Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,131 --> 00:00:06,591
This program includes scenes of
violence and drug abuse involving minors.
2
00:00:06,757 --> 00:00:08,467
If you need help with substance abuse,
reach out to a trusted person or contact
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,466
a substance abuse assistance organization,
such as https://www.na.org.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,313
This series is loosely inspired
by true events.
5
00:00:13,389 --> 00:00:14,969
Some elements were created
for storytelling purposes.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,725
Similarities between fictional characters
and real persons are coincidental.
7
00:00:42,042 --> 00:00:43,382
Pedro!
8
00:00:55,347 --> 00:00:56,677
Help! I need help!
9
00:00:56,766 --> 00:00:58,306
Somebody help me!
10
00:01:00,686 --> 00:01:05,646
INSPIRED BY A TRUE STORY
11
00:01:06,192 --> 00:01:09,242
You're so irresponsible,
leaving him with the nanny.
12
00:01:09,320 --> 00:01:12,280
-What were you doing?
-I can't handle this by myself.
13
00:01:12,364 --> 00:01:15,034
-And where were you?
-I was working.
14
00:01:15,117 --> 00:01:17,497
-You're such a liar, Victor.
-Liar my ass!
15
00:01:17,620 --> 00:01:21,670
-You're always on trips, never here.
-It's my job.
16
00:01:21,749 --> 00:01:23,379
All we do is fight! Back off!
17
00:01:23,459 --> 00:01:24,499
You're so selfish.
18
00:01:24,627 --> 00:01:27,917
You don't give a shit about us,
about your family.
19
00:01:28,380 --> 00:01:30,630
-I can't take this anymore.
-Get lost then.
20
00:01:30,716 --> 00:01:33,046
-I will. Enough! I'm done.
-Get lost!
21
00:01:33,135 --> 00:01:34,465
Hey,
22
00:01:34,553 --> 00:01:35,683
take it easy.
23
00:01:37,056 --> 00:01:39,676
-I talked to the doctors.
-What did they say?
24
00:01:40,351 --> 00:01:44,101
Pedro is out of danger.
But you both need to calm down.
25
00:01:44,563 --> 00:01:48,283
There's a long recovery ahead,
physical therapy
26
00:01:48,359 --> 00:01:52,029
and heavy medication, but he'll be fine.
27
00:01:54,406 --> 00:01:56,116
It was a complicated surgery.
28
00:01:56,200 --> 00:02:00,580
He broke his collarbone,pelvis, and left arm.
29
00:02:00,663 --> 00:02:03,543
His leg was fractured in multiple places.
30
00:02:03,624 --> 00:02:07,004
He had broken ribs piercing his lungs.
31
00:02:07,086 --> 00:02:10,546
Look, it's a miracle your son survived.
32
00:02:12,216 --> 00:02:15,586
But something important
caught our attention.
33
00:02:16,679 --> 00:02:19,929
Pedro didn't cry during the procedures.
34
00:02:20,307 --> 00:02:22,307
Pedro doesn't usually cry.
35
00:02:22,643 --> 00:02:25,313
It's a family thing, right, Dad?
36
00:02:25,396 --> 00:02:30,356
Remember when we lived in São Paulo?
I fell off the swing and cut my forehead,
37
00:02:30,442 --> 00:02:33,202
I was covered in blood, but I didn't cry.
38
00:02:33,279 --> 00:02:34,739
No, son.
39
00:02:34,822 --> 00:02:36,162
It's something worse.
40
00:02:37,241 --> 00:02:40,371
Pedro has almost no sensitivity
to physical pain.
41
00:02:40,452 --> 00:02:44,372
-What do you mean?
-It's a neurological disorder.
42
00:02:44,456 --> 00:02:49,836
It's true. It has to do with
the production of endorphins, adrenaline.
43
00:02:49,920 --> 00:02:52,340
They neutralize some of the pain.
44
00:02:52,423 --> 00:02:54,803
-Is that a problem?
-Yes.
45
00:02:55,467 --> 00:02:56,797
It's worrisome.
46
00:02:57,469 --> 00:03:02,349
Pain teaches us, protects us,
and warns about danger.
47
00:03:03,017 --> 00:03:06,267
Son, pain is what imposes limits.
48
00:03:26,999 --> 00:03:28,919
I want to apologize.
49
00:03:37,009 --> 00:03:38,179
I'm sorry.
50
00:03:41,805 --> 00:03:43,465
I was an asshole.
51
00:03:46,310 --> 00:03:47,520
My bad.
52
00:03:50,731 --> 00:03:53,941
You didn't deserve that.
Nothing justifies what I did.
53
00:03:55,945 --> 00:03:57,565
I've been sober for a year.
54
00:04:01,241 --> 00:04:02,411
I'm okay.
55
00:04:06,872 --> 00:04:09,462
Was it hard in the clinic, without blow?
56
00:04:11,043 --> 00:04:13,053
It was hard to be without you.
57
00:04:14,421 --> 00:04:15,671
What are you doing?
58
00:04:17,758 --> 00:04:19,548
You think it's that easy?
59
00:04:22,179 --> 00:04:24,179
A lot has happened.
60
00:04:29,561 --> 00:04:31,651
But I know one thing for sure.
61
00:04:34,733 --> 00:04:38,073
No man will ever hit me again.
62
00:04:38,988 --> 00:04:40,158
You're right.
63
00:04:45,244 --> 00:04:46,454
I'm sorry.
64
00:04:54,753 --> 00:04:55,883
Do you think...
65
00:04:59,008 --> 00:05:00,588
you could ever forgive me?
66
00:05:04,930 --> 00:05:05,970
No.
67
00:05:07,766 --> 00:05:08,806
Never?
68
00:05:12,813 --> 00:05:13,943
Never.
69
00:05:15,441 --> 00:05:16,651
Come on, princess.
70
00:05:20,821 --> 00:05:22,071
We're a good match.
71
00:05:24,742 --> 00:05:25,832
I missed you.
72
00:05:41,550 --> 00:05:42,630
Dom?
73
00:05:43,427 --> 00:05:44,847
You're back!
74
00:05:45,179 --> 00:05:47,849
-Fuck!
-Oh, fuck!
75
00:05:48,724 --> 00:05:50,024
Hey, crazy girl.
76
00:05:50,517 --> 00:05:52,847
-Wow, you look hot.
-I'm okay.
77
00:05:52,978 --> 00:05:54,898
-I missed you.
-Yeah?
78
00:05:55,022 --> 00:05:57,322
You look strong, blond boy.
79
00:05:57,566 --> 00:05:59,936
The little farm did him good, huh?
80
00:06:00,360 --> 00:06:01,700
What's up, bro?
81
00:06:07,659 --> 00:06:10,289
-Who's this?
-Carlinhos.
82
00:06:11,997 --> 00:06:13,867
-Carlinhos?
-Yeah.
83
00:06:17,294 --> 00:06:19,344
Carlinhos, go get us some sodas.
84
00:06:19,421 --> 00:06:22,171
-I thought we were drinking beer.
-No.
85
00:06:22,257 --> 00:06:24,587
Go get us some sodas. Now.
86
00:06:25,302 --> 00:06:26,472
Okay.
87
00:06:34,061 --> 00:06:37,771
Is he a generic Pedro Dom?
An uglier version?
88
00:06:37,856 --> 00:06:40,776
-You're full of yourself.
-You guys are lost without me.
89
00:06:44,363 --> 00:06:45,993
Fuck!
90
00:06:50,494 --> 00:06:51,544
I'll just toast.
91
00:06:52,204 --> 00:06:54,544
Come on, just a little.
92
00:06:58,168 --> 00:06:59,708
Let me say something.
93
00:07:00,712 --> 00:07:02,132
You girls are amazing.
94
00:07:03,966 --> 00:07:05,296
I mean it.
95
00:07:06,218 --> 00:07:08,468
I feel at home again, you know?
96
00:07:09,138 --> 00:07:10,388
Thank you.
97
00:07:11,473 --> 00:07:14,393
What a sweet little thing!
98
00:07:16,645 --> 00:07:17,935
Can you still do this?
99
00:07:18,063 --> 00:07:19,233
I can.
100
00:07:21,483 --> 00:07:22,783
You're crazy.
101
00:07:34,538 --> 00:07:35,658
Want some?
102
00:07:43,714 --> 00:07:45,674
Sorry, I know you're clean.
103
00:07:45,799 --> 00:07:47,759
Hey, give me that shit.
104
00:07:52,222 --> 00:07:54,182
-Here.
-Not today.
105
00:07:55,392 --> 00:07:56,692
Come on.
106
00:07:57,936 --> 00:07:59,856
Fine. More for me then.
107
00:09:14,888 --> 00:09:16,888
-Pedro!
-Just once.
108
00:09:38,745 --> 00:09:41,035
MOM
109
00:09:43,500 --> 00:09:46,040
Hi, Marisa. Go get Pedro,
we're going to the beach.
110
00:09:46,128 --> 00:09:47,498
You'd better come in.
111
00:09:50,924 --> 00:09:52,554
What is it?
112
00:09:54,344 --> 00:09:57,104
What's going on? Hi, darling.
113
00:09:57,180 --> 00:09:59,730
-Hi, Dad.
-What happened?
114
00:10:00,726 --> 00:10:02,556
It might be nothing.
115
00:10:05,605 --> 00:10:06,645
Pedro...
116
00:10:07,190 --> 00:10:08,650
didn't come home.
117
00:10:11,194 --> 00:10:12,704
Everything was fine.
118
00:10:15,824 --> 00:10:20,204
He was great. He baked a pie for us.
119
00:10:20,287 --> 00:10:24,327
-I looked in his eyes, and he was fine.
-Why didn't you tell me?
120
00:10:25,959 --> 00:10:28,129
-I thought he'd come back.
-Did you?
121
00:10:28,211 --> 00:10:30,711
-I did.
-Fuck, Marisa.
122
00:10:32,799 --> 00:10:36,389
-One whole year, and you...
-Everything was fine.
123
00:10:38,930 --> 00:10:40,850
Calm down, both of you.
124
00:10:41,850 --> 00:10:42,930
He'll be back.
125
00:10:43,727 --> 00:10:45,187
He'll be back.
126
00:10:55,238 --> 00:10:56,818
Hey, you. Come here.
127
00:10:58,325 --> 00:10:59,405
Just Mr. Handsome.
128
00:11:03,038 --> 00:11:04,078
Come on.
129
00:11:13,799 --> 00:11:17,429
Dealing drugs,
you can get serious jail time, playboy.
130
00:11:18,387 --> 00:11:21,807
At least one year at Ilha Grande prison.
131
00:11:30,941 --> 00:11:33,031
This is your lucky day.
132
00:11:40,742 --> 00:11:41,622
Oh, fuck.
133
00:11:42,619 --> 00:11:44,289
Someone ratted us out.
134
00:11:46,832 --> 00:11:48,252
Someone's gonna die.
135
00:11:55,048 --> 00:11:58,298
Arcanjo, how am I gonna explain to them
that you released me?
136
00:11:59,261 --> 00:12:02,351
Who told you we released you, Victor?
137
00:12:04,683 --> 00:12:05,733
Hold on.
138
00:12:06,476 --> 00:12:09,056
Are you saying Ribeiro got me released?
139
00:12:09,271 --> 00:12:13,821
You still don't get it.
Officially, our work doesn't exist.
140
00:12:14,526 --> 00:12:19,236
It's a secret even within the Army.
I can't get you off the hook like that.
141
00:12:19,322 --> 00:12:21,872
They know someone snitched.
142
00:12:23,243 --> 00:12:26,413
Not going back there
is a confession of guilt.
143
00:12:26,830 --> 00:12:28,540
They'll get suspicious.
144
00:12:28,999 --> 00:12:30,289
Be careful.
145
00:12:32,085 --> 00:12:34,085
I can protect you down here.
146
00:12:35,338 --> 00:12:37,758
But I can't do anything for you up there.
147
00:12:50,896 --> 00:12:52,856
The coke house is closed today.
148
00:12:56,568 --> 00:12:57,858
Come with me.
149
00:12:58,487 --> 00:13:00,737
They're in a meeting, waiting for you.
150
00:13:02,574 --> 00:13:03,744
Come on.
151
00:13:12,667 --> 00:13:15,707
Hey, boss. I found the diver.
152
00:13:31,228 --> 00:13:33,518
I swear it wasn't me!
153
00:13:33,855 --> 00:13:35,265
I swear.
154
00:13:38,860 --> 00:13:43,700
For God's sake, Ribeiro. I'm telling you.
I was partying with Corporal Anselmo.
155
00:13:43,782 --> 00:13:47,162
I got really drunk and snorted big time.
156
00:13:47,786 --> 00:13:49,616
I passed out, man.
157
00:13:50,247 --> 00:13:52,537
How could I know the deal was moved up?
158
00:13:52,624 --> 00:13:54,714
You were partying with Corporal Anselmo?
159
00:13:55,752 --> 00:13:57,092
You can verify it.
160
00:13:57,170 --> 00:14:00,760
I'm not a snitch. You can trust me!
161
00:14:01,925 --> 00:14:03,425
I wanted you to see this.
162
00:14:06,972 --> 00:14:09,142
My fucking brother-in-law betrayed us.
163
00:14:09,224 --> 00:14:12,694
It wasn't me, man. I swear.
164
00:14:12,769 --> 00:14:14,149
So, tell me...
165
00:14:14,980 --> 00:14:16,900
Tell me, Crybaby.
166
00:14:17,357 --> 00:14:19,727
Who's the snitch then? Tell me.
167
00:14:19,818 --> 00:14:21,898
I'm your family, damn it!
168
00:14:21,987 --> 00:14:25,157
You trust that playboy more than me.
169
00:14:29,744 --> 00:14:31,834
You're my wife's brother.
170
00:14:32,414 --> 00:14:34,254
Do you think I'd hurt you?
171
00:14:54,894 --> 00:14:57,694
You only need to betray me once.
172
00:15:00,984 --> 00:15:02,784
Wait outside.
173
00:15:41,191 --> 00:15:43,401
You think I enjoyed doing that?
174
00:15:51,409 --> 00:15:52,909
He was my brother-in-law.
175
00:15:54,412 --> 00:15:56,042
Don't judge me.
176
00:15:57,499 --> 00:15:58,749
I'm not a bad guy.
177
00:16:00,627 --> 00:16:03,127
There are no contracts
or signed papers here.
178
00:16:03,713 --> 00:16:05,553
The most important thing
179
00:16:06,424 --> 00:16:08,434
is a man's word.
180
00:16:12,097 --> 00:16:14,517
The key to survival here...
181
00:16:16,226 --> 00:16:17,976
is loyalty.
182
00:16:18,436 --> 00:16:20,936
If I don't set an example,
I'm dead.
183
00:16:33,076 --> 00:16:35,036
It's time you take on some new duties.
184
00:16:47,132 --> 00:16:49,052
You're one of us now.
185
00:16:56,766 --> 00:16:58,766
-Good evening.
-Good evening. Excuse me.
186
00:16:58,852 --> 00:17:01,352
Wow! Beautiful flowers.
187
00:17:02,647 --> 00:17:04,477
So is the delivery boy.
188
00:17:07,652 --> 00:17:09,862
Quiet! Where's the jewelry?
189
00:17:09,946 --> 00:17:12,406
-There's no jewelry.
-Don't play dumb.
190
00:17:12,699 --> 00:17:15,369
Tell him! Fuck!
191
00:17:16,244 --> 00:17:17,954
You're not going to tell me?
192
00:17:18,621 --> 00:17:20,081
She won't tell me.
193
00:17:21,040 --> 00:17:22,130
Vivi...
194
00:17:23,752 --> 00:17:25,172
Look at me.
195
00:17:25,837 --> 00:17:28,087
I know you love your gold.
196
00:17:28,173 --> 00:17:29,513
I get it.
197
00:17:29,591 --> 00:17:35,511
But, honey, we're not leaving until
you tell us where the fucking safe is.
198
00:17:35,597 --> 00:17:37,717
Aren't you gonna tell us?
199
00:17:39,559 --> 00:17:41,349
Let's play a little game.
200
00:17:41,436 --> 00:17:45,856
Bubble gum.
I used to do this with my dolls.
201
00:17:45,940 --> 00:17:50,110
Bubble gum in your hair...
202
00:17:50,195 --> 00:17:53,985
Some bubble gum just for you...
203
00:17:54,073 --> 00:17:55,373
Oh, no...
204
00:17:58,995 --> 00:18:00,205
They're crazy.
205
00:18:00,288 --> 00:18:02,868
I never thought I'd go through
something like this.
206
00:18:03,833 --> 00:18:06,963
Okay, but can you describe
the gang leader?
207
00:18:07,045 --> 00:18:08,585
He had blond hair.
208
00:18:09,881 --> 00:18:11,171
Athletic.
209
00:18:12,467 --> 00:18:13,967
Blue eyes,
210
00:18:15,053 --> 00:18:16,103
very handsome.
211
00:18:18,389 --> 00:18:20,059
Chico? It's Vivi.
212
00:18:20,642 --> 00:18:23,232
Send us two boxes of champagne.
213
00:18:23,353 --> 00:18:25,483
Yeah, the French one.
214
00:18:27,273 --> 00:18:29,693
Same address, baby. And make it quick!
215
00:18:37,575 --> 00:18:40,325
Fucking shit! That's a lot of money!
216
00:18:41,204 --> 00:18:43,714
-Are you happy?
-So much cash!
217
00:18:46,876 --> 00:18:48,746
-Have some fucking cash!
-Hello?
218
00:18:54,259 --> 00:18:56,719
Hey, guys! Here comes our champagne.
219
00:18:57,178 --> 00:19:00,718
Hey, it's over. It's over, playboy!
220
00:19:00,807 --> 00:19:02,977
Go on, blond boy. Up against the wall.
221
00:19:03,142 --> 00:19:04,392
Against the wall.
222
00:19:04,853 --> 00:19:07,613
Up against the wall, and don't look at me!
223
00:19:07,689 --> 00:19:09,479
Up against the fucking wall!
224
00:19:20,827 --> 00:19:22,117
Look down.
225
00:19:30,712 --> 00:19:32,092
Great party!
226
00:19:35,258 --> 00:19:37,548
What's this?
227
00:19:43,016 --> 00:19:44,806
Blond hair...
228
00:19:49,230 --> 00:19:51,400
Blue eyes...
229
00:19:55,236 --> 00:19:59,066
The hot burglar.
230
00:20:02,702 --> 00:20:04,412
Wanna go to jail?
231
00:20:05,455 --> 00:20:07,455
The ladies are gonna love it.
232
00:20:09,042 --> 00:20:10,292
Ever been to Bangu?
233
00:20:11,336 --> 00:20:12,796
It's a nice place.
234
00:20:14,088 --> 00:20:15,298
A bit hot though.
235
00:20:18,343 --> 00:20:22,933
With a pretty face like that,
every convict will want to fuck your ass.
236
00:20:25,934 --> 00:20:30,024
Aguiar, collect the evidence.
Gather everything.
237
00:20:30,104 --> 00:20:30,984
Everything!
238
00:20:32,273 --> 00:20:35,193
I'm gonna help you out.
239
00:20:36,903 --> 00:20:39,863
We're gonna take this for your bail.
240
00:20:42,325 --> 00:20:44,365
But don't get upset.
241
00:20:46,079 --> 00:20:50,289
This is just the beginning
of a beautiful partnership...
242
00:20:53,419 --> 00:20:54,709
partner.
243
00:20:57,423 --> 00:20:59,433
RIO ON ALERT
244
00:21:01,386 --> 00:21:02,386
STYLISH BURGLAR STRIKES AGAIN!
245
00:21:02,470 --> 00:21:05,850
Five homes were robbedin less than two weeks in Barra da Tijuca.
246
00:21:05,974 --> 00:21:08,104
The security guard said...
247
00:21:08,184 --> 00:21:11,814
Camargo, I think Pedro's in trouble.
248
00:21:12,271 --> 00:21:13,361
Any news?
249
00:21:16,275 --> 00:21:18,485
No, nothing, Victor.
250
00:21:19,362 --> 00:21:20,912
What else did they take?
251
00:21:20,989 --> 00:21:24,989
They took everything.
Even my wedding ring!
252
00:21:25,076 --> 00:21:29,616
The guy arrives accompaniedby two gorgeous women.
253
00:21:29,706 --> 00:21:31,416
They don't look like robbers.
254
00:21:31,499 --> 00:21:33,919
Besides the $20,000,
what else did they take?
255
00:21:34,293 --> 00:21:36,553
They took Cauãn's leash.
256
00:21:36,629 --> 00:21:39,669
It was diamond-studded.
257
00:21:44,095 --> 00:21:45,175
Where's the leash?
258
00:21:45,263 --> 00:21:47,433
The deal was 20%. It's all there.
259
00:21:47,515 --> 00:21:49,265
Well, from now on it's 30%.
260
00:21:53,396 --> 00:21:55,646
It's been three months.
Fuck! Unbelievable!
261
00:21:56,190 --> 00:22:00,530
The M.O. indicatesthat it's always the same crew.
262
00:22:00,611 --> 00:22:03,571
-His description is the same.-Blond hair, blue eyes...
263
00:22:03,656 --> 00:22:07,286
-He looks like a playboy.-He's now known as the "hot burglar".
264
00:22:10,663 --> 00:22:12,923
The Stylish Burglararrives in a convertible
265
00:22:12,999 --> 00:22:14,789
and breaks into penthouses.
266
00:22:14,876 --> 00:22:19,296
This time he robbed residentsin Recreio dos Bandeirantes.
267
00:22:19,380 --> 00:22:22,760
No doorman imagines that they're robbers.
268
00:22:43,946 --> 00:22:45,616
-A pack of cigarettes.
-This one?
269
00:22:45,698 --> 00:22:46,738
The other one.
270
00:22:56,959 --> 00:23:01,259
HOT BURGLAR STRIKES AGAIN
271
00:23:12,600 --> 00:23:14,310
What did Pedro do this time?
272
00:23:16,354 --> 00:23:17,614
Look at this.
273
00:23:19,607 --> 00:23:20,777
It's Pedro.
274
00:23:23,236 --> 00:23:25,986
No way. This guy's ugly.
My brother's gorgeous.
275
00:23:26,072 --> 00:23:28,572
Those are his eyes. It's Pedro.
276
00:23:31,327 --> 00:23:33,497
You really think Pedro would rob people?
277
00:23:33,579 --> 00:23:34,659
-I do.
-He wouldn't.
278
00:23:34,747 --> 00:23:37,537
He's capable of anything
when he's high on cocaine.
279
00:23:37,625 --> 00:23:39,875
You're getting paranoid.
280
00:23:39,961 --> 00:23:42,631
All you think about is Pedro.
281
00:23:42,713 --> 00:23:44,133
It's him, Laura.
282
00:23:45,007 --> 00:23:47,007
When did you last talk to him?
283
00:23:47,093 --> 00:23:47,973
Dad,
284
00:23:48,803 --> 00:23:50,263
it's not Pedro.
285
00:23:51,430 --> 00:23:53,810
But if it was, what do you want me to do?
286
00:24:06,070 --> 00:24:12,030
RIO DAS PEDRAS - WEST ZONE
287
00:24:50,448 --> 00:24:52,908
That son of a bitch is messing with us.
288
00:24:57,580 --> 00:24:59,460
He's gonna make us wait.
289
00:25:34,158 --> 00:25:36,538
Hello!
290
00:25:36,953 --> 00:25:39,963
Welcome to my community, handsome.
291
00:25:41,165 --> 00:25:43,825
-Let's do this. I'm in a hurry.
-Open it, Silva.
292
00:25:49,382 --> 00:25:50,882
Come on, man.
293
00:25:52,134 --> 00:25:54,854
-Is that it?
-What?
294
00:25:54,929 --> 00:25:56,309
Well...
295
00:25:56,472 --> 00:25:58,312
You're getting famous.
296
00:25:58,933 --> 00:26:01,233
There are more people to pay off now.
297
00:26:02,520 --> 00:26:04,980
Fuck off, Figueira.
That is our deal.
298
00:26:05,064 --> 00:26:07,324
-Didn't you tell him?
-No.
299
00:26:08,234 --> 00:26:10,704
Oh, handsome, the price went up.
300
00:26:11,862 --> 00:26:13,862
Freedom is expensive.
301
00:26:14,740 --> 00:26:17,080
Now it's 50%.
302
00:26:17,159 --> 00:26:20,289
That's all, 50-50.
303
00:26:21,455 --> 00:26:24,125
Come on, just 50-50.
304
00:26:24,667 --> 00:26:26,627
Do you think I'm stupid?
305
00:26:27,461 --> 00:26:29,421
Are you complaining?
306
00:26:30,047 --> 00:26:32,467
-Fuck off, Figueira.
-Excuse me?
307
00:26:32,550 --> 00:26:34,970
-I'm out.
-Lock the motherfucker up.
308
00:26:35,052 --> 00:26:37,102
-It's over.
-Lock me up?
309
00:26:37,179 --> 00:26:38,719
What the fuck? You crazy?
310
00:26:38,806 --> 00:26:40,216
-Get out.
-Are you crazy?
311
00:26:40,308 --> 00:26:41,808
You're telling me to fuck off?
312
00:26:41,892 --> 00:26:44,022
-We had a deal.
-Show me some respect.
313
00:26:44,103 --> 00:26:47,363
-Get in the fucking car.
-You're fucked, little shit.
314
00:26:47,440 --> 00:26:49,280
Get the fuck out. That's an order.
315
00:26:49,358 --> 00:26:52,648
Get in! Show me some respect,
you piece of shit!
316
00:26:52,737 --> 00:26:56,317
-Get lost!
-You think I'm crazy?
317
00:26:56,407 --> 00:27:00,827
I'm the fucking boss here, motherfucker!
318
00:27:00,911 --> 00:27:03,871
Fucking shit, I'm Figueira!
319
00:27:03,956 --> 00:27:06,076
You're fucked now. Let's go.
320
00:27:07,251 --> 00:27:09,091
You're just a fucking playboy!
321
00:27:41,786 --> 00:27:44,576
Ribeiro executed Crybaby
right in front of me.
322
00:27:46,332 --> 00:27:48,002
He was killed instead of me.
323
00:27:50,211 --> 00:27:52,551
This was supposed to be research work.
324
00:27:54,507 --> 00:27:56,627
This has gone way too far.
325
00:27:59,470 --> 00:28:00,600
You're out.
326
00:28:03,349 --> 00:28:05,939
You don't get it.
They want me as a partner.
327
00:28:06,894 --> 00:28:08,944
You wanna throw this opportunity away?
328
00:28:09,730 --> 00:28:13,690
Get one thing straight,
I'm responsible for you.
329
00:28:15,611 --> 00:28:17,071
You're just a kid.
330
00:28:19,240 --> 00:28:20,990
You're not prepared for this.
331
00:28:21,075 --> 00:28:24,785
You have no training.
You barely know how to shoot.
332
00:28:26,455 --> 00:28:28,915
What if you had to pull the trigger?
333
00:28:30,334 --> 00:28:32,594
You got me into this.
334
00:28:34,755 --> 00:28:36,165
Now it's my war, too.
335
00:28:37,258 --> 00:28:39,758
If you really want to fight this war,
336
00:28:40,469 --> 00:28:42,009
you'll need to be ready.
337
00:28:44,181 --> 00:28:46,431
Become a real policeman.
338
00:28:56,402 --> 00:28:57,532
A gift?
339
00:28:58,988 --> 00:29:00,408
For you.
340
00:29:01,282 --> 00:29:04,372
It belonged to my father,
but he never wore it.
341
00:29:04,827 --> 00:29:06,407
It'll fit you perfectly.
342
00:29:06,871 --> 00:29:07,961
It's yours.
343
00:29:21,093 --> 00:29:22,723
Fuck!
344
00:29:25,723 --> 00:29:27,273
That's one fine suit!
345
00:29:28,309 --> 00:29:30,519
You said you couldn't go down to the city.
346
00:29:30,603 --> 00:29:34,153
Now you can go anywhere.
Where do you want to go?
347
00:29:46,619 --> 00:29:48,539
Go!
348
00:29:49,788 --> 00:29:51,498
Speed it up!
349
00:29:52,249 --> 00:29:55,669
Go! You can do it!
350
00:29:55,753 --> 00:29:56,803
Go!
351
00:29:56,879 --> 00:29:58,459
Speed it up!
352
00:29:59,256 --> 00:30:00,086
Go!
353
00:30:00,174 --> 00:30:02,054
Go!
354
00:30:04,386 --> 00:30:06,136
I told you that was the one!
355
00:30:11,310 --> 00:30:13,900
-Damn it, almost.
-That was close.
356
00:30:14,605 --> 00:30:16,435
You win some, you lose some.
357
00:30:17,274 --> 00:30:20,194
-Are you happy?
-Very happy!
358
00:30:20,319 --> 00:30:22,399
The next race is in half an hour.
359
00:30:23,030 --> 00:30:24,410
Let's go make our bets.
360
00:30:25,908 --> 00:30:29,078
Help me pick a good one. I want to win.
361
00:30:29,828 --> 00:30:32,668
-Pick Xavier.
-Xavier sounds lousy.
362
00:30:32,748 --> 00:30:35,078
-Estrela, then.
-Estrela!
363
00:30:36,544 --> 00:30:38,634
My bet's on little Estrela.
364
00:30:38,712 --> 00:30:41,882
Want to get something to drink
before the race?
365
00:30:43,759 --> 00:30:45,389
Only if it's champagne.
366
00:30:55,563 --> 00:30:56,813
Diver...
367
00:30:58,816 --> 00:31:00,986
I never thought I'd be here...
368
00:31:03,320 --> 00:31:06,160
infiltrating high society.
369
00:31:09,118 --> 00:31:10,618
I wanted to give you a gift.
370
00:31:10,703 --> 00:31:14,423
It's a great gift, my friend. Thank you.
371
00:31:16,875 --> 00:31:17,915
A farewell gift.
372
00:31:23,549 --> 00:31:25,179
What are you talking about?
373
00:31:29,972 --> 00:31:31,682
I know that you...
374
00:31:32,016 --> 00:31:33,476
took a chance on me.
375
00:31:34,935 --> 00:31:37,055
You welcomed me into your community.
376
00:31:38,188 --> 00:31:39,478
And I...
377
00:31:40,024 --> 00:31:41,694
I learned a lot from you.
378
00:31:42,943 --> 00:31:44,243
A lot!
379
00:31:47,281 --> 00:31:48,281
But...
380
00:31:49,825 --> 00:31:51,405
I'm just a diver.
381
00:31:52,870 --> 00:31:55,160
Now that shit's about to get good...
382
00:31:55,497 --> 00:31:58,997
-you're thinking about fish?
-I got a good job.
383
00:32:00,669 --> 00:32:01,919
On a Petrobrás oil rig.
384
00:32:02,588 --> 00:32:03,878
Fuck Petrobrás.
385
00:32:11,430 --> 00:32:13,430
You'll make tons of money with me!
386
00:32:16,602 --> 00:32:18,152
This life isn't for me.
387
00:32:23,025 --> 00:32:24,315
I want to...
388
00:32:25,361 --> 00:32:26,991
have a family.
389
00:32:28,405 --> 00:32:31,155
A quiet life, you know?
390
00:32:36,497 --> 00:32:38,537
You win some, you lose some.
391
00:33:08,654 --> 00:33:10,994
I bet on the wrong horse.
392
00:33:22,710 --> 00:33:25,710
HANDHELD FIREARMS
TRAINING MANUAL
393
00:33:59,663 --> 00:34:00,713
Victor!
394
00:34:01,707 --> 00:34:02,957
Victor?
395
00:35:20,577 --> 00:35:21,747
Sit down.
396
00:35:32,256 --> 00:35:33,716
Victor, what is this?
397
00:35:37,344 --> 00:35:40,224
-I joined the civil police.
-What?
398
00:35:41,223 --> 00:35:43,563
-What the fuck?
-I'm on the right side.
399
00:35:44,476 --> 00:35:46,136
On the war against drugs.
400
00:35:46,228 --> 00:35:49,978
Don't be naive. There's no such thing!
401
00:35:50,315 --> 00:35:52,315
Guns against drugs?
402
00:35:52,693 --> 00:35:54,653
You need to understand something.
403
00:35:54,945 --> 00:35:56,655
Drugs are a public health issue.
404
00:35:56,738 --> 00:35:58,368
You don't get it, Dad.
405
00:35:59,032 --> 00:36:03,002
Drugs are flooding the city.
Soon there'll be cocaine everywhere.
406
00:36:04,580 --> 00:36:06,290
-Did you forget about Márcio?
-No.
407
00:36:07,249 --> 00:36:11,669
If Evandro had paid more attention
to his son, Márcio wouldn't have died.
408
00:36:13,255 --> 00:36:14,875
You just don't get it.
409
00:36:14,965 --> 00:36:17,005
You're the one who doesn't get it.
410
00:36:18,427 --> 00:36:20,507
Do you know what this is, son?
411
00:36:22,389 --> 00:36:23,769
It's a dead end.
412
00:36:27,144 --> 00:36:29,484
This is gonna destroy your life.
413
00:36:58,175 --> 00:37:01,505
THE DAWN OF DEMOCRACY:
GEISEL REOPENS CONGRESS
414
00:37:01,595 --> 00:37:06,345
In Brasília, Gen. Ernesto Geisel,our new President, appears in Congress...
415
00:37:06,433 --> 00:37:08,563
NIXON PROPOSES STRICT MEASURES
ON THE WAR AGAINST DRUGS
416
00:37:13,315 --> 00:37:17,945
The war on drugs will continueas long as there is a demand for them.
417
00:37:18,028 --> 00:37:20,528
THE KING OF COKE:
WHO IS PABLO ESCOBAR?
418
00:37:20,614 --> 00:37:24,164
The astonishing numberscontinue to increase...
419
00:37:24,242 --> 00:37:26,832
FIRST MAJOR SEIZURE OF COCAINE IN BRAZIL
420
00:37:45,472 --> 00:37:47,722
Come on, where are you taking me?
421
00:37:54,231 --> 00:37:57,361
-Stop the car. Let's talk.
-What do you wanna talk about?
422
00:37:57,484 --> 00:37:59,494
Let's fucking negotiate.
423
00:37:59,569 --> 00:38:02,489
You know 50% is gonna break me.
I can't do it.
424
00:38:02,572 --> 00:38:05,282
Oh, now you want to negotiate?
425
00:38:05,367 --> 00:38:08,657
-Let's come to an agreement.
-Shut up.
426
00:38:08,745 --> 00:38:10,785
-Where are we going?
-I said shut up!
427
00:38:10,872 --> 00:38:14,502
-If you lock me up, I won't...
-Shut the fuck up!
428
00:38:21,174 --> 00:38:22,434
Stop the fucking car.
429
00:38:26,388 --> 00:38:29,268
Shut up and listen.
430
00:38:32,436 --> 00:38:34,226
See that penthouse over there?
431
00:38:37,107 --> 00:38:40,897
There's $300,000 hidden in there.
432
00:38:40,986 --> 00:38:42,106
That's 300.
433
00:38:44,740 --> 00:38:46,830
The son of a bitch is a currency dealer.
434
00:38:47,284 --> 00:38:48,704
Come on, Figueira.
435
00:38:49,119 --> 00:38:50,749
You know what they say...
436
00:38:51,163 --> 00:38:53,673
It's not a crime to steal from a thief.
437
00:38:54,791 --> 00:38:56,331
You're crazy. No way.
438
00:38:56,418 --> 00:38:59,918
It must be full of security guards.
It's too fucking risky.
439
00:39:00,005 --> 00:39:03,085
So, you refuse? We're off to Bangu then.
440
00:39:03,925 --> 00:39:07,045
Wait! It's gonna be fucking difficult.
441
00:39:07,137 --> 00:39:08,717
Come on, handsome.
442
00:39:09,347 --> 00:39:12,227
I'm handing it to you on a silver platter.
443
00:39:13,185 --> 00:39:14,515
What's gonna be?
444
00:39:17,105 --> 00:39:19,395
What the fuck happened, man?
445
00:39:19,483 --> 00:39:21,033
What happened?
446
00:39:21,109 --> 00:39:23,109
We thought you were done!
447
00:39:23,195 --> 00:39:24,605
Son of a bitch!
448
00:39:27,074 --> 00:39:29,624
Figueira got me. He wants more money.
449
00:39:29,701 --> 00:39:31,951
-Have a beer to relax.
-Beer my ass!
450
00:39:32,037 --> 00:39:33,617
-What the hell, Dom?
-What?
451
00:39:37,459 --> 00:39:38,839
Son of a bitch.
452
00:39:40,670 --> 00:39:41,960
Let's take him out.
453
00:39:42,047 --> 00:39:43,547
Are you stupid?
454
00:39:43,632 --> 00:39:45,052
Kill a cop?
455
00:39:54,601 --> 00:39:55,811
We're so fucked.
456
00:40:18,458 --> 00:40:20,168
We have to do the job.
457
00:40:25,549 --> 00:40:28,469
Then I'll think of a way
to get us out of this shit.
458
00:40:32,764 --> 00:40:35,144
It's the apartment of a currency dealer.
459
00:40:37,519 --> 00:40:39,859
What the fuck, man? A currency dealer?
460
00:40:40,939 --> 00:40:42,269
That's suicide, man.
461
00:40:43,275 --> 00:40:44,775
We'll have a good plan.
462
00:40:55,036 --> 00:40:56,536
Son of a bitch.
463
00:40:59,708 --> 00:41:01,588
We're working for the police.
464
00:41:05,463 --> 00:41:08,133
Sir, you're the police.
465
00:41:09,426 --> 00:41:11,176
Please, help me.
466
00:41:12,679 --> 00:41:14,009
My only daughter.
467
00:41:15,557 --> 00:41:17,637
The local drug dealer wants to take her.
468
00:41:18,268 --> 00:41:20,398
She's only 15, sir.
469
00:41:22,105 --> 00:41:23,315
Calm down.
470
00:41:23,398 --> 00:41:24,648
Explain it to me.
471
00:41:26,610 --> 00:41:28,950
I have a small business in the favela.
472
00:41:30,363 --> 00:41:32,203
The favela boss is Picolé.
473
00:41:33,950 --> 00:41:35,990
He's a dangerous man.
474
00:41:37,913 --> 00:41:40,293
He wants my daughter to go live with him.
475
00:41:43,543 --> 00:41:45,883
He did the same to another girl
in the favela.
476
00:41:47,589 --> 00:41:50,299
She came home full of injuries.
477
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
She later killed herself.
478
00:41:56,640 --> 00:41:58,230
You can rest assured
479
00:41:59,267 --> 00:42:02,017
we will put an end
to this Picolé's depravity.
480
00:42:03,313 --> 00:42:05,233
Give him a glass of water.
481
00:42:06,566 --> 00:42:07,776
Go with him, sir.
482
00:42:12,822 --> 00:42:15,032
Don't worry. We'll take care of it.
483
00:42:20,830 --> 00:42:23,380
That son of a bitch
is terrorizing the area.
484
00:42:23,458 --> 00:42:25,208
Where does he get so much blow?
485
00:42:26,461 --> 00:42:29,211
Let's set up an operation
to fuck this guy up.
486
00:42:30,799 --> 00:42:32,089
I'm in.
487
00:42:33,843 --> 00:42:34,843
-You sure?
-Yeah.
488
00:42:35,220 --> 00:42:38,010
It's why I joined the police.
I wanna come.
489
00:42:38,598 --> 00:42:41,478
Listen, I've arrested
this guy a few times.
490
00:42:41,851 --> 00:42:43,481
-Got it.
-No, you don't.
491
00:42:45,355 --> 00:42:47,645
I'm not going there to make an arrest,
492
00:42:48,733 --> 00:42:51,283
but to put an end to this
once and for all.
493
00:43:20,557 --> 00:43:22,137
I'm here for my candy.
494
00:43:22,225 --> 00:43:24,225
Over my dead body.
495
00:43:52,922 --> 00:43:54,012
Stop!
496
00:43:54,382 --> 00:43:55,382
Stop!
497
00:43:55,675 --> 00:43:56,795
Stop!
498
00:44:31,002 --> 00:44:32,842
Picolé is fucking gone!
499
00:44:32,921 --> 00:44:34,921
Cheers!
500
00:44:35,382 --> 00:44:37,262
He kicked the bucket.
501
00:44:47,894 --> 00:44:50,484
Taking you on this operation
was a great idea.
502
00:44:51,231 --> 00:44:53,401
No more paperwork, Dantas.
503
00:44:54,234 --> 00:44:56,444
-I killed a boy.
-You killed a thug.
504
00:44:56,528 --> 00:44:58,488
He was wearing flip-flops.
505
00:45:00,281 --> 00:45:05,291
Look, you're shaken up. It's normal.
506
00:45:07,122 --> 00:45:08,922
But you'll get used to it.
507
00:45:09,416 --> 00:45:11,166
That's how it works.
508
00:45:11,835 --> 00:45:14,085
Come on, cheer up!
509
00:45:16,381 --> 00:45:17,881
You're coming with me...
510
00:45:18,550 --> 00:45:20,430
to catch really big fish.
511
00:45:24,222 --> 00:45:27,732
We're gonna bust a gang
that's been raising hell for too long.
512
00:45:27,809 --> 00:45:29,769
-Where are we going?
-South side.
513
00:45:36,025 --> 00:45:37,065
Fuck!
514
00:45:38,027 --> 00:45:39,817
This is Dona Marta, damn it.
515
00:45:51,791 --> 00:45:52,921
Listen up!
516
00:45:53,293 --> 00:45:56,633
We're gonna be stealthy.
Ribeiro is a big fish.
517
00:45:57,672 --> 00:46:00,342
Hélio, I don't think I can go.
518
00:46:00,425 --> 00:46:02,085
No one backs out now!
519
00:46:03,178 --> 00:46:05,308
Come on, let's go.
520
00:46:12,604 --> 00:46:13,694
Come on!
521
00:46:13,771 --> 00:46:16,071
Go!
522
00:46:25,742 --> 00:46:28,122
Dantas! Wake up! Let's go.
523
00:46:30,872 --> 00:46:32,212
Go!
524
00:46:36,002 --> 00:46:37,052
Over there.
525
00:46:43,343 --> 00:46:45,433
One, two, three, go!
526
00:46:48,556 --> 00:46:49,846
Have another one.
527
00:46:58,399 --> 00:47:00,739
I surrender. I fucking surrender.
528
00:47:01,319 --> 00:47:02,949
Be quiet or you're dead.
529
00:47:07,659 --> 00:47:08,739
Kaô Cabecilê.
530
00:47:11,579 --> 00:47:13,499
Let's go, Dantas.
531
00:47:18,753 --> 00:47:20,343
Be quiet.
532
00:47:30,390 --> 00:47:32,560
Hands up!
533
00:47:32,642 --> 00:47:33,562
I surrender.
534
00:47:33,643 --> 00:47:34,943
Guns on the table.
535
00:47:35,019 --> 00:47:36,309
I get it. Take it easy.
536
00:47:36,396 --> 00:47:38,686
-Do it.
-I'm putting my gun down.
537
00:47:42,485 --> 00:47:44,565
Shit, Victor. I owe you one.
538
00:47:47,574 --> 00:47:48,534
Let's go.
539
00:47:48,616 --> 00:47:50,576
Go get that son of a bitch.
540
00:47:50,660 --> 00:47:51,910
It's crazy out there.
541
00:47:51,995 --> 00:47:53,245
Keep an eye on him.
542
00:47:57,709 --> 00:47:59,089
Diver...
543
00:48:06,968 --> 00:48:08,638
What are the chances?
544
00:48:11,180 --> 00:48:12,810
Hands on the table.
545
00:48:16,811 --> 00:48:18,651
So it was you.
546
00:48:22,275 --> 00:48:25,525
I killed someone in my own family
547
00:48:26,237 --> 00:48:27,947
because of you.
548
00:48:32,827 --> 00:48:35,867
How many families have
you destroyed with cocaine?
549
00:48:39,000 --> 00:48:42,130
Not everything that's good for us
is good for others.
550
00:48:49,844 --> 00:48:51,054
Loyalty.
551
00:48:51,721 --> 00:48:54,601
Does it exist in your world?
552
00:48:57,185 --> 00:48:58,595
Same as in yours.
553
00:48:59,228 --> 00:49:00,268
Turn around.
554
00:49:00,772 --> 00:49:01,902
Turn around.
555
00:49:15,078 --> 00:49:17,288
I treated you like family.
556
00:49:32,011 --> 00:49:33,431
Thank you, Ribeiro.
557
00:49:33,513 --> 00:49:34,813
Thank you, Ribeiro.
558
00:49:35,390 --> 00:49:38,350
Ribeiro, the orishas will protect you.
559
00:49:38,434 --> 00:49:41,194
-Everything is gonna be fine.
-Let him go!
560
00:49:41,312 --> 00:49:43,022
You cowards!
561
00:49:43,106 --> 00:49:44,566
It's gonna be all right.
562
00:49:45,108 --> 00:49:46,278
Cowards!
563
00:49:47,360 --> 00:49:48,820
Let's go.
564
00:49:51,781 --> 00:49:53,121
You cowards!
565
00:49:56,160 --> 00:49:57,830
-Let him go!
-Let's go.
566
00:50:05,420 --> 00:50:08,050
I have nothing to say.
I'm a fucking shopkeeper.
567
00:50:09,215 --> 00:50:10,715
Look at Ribeiro.
568
00:50:13,469 --> 00:50:16,389
Excuse me. Let us through.
569
00:50:18,182 --> 00:50:19,732
Get out of the way!
570
00:50:20,059 --> 00:50:21,519
Let's go!
571
00:50:21,978 --> 00:50:23,478
Let's go!
572
00:50:26,941 --> 00:50:28,941
You're going back to Ilha Grande.
573
00:50:29,402 --> 00:50:31,362
That's not gonna happen.
574
00:50:34,866 --> 00:50:36,116
And you know it.
575
00:50:55,094 --> 00:51:00,524
Ribeiro dos Santos, the biggest drug lordin Rio, died in a shootout with police.
576
00:51:00,600 --> 00:51:04,190
The whole Santa Marta communityattended the funeral.
577
00:51:04,270 --> 00:51:08,230
The wave of violence that is sweepingthe city is expected to decrease.
578
00:51:24,540 --> 00:51:26,380
He was executed.
579
00:51:26,459 --> 00:51:29,839
There was no need for that.
I saw him in handcuffs.
580
00:51:29,921 --> 00:51:31,631
I can't do this anymore.
581
00:51:31,714 --> 00:51:34,594
The police is corrupt.
I don't wanna be part of that.
582
00:51:35,134 --> 00:51:38,304
Remember our prediction?
"A coke house in every favela."
583
00:51:38,554 --> 00:51:41,774
It's worse than we expected.
It's become urban warfare.
584
00:51:42,141 --> 00:51:44,311
And the police is not prepared for it.
585
00:51:44,644 --> 00:51:47,984
I heard they're creating
an elite police squad.
586
00:51:49,273 --> 00:51:53,153
Like "The Untouchables" of Rio de Janeiro.
587
00:51:54,237 --> 00:51:57,317
It would be great if you joined.
588
00:51:57,949 --> 00:52:01,079
Ladies and gentlemen, the Golden Men.
589
00:52:01,994 --> 00:52:05,414
They're going to clean up the city.
590
00:52:12,088 --> 00:52:17,088
THE GOLDEN MEN
ELITE POLICE TEAM WILL CLEAN UP THE CITY
591
00:52:20,888 --> 00:52:22,268
This is who we're robbing.
592
00:52:23,182 --> 00:52:25,232
-Cool.
-The guy...
593
00:52:25,643 --> 00:52:27,483
It must be a lot of money.
594
00:52:28,354 --> 00:52:30,694
Do you think you're coming?
595
00:52:32,692 --> 00:52:36,112
-Come on, bro. I need it.
-Fuck that.
596
00:52:36,195 --> 00:52:38,315
You think I'm gonna take that risk?
597
00:52:38,948 --> 00:52:41,618
The referee whistles,and the second half begins.
598
00:52:45,830 --> 00:52:47,000
Hey, Dom.
599
00:52:48,416 --> 00:52:50,416
For real. My mother's sick.
600
00:52:51,002 --> 00:52:52,922
She needs help.
601
00:52:54,171 --> 00:52:55,551
Let me join you.
602
00:52:56,132 --> 00:52:59,142
I promise I'll stick with you
and follow your rules.
603
00:52:59,218 --> 00:53:00,298
For real.
604
00:53:01,053 --> 00:53:02,433
No way.
605
00:53:06,350 --> 00:53:07,940
It's for my mother.
606
00:53:09,770 --> 00:53:13,230
-Bro, this is no joke.
-I know that.
607
00:53:14,567 --> 00:53:16,527
This isn't a job for beginners.
608
00:53:20,448 --> 00:53:22,028
What if we do this?
609
00:53:23,409 --> 00:53:28,329
I, Carlos Juscelino Batista,
promise I'll stick with...
610
00:53:28,414 --> 00:53:30,424
Your name is Carlos Juscelino?
611
00:53:30,833 --> 00:53:32,293
Yeah, why?
612
00:53:33,210 --> 00:53:35,170
Holy shit.
613
00:53:35,254 --> 00:53:37,134
Please.
614
00:53:38,341 --> 00:53:40,721
I promise I won't leave your side.
615
00:53:42,553 --> 00:53:44,313
Like Bebeto and Romário.
616
00:53:45,598 --> 00:53:47,478
Everybody pay attention.
617
00:53:50,102 --> 00:53:52,192
We need to go through our network.
618
00:53:54,982 --> 00:53:56,532
First thing,
619
00:53:56,901 --> 00:53:59,031
we find someone who livesin the Malibu condo.
620
00:54:00,821 --> 00:54:02,491
They'll be our bait.
621
00:54:03,950 --> 00:54:07,370
Second, we need to map out
the entire place.
622
00:54:09,997 --> 00:54:12,917
All the security guards and the doormen.
623
00:54:15,336 --> 00:54:18,126
All the cameras insideand outside the building.
624
00:54:19,382 --> 00:54:20,882
All the alarm systems.
625
00:55:07,972 --> 00:55:08,932
Carlinhos.
626
00:55:15,479 --> 00:55:16,859
Stay with me.
627
00:55:17,481 --> 00:55:18,571
Okay.
628
00:55:19,150 --> 00:55:20,360
Girls!
629
00:55:21,402 --> 00:55:22,532
Let's go.
630
00:55:41,297 --> 00:55:43,757
So, how do you like my apartment?
631
00:55:45,968 --> 00:55:48,718
-Go get a broom.
-A broom?
632
00:55:50,056 --> 00:55:52,926
-What for?
-Just fucking do it.
633
00:56:17,333 --> 00:56:18,333
It's here.
634
00:56:30,346 --> 00:56:32,176
You should have bought it.
635
00:56:33,974 --> 00:56:37,604
We're almost there.
Take care of it. I don't want to know.
636
00:56:56,205 --> 00:56:57,665
Fuck!
637
00:57:15,266 --> 00:57:16,226
Don't stop.
638
00:57:20,521 --> 00:57:21,691
It's here.
639
00:57:22,314 --> 00:57:23,574
Holy shit!
640
00:57:24,233 --> 00:57:26,153
Need a hand?
641
00:57:27,570 --> 00:57:29,410
I've never seen so much money.
642
00:57:31,407 --> 00:57:32,237
Fuck.
643
00:57:37,454 --> 00:57:40,174
We got the money. We're rich!
644
00:57:42,084 --> 00:57:43,294
Let's go.
645
00:57:45,254 --> 00:57:46,344
It's here.
646
00:57:50,009 --> 00:57:52,219
Let's go, Carlinhos. Let's go.
647
00:57:52,636 --> 00:57:53,596
Shit, Dom.
648
00:57:55,931 --> 00:57:57,471
Go get it. Let's go!
649
00:58:04,356 --> 00:58:06,646
-Where's Carlinhos? I'll get him.
-Stay here.
650
00:58:09,028 --> 00:58:11,658
Fuck, Dom. Answer the fucking phone!
651
00:58:14,825 --> 00:58:16,075
Sir!
652
00:58:18,871 --> 00:58:20,291
Let's go, kid!
653
00:58:34,929 --> 00:58:36,809
Carlinhos!
654
00:58:38,807 --> 00:58:40,307
Carlinhos!
655
00:58:40,935 --> 00:58:41,935
-Close it!
-Let's go.
656
00:58:42,436 --> 00:58:44,096
Get down!
44716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.