All language subtitles for Dom.2021.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,591 This program includes scenes of violence and drug abuse involving minors. 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,467 If you need help with substance abuse, reach out to a trusted person or contact 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,466 a substance abuse assistance organization, such as https://www.na.org. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,313 This series is loosely inspired by true events. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,969 Some elements were created for storytelling purposes. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,725 Similarities between fictional characters and real persons are coincidental. 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,382 Pedro! 8 00:00:55,347 --> 00:00:56,677 Help! I need help! 9 00:00:56,766 --> 00:00:58,306 Somebody help me! 10 00:01:00,686 --> 00:01:05,646 INSPIRED BY A TRUE STORY 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,242 You're so irresponsible, leaving him with the nanny. 12 00:01:09,320 --> 00:01:12,280 -What were you doing? -I can't handle this by myself. 13 00:01:12,364 --> 00:01:15,034 -And where were you? -I was working. 14 00:01:15,117 --> 00:01:17,497 -You're such a liar, Victor. -Liar my ass! 15 00:01:17,620 --> 00:01:21,670 -You're always on trips, never here. -It's my job. 16 00:01:21,749 --> 00:01:23,379 All we do is fight! Back off! 17 00:01:23,459 --> 00:01:24,499 You're so selfish. 18 00:01:24,627 --> 00:01:27,917 You don't give a shit about us, about your family. 19 00:01:28,380 --> 00:01:30,630 -I can't take this anymore. -Get lost then. 20 00:01:30,716 --> 00:01:33,046 -I will. Enough! I'm done. -Get lost! 21 00:01:33,135 --> 00:01:34,465 Hey, 22 00:01:34,553 --> 00:01:35,683 take it easy. 23 00:01:37,056 --> 00:01:39,676 -I talked to the doctors. -What did they say? 24 00:01:40,351 --> 00:01:44,101 Pedro is out of danger. But you both need to calm down. 25 00:01:44,563 --> 00:01:48,283 There's a long recovery ahead, physical therapy 26 00:01:48,359 --> 00:01:52,029 and heavy medication, but he'll be fine. 27 00:01:54,406 --> 00:01:56,116 It was a complicated surgery. 28 00:01:56,200 --> 00:02:00,580 He broke his collarbone, pelvis, and left arm. 29 00:02:00,663 --> 00:02:03,543 His leg was fractured in multiple places. 30 00:02:03,624 --> 00:02:07,004 He had broken ribs piercing his lungs. 31 00:02:07,086 --> 00:02:10,546 Look, it's a miracle your son survived. 32 00:02:12,216 --> 00:02:15,586 But something important caught our attention. 33 00:02:16,679 --> 00:02:19,929 Pedro didn't cry during the procedures. 34 00:02:20,307 --> 00:02:22,307 Pedro doesn't usually cry. 35 00:02:22,643 --> 00:02:25,313 It's a family thing, right, Dad? 36 00:02:25,396 --> 00:02:30,356 Remember when we lived in São Paulo? I fell off the swing and cut my forehead, 37 00:02:30,442 --> 00:02:33,202 I was covered in blood, but I didn't cry. 38 00:02:33,279 --> 00:02:34,739 No, son. 39 00:02:34,822 --> 00:02:36,162 It's something worse. 40 00:02:37,241 --> 00:02:40,371 Pedro has almost no sensitivity to physical pain. 41 00:02:40,452 --> 00:02:44,372 -What do you mean? -It's a neurological disorder. 42 00:02:44,456 --> 00:02:49,836 It's true. It has to do with the production of endorphins, adrenaline. 43 00:02:49,920 --> 00:02:52,340 They neutralize some of the pain. 44 00:02:52,423 --> 00:02:54,803 -Is that a problem? -Yes. 45 00:02:55,467 --> 00:02:56,797 It's worrisome. 46 00:02:57,469 --> 00:03:02,349 Pain teaches us, protects us, and warns about danger. 47 00:03:03,017 --> 00:03:06,267 Son, pain is what imposes limits. 48 00:03:26,999 --> 00:03:28,919 I want to apologize. 49 00:03:37,009 --> 00:03:38,179 I'm sorry. 50 00:03:41,805 --> 00:03:43,465 I was an asshole. 51 00:03:46,310 --> 00:03:47,520 My bad. 52 00:03:50,731 --> 00:03:53,941 You didn't deserve that. Nothing justifies what I did. 53 00:03:55,945 --> 00:03:57,565 I've been sober for a year. 54 00:04:01,241 --> 00:04:02,411 I'm okay. 55 00:04:06,872 --> 00:04:09,462 Was it hard in the clinic, without blow? 56 00:04:11,043 --> 00:04:13,053 It was hard to be without you. 57 00:04:14,421 --> 00:04:15,671 What are you doing? 58 00:04:17,758 --> 00:04:19,548 You think it's that easy? 59 00:04:22,179 --> 00:04:24,179 A lot has happened. 60 00:04:29,561 --> 00:04:31,651 But I know one thing for sure. 61 00:04:34,733 --> 00:04:38,073 No man will ever hit me again. 62 00:04:38,988 --> 00:04:40,158 You're right. 63 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 I'm sorry. 64 00:04:54,753 --> 00:04:55,883 Do you think... 65 00:04:59,008 --> 00:05:00,588 you could ever forgive me? 66 00:05:04,930 --> 00:05:05,970 No. 67 00:05:07,766 --> 00:05:08,806 Never? 68 00:05:12,813 --> 00:05:13,943 Never. 69 00:05:15,441 --> 00:05:16,651 Come on, princess. 70 00:05:20,821 --> 00:05:22,071 We're a good match. 71 00:05:24,742 --> 00:05:25,832 I missed you. 72 00:05:41,550 --> 00:05:42,630 Dom? 73 00:05:43,427 --> 00:05:44,847 You're back! 74 00:05:45,179 --> 00:05:47,849 -Fuck! -Oh, fuck! 75 00:05:48,724 --> 00:05:50,024 Hey, crazy girl. 76 00:05:50,517 --> 00:05:52,847 -Wow, you look hot. -I'm okay. 77 00:05:52,978 --> 00:05:54,898 -I missed you. -Yeah? 78 00:05:55,022 --> 00:05:57,322 You look strong, blond boy. 79 00:05:57,566 --> 00:05:59,936 The little farm did him good, huh? 80 00:06:00,360 --> 00:06:01,700 What's up, bro? 81 00:06:07,659 --> 00:06:10,289 -Who's this? -Carlinhos. 82 00:06:11,997 --> 00:06:13,867 -Carlinhos? -Yeah. 83 00:06:17,294 --> 00:06:19,344 Carlinhos, go get us some sodas. 84 00:06:19,421 --> 00:06:22,171 -I thought we were drinking beer. -No. 85 00:06:22,257 --> 00:06:24,587 Go get us some sodas. Now. 86 00:06:25,302 --> 00:06:26,472 Okay. 87 00:06:34,061 --> 00:06:37,771 Is he a generic Pedro Dom? An uglier version? 88 00:06:37,856 --> 00:06:40,776 -You're full of yourself. -You guys are lost without me. 89 00:06:44,363 --> 00:06:45,993 Fuck! 90 00:06:50,494 --> 00:06:51,544 I'll just toast. 91 00:06:52,204 --> 00:06:54,544 Come on, just a little. 92 00:06:58,168 --> 00:06:59,708 Let me say something. 93 00:07:00,712 --> 00:07:02,132 You girls are amazing. 94 00:07:03,966 --> 00:07:05,296 I mean it. 95 00:07:06,218 --> 00:07:08,468 I feel at home again, you know? 96 00:07:09,138 --> 00:07:10,388 Thank you. 97 00:07:11,473 --> 00:07:14,393 What a sweet little thing! 98 00:07:16,645 --> 00:07:17,935 Can you still do this? 99 00:07:18,063 --> 00:07:19,233 I can. 100 00:07:21,483 --> 00:07:22,783 You're crazy. 101 00:07:34,538 --> 00:07:35,658 Want some? 102 00:07:43,714 --> 00:07:45,674 Sorry, I know you're clean. 103 00:07:45,799 --> 00:07:47,759 Hey, give me that shit. 104 00:07:52,222 --> 00:07:54,182 -Here. -Not today. 105 00:07:55,392 --> 00:07:56,692 Come on. 106 00:07:57,936 --> 00:07:59,856 Fine. More for me then. 107 00:09:14,888 --> 00:09:16,888 -Pedro! -Just once. 108 00:09:38,745 --> 00:09:41,035 MOM 109 00:09:43,500 --> 00:09:46,040 Hi, Marisa. Go get Pedro, we're going to the beach. 110 00:09:46,128 --> 00:09:47,498 You'd better come in. 111 00:09:50,924 --> 00:09:52,554 What is it? 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,104 What's going on? Hi, darling. 113 00:09:57,180 --> 00:09:59,730 -Hi, Dad. -What happened? 114 00:10:00,726 --> 00:10:02,556 It might be nothing. 115 00:10:05,605 --> 00:10:06,645 Pedro... 116 00:10:07,190 --> 00:10:08,650 didn't come home. 117 00:10:11,194 --> 00:10:12,704 Everything was fine. 118 00:10:15,824 --> 00:10:20,204 He was great. He baked a pie for us. 119 00:10:20,287 --> 00:10:24,327 -I looked in his eyes, and he was fine. -Why didn't you tell me? 120 00:10:25,959 --> 00:10:28,129 -I thought he'd come back. -Did you? 121 00:10:28,211 --> 00:10:30,711 -I did. -Fuck, Marisa. 122 00:10:32,799 --> 00:10:36,389 -One whole year, and you... -Everything was fine. 123 00:10:38,930 --> 00:10:40,850 Calm down, both of you. 124 00:10:41,850 --> 00:10:42,930 He'll be back. 125 00:10:43,727 --> 00:10:45,187 He'll be back. 126 00:10:55,238 --> 00:10:56,818 Hey, you. Come here. 127 00:10:58,325 --> 00:10:59,405 Just Mr. Handsome. 128 00:11:03,038 --> 00:11:04,078 Come on. 129 00:11:13,799 --> 00:11:17,429 Dealing drugs, you can get serious jail time, playboy. 130 00:11:18,387 --> 00:11:21,807 At least one year at Ilha Grande prison. 131 00:11:30,941 --> 00:11:33,031 This is your lucky day. 132 00:11:40,742 --> 00:11:41,622 Oh, fuck. 133 00:11:42,619 --> 00:11:44,289 Someone ratted us out. 134 00:11:46,832 --> 00:11:48,252 Someone's gonna die. 135 00:11:55,048 --> 00:11:58,298 Arcanjo, how am I gonna explain to them that you released me? 136 00:11:59,261 --> 00:12:02,351 Who told you we released you, Victor? 137 00:12:04,683 --> 00:12:05,733 Hold on. 138 00:12:06,476 --> 00:12:09,056 Are you saying Ribeiro got me released? 139 00:12:09,271 --> 00:12:13,821 You still don't get it. Officially, our work doesn't exist. 140 00:12:14,526 --> 00:12:19,236 It's a secret even within the Army. I can't get you off the hook like that. 141 00:12:19,322 --> 00:12:21,872 They know someone snitched. 142 00:12:23,243 --> 00:12:26,413 Not going back there is a confession of guilt. 143 00:12:26,830 --> 00:12:28,540 They'll get suspicious. 144 00:12:28,999 --> 00:12:30,289 Be careful. 145 00:12:32,085 --> 00:12:34,085 I can protect you down here. 146 00:12:35,338 --> 00:12:37,758 But I can't do anything for you up there. 147 00:12:50,896 --> 00:12:52,856 The coke house is closed today. 148 00:12:56,568 --> 00:12:57,858 Come with me. 149 00:12:58,487 --> 00:13:00,737 They're in a meeting, waiting for you. 150 00:13:02,574 --> 00:13:03,744 Come on. 151 00:13:12,667 --> 00:13:15,707 Hey, boss. I found the diver. 152 00:13:31,228 --> 00:13:33,518 I swear it wasn't me! 153 00:13:33,855 --> 00:13:35,265 I swear. 154 00:13:38,860 --> 00:13:43,700 For God's sake, Ribeiro. I'm telling you. I was partying with Corporal Anselmo. 155 00:13:43,782 --> 00:13:47,162 I got really drunk and snorted big time. 156 00:13:47,786 --> 00:13:49,616 I passed out, man. 157 00:13:50,247 --> 00:13:52,537 How could I know the deal was moved up? 158 00:13:52,624 --> 00:13:54,714 You were partying with Corporal Anselmo? 159 00:13:55,752 --> 00:13:57,092 You can verify it. 160 00:13:57,170 --> 00:14:00,760 I'm not a snitch. You can trust me! 161 00:14:01,925 --> 00:14:03,425 I wanted you to see this. 162 00:14:06,972 --> 00:14:09,142 My fucking brother-in-law betrayed us. 163 00:14:09,224 --> 00:14:12,694 It wasn't me, man. I swear. 164 00:14:12,769 --> 00:14:14,149 So, tell me... 165 00:14:14,980 --> 00:14:16,900 Tell me, Crybaby. 166 00:14:17,357 --> 00:14:19,727 Who's the snitch then? Tell me. 167 00:14:19,818 --> 00:14:21,898 I'm your family, damn it! 168 00:14:21,987 --> 00:14:25,157 You trust that playboy more than me. 169 00:14:29,744 --> 00:14:31,834 You're my wife's brother. 170 00:14:32,414 --> 00:14:34,254 Do you think I'd hurt you? 171 00:14:54,894 --> 00:14:57,694 You only need to betray me once. 172 00:15:00,984 --> 00:15:02,784 Wait outside. 173 00:15:41,191 --> 00:15:43,401 You think I enjoyed doing that? 174 00:15:51,409 --> 00:15:52,909 He was my brother-in-law. 175 00:15:54,412 --> 00:15:56,042 Don't judge me. 176 00:15:57,499 --> 00:15:58,749 I'm not a bad guy. 177 00:16:00,627 --> 00:16:03,127 There are no contracts or signed papers here. 178 00:16:03,713 --> 00:16:05,553 The most important thing 179 00:16:06,424 --> 00:16:08,434 is a man's word. 180 00:16:12,097 --> 00:16:14,517 The key to survival here... 181 00:16:16,226 --> 00:16:17,976 is loyalty. 182 00:16:18,436 --> 00:16:20,936 If I don't set an example, I'm dead. 183 00:16:33,076 --> 00:16:35,036 It's time you take on some new duties. 184 00:16:47,132 --> 00:16:49,052 You're one of us now. 185 00:16:56,766 --> 00:16:58,766 -Good evening. -Good evening. Excuse me. 186 00:16:58,852 --> 00:17:01,352 Wow! Beautiful flowers. 187 00:17:02,647 --> 00:17:04,477 So is the delivery boy. 188 00:17:07,652 --> 00:17:09,862 Quiet! Where's the jewelry? 189 00:17:09,946 --> 00:17:12,406 -There's no jewelry. -Don't play dumb. 190 00:17:12,699 --> 00:17:15,369 Tell him! Fuck! 191 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 You're not going to tell me? 192 00:17:18,621 --> 00:17:20,081 She won't tell me. 193 00:17:21,040 --> 00:17:22,130 Vivi... 194 00:17:23,752 --> 00:17:25,172 Look at me. 195 00:17:25,837 --> 00:17:28,087 I know you love your gold. 196 00:17:28,173 --> 00:17:29,513 I get it. 197 00:17:29,591 --> 00:17:35,511 But, honey, we're not leaving until you tell us where the fucking safe is. 198 00:17:35,597 --> 00:17:37,717 Aren't you gonna tell us? 199 00:17:39,559 --> 00:17:41,349 Let's play a little game. 200 00:17:41,436 --> 00:17:45,856 Bubble gum. I used to do this with my dolls. 201 00:17:45,940 --> 00:17:50,110 Bubble gum in your hair... 202 00:17:50,195 --> 00:17:53,985 Some bubble gum just for you... 203 00:17:54,073 --> 00:17:55,373 Oh, no... 204 00:17:58,995 --> 00:18:00,205 They're crazy. 205 00:18:00,288 --> 00:18:02,868 I never thought I'd go through something like this. 206 00:18:03,833 --> 00:18:06,963 Okay, but can you describe the gang leader? 207 00:18:07,045 --> 00:18:08,585 He had blond hair. 208 00:18:09,881 --> 00:18:11,171 Athletic. 209 00:18:12,467 --> 00:18:13,967 Blue eyes, 210 00:18:15,053 --> 00:18:16,103 very handsome. 211 00:18:18,389 --> 00:18:20,059 Chico? It's Vivi. 212 00:18:20,642 --> 00:18:23,232 Send us two boxes of champagne. 213 00:18:23,353 --> 00:18:25,483 Yeah, the French one. 214 00:18:27,273 --> 00:18:29,693 Same address, baby. And make it quick! 215 00:18:37,575 --> 00:18:40,325 Fucking shit! That's a lot of money! 216 00:18:41,204 --> 00:18:43,714 -Are you happy? -So much cash! 217 00:18:46,876 --> 00:18:48,746 -Have some fucking cash! -Hello? 218 00:18:54,259 --> 00:18:56,719 Hey, guys! Here comes our champagne. 219 00:18:57,178 --> 00:19:00,718 Hey, it's over. It's over, playboy! 220 00:19:00,807 --> 00:19:02,977 Go on, blond boy. Up against the wall. 221 00:19:03,142 --> 00:19:04,392 Against the wall. 222 00:19:04,853 --> 00:19:07,613 Up against the wall, and don't look at me! 223 00:19:07,689 --> 00:19:09,479 Up against the fucking wall! 224 00:19:20,827 --> 00:19:22,117 Look down. 225 00:19:30,712 --> 00:19:32,092 Great party! 226 00:19:35,258 --> 00:19:37,548 What's this? 227 00:19:43,016 --> 00:19:44,806 Blond hair... 228 00:19:49,230 --> 00:19:51,400 Blue eyes... 229 00:19:55,236 --> 00:19:59,066 The hot burglar. 230 00:20:02,702 --> 00:20:04,412 Wanna go to jail? 231 00:20:05,455 --> 00:20:07,455 The ladies are gonna love it. 232 00:20:09,042 --> 00:20:10,292 Ever been to Bangu? 233 00:20:11,336 --> 00:20:12,796 It's a nice place. 234 00:20:14,088 --> 00:20:15,298 A bit hot though. 235 00:20:18,343 --> 00:20:22,933 With a pretty face like that, every convict will want to fuck your ass. 236 00:20:25,934 --> 00:20:30,024 Aguiar, collect the evidence. Gather everything. 237 00:20:30,104 --> 00:20:30,984 Everything! 238 00:20:32,273 --> 00:20:35,193 I'm gonna help you out. 239 00:20:36,903 --> 00:20:39,863 We're gonna take this for your bail. 240 00:20:42,325 --> 00:20:44,365 But don't get upset. 241 00:20:46,079 --> 00:20:50,289 This is just the beginning of a beautiful partnership... 242 00:20:53,419 --> 00:20:54,709 partner. 243 00:20:57,423 --> 00:20:59,433 RIO ON ALERT 244 00:21:01,386 --> 00:21:02,386 STYLISH BURGLAR STRIKES AGAIN! 245 00:21:02,470 --> 00:21:05,850 Five homes were robbed in less than two weeks in Barra da Tijuca. 246 00:21:05,974 --> 00:21:08,104 The security guard said... 247 00:21:08,184 --> 00:21:11,814 Camargo, I think Pedro's in trouble. 248 00:21:12,271 --> 00:21:13,361 Any news? 249 00:21:16,275 --> 00:21:18,485 No, nothing, Victor. 250 00:21:19,362 --> 00:21:20,912 What else did they take? 251 00:21:20,989 --> 00:21:24,989 They took everything. Even my wedding ring! 252 00:21:25,076 --> 00:21:29,616 The guy arrives accompanied by two gorgeous women. 253 00:21:29,706 --> 00:21:31,416 They don't look like robbers. 254 00:21:31,499 --> 00:21:33,919 Besides the $20,000, what else did they take? 255 00:21:34,293 --> 00:21:36,553 They took Cauãn's leash. 256 00:21:36,629 --> 00:21:39,669 It was diamond-studded. 257 00:21:44,095 --> 00:21:45,175 Where's the leash? 258 00:21:45,263 --> 00:21:47,433 The deal was 20%. It's all there. 259 00:21:47,515 --> 00:21:49,265 Well, from now on it's 30%. 260 00:21:53,396 --> 00:21:55,646 It's been three months. Fuck! Unbelievable! 261 00:21:56,190 --> 00:22:00,530 The M.O. indicates that it's always the same crew. 262 00:22:00,611 --> 00:22:03,571 -His description is the same. -Blond hair, blue eyes... 263 00:22:03,656 --> 00:22:07,286 -He looks like a playboy. -He's now known as the "hot burglar". 264 00:22:10,663 --> 00:22:12,923 The Stylish Burglar arrives in a convertible 265 00:22:12,999 --> 00:22:14,789 and breaks into penthouses. 266 00:22:14,876 --> 00:22:19,296 This time he robbed residents in Recreio dos Bandeirantes. 267 00:22:19,380 --> 00:22:22,760 No doorman imagines that they're robbers. 268 00:22:43,946 --> 00:22:45,616 -A pack of cigarettes. -This one? 269 00:22:45,698 --> 00:22:46,738 The other one. 270 00:22:56,959 --> 00:23:01,259 HOT BURGLAR STRIKES AGAIN 271 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 What did Pedro do this time? 272 00:23:16,354 --> 00:23:17,614 Look at this. 273 00:23:19,607 --> 00:23:20,777 It's Pedro. 274 00:23:23,236 --> 00:23:25,986 No way. This guy's ugly. My brother's gorgeous. 275 00:23:26,072 --> 00:23:28,572 Those are his eyes. It's Pedro. 276 00:23:31,327 --> 00:23:33,497 You really think Pedro would rob people? 277 00:23:33,579 --> 00:23:34,659 -I do. -He wouldn't. 278 00:23:34,747 --> 00:23:37,537 He's capable of anything when he's high on cocaine. 279 00:23:37,625 --> 00:23:39,875 You're getting paranoid. 280 00:23:39,961 --> 00:23:42,631 All you think about is Pedro. 281 00:23:42,713 --> 00:23:44,133 It's him, Laura. 282 00:23:45,007 --> 00:23:47,007 When did you last talk to him? 283 00:23:47,093 --> 00:23:47,973 Dad, 284 00:23:48,803 --> 00:23:50,263 it's not Pedro. 285 00:23:51,430 --> 00:23:53,810 But if it was, what do you want me to do? 286 00:24:06,070 --> 00:24:12,030 RIO DAS PEDRAS - WEST ZONE 287 00:24:50,448 --> 00:24:52,908 That son of a bitch is messing with us. 288 00:24:57,580 --> 00:24:59,460 He's gonna make us wait. 289 00:25:34,158 --> 00:25:36,538 Hello! 290 00:25:36,953 --> 00:25:39,963 Welcome to my community, handsome. 291 00:25:41,165 --> 00:25:43,825 -Let's do this. I'm in a hurry. -Open it, Silva. 292 00:25:49,382 --> 00:25:50,882 Come on, man. 293 00:25:52,134 --> 00:25:54,854 -Is that it? -What? 294 00:25:54,929 --> 00:25:56,309 Well... 295 00:25:56,472 --> 00:25:58,312 You're getting famous. 296 00:25:58,933 --> 00:26:01,233 There are more people to pay off now. 297 00:26:02,520 --> 00:26:04,980 Fuck off, Figueira. That is our deal. 298 00:26:05,064 --> 00:26:07,324 -Didn't you tell him? -No. 299 00:26:08,234 --> 00:26:10,704 Oh, handsome, the price went up. 300 00:26:11,862 --> 00:26:13,862 Freedom is expensive. 301 00:26:14,740 --> 00:26:17,080 Now it's 50%. 302 00:26:17,159 --> 00:26:20,289 That's all, 50-50. 303 00:26:21,455 --> 00:26:24,125 Come on, just 50-50. 304 00:26:24,667 --> 00:26:26,627 Do you think I'm stupid? 305 00:26:27,461 --> 00:26:29,421 Are you complaining? 306 00:26:30,047 --> 00:26:32,467 -Fuck off, Figueira. -Excuse me? 307 00:26:32,550 --> 00:26:34,970 -I'm out. -Lock the motherfucker up. 308 00:26:35,052 --> 00:26:37,102 -It's over. -Lock me up? 309 00:26:37,179 --> 00:26:38,719 What the fuck? You crazy? 310 00:26:38,806 --> 00:26:40,216 -Get out. -Are you crazy? 311 00:26:40,308 --> 00:26:41,808 You're telling me to fuck off? 312 00:26:41,892 --> 00:26:44,022 -We had a deal. -Show me some respect. 313 00:26:44,103 --> 00:26:47,363 -Get in the fucking car. -You're fucked, little shit. 314 00:26:47,440 --> 00:26:49,280 Get the fuck out. That's an order. 315 00:26:49,358 --> 00:26:52,648 Get in! Show me some respect, you piece of shit! 316 00:26:52,737 --> 00:26:56,317 -Get lost! -You think I'm crazy? 317 00:26:56,407 --> 00:27:00,827 I'm the fucking boss here, motherfucker! 318 00:27:00,911 --> 00:27:03,871 Fucking shit, I'm Figueira! 319 00:27:03,956 --> 00:27:06,076 You're fucked now. Let's go. 320 00:27:07,251 --> 00:27:09,091 You're just a fucking playboy! 321 00:27:41,786 --> 00:27:44,576 Ribeiro executed Crybaby right in front of me. 322 00:27:46,332 --> 00:27:48,002 He was killed instead of me. 323 00:27:50,211 --> 00:27:52,551 This was supposed to be research work. 324 00:27:54,507 --> 00:27:56,627 This has gone way too far. 325 00:27:59,470 --> 00:28:00,600 You're out. 326 00:28:03,349 --> 00:28:05,939 You don't get it. They want me as a partner. 327 00:28:06,894 --> 00:28:08,944 You wanna throw this opportunity away? 328 00:28:09,730 --> 00:28:13,690 Get one thing straight, I'm responsible for you. 329 00:28:15,611 --> 00:28:17,071 You're just a kid. 330 00:28:19,240 --> 00:28:20,990 You're not prepared for this. 331 00:28:21,075 --> 00:28:24,785 You have no training. You barely know how to shoot. 332 00:28:26,455 --> 00:28:28,915 What if you had to pull the trigger? 333 00:28:30,334 --> 00:28:32,594 You got me into this. 334 00:28:34,755 --> 00:28:36,165 Now it's my war, too. 335 00:28:37,258 --> 00:28:39,758 If you really want to fight this war, 336 00:28:40,469 --> 00:28:42,009 you'll need to be ready. 337 00:28:44,181 --> 00:28:46,431 Become a real policeman. 338 00:28:56,402 --> 00:28:57,532 A gift? 339 00:28:58,988 --> 00:29:00,408 For you. 340 00:29:01,282 --> 00:29:04,372 It belonged to my father, but he never wore it. 341 00:29:04,827 --> 00:29:06,407 It'll fit you perfectly. 342 00:29:06,871 --> 00:29:07,961 It's yours. 343 00:29:21,093 --> 00:29:22,723 Fuck! 344 00:29:25,723 --> 00:29:27,273 That's one fine suit! 345 00:29:28,309 --> 00:29:30,519 You said you couldn't go down to the city. 346 00:29:30,603 --> 00:29:34,153 Now you can go anywhere. Where do you want to go? 347 00:29:46,619 --> 00:29:48,539 Go! 348 00:29:49,788 --> 00:29:51,498 Speed it up! 349 00:29:52,249 --> 00:29:55,669 Go! You can do it! 350 00:29:55,753 --> 00:29:56,803 Go! 351 00:29:56,879 --> 00:29:58,459 Speed it up! 352 00:29:59,256 --> 00:30:00,086 Go! 353 00:30:00,174 --> 00:30:02,054 Go! 354 00:30:04,386 --> 00:30:06,136 I told you that was the one! 355 00:30:11,310 --> 00:30:13,900 -Damn it, almost. -That was close. 356 00:30:14,605 --> 00:30:16,435 You win some, you lose some. 357 00:30:17,274 --> 00:30:20,194 -Are you happy? -Very happy! 358 00:30:20,319 --> 00:30:22,399 The next race is in half an hour. 359 00:30:23,030 --> 00:30:24,410 Let's go make our bets. 360 00:30:25,908 --> 00:30:29,078 Help me pick a good one. I want to win. 361 00:30:29,828 --> 00:30:32,668 -Pick Xavier. -Xavier sounds lousy. 362 00:30:32,748 --> 00:30:35,078 -Estrela, then. -Estrela! 363 00:30:36,544 --> 00:30:38,634 My bet's on little Estrela. 364 00:30:38,712 --> 00:30:41,882 Want to get something to drink before the race? 365 00:30:43,759 --> 00:30:45,389 Only if it's champagne. 366 00:30:55,563 --> 00:30:56,813 Diver... 367 00:30:58,816 --> 00:31:00,986 I never thought I'd be here... 368 00:31:03,320 --> 00:31:06,160 infiltrating high society. 369 00:31:09,118 --> 00:31:10,618 I wanted to give you a gift. 370 00:31:10,703 --> 00:31:14,423 It's a great gift, my friend. Thank you. 371 00:31:16,875 --> 00:31:17,915 A farewell gift. 372 00:31:23,549 --> 00:31:25,179 What are you talking about? 373 00:31:29,972 --> 00:31:31,682 I know that you... 374 00:31:32,016 --> 00:31:33,476 took a chance on me. 375 00:31:34,935 --> 00:31:37,055 You welcomed me into your community. 376 00:31:38,188 --> 00:31:39,478 And I... 377 00:31:40,024 --> 00:31:41,694 I learned a lot from you. 378 00:31:42,943 --> 00:31:44,243 A lot! 379 00:31:47,281 --> 00:31:48,281 But... 380 00:31:49,825 --> 00:31:51,405 I'm just a diver. 381 00:31:52,870 --> 00:31:55,160 Now that shit's about to get good... 382 00:31:55,497 --> 00:31:58,997 -you're thinking about fish? -I got a good job. 383 00:32:00,669 --> 00:32:01,919 On a Petrobrás oil rig. 384 00:32:02,588 --> 00:32:03,878 Fuck Petrobrás. 385 00:32:11,430 --> 00:32:13,430 You'll make tons of money with me! 386 00:32:16,602 --> 00:32:18,152 This life isn't for me. 387 00:32:23,025 --> 00:32:24,315 I want to... 388 00:32:25,361 --> 00:32:26,991 have a family. 389 00:32:28,405 --> 00:32:31,155 A quiet life, you know? 390 00:32:36,497 --> 00:32:38,537 You win some, you lose some. 391 00:33:08,654 --> 00:33:10,994 I bet on the wrong horse. 392 00:33:22,710 --> 00:33:25,710 HANDHELD FIREARMS TRAINING MANUAL 393 00:33:59,663 --> 00:34:00,713 Victor! 394 00:34:01,707 --> 00:34:02,957 Victor? 395 00:35:20,577 --> 00:35:21,747 Sit down. 396 00:35:32,256 --> 00:35:33,716 Victor, what is this? 397 00:35:37,344 --> 00:35:40,224 -I joined the civil police. -What? 398 00:35:41,223 --> 00:35:43,563 -What the fuck? -I'm on the right side. 399 00:35:44,476 --> 00:35:46,136 On the war against drugs. 400 00:35:46,228 --> 00:35:49,978 Don't be naive. There's no such thing! 401 00:35:50,315 --> 00:35:52,315 Guns against drugs? 402 00:35:52,693 --> 00:35:54,653 You need to understand something. 403 00:35:54,945 --> 00:35:56,655 Drugs are a public health issue. 404 00:35:56,738 --> 00:35:58,368 You don't get it, Dad. 405 00:35:59,032 --> 00:36:03,002 Drugs are flooding the city. Soon there'll be cocaine everywhere. 406 00:36:04,580 --> 00:36:06,290 -Did you forget about Márcio? -No. 407 00:36:07,249 --> 00:36:11,669 If Evandro had paid more attention to his son, Márcio wouldn't have died. 408 00:36:13,255 --> 00:36:14,875 You just don't get it. 409 00:36:14,965 --> 00:36:17,005 You're the one who doesn't get it. 410 00:36:18,427 --> 00:36:20,507 Do you know what this is, son? 411 00:36:22,389 --> 00:36:23,769 It's a dead end. 412 00:36:27,144 --> 00:36:29,484 This is gonna destroy your life. 413 00:36:58,175 --> 00:37:01,505 THE DAWN OF DEMOCRACY: GEISEL REOPENS CONGRESS 414 00:37:01,595 --> 00:37:06,345 In Brasília, Gen. Ernesto Geisel, our new President, appears in Congress... 415 00:37:06,433 --> 00:37:08,563 NIXON PROPOSES STRICT MEASURES ON THE WAR AGAINST DRUGS 416 00:37:13,315 --> 00:37:17,945 The war on drugs will continue as long as there is a demand for them. 417 00:37:18,028 --> 00:37:20,528 THE KING OF COKE: WHO IS PABLO ESCOBAR? 418 00:37:20,614 --> 00:37:24,164 The astonishing numbers continue to increase... 419 00:37:24,242 --> 00:37:26,832 FIRST MAJOR SEIZURE OF COCAINE IN BRAZIL 420 00:37:45,472 --> 00:37:47,722 Come on, where are you taking me? 421 00:37:54,231 --> 00:37:57,361 -Stop the car. Let's talk. -What do you wanna talk about? 422 00:37:57,484 --> 00:37:59,494 Let's fucking negotiate. 423 00:37:59,569 --> 00:38:02,489 You know 50% is gonna break me. I can't do it. 424 00:38:02,572 --> 00:38:05,282 Oh, now you want to negotiate? 425 00:38:05,367 --> 00:38:08,657 -Let's come to an agreement. -Shut up. 426 00:38:08,745 --> 00:38:10,785 -Where are we going? -I said shut up! 427 00:38:10,872 --> 00:38:14,502 -If you lock me up, I won't... -Shut the fuck up! 428 00:38:21,174 --> 00:38:22,434 Stop the fucking car. 429 00:38:26,388 --> 00:38:29,268 Shut up and listen. 430 00:38:32,436 --> 00:38:34,226 See that penthouse over there? 431 00:38:37,107 --> 00:38:40,897 There's $300,000 hidden in there. 432 00:38:40,986 --> 00:38:42,106 That's 300. 433 00:38:44,740 --> 00:38:46,830 The son of a bitch is a currency dealer. 434 00:38:47,284 --> 00:38:48,704 Come on, Figueira. 435 00:38:49,119 --> 00:38:50,749 You know what they say... 436 00:38:51,163 --> 00:38:53,673 It's not a crime to steal from a thief. 437 00:38:54,791 --> 00:38:56,331 You're crazy. No way. 438 00:38:56,418 --> 00:38:59,918 It must be full of security guards. It's too fucking risky. 439 00:39:00,005 --> 00:39:03,085 So, you refuse? We're off to Bangu then. 440 00:39:03,925 --> 00:39:07,045 Wait! It's gonna be fucking difficult. 441 00:39:07,137 --> 00:39:08,717 Come on, handsome. 442 00:39:09,347 --> 00:39:12,227 I'm handing it to you on a silver platter. 443 00:39:13,185 --> 00:39:14,515 What's gonna be? 444 00:39:17,105 --> 00:39:19,395 What the fuck happened, man? 445 00:39:19,483 --> 00:39:21,033 What happened? 446 00:39:21,109 --> 00:39:23,109 We thought you were done! 447 00:39:23,195 --> 00:39:24,605 Son of a bitch! 448 00:39:27,074 --> 00:39:29,624 Figueira got me. He wants more money. 449 00:39:29,701 --> 00:39:31,951 -Have a beer to relax. -Beer my ass! 450 00:39:32,037 --> 00:39:33,617 -What the hell, Dom? -What? 451 00:39:37,459 --> 00:39:38,839 Son of a bitch. 452 00:39:40,670 --> 00:39:41,960 Let's take him out. 453 00:39:42,047 --> 00:39:43,547 Are you stupid? 454 00:39:43,632 --> 00:39:45,052 Kill a cop? 455 00:39:54,601 --> 00:39:55,811 We're so fucked. 456 00:40:18,458 --> 00:40:20,168 We have to do the job. 457 00:40:25,549 --> 00:40:28,469 Then I'll think of a way to get us out of this shit. 458 00:40:32,764 --> 00:40:35,144 It's the apartment of a currency dealer. 459 00:40:37,519 --> 00:40:39,859 What the fuck, man? A currency dealer? 460 00:40:40,939 --> 00:40:42,269 That's suicide, man. 461 00:40:43,275 --> 00:40:44,775 We'll have a good plan. 462 00:40:55,036 --> 00:40:56,536 Son of a bitch. 463 00:40:59,708 --> 00:41:01,588 We're working for the police. 464 00:41:05,463 --> 00:41:08,133 Sir, you're the police. 465 00:41:09,426 --> 00:41:11,176 Please, help me. 466 00:41:12,679 --> 00:41:14,009 My only daughter. 467 00:41:15,557 --> 00:41:17,637 The local drug dealer wants to take her. 468 00:41:18,268 --> 00:41:20,398 She's only 15, sir. 469 00:41:22,105 --> 00:41:23,315 Calm down. 470 00:41:23,398 --> 00:41:24,648 Explain it to me. 471 00:41:26,610 --> 00:41:28,950 I have a small business in the favela. 472 00:41:30,363 --> 00:41:32,203 The favela boss is Picolé. 473 00:41:33,950 --> 00:41:35,990 He's a dangerous man. 474 00:41:37,913 --> 00:41:40,293 He wants my daughter to go live with him. 475 00:41:43,543 --> 00:41:45,883 He did the same to another girl in the favela. 476 00:41:47,589 --> 00:41:50,299 She came home full of injuries. 477 00:41:51,760 --> 00:41:53,720 She later killed herself. 478 00:41:56,640 --> 00:41:58,230 You can rest assured 479 00:41:59,267 --> 00:42:02,017 we will put an end to this Picolé's depravity. 480 00:42:03,313 --> 00:42:05,233 Give him a glass of water. 481 00:42:06,566 --> 00:42:07,776 Go with him, sir. 482 00:42:12,822 --> 00:42:15,032 Don't worry. We'll take care of it. 483 00:42:20,830 --> 00:42:23,380 That son of a bitch is terrorizing the area. 484 00:42:23,458 --> 00:42:25,208 Where does he get so much blow? 485 00:42:26,461 --> 00:42:29,211 Let's set up an operation to fuck this guy up. 486 00:42:30,799 --> 00:42:32,089 I'm in. 487 00:42:33,843 --> 00:42:34,843 -You sure? -Yeah. 488 00:42:35,220 --> 00:42:38,010 It's why I joined the police. I wanna come. 489 00:42:38,598 --> 00:42:41,478 Listen, I've arrested this guy a few times. 490 00:42:41,851 --> 00:42:43,481 -Got it. -No, you don't. 491 00:42:45,355 --> 00:42:47,645 I'm not going there to make an arrest, 492 00:42:48,733 --> 00:42:51,283 but to put an end to this once and for all. 493 00:43:20,557 --> 00:43:22,137 I'm here for my candy. 494 00:43:22,225 --> 00:43:24,225 Over my dead body. 495 00:43:52,922 --> 00:43:54,012 Stop! 496 00:43:54,382 --> 00:43:55,382 Stop! 497 00:43:55,675 --> 00:43:56,795 Stop! 498 00:44:31,002 --> 00:44:32,842 Picolé is fucking gone! 499 00:44:32,921 --> 00:44:34,921 Cheers! 500 00:44:35,382 --> 00:44:37,262 He kicked the bucket. 501 00:44:47,894 --> 00:44:50,484 Taking you on this operation was a great idea. 502 00:44:51,231 --> 00:44:53,401 No more paperwork, Dantas. 503 00:44:54,234 --> 00:44:56,444 -I killed a boy. -You killed a thug. 504 00:44:56,528 --> 00:44:58,488 He was wearing flip-flops. 505 00:45:00,281 --> 00:45:05,291 Look, you're shaken up. It's normal. 506 00:45:07,122 --> 00:45:08,922 But you'll get used to it. 507 00:45:09,416 --> 00:45:11,166 That's how it works. 508 00:45:11,835 --> 00:45:14,085 Come on, cheer up! 509 00:45:16,381 --> 00:45:17,881 You're coming with me... 510 00:45:18,550 --> 00:45:20,430 to catch really big fish. 511 00:45:24,222 --> 00:45:27,732 We're gonna bust a gang that's been raising hell for too long. 512 00:45:27,809 --> 00:45:29,769 -Where are we going? -South side. 513 00:45:36,025 --> 00:45:37,065 Fuck! 514 00:45:38,027 --> 00:45:39,817 This is Dona Marta, damn it. 515 00:45:51,791 --> 00:45:52,921 Listen up! 516 00:45:53,293 --> 00:45:56,633 We're gonna be stealthy. Ribeiro is a big fish. 517 00:45:57,672 --> 00:46:00,342 Hélio, I don't think I can go. 518 00:46:00,425 --> 00:46:02,085 No one backs out now! 519 00:46:03,178 --> 00:46:05,308 Come on, let's go. 520 00:46:12,604 --> 00:46:13,694 Come on! 521 00:46:13,771 --> 00:46:16,071 Go! 522 00:46:25,742 --> 00:46:28,122 Dantas! Wake up! Let's go. 523 00:46:30,872 --> 00:46:32,212 Go! 524 00:46:36,002 --> 00:46:37,052 Over there. 525 00:46:43,343 --> 00:46:45,433 One, two, three, go! 526 00:46:48,556 --> 00:46:49,846 Have another one. 527 00:46:58,399 --> 00:47:00,739 I surrender. I fucking surrender. 528 00:47:01,319 --> 00:47:02,949 Be quiet or you're dead. 529 00:47:07,659 --> 00:47:08,739 Kaô Cabecilê. 530 00:47:11,579 --> 00:47:13,499 Let's go, Dantas. 531 00:47:18,753 --> 00:47:20,343 Be quiet. 532 00:47:30,390 --> 00:47:32,560 Hands up! 533 00:47:32,642 --> 00:47:33,562 I surrender. 534 00:47:33,643 --> 00:47:34,943 Guns on the table. 535 00:47:35,019 --> 00:47:36,309 I get it. Take it easy. 536 00:47:36,396 --> 00:47:38,686 -Do it. -I'm putting my gun down. 537 00:47:42,485 --> 00:47:44,565 Shit, Victor. I owe you one. 538 00:47:47,574 --> 00:47:48,534 Let's go. 539 00:47:48,616 --> 00:47:50,576 Go get that son of a bitch. 540 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 It's crazy out there. 541 00:47:51,995 --> 00:47:53,245 Keep an eye on him. 542 00:47:57,709 --> 00:47:59,089 Diver... 543 00:48:06,968 --> 00:48:08,638 What are the chances? 544 00:48:11,180 --> 00:48:12,810 Hands on the table. 545 00:48:16,811 --> 00:48:18,651 So it was you. 546 00:48:22,275 --> 00:48:25,525 I killed someone in my own family 547 00:48:26,237 --> 00:48:27,947 because of you. 548 00:48:32,827 --> 00:48:35,867 How many families have you destroyed with cocaine? 549 00:48:39,000 --> 00:48:42,130 Not everything that's good for us is good for others. 550 00:48:49,844 --> 00:48:51,054 Loyalty. 551 00:48:51,721 --> 00:48:54,601 Does it exist in your world? 552 00:48:57,185 --> 00:48:58,595 Same as in yours. 553 00:48:59,228 --> 00:49:00,268 Turn around. 554 00:49:00,772 --> 00:49:01,902 Turn around. 555 00:49:15,078 --> 00:49:17,288 I treated you like family. 556 00:49:32,011 --> 00:49:33,431 Thank you, Ribeiro. 557 00:49:33,513 --> 00:49:34,813 Thank you, Ribeiro. 558 00:49:35,390 --> 00:49:38,350 Ribeiro, the orishas will protect you. 559 00:49:38,434 --> 00:49:41,194 -Everything is gonna be fine. -Let him go! 560 00:49:41,312 --> 00:49:43,022 You cowards! 561 00:49:43,106 --> 00:49:44,566 It's gonna be all right. 562 00:49:45,108 --> 00:49:46,278 Cowards! 563 00:49:47,360 --> 00:49:48,820 Let's go. 564 00:49:51,781 --> 00:49:53,121 You cowards! 565 00:49:56,160 --> 00:49:57,830 -Let him go! -Let's go. 566 00:50:05,420 --> 00:50:08,050 I have nothing to say. I'm a fucking shopkeeper. 567 00:50:09,215 --> 00:50:10,715 Look at Ribeiro. 568 00:50:13,469 --> 00:50:16,389 Excuse me. Let us through. 569 00:50:18,182 --> 00:50:19,732 Get out of the way! 570 00:50:20,059 --> 00:50:21,519 Let's go! 571 00:50:21,978 --> 00:50:23,478 Let's go! 572 00:50:26,941 --> 00:50:28,941 You're going back to Ilha Grande. 573 00:50:29,402 --> 00:50:31,362 That's not gonna happen. 574 00:50:34,866 --> 00:50:36,116 And you know it. 575 00:50:55,094 --> 00:51:00,524 Ribeiro dos Santos, the biggest drug lord in Rio, died in a shootout with police. 576 00:51:00,600 --> 00:51:04,190 The whole Santa Marta community attended the funeral. 577 00:51:04,270 --> 00:51:08,230 The wave of violence that is sweeping the city is expected to decrease. 578 00:51:24,540 --> 00:51:26,380 He was executed. 579 00:51:26,459 --> 00:51:29,839 There was no need for that. I saw him in handcuffs. 580 00:51:29,921 --> 00:51:31,631 I can't do this anymore. 581 00:51:31,714 --> 00:51:34,594 The police is corrupt. I don't wanna be part of that. 582 00:51:35,134 --> 00:51:38,304 Remember our prediction? "A coke house in every favela." 583 00:51:38,554 --> 00:51:41,774 It's worse than we expected. It's become urban warfare. 584 00:51:42,141 --> 00:51:44,311 And the police is not prepared for it. 585 00:51:44,644 --> 00:51:47,984 I heard they're creating an elite police squad. 586 00:51:49,273 --> 00:51:53,153 Like "The Untouchables" of Rio de Janeiro. 587 00:51:54,237 --> 00:51:57,317 It would be great if you joined. 588 00:51:57,949 --> 00:52:01,079 Ladies and gentlemen, the Golden Men. 589 00:52:01,994 --> 00:52:05,414 They're going to clean up the city. 590 00:52:12,088 --> 00:52:17,088 THE GOLDEN MEN ELITE POLICE TEAM WILL CLEAN UP THE CITY 591 00:52:20,888 --> 00:52:22,268 This is who we're robbing. 592 00:52:23,182 --> 00:52:25,232 -Cool. -The guy... 593 00:52:25,643 --> 00:52:27,483 It must be a lot of money. 594 00:52:28,354 --> 00:52:30,694 Do you think you're coming? 595 00:52:32,692 --> 00:52:36,112 -Come on, bro. I need it. -Fuck that. 596 00:52:36,195 --> 00:52:38,315 You think I'm gonna take that risk? 597 00:52:38,948 --> 00:52:41,618 The referee whistles, and the second half begins. 598 00:52:45,830 --> 00:52:47,000 Hey, Dom. 599 00:52:48,416 --> 00:52:50,416 For real. My mother's sick. 600 00:52:51,002 --> 00:52:52,922 She needs help. 601 00:52:54,171 --> 00:52:55,551 Let me join you. 602 00:52:56,132 --> 00:52:59,142 I promise I'll stick with you and follow your rules. 603 00:52:59,218 --> 00:53:00,298 For real. 604 00:53:01,053 --> 00:53:02,433 No way. 605 00:53:06,350 --> 00:53:07,940 It's for my mother. 606 00:53:09,770 --> 00:53:13,230 -Bro, this is no joke. -I know that. 607 00:53:14,567 --> 00:53:16,527 This isn't a job for beginners. 608 00:53:20,448 --> 00:53:22,028 What if we do this? 609 00:53:23,409 --> 00:53:28,329 I, Carlos Juscelino Batista, promise I'll stick with... 610 00:53:28,414 --> 00:53:30,424 Your name is Carlos Juscelino? 611 00:53:30,833 --> 00:53:32,293 Yeah, why? 612 00:53:33,210 --> 00:53:35,170 Holy shit. 613 00:53:35,254 --> 00:53:37,134 Please. 614 00:53:38,341 --> 00:53:40,721 I promise I won't leave your side. 615 00:53:42,553 --> 00:53:44,313 Like Bebeto and Romário. 616 00:53:45,598 --> 00:53:47,478 Everybody pay attention. 617 00:53:50,102 --> 00:53:52,192 We need to go through our network. 618 00:53:54,982 --> 00:53:56,532 First thing, 619 00:53:56,901 --> 00:53:59,031 we find someone who lives in the Malibu condo. 620 00:54:00,821 --> 00:54:02,491 They'll be our bait. 621 00:54:03,950 --> 00:54:07,370 Second, we need to map out the entire place. 622 00:54:09,997 --> 00:54:12,917 All the security guards and the doormen. 623 00:54:15,336 --> 00:54:18,126 All the cameras inside and outside the building. 624 00:54:19,382 --> 00:54:20,882 All the alarm systems. 625 00:55:07,972 --> 00:55:08,932 Carlinhos. 626 00:55:15,479 --> 00:55:16,859 Stay with me. 627 00:55:17,481 --> 00:55:18,571 Okay. 628 00:55:19,150 --> 00:55:20,360 Girls! 629 00:55:21,402 --> 00:55:22,532 Let's go. 630 00:55:41,297 --> 00:55:43,757 So, how do you like my apartment? 631 00:55:45,968 --> 00:55:48,718 -Go get a broom. -A broom? 632 00:55:50,056 --> 00:55:52,926 -What for? -Just fucking do it. 633 00:56:17,333 --> 00:56:18,333 It's here. 634 00:56:30,346 --> 00:56:32,176 You should have bought it. 635 00:56:33,974 --> 00:56:37,604 We're almost there. Take care of it. I don't want to know. 636 00:56:56,205 --> 00:56:57,665 Fuck! 637 00:57:15,266 --> 00:57:16,226 Don't stop. 638 00:57:20,521 --> 00:57:21,691 It's here. 639 00:57:22,314 --> 00:57:23,574 Holy shit! 640 00:57:24,233 --> 00:57:26,153 Need a hand? 641 00:57:27,570 --> 00:57:29,410 I've never seen so much money. 642 00:57:31,407 --> 00:57:32,237 Fuck. 643 00:57:37,454 --> 00:57:40,174 We got the money. We're rich! 644 00:57:42,084 --> 00:57:43,294 Let's go. 645 00:57:45,254 --> 00:57:46,344 It's here. 646 00:57:50,009 --> 00:57:52,219 Let's go, Carlinhos. Let's go. 647 00:57:52,636 --> 00:57:53,596 Shit, Dom. 648 00:57:55,931 --> 00:57:57,471 Go get it. Let's go! 649 00:58:04,356 --> 00:58:06,646 -Where's Carlinhos? I'll get him. -Stay here. 650 00:58:09,028 --> 00:58:11,658 Fuck, Dom. Answer the fucking phone! 651 00:58:14,825 --> 00:58:16,075 Sir! 652 00:58:18,871 --> 00:58:20,291 Let's go, kid! 653 00:58:34,929 --> 00:58:36,809 Carlinhos! 654 00:58:38,807 --> 00:58:40,307 Carlinhos! 655 00:58:40,935 --> 00:58:41,935 -Close it! -Let's go. 656 00:58:42,436 --> 00:58:44,096 Get down! 44716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.