that beach in Hawaii.
472
00:41:42,918 --> 00:41:44,420
Oh, my God.
473
00:41:52,436 --> 00:41:53,935
- Hi.
- Here she is.
474
00:41:53,940 --> 00:41:56,314
Hi. Hi. Hi.
475
00:41:56,319 --> 00:41:58,276
Who's that? Hi.
476
00:41:58,281 --> 00:41:59,535
Wanna come say hi?
477
00:42:00,787 --> 00:42:02,373
She's stubborn.
478
00:42:03,626 --> 00:42:04,873
I'm not surprised.
479
00:42:06,089 --> 00:42:07,424
How dare you.
480
00:42:09,011 --> 00:42:10,807
Oh, I got something. One sec.
481
00:42:16,986 --> 00:42:20,237
Shopping options were
limited in Gilead, but...
482
00:42:27,924 --> 00:42:30,592
I thought maybe she could
keep this with her.
483
00:42:30,597 --> 00:42:32,057
Look at that.
484
00:42:33,894 --> 00:42:36,441
Look at that. Thank you.
485
00:42:39,322 --> 00:42:40,867
My beautiful girl.
486
00:42:53,475 --> 00:42:56,810
- Who's this? Um...
- What is that?
487
00:42:56,815 --> 00:42:59,858
What is that? What is that?
488
00:43:02,911 --> 00:43:05,165
Mm. What is that?
489
00:43:13,891 --> 00:43:15,310
Keep yourself safe.
490
00:43:32,302 --> 00:43:33,681
Hey, June.
491
00:43:40,235 --> 00:43:41,655
Try and be happy.
492
00:43:50,464 --> 00:43:51,633
Yeah.
493
00:43:55,641 --> 00:43:56,977
You, too.
494
00:44:12,634 --> 00:44:14,234
You okay, sweetie?
495
00:45:37,177 --> 00:45:40,392
The ingratitude and disrespect.
496
00:45:40,977 --> 00:45:42,684
It's unconscionable.
497
00:45:42,689 --> 00:45:44,734
It's like they've erased me.
498
00:45:45,485 --> 00:45:47,114
Left me here to rot.
499
00:45:47,615 --> 00:45:49,744
God knows what you've sacrificed.
500
00:45:51,330 --> 00:45:53,919
May He show you His favor
and grant you peace.
501
00:45:54,838 --> 00:45:57,593
Our son's freedom will be
what sustains me.
502
00:46:01,392 --> 00:46:03,312
They could take him away.
503
00:46:04,691 --> 00:46:06,903
Gilead could come for our son.
504
00:46:09,366 --> 00:46:10,911
A mother alone?
505
00:46:13,166 --> 00:46:15,420
They think the baby
belongs to the State.
506
00:46:16,840 --> 00:46:18,379
Naomi said that?
507
00:46:18,384 --> 00:46:20,467
Naomi said, "Come back to Gilead".
508
00:46:20,472 --> 00:46:22,476
As if I wouldn't face retribution.
509
00:46:28,321 --> 00:46:30,116
They'd send me to The Colonies.
510
00:46:37,297 --> 00:46:38,926
They could make me a Handmaid.
511
00:46:39,928 --> 00:46:41,765
That's not gonna happen, I promise.
512
00:46:42,975 --> 00:46:44,431
I'll do everything in my power
513
00:46:44,436 --> 00:46:49,531
to make sure you and
our son are protected.
514
00:46:50,783 --> 00:46:52,160
What power?
515
00:46:56,377 --> 00:46:58,674
What could you possibly do from in here?
516
00:47:05,395 --> 00:47:06,773
Have faith.
517
00:47:12,827 --> 00:47:16,458
Prepare the new girls
for another inspection.
518
00:47:17,169 --> 00:47:19,752
Their behavior last time was deplorable.
519
00:47:19,757 --> 00:47:20,968
Yeah.
520
00:47:45,183 --> 00:47:46,686
Blessed be the fruit.
521
00:47:47,479 --> 00:47:48,815
May the Lord open.
522
00:47:52,573 --> 00:47:54,911
I hope you enjoyed your meal?
523
00:47:57,667 --> 00:47:58,747
Yes,
524
00:47:58,752 --> 00:48:03,010
I am grateful to the Lord
for His bounty, Aunt Lydia.
525
00:48:10,985 --> 00:48:11,987
Praise be.
526
00:48:16,203 --> 00:48:18,662
And praise be to you, my dear,
527
00:48:18,667 --> 00:48:20,921
for your very valuable assistance.
528
00:48:21,881 --> 00:48:23,301
Thank you, Aunt Lydia.
529
00:48:23,802 --> 00:48:26,265
How lucky we are to have you with us.
530
00:48:27,434 --> 00:48:29,731
Run along. Get some fresh air.
531
00:48:41,504 --> 00:48:43,587
To dawdle is an affront to God.
532
00:48:43,592 --> 00:48:46,221
- Yes, Aunt Lydia.
- Yes, Aunt Lydia.
533
00:49:02,170 --> 00:49:03,172
Yeah.
534
00:50:06,674 --> 00:50:08,512
Oh, wow.
535
00:50:18,657 --> 00:50:21,203
So, a success.
536
00:50:22,831 --> 00:50:24,125
I'm happy for you.
537
00:50:26,255 --> 00:50:28,175
Thank you for making it happen.
538
00:50:29,887 --> 00:50:31,803
So... So, what happens next?
539
00:50:31,808 --> 00:50:32,930
How do we get her back?
540
00:50:32,935 --> 00:50:36,019
Yeah, you've got a good man
in Gilead who can help you now.
541
00:50:36,024 --> 00:50:37,230
That's true.
542
00:50:37,235 --> 00:50:41,071
Um, we have a new asset
in Toronto now, too.
543
00:50:41,076 --> 00:50:42,866
He knows how the system operates.
544
00:50:42,871 --> 00:50:44,369
He could advise us.
545
00:50:44,374 --> 00:50:46,128
Okay. Who is it?
546
00:50:47,046 --> 00:50:48,215
Fred Waterford.
547
00:50:54,604 --> 00:50:55,689
Waterford?
548
00:50:56,858 --> 00:51:00,532
He has agreed to, uh,
share his wealth of knowledge.
549
00:51:00,991 --> 00:51:03,495
Inside information about Gilead.
550
00:51:04,080 --> 00:51:06,878
All its top players, future plans.
551
00:51:12,973 --> 00:51:14,518
Why would he do that?
552
00:51:17,315 --> 00:51:19,069
In exchange for his freedom.
553
00:51:20,822 --> 00:51:22,910
The prosecution has dropped its charges.
554
00:51:23,995 --> 00:51:25,076
What?
555
00:51:25,081 --> 00:51:26,668
You made a deal with him?
556
00:51:28,087 --> 00:51:29,840
That fucking piece of crap?
557
00:51:31,719 --> 00:51:33,598
I understand why you're upset.
558
00:51:34,692 --> 00:51:36,683
Upset? This is fucking bullshit!
559
00:51:36,688 --> 00:51:38,440
So, my testimony spooked him.
560
00:51:40,361 --> 00:51:43,158
And you knew that.
561
00:51:43,785 --> 00:51:47,083
And then you used that to flip him?
562
00:51:48,377 --> 00:51:51,091
You testified so the world
could hear the truth.
563
00:51:51,551 --> 00:51:54,008
So, you get your asset,
and he gets to walk.
564
00:51:54,013 --> 00:51:56,268
What kind of fucked-up justice is that?
565
00:51:57,896 --> 00:52:00,564
Sometimes, you have to let one fish go
566
00:52:00,569 --> 00:52:03,240
to catch a lot of other bigger fish.
567
00:52:06,914 --> 00:52:08,956
Why don't you bring that intel
by my office tomorrow,
568
00:52:08,960 --> 00:52:10,421
we'll go through it together?
569
00:52:13,218 --> 00:52:14,220
See you then.
570
00:52:16,517 --> 00:52:17,848
You fucking believe that?
571
00:52:22,613 --> 00:52:23,615
June.
572
00:52:36,808 --> 00:52:37,893
June!
573
00:52:40,314 --> 00:52:41,399
June!
574
00:52:44,322 --> 00:52:46,326
That man is a fucking rapist!
575
00:52:46,828 --> 00:52:50,167
That man is a fucking rapist,
and you know what he did to me!
576
00:52:51,578 --> 00:52:53,837
- You know what he did to me!
- Hey, hey, get off of her!
577
00:52:53,842 --> 00:52:55,094
You know!
578
00:52:55,512 --> 00:52:57,970
You know he's a fucking rapist!
579
00:52:57,975 --> 00:53:00,224
You know what he did to those women!
580
00:53:00,229 --> 00:53:01,727
I'm gonna fucking kill you!
581
00:53:01,732 --> 00:53:03,857
You know what he did to all of us!
582
00:53:03,862 --> 00:53:05,234
I will kill you!
583
00:53:05,239 --> 00:53:08,036
I will kill you!
584
00:54:38,000 --> 00:54:41,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
40682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.