Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,120
You haven't got the guts.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,640
Little mousy Megan!
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,240
If only people knew.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,480
That gun's not even...
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,520
PEOPLE CHAT, MUSIC PLAYS
6
00:01:01,040 --> 00:01:03,080
CHURCH BELL CHIMES
7
00:01:09,840 --> 00:01:12,200
Found it in the wardrobe at home.
Mm-hm.
8
00:01:12,200 --> 00:01:14,800
Must've been DI Hulme's.
Mm.
9
00:01:14,800 --> 00:01:17,800
Why don't you do
all the red bits first?
10
00:01:17,800 --> 00:01:19,840
Do you know how wrong
that statement is?
11
00:01:19,840 --> 00:01:23,000
Start at the corners,
then the edges, then the middle.
12
00:01:23,000 --> 00:01:25,160
Just like a case.
How's your prisoner?
13
00:01:25,160 --> 00:01:28,280
What prisoner? The drunk
and disorderly from last night,
minor assault.
14
00:01:28,280 --> 00:01:31,920
He's still not happy. Why?
Didn't he like your cooking?
15
00:01:31,920 --> 00:01:35,520
Says he wants to go home.
And his wife's been calling
every ten minutes.
16
00:01:35,520 --> 00:01:38,040
Then tell her to keep
a tighter rein on him.
17
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
Can someone help me?
What is it?
18
00:01:45,000 --> 00:01:47,800
It's my husband.
He's dead.
19
00:01:49,240 --> 00:01:51,320
I shot him.
20
00:02:34,000 --> 00:02:37,600
It's OK, OK. You don't have to come.
Look, here...
21
00:02:41,560 --> 00:02:42,960
(Get her a drink of water.)
22
00:02:52,320 --> 00:02:54,520
Is it bad?
23
00:02:54,520 --> 00:02:55,920
Yeah.
24
00:02:55,920 --> 00:02:58,000
There's no-one here.
25
00:03:34,760 --> 00:03:38,440
A woman confesses to murder
and there's no body, no blood.
26
00:03:38,440 --> 00:03:40,840
More than that, the entire site
looks like it's been cleansed.
27
00:03:40,840 --> 00:03:45,720
The tide could have cleaned
the blood from the sand.
Maybe it took the body too.
28
00:03:45,720 --> 00:03:48,360
Call the coastguard. I want a sweep
of this entire coastline.
29
00:03:48,360 --> 00:03:50,920
In this heat, he'll bloat
and float pretty quickly.
30
00:03:54,560 --> 00:03:57,360
I know it's tough, Megan,
but I need you to tell me
exactly what happened.
31
00:03:57,360 --> 00:04:00,440
Lucas just stormed off.
32
00:04:00,440 --> 00:04:05,160
I tried to stop him, but when
I caught up, he went for me.
33
00:04:05,160 --> 00:04:07,960
I grabbed something to protect
myself. I think it was a rock.
34
00:04:09,320 --> 00:04:11,640
When he fell, I saw a gun
in the sand.
35
00:04:11,640 --> 00:04:14,320
I think that's what
he must have hit me with.
36
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
You haven't got the guts!
37
00:04:16,320 --> 00:04:19,720
Ha, look at you -
little mousy Megan.
38
00:04:19,720 --> 00:04:21,880
If people only knew...
39
00:04:21,880 --> 00:04:23,200
That gun's not even...
40
00:04:24,240 --> 00:04:26,400
So what did you do with the gun?
41
00:04:26,400 --> 00:04:29,240
I dropped it - on the sand,
beside him.
42
00:04:31,960 --> 00:04:35,160
Was it unusual for him to be violent
towards you in that way?
43
00:04:38,600 --> 00:04:40,760
Er, here, sorry...
44
00:04:41,920 --> 00:04:43,320
Thank you.
45
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
Where did the gun come from?
I don't know.
46
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
You've never seen him
with a gun before? No.
47
00:04:51,920 --> 00:04:53,760
What's going to happen to me?
48
00:04:54,800 --> 00:04:57,520
Well, I...
I'm so frightened.
49
00:05:01,320 --> 00:05:03,680
If you shot someone, why
didn't you report it right away?
50
00:05:03,680 --> 00:05:06,280
I don't know, I was scared.
Er, I just walked.
51
00:05:06,280 --> 00:05:07,840
She was probably in shock.
52
00:05:09,040 --> 00:05:12,600
Where are you staying? With friends.
They have a house here.
53
00:05:12,600 --> 00:05:16,400
We came over to celebrate
their anniversary.
54
00:05:19,480 --> 00:05:21,920
It happened as I told you. I swear.
55
00:05:24,640 --> 00:05:25,680
Come on, come on.
56
00:05:29,440 --> 00:05:30,520
'OK, Mr Knight...'
57
00:05:30,520 --> 00:05:32,680
you're being released without charge,
58
00:05:32,680 --> 00:05:36,960
but now that you've been cautioned,
should you commit any similar offence
whilst on the island,
59
00:05:36,960 --> 00:05:38,440
it will be taken into account, OK?
60
00:05:38,440 --> 00:05:41,120
I didn't commit any bloody offence.
61
00:05:41,120 --> 00:05:44,160
You know, we can always
put you back in the cell.
62
00:05:45,480 --> 00:05:46,840
How do I get out of here?
63
00:05:50,520 --> 00:05:51,880
This way.
64
00:05:55,720 --> 00:05:58,040
She doesn't look like a killer.
65
00:05:58,040 --> 00:05:59,240
Too pretty?
66
00:05:59,240 --> 00:06:00,920
No, she just seems so...
67
00:06:02,800 --> 00:06:06,520
..innocent. Apart from just
confessing to murdering her husband?
68
00:06:06,520 --> 00:06:08,360
You know what I think?
69
00:06:08,360 --> 00:06:11,160
Someone spiked her drink,
she had a bad dream.
70
00:06:11,160 --> 00:06:12,680
Woke up and thinks it's real.
71
00:06:12,680 --> 00:06:14,560
And her injuries?
72
00:06:14,560 --> 00:06:18,240
OK, so she had too many cocktails,
fell over, cracked her head
73
00:06:18,240 --> 00:06:20,520
and went a bit mental. Super.
74
00:06:20,520 --> 00:06:23,160
I look forward to bringing
the Commissioner up to speed.
75
00:06:23,160 --> 00:06:25,520
"Hmm, we had a woman confess to
murdering her husband
76
00:06:25,520 --> 00:06:27,920
"and after an exhaustive
investigation,
77
00:06:27,920 --> 00:06:31,640
"we are of the considered opinion
that she 'went a bit mental."
78
00:06:31,640 --> 00:06:35,040
Drugs? Thank you, Dwayne.
Go and take care of Mrs Talbot.
79
00:06:36,160 --> 00:06:38,640
You're being very...considerate.
80
00:06:38,640 --> 00:06:41,000
Bearing in mind
she's just committed a murder.
81
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Ah! Well, we haven't
established THAT.
82
00:06:44,000 --> 00:06:47,080
I mean, it's hard to confirm
a murder's even taken place,
without a body.
83
00:06:47,080 --> 00:06:50,400
Wow, you like her, don't you?
84
00:06:50,400 --> 00:06:51,960
Pile of nonsense.
85
00:06:51,960 --> 00:06:56,480
Oh? English, softly spoken...
I bet she's just your type.
86
00:06:56,480 --> 00:06:58,200
Not strictly true.
87
00:06:58,200 --> 00:07:00,120
You were holding hands!
88
00:07:00,120 --> 00:07:02,360
I?! Yeah, you!
89
00:07:02,360 --> 00:07:04,280
She...
90
00:07:04,280 --> 00:07:06,400
WE weren't holding hands,
she was holding MY hand.
91
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
Mm-hm.
92
00:07:08,000 --> 00:07:09,160
You'd like her to be innocent
93
00:07:09,160 --> 00:07:13,600
so you can run barefoot across the
sand and make wild love in the surf.
94
00:07:13,600 --> 00:07:16,280
Not only is that inaccurate,
Camille, it's also childish,
95
00:07:16,280 --> 00:07:18,360
fanciful and unhygienic.
96
00:07:25,080 --> 00:07:27,480
We'll need to do a full written
statement under caution.
97
00:07:27,480 --> 00:07:29,600
Of course, whatever you say.
98
00:07:29,600 --> 00:07:33,600
Don't worry,
we'll explain everything fully
as we go along. Camille?
99
00:07:35,120 --> 00:07:38,120
Would you take Mrs Talbot through,
please?
100
00:07:38,120 --> 00:07:39,440
Yes, sir.
101
00:07:39,440 --> 00:07:41,080
So - what happened?
102
00:07:41,080 --> 00:07:42,120
Crazy woman.
103
00:07:42,120 --> 00:07:43,560
Went all the way there, nothing.
104
00:07:43,560 --> 00:07:45,480
No body? No nothing.
105
00:07:45,480 --> 00:07:48,120
I need you to go back to the beach.
106
00:07:48,120 --> 00:07:49,360
What for? If there WAS a gun,
107
00:07:49,360 --> 00:07:51,640
the tide wouldn't be able to
carry it out, would it?
108
00:07:51,640 --> 00:07:54,440
I mean a body, maybe - it would
float - but a gun's too heavy.
109
00:07:54,440 --> 00:07:57,480
If the tide dragged it, it'd just
get stuck in the sand, correct?
110
00:07:57,480 --> 00:07:59,520
I guess so.
111
00:07:59,520 --> 00:08:03,320
Yeah, take a metal detector,
concentrate on the area where
Mrs Talbot said the body was.
112
00:08:03,320 --> 00:08:04,480
Yes, sir.
113
00:08:08,600 --> 00:08:10,640
What happens now?
114
00:08:10,640 --> 00:08:13,880
Well, I've given it some thought
and without a body,
115
00:08:13,880 --> 00:08:16,320
it's difficult to simply
take this statement at face value.
116
00:08:16,320 --> 00:08:19,400
So, I think it'll be fine for you
to go back to your villa
117
00:08:19,400 --> 00:08:21,880
and we'll carry on
with our investigation.
118
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
Oh, but you must surrender
your passport.
119
00:08:23,920 --> 00:08:26,200
It's just a formality.
120
00:08:26,200 --> 00:08:27,320
I understand.
121
00:08:29,600 --> 00:08:32,240
Er, thank you.
122
00:08:32,240 --> 00:08:33,800
Yes, thank you.
123
00:08:33,800 --> 00:08:37,840
Er... Right, let's get you home.
124
00:09:22,880 --> 00:09:24,800
Megan, where on earth have you been?
125
00:09:24,800 --> 00:09:26,920
And where's Lucas?
126
00:09:29,520 --> 00:09:30,800
Mrs Knight?
127
00:09:30,800 --> 00:09:34,080
Detective Inspector Richard Poole.
Detective Sergeant Camille Bordey.
128
00:09:34,080 --> 00:09:36,680
Honore police. May we come in?
129
00:09:36,680 --> 00:09:38,280
Of course.
130
00:09:44,440 --> 00:09:47,240
Patrick, darling. It's the police.
131
00:09:49,640 --> 00:09:50,920
Patrick?!
132
00:09:54,160 --> 00:09:55,960
What's happened?
133
00:09:55,960 --> 00:09:58,840
METAL DETECTOR CLICKS
134
00:10:20,320 --> 00:10:22,880
Oh, my God, that's awful.
135
00:10:22,880 --> 00:10:25,280
Can I ask when you last saw
Mr Talbot?
136
00:10:25,280 --> 00:10:26,760
It, it was last night.
137
00:10:26,760 --> 00:10:30,720
We were supposed to have dinner
together at Pierre's.
138
00:10:30,720 --> 00:10:33,000
Lucas arrived very late
and very drunk.
139
00:10:33,000 --> 00:10:35,360
He caused a scene.
I had to take him outside.
140
00:10:35,360 --> 00:10:39,360
And he and Megan were arguing and he
strode off and she went after him.
141
00:10:39,360 --> 00:10:41,720
And you didn't see either
Mr or Mrs Talbot again?
142
00:10:41,720 --> 00:10:44,520
No. I, I came straight home.
143
00:10:45,680 --> 00:10:47,000
Is that a rain tree?
144
00:10:49,680 --> 00:10:52,360
Yes, it is. You don't see many of
those over here, do you?
145
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
It's all palms and coconuts.
146
00:10:54,320 --> 00:10:56,160
But...wow!
147
00:10:56,160 --> 00:10:57,600
Look at that.
148
00:10:58,640 --> 00:11:01,040
Magnificent specimen.
149
00:11:01,040 --> 00:11:02,760
Huh. That's made my day.
150
00:11:02,760 --> 00:11:05,720
So...what about you, Mr Knight?
151
00:11:05,720 --> 00:11:07,600
Did you see Mr or Mrs Talbot again?
152
00:11:07,600 --> 00:11:10,720
Of course I didn't.
I was arrested.
153
00:11:10,720 --> 00:11:11,960
Excuse me?
154
00:11:11,960 --> 00:11:14,400
Do you lot actually
talk to each other?
155
00:11:14,400 --> 00:11:16,440
I took Lucas out of the restaurant
to stop him trashing the place.
156
00:11:16,440 --> 00:11:18,080
One of your officers
saw me punching him,
157
00:11:18,080 --> 00:11:20,600
got the wrong end of the stick
and arrested me.
158
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
I spent the night in your cells.
159
00:11:23,200 --> 00:11:25,160
I see.
160
00:11:25,160 --> 00:11:27,480
Right. Well, there you are.
161
00:11:27,480 --> 00:11:29,800
Megan doesn't want to stay here.
162
00:11:35,680 --> 00:11:37,400
CAR RADIO ON
163
00:11:44,360 --> 00:11:46,720
Gregory! Morning, Dwayne.
164
00:11:48,120 --> 00:11:49,200
How's it going?
165
00:11:50,240 --> 00:11:51,880
How long you been here?
166
00:11:51,880 --> 00:11:53,160
Oh, half an hour.
167
00:11:53,160 --> 00:11:56,480
Looks like you've been here
all night.
168
00:11:56,480 --> 00:12:00,680
No way, I just parked up, I was just
going to do some fishing, that's all.
169
00:12:02,800 --> 00:12:04,480
You see any tourists
on the beach last night?
170
00:12:04,480 --> 00:12:08,920
You hear anything? Like I said,
I wasn't here last night.
171
00:12:08,920 --> 00:12:10,680
I hear what you're saying.
172
00:12:13,200 --> 00:12:17,400
But in 20 years, I've never
heard the truth pass your lips.
173
00:12:19,400 --> 00:12:21,480
Come on. Out of the truck.
174
00:12:26,760 --> 00:12:28,360
Open it up.
175
00:12:34,480 --> 00:12:36,520
I never really fitted in here.
176
00:12:38,200 --> 00:12:40,360
Astrid and Lucas
went to University together,
177
00:12:40,360 --> 00:12:43,680
she only put up with me
cos of him, so now that he...
178
00:12:47,080 --> 00:12:50,520
I wish I'd never been
dragged into this world.
179
00:12:50,520 --> 00:12:53,800
Er, is this the dress
you were wearing last night?
180
00:12:53,800 --> 00:12:55,240
Yeah.
181
00:12:55,240 --> 00:12:58,760
I'm sorry, but we'll need to
keep it. Of course.
182
00:12:58,760 --> 00:13:00,520
Sorry.
183
00:13:13,800 --> 00:13:18,120
I'll find a place in town. I know
you don't want me here. Not really.
You don't have to go.
184
00:13:18,120 --> 00:13:21,120
She's got a mind of her own,
Patrick, she can do as she pleases.
185
00:13:21,120 --> 00:13:23,080
Is it true?
186
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
What the police said?
187
00:13:26,680 --> 00:13:28,080
Lucas hurt me.
188
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
Not just last night.
189
00:13:29,480 --> 00:13:31,680
I know you don't want to believe it,
but it's true.
190
00:13:31,680 --> 00:13:32,840
Well, Lucas had his problems...
191
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
He hit me, Astrid.
192
00:13:34,400 --> 00:13:38,480
You're a sensitive soul. You feel
things other people would shrug off.
193
00:13:38,480 --> 00:13:39,680
Like this?
194
00:13:41,280 --> 00:13:42,920
Or this?
195
00:13:44,880 --> 00:13:46,600
I want to go now.
196
00:13:54,120 --> 00:13:56,600
All right, one thing.
Do either of you own a gun?
197
00:13:58,160 --> 00:14:03,320
Of course we don't.
No, no. No, no. No - thank you.
198
00:14:07,440 --> 00:14:09,000
Allow me.
199
00:14:48,840 --> 00:14:50,320
Who's that?
200
00:14:50,320 --> 00:14:53,200
Greg Collins -
he was parked up by the beach.
201
00:14:53,200 --> 00:14:54,480
Doing what?
202
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
Knowing Greg? Nothing good.
203
00:15:16,000 --> 00:15:18,480
Room 25.
204
00:15:18,480 --> 00:15:19,600
In case you want to visit.
205
00:15:19,600 --> 00:15:22,240
I know what you're doing
and it won't work. And what is that?
206
00:15:23,600 --> 00:15:25,280
These insinuations.
207
00:15:25,280 --> 00:15:28,400
About Mrs Talbot.
What, you don't think she's pretty?
208
00:15:30,480 --> 00:15:33,040
Yes. No. Which is it?
209
00:15:33,040 --> 00:15:35,560
Neither. I'm a police officer,
she's a potential suspect,
210
00:15:35,560 --> 00:15:37,240
it would be inappropriate
to have an opinion.
211
00:15:37,240 --> 00:15:39,480
So now she's only
a "potential" suspect? Yeah.
212
00:15:39,480 --> 00:15:41,760
Despite us having a full confession?
213
00:15:41,760 --> 00:15:44,720
No, I believe she told us honestly
what she thinks happened, but...
214
00:15:44,720 --> 00:15:48,880
There's blood on her dress.
She admitted her husband had been
violent towards her before,
215
00:15:48,880 --> 00:15:52,080
that she feared for her life.
We haven't found a body.
216
00:15:52,080 --> 00:15:55,240
That doesn't make her innocent.
It doesn't make her guilty, either.
217
00:15:57,520 --> 00:15:59,840
So you don't believe
she murdered her husband?
218
00:16:04,840 --> 00:16:06,520
Yeah. I think that's very likely.
219
00:16:06,520 --> 00:16:10,360
But to be sure, to be absolutely
sure, we need a body.
220
00:16:12,320 --> 00:16:14,080
RADIO: 'Come in, car one.'
221
00:16:17,520 --> 00:16:19,480
Go ahead, Dwayne.
222
00:16:19,480 --> 00:16:21,360
'We found the body.'
223
00:16:30,680 --> 00:16:34,200
Got caught up in the props of
a fishing boat on its way back in.
224
00:16:43,640 --> 00:16:47,000
So you think cause of death
was the gunshot wound?
225
00:16:47,000 --> 00:16:48,560
Much obliged.
226
00:16:52,920 --> 00:16:55,200
What's the verdict?
Shot in the head.
227
00:16:55,200 --> 00:16:57,640
Must have been dead
before he hit the ground.
228
00:17:00,400 --> 00:17:02,280
She said she shot twice.
229
00:17:02,280 --> 00:17:04,160
Yeah. Unlikely they both hit.
230
00:17:04,160 --> 00:17:06,360
He has other injuries.
231
00:17:06,360 --> 00:17:09,640
Hmm, probably propeller contact.
The coroner can confirm.
232
00:17:11,160 --> 00:17:12,640
Look - his stopwatch is running.
233
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
Really?
234
00:17:15,320 --> 00:17:16,680
Turn it off.
235
00:17:16,680 --> 00:17:18,960
One hour 23 minutes.
236
00:17:22,200 --> 00:17:23,960
Huh...
237
00:17:25,160 --> 00:17:28,160
Hello. Where did that come from?
Caught behind the watch.
238
00:17:28,160 --> 00:17:31,720
Oh, doesn't match his jacket.
239
00:17:32,440 --> 00:17:34,200
Hang on...
240
00:17:36,600 --> 00:17:38,840
Fidel! Sir!
241
00:17:38,840 --> 00:17:42,280
Take this phone and put it in
a large bag and fill it with rice.
242
00:17:42,280 --> 00:17:47,000
Rice, sir? Yeah, make sure it's well
covered, it'll soak up the moisture.
243
00:17:47,000 --> 00:17:49,880
And do NOT turn it on! Sir.
244
00:17:51,600 --> 00:17:54,360
Looks like it happened
just as she said.
245
00:17:54,360 --> 00:17:56,800
She shot him in the head,
the tide took him out.
246
00:18:00,880 --> 00:18:04,760
You want me to do it? No.
I'll do it.
247
00:18:05,920 --> 00:18:07,520
Fidel.
248
00:18:22,120 --> 00:18:23,240
Hello.
249
00:18:27,920 --> 00:18:31,040
Megan Talbot, I'm arresting you
on suspicion of the murder
250
00:18:31,040 --> 00:18:32,440
of Lucas Talbot.
251
00:18:32,440 --> 00:18:34,400
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
252
00:18:34,400 --> 00:18:37,760
if you do not mention when
questioned something you later
rely on in court.
253
00:18:37,760 --> 00:18:40,640
Anything you do say
may be given as evidence.
Do you understand?
254
00:18:46,040 --> 00:18:49,400
I've got the best duty solicitor
on the island on her way.
255
00:18:49,400 --> 00:18:53,280
I don't want one.
Just talk to her, OK?
They're here to make things easier.
256
00:18:53,280 --> 00:18:55,680
This man...hurt you.
257
00:18:55,680 --> 00:18:57,640
I think you have every right
to claim self-defence.
258
00:18:59,200 --> 00:19:02,520
Oh, er...
Can I just ask one last thing?
259
00:19:03,880 --> 00:19:06,720
Er, have you ever seen this before?
260
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
From an item of yours
or your husband's clothing, perhaps?
261
00:19:09,600 --> 00:19:11,240
I don't think so.
262
00:19:11,240 --> 00:19:13,000
No.
263
00:19:22,600 --> 00:19:23,880
Leave it!
264
00:19:27,600 --> 00:19:29,720
You arrested Patrick Knight,
didn't you?
265
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
Yes, sir.
266
00:19:30,920 --> 00:19:33,520
The other man was on the floor,
he was punching him.
267
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
That must have been Lucas Talbot.
268
00:19:35,040 --> 00:19:37,480
I dragged him off - he resisted,
so I handcuffed him.
269
00:19:37,480 --> 00:19:38,800
And Lucas Talbot?
270
00:19:38,800 --> 00:19:42,240
By the time I'd got Mr Knight
in the car, he'd gone.
271
00:19:42,240 --> 00:19:44,840
Does anyone know why
they were arguing? No, sir.
272
00:19:49,640 --> 00:19:52,200
I just don't understand why
she can't explain any of this.
273
00:19:52,200 --> 00:19:54,520
The button could be flotsam.
274
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
But ONE button?
Behind the watch, though?
275
00:19:56,560 --> 00:19:58,960
And the stopwatch -
an hour and 23 minutes.
276
00:19:58,960 --> 00:20:02,040
We've got times and places.
We've got blood on her dress.
277
00:20:02,040 --> 00:20:05,800
We've got a body
AND we've got a confession.
All the pieces are there.
278
00:20:09,280 --> 00:20:10,560
Yes, they are.
279
00:20:14,320 --> 00:20:17,640
Do you think Megan Talbot
shot her husband?
280
00:20:22,360 --> 00:20:24,320
Yes. Then it's over. Come on.
281
00:20:24,320 --> 00:20:26,000
I'll buy you a cup of tea.
282
00:20:33,000 --> 00:20:36,960
You know what? Life would be
a lot easier if everyone just
came in and confessed. True.
283
00:20:36,960 --> 00:20:39,680
No struggling to find clues.
Interviewing witnesses.
284
00:20:39,680 --> 00:20:42,160
Just an open-and-shut case
every time.
285
00:20:42,160 --> 00:20:43,920
I'll drink to that. Cheers.
286
00:20:43,920 --> 00:20:46,160
Cheers.
287
00:20:47,720 --> 00:20:49,040
Inspector?
288
00:20:49,040 --> 00:20:51,880
Where did he get the gun?
And why wasn't it on the beach?
289
00:20:51,880 --> 00:20:55,200
What? Look, if the body WAS
taken out by the tide,
290
00:20:55,200 --> 00:20:56,760
where's the gun? Perhaps she lied -
291
00:20:56,760 --> 00:20:59,280
she could have thrown it
into the sea. But why?
292
00:20:59,280 --> 00:21:01,480
I mean, if you come into
a police station confessing to
293
00:21:01,480 --> 00:21:04,000
murdering your husband, why lie
about what you did with the gun?
294
00:21:04,000 --> 00:21:07,040
It doesn't make sense.
Well, maybe she was confused.
Couldn't remember things properly.
295
00:21:07,040 --> 00:21:09,200
You said yourself
she must have been in shock.
296
00:21:11,040 --> 00:21:12,080
Hmm, it's possible.
297
00:21:13,840 --> 00:21:15,920
But what about the button behind
the watch? How does that fit in?
298
00:21:15,920 --> 00:21:19,440
And, hey - something else
is really irritating me. Really?
299
00:21:19,440 --> 00:21:20,960
Patrick Knight.
300
00:21:22,120 --> 00:21:24,120
Now as I understand it,
he was belligerent
301
00:21:24,120 --> 00:21:27,040
and complaining about
his night in the cells. So?
302
00:21:27,040 --> 00:21:30,880
So when we went to the house
and his wife called him
303
00:21:30,880 --> 00:21:34,120
to say that we were the police,
do you know what he said?
304
00:21:34,120 --> 00:21:36,400
"What's happened?"
305
00:21:36,400 --> 00:21:38,880
Look, come on -
think about it logically.
306
00:21:38,880 --> 00:21:41,680
If you'd been what you thought
was wrongfully arrested,
307
00:21:41,680 --> 00:21:45,080
spent a night in the cells,
then been released and then
the police turned up at the house,
308
00:21:45,080 --> 00:21:47,400
well - wouldn't you assume
it was all connected?
309
00:21:47,400 --> 00:21:50,560
I mean, wouldn't your first reaction
on hearing the police were at the
door,
310
00:21:50,560 --> 00:21:53,600
be to... I don't know -
jump to conclusions
311
00:21:53,600 --> 00:21:56,600
and, er, complain about police
harassment or something, yeah?
312
00:21:56,600 --> 00:21:58,880
But he just said,
"What's happened?"
313
00:22:00,600 --> 00:22:03,880
Maman, what would you say
if the police came to your house?
314
00:22:03,880 --> 00:22:05,600
What's the first thing you'd ask?
315
00:22:06,600 --> 00:22:07,640
What's happened?
316
00:22:07,640 --> 00:22:10,840
Yeah - OK. Now say you've just been
released from the cells.
317
00:22:10,840 --> 00:22:11,960
What have I done?
318
00:22:11,960 --> 00:22:14,000
What?
319
00:22:14,000 --> 00:22:16,840
Am I guilty or innocent?
Sorry, does that matter?
320
00:22:16,840 --> 00:22:19,000
You tell me, you're the policeman.
321
00:22:19,000 --> 00:22:20,960
OK, er...you're guilty.
322
00:22:22,040 --> 00:22:23,560
Then why have you released me?
323
00:22:24,920 --> 00:22:26,840
OK... Look, forget it.
324
00:22:26,840 --> 00:22:30,200
Ignore his reaction if you want to.
I'm clearly on my own here.
325
00:22:30,200 --> 00:22:33,000
But no gun, the button,
the stopwatch.
326
00:22:34,400 --> 00:22:36,120
They all mean something.
327
00:22:37,200 --> 00:22:40,040
Did we get any statements from
the staff at the restaurant
where they ate?
328
00:22:40,040 --> 00:22:41,680
I was going to do it this afternoon.
329
00:22:41,680 --> 00:22:43,720
Let's do it now.
But we've just got here.
330
00:22:43,720 --> 00:22:47,160
Look, even if Mrs Talbot's guilty
and her confession's true,
331
00:22:47,160 --> 00:22:49,400
that's no excuse
for shoddy police work.
332
00:22:49,400 --> 00:22:52,600
We'll still need to provide
all the necessary evidence
for the prosecution. Or the defence.
333
00:22:52,600 --> 00:22:54,920
Hmm - that too. Dwayne...
334
00:22:54,920 --> 00:22:57,840
Mrs Knight said that Lucas Talbot
was very late for dinner
335
00:22:57,840 --> 00:23:00,320
and very drunk. Find out where
he was drinking and Fidel,
336
00:23:00,320 --> 00:23:04,680
check with the UK, find out
what you can about Astrid and
Patrick Knight and the victim, too.
337
00:23:04,680 --> 00:23:06,920
Yes, sir. Come on.
Chop, chop!
338
00:23:15,760 --> 00:23:17,640
Pierre is the best seafood chef
on the island.
339
00:23:17,640 --> 00:23:19,760
Yeah, I'm not a big fan of seafood,
if I'm honest.
340
00:23:19,760 --> 00:23:21,360
Most of it has eyes.
341
00:23:21,360 --> 00:23:24,320
A bit disconcerting to eat something
while it's staring back at you.
342
00:23:24,320 --> 00:23:25,400
Hey, Camille! Hey.
343
00:23:25,400 --> 00:23:28,640
Good to see you. We've got
some beautiful lobster in today.
344
00:23:28,640 --> 00:23:31,360
Mr... Um, Pierre.
345
00:23:31,360 --> 00:23:34,640
I gather you had a party of four
in here last night?
346
00:23:34,640 --> 00:23:37,760
Name of Knight? Several weeks
on the island of Saint-Marie
347
00:23:37,760 --> 00:23:42,240
and this is your first time in here,
am I right, Mr...UK Policeman?
348
00:23:42,240 --> 00:23:43,760
That's correct.
349
00:23:43,760 --> 00:23:47,600
Though I have really, really
been meaning to sample your menu.
Well, what's stopped you?
350
00:23:47,600 --> 00:23:49,360
Murders, mainly.
351
00:23:49,360 --> 00:23:50,960
They wreak havoc with the appetite.
352
00:23:54,320 --> 00:23:57,240
I see. You're not going to help
because I haven't eaten here?
353
00:23:57,240 --> 00:24:02,880
Isn't that a bit childish?
I think what the Inspector means is,
he'd love to try the Pierre Platter.
354
00:24:02,880 --> 00:24:06,560
Wouldn't you? Do I really
have to go through this charade
to get police work done? (Yes.)
355
00:24:09,800 --> 00:24:13,360
I would LOVE to try
the Pierre Platter.
356
00:24:14,480 --> 00:24:16,600
Mr and Mrs Knight were here
last night with a lady.
357
00:24:16,600 --> 00:24:19,760
Mrs Talbot? Quite petite,
blonde hair, very pretty?
358
00:24:19,760 --> 00:24:21,680
Yes, that sounds like her.
359
00:24:21,680 --> 00:24:25,280
Then the other man came in drunk,
right after nine, started shouting.
360
00:24:25,280 --> 00:24:28,160
He was very abusive,
so Mr Knight took him outside.
361
00:24:28,160 --> 00:24:31,320
That was it? Well, there was a lot
of shouting in the car park,
362
00:24:31,320 --> 00:24:33,200
so one of my staff called the police.
363
00:24:34,760 --> 00:24:37,000
Why don't you see it for yourself
while I prepare your lunch.
364
00:24:37,000 --> 00:24:39,480
We have it on security camera. Oh.
365
00:24:41,360 --> 00:24:43,080
Oh, that's him.
366
00:24:50,080 --> 00:24:51,880
Ah! I wish I knew
what they were saying.
367
00:24:51,880 --> 00:24:55,120
It's there in the body language.
I don't speak 'body language'.
368
00:24:55,120 --> 00:24:56,960
I only took Latin and Mandarin.
369
00:24:58,000 --> 00:24:59,200
Lucas Talbot is angry.
370
00:25:00,520 --> 00:25:02,840
He wants to go back inside.
371
00:25:15,680 --> 00:25:20,160
So we don't really know who
he was angry with. His wife. Why?
372
00:25:20,160 --> 00:25:23,520
Because he was trying
to get back in the restaurant,
373
00:25:23,520 --> 00:25:25,880
Mr Knight was stopping him doing so.
374
00:25:25,880 --> 00:25:28,720
Phew... Good grief.
375
00:25:30,440 --> 00:25:33,440
So, how is the food?
376
00:25:36,240 --> 00:25:38,120
I feel like Poseidon himself.
377
00:25:40,000 --> 00:25:43,520
Tell me, do you recognise
this button?
378
00:25:46,240 --> 00:25:50,720
No. Really? There's nothing in the
restaurant it could have come from?
379
00:25:50,720 --> 00:25:52,560
I'm sorry, no.
380
00:25:52,560 --> 00:25:57,720
Never mind, uh, thank you.
Now, please enjoy. Thank you.
381
00:25:59,160 --> 00:26:00,520
Ah, Pierre.
382
00:26:02,440 --> 00:26:04,560
Smells good.
383
00:26:04,560 --> 00:26:06,160
So?
384
00:26:08,280 --> 00:26:13,080
Well, it seems like Lucas Talbot
drank in every bar in Honore
before he got here last night.
385
00:26:13,080 --> 00:26:14,680
He must have been steaming.
386
00:26:14,680 --> 00:26:18,040
I talked to people
who saw him drinking
and from what I can make out,
387
00:26:18,040 --> 00:26:20,320
he just sat alone,
texting on his mobile phone.
388
00:26:20,320 --> 00:26:23,080
He left the last bar
on the harbour about 9pm.
389
00:26:23,080 --> 00:26:25,480
That fits with the time
he arrived here.
390
00:26:25,480 --> 00:26:27,800
Ah, these were calling me
all along the street.
391
00:26:27,800 --> 00:26:30,720
OK, so, I ran all three names
through the computer,
392
00:26:30,720 --> 00:26:35,040
Lucas Talbot first,
he has three previous arrests
on suspicion of assault,
393
00:26:35,040 --> 00:26:38,160
all reported by women
he was in a relationship with.
394
00:26:38,160 --> 00:26:42,320
His company which organised
VIP social events
went into liquidation last month.
395
00:26:42,320 --> 00:26:44,320
Not much on
Patrick and Astrid Knight.
396
00:26:44,320 --> 00:26:46,960
No convictions,
nothing so much as a parking fine.
397
00:26:46,960 --> 00:26:48,560
She's very wealthy, though. She is?
398
00:26:48,560 --> 00:26:53,000
It looks like Mrs Knight already had
all the money when they got married.
399
00:26:53,000 --> 00:26:54,560
I pulled these off the internet.
400
00:26:54,560 --> 00:26:58,320
She runs a celebrity PR company
which protects high-profile clients
from the press.
401
00:26:58,320 --> 00:27:01,760
When they get into trouble,
she's the first person they call.
402
00:27:01,760 --> 00:27:03,640
And Patrick Knight?
403
00:27:03,640 --> 00:27:07,880
He was a journalist when they met,
but he's just started
his own management company,
404
00:27:07,880 --> 00:27:12,880
so it seems he's trying to
even things up. OK, good...
So, Astrid and Patrick Knight
405
00:27:12,880 --> 00:27:16,080
help protect reputations
and cover up improprieties.
406
00:27:16,080 --> 00:27:18,680
I wonder what they'd do
if someone came to them
407
00:27:18,680 --> 00:27:22,560
saying they'd just
murdered their husband?
408
00:27:22,560 --> 00:27:25,800
I am still not sure
why we're back here.
409
00:27:25,800 --> 00:27:28,640
Because we may have a body
and a confession, and yes,
410
00:27:28,640 --> 00:27:32,520
I'm prepared to accept that Megan
Talbot may very well be the killer,
411
00:27:32,520 --> 00:27:35,600
but what we don't have is the truth.
I'm certain of it.
412
00:27:35,600 --> 00:27:38,960
A truth that will at the very least
explain the button,
413
00:27:38,960 --> 00:27:42,840
the stopwatch set at
an hour and 23 minutes,
and what happened to the gun.
414
00:27:42,840 --> 00:27:46,080
And you think that they know
something they haven't told us?
415
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
Yes, I do.
416
00:27:48,080 --> 00:27:50,080
OK, what's the plan?
417
00:27:50,080 --> 00:27:51,760
I don't have one.
418
00:27:51,760 --> 00:27:56,080
Mrs Knight, I wonder if we might
ask you a few more questions.
419
00:27:56,080 --> 00:28:00,400
Megan left some things,
I've boxed them up
in case they're needed.
420
00:28:00,400 --> 00:28:02,360
How very efficient of you. I try.
421
00:28:02,360 --> 00:28:06,840
Though efficiency must be second
nature to you, in your line of work.
422
00:28:06,840 --> 00:28:10,720
Public relations, isn't it? You've
been doing your homework, Inspector.
423
00:28:10,720 --> 00:28:12,600
It's second nature to me,
I'm afraid.
424
00:28:12,600 --> 00:28:14,280
I've just lost a very dear friend
425
00:28:14,280 --> 00:28:18,680
and his wife has confessed
to his murder. Keeping busy
helps to keep my mind off that.
426
00:28:18,680 --> 00:28:24,000
Of course. Though I have to admit,
I do find it intriguing. What is?
427
00:28:24,000 --> 00:28:28,160
Well, should Mrs Talbot
have contacted you,
how you might have advised her...
428
00:28:28,160 --> 00:28:32,320
in your professional capacity. Are
you suggesting that's what happened?
429
00:28:32,320 --> 00:28:37,160
You tell me. I'm very good
at what I do. I'm sure you are.
430
00:28:37,160 --> 00:28:40,480
So, if someone came and told me
they'd murdered their husband,
431
00:28:40,480 --> 00:28:44,040
I very much doubt my advice would be
to go and confess all to the police.
432
00:28:46,600 --> 00:28:48,720
Can I get you some tea?
433
00:28:48,720 --> 00:28:51,080
That would be very nice, thank you.
434
00:28:58,240 --> 00:29:02,040
That sounded very much like you
were accusing my wife of something.
435
00:29:02,040 --> 00:29:05,440
Really? I'm terribly sorry,
that wasn't my intention.
436
00:29:15,360 --> 00:29:17,320
(What are you doing?)
437
00:29:20,120 --> 00:29:21,680
(You and that button.)
438
00:29:23,560 --> 00:29:25,880
(You keep them talking.)
439
00:29:26,960 --> 00:29:30,680
No, no, no, no, YOU keep them
talking. I'll check the buttons.
440
00:29:47,720 --> 00:29:50,440
Your colleague has been
a long time in the bathroom.
441
00:29:50,440 --> 00:29:52,960
I'm sure she's fine.
Perhaps I should check.
442
00:29:52,960 --> 00:29:55,040
You know, this tea
is a splendid colour!
443
00:29:55,040 --> 00:29:59,080
I'll be honest with you,
I've had a lot of, er,
difficulty with tea on Saint-Marie.
444
00:29:59,080 --> 00:30:01,520
Real difficulty.
445
00:30:01,520 --> 00:30:03,720
I don't know what it is...
446
00:30:04,680 --> 00:30:09,240
..it just doesn't spank the palette
as it should. Have you found that?
447
00:30:09,240 --> 00:30:14,360
I really think we should go
and see if she's all right...
As I say, an excellent colour.
448
00:30:14,360 --> 00:30:17,200
Sandy. Golden. Nice oranges
coming through there.
449
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
Do you mind?
450
00:30:20,880 --> 00:30:22,560
Oooh...
451
00:30:24,720 --> 00:30:27,080
And, er, the real clincher,
of course,
452
00:30:27,080 --> 00:30:29,320
is the taste.
453
00:30:31,800 --> 00:30:35,800
Oh, er, no, that's awful...sorry...
No, wait...
454
00:30:41,000 --> 00:30:46,600
What on earth are you doing?
Is this not Mrs Talbot's room?
455
00:30:46,600 --> 00:30:50,200
No, it's not.
And even if it was, you need
permission to conduct a search.
456
00:30:50,200 --> 00:30:53,520
I know the law, inside out.
You're right. We do.
457
00:30:55,200 --> 00:30:56,760
I must ask you to leave.
458
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
Had you had the decency to ask,
459
00:31:04,000 --> 00:31:07,520
I'm sure we would have been happy
to show you anything you wanted.
460
00:31:07,520 --> 00:31:13,240
Then, er, can I ask what you
and Mr Talbot were arguing about
outside the restaurant last night?
461
00:31:13,240 --> 00:31:17,120
He was drunk, I was trying to
convince him to go home.
462
00:31:17,120 --> 00:31:20,200
By punching him? It got out of hand.
463
00:31:20,200 --> 00:31:22,720
Mr Talbot had serious
financial difficulties.
464
00:31:22,720 --> 00:31:24,720
Were you aware of them? No.
465
00:31:24,720 --> 00:31:28,840
So you were his friends, yet he
didn't share his financial concerns?
466
00:31:28,840 --> 00:31:30,640
Well... Lucas was a very proud man.
467
00:31:30,640 --> 00:31:33,640
If he'd have asked, I'd have
helped him. But he didn't.
468
00:31:33,640 --> 00:31:38,320
Why are you asking all these
questions, Inspector? It's
as though we're under suspicion.
469
00:31:38,320 --> 00:31:42,880
Why would you think that? We've
already told you everything we know,
yet here you are again.
470
00:31:42,880 --> 00:31:45,640
It's my job. You take it
very seriously, don't you?
471
00:31:45,640 --> 00:31:49,080
Is that what the British police do
with the nasty ones these days?
472
00:31:49,080 --> 00:31:52,160
Post them overseas? Were you
a bit of a bully back in the UK?
473
00:31:55,200 --> 00:31:58,200
One thing I am not, madam,
is a bully.
474
00:31:59,440 --> 00:32:03,760
Then perhaps you will leave us alone
to grieve over
our dear friend in peace.
475
00:32:10,000 --> 00:32:12,600
I wouldn't like to get
the wrong side of her.
476
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
The lady doth protest too much,
methinks.
477
00:32:17,720 --> 00:32:21,680
Call Dwayne, have him and Fidel
watch the house.
478
00:32:42,520 --> 00:32:47,440
You're not going to eat that there,
are you? Juliette made it for me.
479
00:32:47,440 --> 00:32:50,640
Slow-releasing carbs are
what's needed for a long stakeout.
480
00:32:52,800 --> 00:32:56,720
I should've asked her to pack
some doughnuts for afters.
481
00:32:56,720 --> 00:33:00,440
That's what you eat on a stakeout,
isn't it? Doughnuts?
482
00:33:04,160 --> 00:33:07,720
All I've got is a yoghurt.
Not the same, really, is it?
483
00:33:09,880 --> 00:33:13,560
We could go and get some doughnuts,
I suppose.
484
00:33:13,560 --> 00:33:14,880
ENGINE REVS
485
00:33:14,880 --> 00:33:18,440
I was joking, forget the doughnuts,
what if they move while we're gone?
486
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
What?
487
00:33:24,720 --> 00:33:26,320
Oh...
488
00:33:31,880 --> 00:33:35,160
You know, even if Astrid and Patrick
are involved somehow,
489
00:33:35,160 --> 00:33:39,080
Megan Talbot still shot her husband.
She'll still go to prison.
490
00:33:39,080 --> 00:33:43,200
She seems so...fragile,
I'm not sure she'll cope.
491
00:33:43,200 --> 00:33:44,880
Not our concern.
492
00:33:46,600 --> 00:33:48,960
No. No, no, no.
You want her to be innocent
493
00:33:48,960 --> 00:33:52,400
because you like her,
but it doesn't work that way.
494
00:33:52,400 --> 00:33:56,160
She was beaten by her husband.
It just seems....unfair.
495
00:33:56,160 --> 00:33:58,280
Yes, it is.
496
00:34:01,320 --> 00:34:07,080
I'm sorry I teased you about her.
I don't really think you fancy her.
497
00:34:07,080 --> 00:34:08,320
Or do you?
498
00:34:09,680 --> 00:34:11,360
No.
499
00:34:14,160 --> 00:34:15,440
Yeah, that's lovely, huh?
500
00:34:16,360 --> 00:34:19,280
What, the boat?
It's just painted firewood.
501
00:34:19,280 --> 00:34:21,160
Poor old boaty.
I bet it had one tiny hole
502
00:34:21,160 --> 00:34:24,280
and it lay here waiting for
its owner to come and fix it up
503
00:34:24,280 --> 00:34:25,720
but it never happened.
504
00:34:25,720 --> 00:34:29,160
It's just a rotten old rowing boat.
Don't anthropomorphise it.
505
00:34:29,160 --> 00:34:31,200
It hasn't actually got any feelings.
506
00:34:31,200 --> 00:34:36,040
It's got more than you.
Oh, I'm sorry, I didn't... It's OK.
507
00:34:36,040 --> 00:34:38,000
Look, I've got some stuff to read.
508
00:34:38,920 --> 00:34:40,440
You sure she's not in there?
509
00:34:41,680 --> 00:34:43,280
Sorry.
510
00:34:45,000 --> 00:34:50,480
Oh, you know that Dwayne saw someone
parked near the beach where
the body was supposed to be?
511
00:34:50,480 --> 00:34:53,600
No... A local small-time thief
called Greg Collins.
512
00:34:53,600 --> 00:34:56,360
So I thought I might drive
there on my way home,
513
00:34:56,360 --> 00:34:58,240
see if anyone's parked there.
514
00:34:58,240 --> 00:35:01,680
Be careful. I will. Good night, sir.
515
00:35:01,680 --> 00:35:03,160
Good night, Camille.
516
00:35:58,200 --> 00:36:02,360
Why did she stop there?
I don't know. She dumped something.
517
00:36:02,360 --> 00:36:05,640
Get sifting. I always have to
go through the rubbish.
518
00:36:05,640 --> 00:36:07,680
Isn't it your turn to get stinky?
519
00:36:07,680 --> 00:36:09,960
Imagine if you find a gun
or something?
520
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
The inspector will be
really impressed.
521
00:37:05,640 --> 00:37:08,400
We've been through it all
three times. No gun.
522
00:37:08,400 --> 00:37:12,080
Nothing suspicious at all.
PHONE RINGS
523
00:37:13,920 --> 00:37:16,240
Hello? Camille?
524
00:37:24,200 --> 00:37:25,440
Camille?
525
00:37:25,440 --> 00:37:28,840
Come and have a look at this. Are
you all right? A couple of bruises,
526
00:37:28,840 --> 00:37:33,360
it's my own fault.
I should have called for back-up.
Did you see who it was?
527
00:37:33,360 --> 00:37:35,000
No, but it was the same pickup truck
528
00:37:35,000 --> 00:37:38,160
so Dwayne is sure
it was Greg Collins
and he was in a hurry to leave.
529
00:37:38,160 --> 00:37:39,760
I found this by one of the holes.
530
00:37:39,760 --> 00:37:41,800
If he was fishing, why would he run?
531
00:37:43,080 --> 00:37:45,000
Huh? Bubble wrap?
532
00:37:46,760 --> 00:37:49,720
Are the maggots especially fragile
over here?
533
00:37:52,480 --> 00:37:54,080
What is it?
534
00:37:56,720 --> 00:37:58,200
Two stakeouts in one night.
535
00:37:59,560 --> 00:38:01,560
Which one are you having,
Dwayne? Greg.
536
00:38:01,560 --> 00:38:03,880
OK, I'll take the money man
when he gets here.
537
00:38:03,880 --> 00:38:07,400
I'll seize the merchandise.
Great, and I'll, I'll, er...
538
00:38:09,120 --> 00:38:11,080
What am I going to do? Back-up.
539
00:38:11,080 --> 00:38:14,400
Back-up? Great. OK.
540
00:38:14,400 --> 00:38:17,560
You do Greg, I'll do back-up.
No, no. Greg's yours.
541
00:38:21,280 --> 00:38:22,880
We're on!
542
00:38:22,880 --> 00:38:24,720
OK, get into positions.
543
00:38:29,760 --> 00:38:32,760
Wait until he takes the cash. OK.
544
00:38:34,920 --> 00:38:39,800
Stop right there! Police! Come
on, Gregory, give it up. Go away.
545
00:38:41,880 --> 00:38:44,440
Seriously, this is
a big misunderstanding. Hmm.
546
00:38:45,920 --> 00:38:47,520
Hawksbill turtle eggs.
547
00:38:50,760 --> 00:38:52,800
You should be ashamed of yourselves.
548
00:38:58,520 --> 00:39:02,000
I didn't know if you took sugar,
so I, er... Thank you.
549
00:39:02,000 --> 00:39:07,520
That's very kind of you. We should be
able to get your bail sorted today.
550
00:39:13,800 --> 00:39:16,080
Three sugars. Out!
551
00:39:21,400 --> 00:39:26,320
Endangerment and theft
of a protected species.
552
00:39:26,320 --> 00:39:29,240
Assault on a police officer.
Oh, that was an accident.
553
00:39:29,240 --> 00:39:33,160
It's still assault.
And with your history. Should be
good for what? Three years? Easy.
554
00:39:33,160 --> 00:39:37,440
So what do you want? The beach where
you assaulted Sergeant Bordey,
555
00:39:37,440 --> 00:39:41,080
there was a shooting there
two nights ago. Is that right?
556
00:39:41,080 --> 00:39:43,120
You were parked there
when it took place.
557
00:39:43,120 --> 00:39:46,480
You've got me mixed up with someone
else. So you weren't there? No.
558
00:39:46,480 --> 00:39:49,600
OK, fine, see you in three years.
559
00:39:49,600 --> 00:39:51,080
OK, OK.
560
00:39:51,080 --> 00:39:54,960
I'll take the fine for the eggs,
you drop the assault thing.
561
00:39:54,960 --> 00:39:57,240
What do we get in return?
562
00:39:58,520 --> 00:39:59,920
I think you WERE there,
563
00:39:59,920 --> 00:40:03,040
I think you saw a man and a woman
pass you on the way to the beach.
564
00:40:03,040 --> 00:40:07,560
The question is, did you see anyone
else? No, there was no-one else.
565
00:40:12,680 --> 00:40:17,880
Take his statement, would you? But
I saw the woman, the one in the cell.
566
00:40:17,880 --> 00:40:20,160
Shooting the guy.
567
00:40:23,080 --> 00:40:26,200
Lucas!
'I was digging when I heard voices.
568
00:40:26,200 --> 00:40:30,160
'I panicked and ran, not realising
I had dropped my gun.'
569
00:40:37,920 --> 00:40:40,600
Lucas!
HE YELLS, SHE SCREAMS
570
00:40:42,040 --> 00:40:44,920
'He went to pick her up
but she clumped him with a rock.
571
00:40:45,880 --> 00:40:47,560
'Picked up the gun...'
'And?'
572
00:40:47,560 --> 00:40:48,920
GUNSHOT
573
00:40:50,360 --> 00:40:52,920
Shot him. Dead!
574
00:40:54,080 --> 00:40:56,080
Well, what did she do with the gun?
575
00:40:56,080 --> 00:41:00,200
I don't know, I legged it
back to the van. And you didn't
report this because...?
576
00:41:00,200 --> 00:41:04,880
It was my gun, wasn't it?
I mean, I only used it for rats
and rabbits. But it was still mine.
577
00:41:04,880 --> 00:41:08,200
I went back in the morning
to see if it was still there.
578
00:41:08,200 --> 00:41:12,920
But there was nothing, no gun and no
body. That's when Dwayne moved me on.
579
00:41:16,640 --> 00:41:19,320
Autopsy report's in, Chief.
580
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Ohh... Go on.
581
00:41:21,680 --> 00:41:26,320
Bullet to the head was fatal, er,
blood showed high levels of alcohol.
582
00:41:26,320 --> 00:41:29,240
Oh, and the other injury
wasn't propeller damage,
583
00:41:29,240 --> 00:41:31,240
it was the second bullet.
584
00:41:31,240 --> 00:41:33,400
Bounced off his skull.
585
00:41:33,400 --> 00:41:35,560
Two shots.
586
00:41:35,560 --> 00:41:39,160
Just like she said.
We also know where the gun came from
587
00:41:39,160 --> 00:41:42,200
and now we've got an eyewitness
to add to the confession.
588
00:41:42,200 --> 00:41:45,480
No more room for doubt. No.
589
00:41:50,080 --> 00:41:52,760
Cheers! Cheers.
590
00:41:55,400 --> 00:41:58,920
OK, the button was just
flotsam from the water. OK.
591
00:41:58,920 --> 00:42:02,000
The gun is in the sea somewhere.
Yeah. Maybe.
592
00:42:02,000 --> 00:42:07,880
And the stopwatch was unrelated.
Yeah. And so no more mystery. No.
593
00:42:07,880 --> 00:42:10,920
And, er, will you wait for her?
Camille...
594
00:42:10,920 --> 00:42:15,600
20 years, it's a long time.
I mean, you're a man, you've got
needs. She'll understand, I'm sure.
595
00:42:17,920 --> 00:42:23,960
There is one thing. What? Who's
the best marksman out of you three?
596
00:42:25,680 --> 00:42:28,560
OK, if Greg Collin's statement
is right,
597
00:42:28,560 --> 00:42:34,120
Megan was around 12 feet
from Lucas Talbot when she shot him.
598
00:42:36,960 --> 00:42:38,120
In your own time.
599
00:42:38,120 --> 00:42:42,640
The two shots hit
less than two inches apart. Easy.
600
00:42:51,040 --> 00:42:55,440
Good. Now close your eyes.
What, why?
601
00:42:55,440 --> 00:42:58,920
In Megan's statement,
she had both her eyes tightly shut.
602
00:42:58,920 --> 00:43:02,440
Her hands were shaking too,
but we'll ignore that
for the time being.
603
00:43:02,440 --> 00:43:03,640
When you're ready!
604
00:43:14,000 --> 00:43:15,640
Strange...
605
00:43:15,640 --> 00:43:18,080
Megan Talbot,
606
00:43:18,080 --> 00:43:22,200
despite never having fired
a gun before, having both eyes shut
and hands shaking,
607
00:43:22,200 --> 00:43:27,120
fired two shots which hit inches
apart from the same distance.
608
00:43:27,120 --> 00:43:29,320
Dwayne, are we missing something?
609
00:43:29,320 --> 00:43:32,720
Was Mrs Talbot a Navy SEAL
or an MI5 agent?
610
00:43:32,720 --> 00:43:35,120
No, Chief. I thought not.
611
00:43:48,560 --> 00:43:50,920
Anyone know where this leads?
612
00:43:50,920 --> 00:43:55,200
It's a hiking trail into the woods.
I don't think it goes anywhere.
613
00:43:55,200 --> 00:43:57,640
Follow it for a bit.
See what you find on the way.
614
00:44:00,960 --> 00:44:03,520
Based on all the accounts
we've heard,
615
00:44:03,520 --> 00:44:06,320
I still don't understand
why we haven't found the gun.
616
00:44:06,320 --> 00:44:09,440
We went over the whole area
with a metal detector.
617
00:44:09,440 --> 00:44:12,480
We couldn't find anything. Yeah.
Because it was never here.
618
00:44:12,480 --> 00:44:15,760
Because it was moved. Because
someone took it. But why? Who?
619
00:44:21,560 --> 00:44:23,960
And the damned button!
620
00:44:23,960 --> 00:44:26,840
I need to get back to the station.
621
00:44:41,720 --> 00:44:44,040
If people only knew!
622
00:44:44,040 --> 00:44:45,080
GUNSHOT
623
00:44:46,720 --> 00:44:48,760
What's happened?
624
00:44:51,200 --> 00:44:52,800
'Can someone help me?'
625
00:44:52,800 --> 00:44:54,880
Lucas!
626
00:44:54,880 --> 00:44:56,320
'It's my husband...'
627
00:44:56,320 --> 00:44:58,200
He's dead.
628
00:44:58,200 --> 00:45:00,080
I shot him.
629
00:45:31,880 --> 00:45:33,040
OK...
630
00:45:34,360 --> 00:45:35,720
What is it?
631
00:45:35,720 --> 00:45:40,840
Why is the most obvious thing
always the hardest to see?
632
00:45:40,840 --> 00:45:42,360
What?!
633
00:45:42,360 --> 00:45:45,360
Dwayne, come in.
I'm here, go ahead.
634
00:45:45,360 --> 00:45:49,000
Tell the chief I've found where
the trail leads. He'll never guess.
635
00:45:49,000 --> 00:45:51,720
'The Knight House.'
How did he do that?
636
00:45:52,880 --> 00:45:56,800
'OK, he probably knows
they're getting ready to leave.'
637
00:45:56,800 --> 00:46:00,080
Unlock Mrs Talbot. Why?
Put her in the car.
638
00:46:02,360 --> 00:46:04,920
Tell Fidel to meet us at the house.
639
00:46:04,920 --> 00:46:07,480
And I need you to
go and collect something. Fidel.
640
00:46:07,480 --> 00:46:11,240
You've got it, haven't you?
Not exactly.
641
00:46:11,240 --> 00:46:13,480
But you know why?
642
00:46:13,480 --> 00:46:14,880
Not fully.
643
00:46:14,880 --> 00:46:16,480
But at least we know how.
644
00:46:16,480 --> 00:46:18,960
Oh, yeah, I know how.
645
00:46:20,160 --> 00:46:22,800
Well, partly.
646
00:46:27,880 --> 00:46:31,560
Come on. I'm coming!
What did you put in this?
647
00:46:31,560 --> 00:46:35,720
Oh, for God's sake, stop fannying
about, just put them in the car!
648
00:46:55,120 --> 00:46:57,960
Excuse me, can I help you?
Excuse me?
649
00:47:03,600 --> 00:47:05,480
What are you doing?
650
00:47:05,480 --> 00:47:08,320
Starting with the corners.
651
00:47:08,320 --> 00:47:09,920
Richard?
652
00:47:09,920 --> 00:47:11,760
Richard? Richard?!
653
00:47:13,680 --> 00:47:16,560
Of course, of course,
of course, of course!
654
00:47:16,560 --> 00:47:20,640
Of course what?
We've been advised by our lawyers
to ask you to leave the premises.
655
00:47:20,640 --> 00:47:22,280
We won't be long.
656
00:47:23,480 --> 00:47:26,440
I just need a few minutes
of your time.
657
00:47:30,600 --> 00:47:34,320
Why is SHE here? Excellent question.
658
00:47:35,360 --> 00:47:39,720
Mr Knight, would you mind
passing that phone to Mrs Talbot?
659
00:47:43,920 --> 00:47:45,880
It's mine.
660
00:47:45,880 --> 00:47:47,400
I lost it a few days ago.
661
00:47:47,400 --> 00:47:51,960
The day you shot your husband?
Yes. May I?
662
00:47:51,960 --> 00:47:54,520
We, er, found it
on the victim's body
663
00:47:54,520 --> 00:47:56,960
after we pulled him
out of the sea,
664
00:47:56,960 --> 00:47:59,320
so we of course assumed it was his.
665
00:47:59,320 --> 00:48:04,000
But once we could turn it on,
we saw that the screensaver was
in fact a photograph of Mr Talbot,
666
00:48:04,000 --> 00:48:09,600
which, unless he was extremely
vain, meant it much more likely
the phone belonged to his wife.
667
00:48:09,600 --> 00:48:12,000
But why would he have
his wife's phone?
668
00:48:15,080 --> 00:48:18,280
Oh, you know, I usually
enjoy this part, but, er,
669
00:48:18,280 --> 00:48:20,760
I have to confess to
feeling slightly uneasy.
670
00:48:20,760 --> 00:48:23,920
I know how valuable friendship is,
and marriage too.
671
00:48:23,920 --> 00:48:28,600
I don't want to, er,
wreck one without good reason.
672
00:48:28,600 --> 00:48:32,360
So, Mr Knight, if you could
confess to killing Mr Talbot,
that would be great.
673
00:48:32,360 --> 00:48:36,320
What? And Mrs Knight, if you could
confess to covering it up,
674
00:48:36,320 --> 00:48:38,040
that would be most appreciated.
675
00:48:40,680 --> 00:48:44,960
Go on. It'll be much easier.
I suggest you leave right now.
676
00:48:44,960 --> 00:48:48,040
I will be making a formal complaint
to your senior officer.
677
00:48:48,040 --> 00:48:52,280
You know full well Megan admitted to
killing Lucas on the beach.
678
00:48:52,280 --> 00:48:56,240
But Lucas wasn't dead...
on the beach. Not dead.
679
00:48:56,240 --> 00:48:58,720
The wound on the side of his head
that we thought
680
00:48:58,720 --> 00:49:01,920
was caused by a propeller strike
was one of two shots Megan took.
681
00:49:01,920 --> 00:49:07,320
That gun's not even...
'The bullet skimmed his head. It was
enough to drop him to the floor.'
682
00:49:07,320 --> 00:49:12,360
Enough to cause substantial blood
flow to make him lose consciousness.
But it wasn't enough to kill him.
683
00:49:12,360 --> 00:49:15,560
The second shot missed.
You shot your husband, Mrs Talbot.
684
00:49:15,560 --> 00:49:20,440
As my colleagues pointed out
all along, that's irrefutable.
But you didn't kill him. What?
685
00:49:23,080 --> 00:49:28,360
So let's ask ourselves,
what would a man like this
do in such a situation?
686
00:49:29,960 --> 00:49:32,640
'Waking up with
the mother of all headaches,
687
00:49:32,640 --> 00:49:35,480
'would he go to the police to
tell them he'd been shot,
688
00:49:35,480 --> 00:49:37,680
'seek justice in the correct way?
689
00:49:37,680 --> 00:49:40,720
'Or, would he seek revenge?
690
00:49:43,160 --> 00:49:46,240
'It was a long hike.
Especially injured and disoriented.
691
00:49:46,240 --> 00:49:50,520
'I imagine it took him
several hours to make his way
through the woods but eventually,
692
00:49:50,520 --> 00:49:52,560
'he arrived here, on your lawn.'
693
00:49:52,560 --> 00:49:54,560
'Aren't you forgetting something?'
694
00:49:54,560 --> 00:49:56,040
Am I?
695
00:49:56,040 --> 00:49:58,360
You seem to be accusing me
of killing Lucas,
696
00:49:58,360 --> 00:50:00,560
but I spent the night
in one of your cells.
697
00:50:00,560 --> 00:50:05,120
Oh, yes, I was coming to that.
You see, windows of opportunity
can be large or small.
698
00:50:05,120 --> 00:50:06,600
Yours was tiny.
699
00:50:06,600 --> 00:50:11,600
Your window began when you arrived
home after we released you
and you saw Lucas Talbot.
700
00:50:11,600 --> 00:50:14,880
For reasons we shall come to,
this sight terrified you.
701
00:50:14,880 --> 00:50:18,240
HE PANTS: Megan, Megan...
left me for dead.
702
00:50:18,240 --> 00:50:20,480
Patrick, help me.
703
00:50:20,480 --> 00:50:22,720
'Patrick, is that you?
704
00:50:24,240 --> 00:50:26,240
'Patrick? Patrick!'
705
00:50:26,240 --> 00:50:28,120
GUNSHOT
706
00:50:29,360 --> 00:50:32,560
This was the fatal wound
that we found on the body.
707
00:50:32,560 --> 00:50:36,040
From the same gun, but fired by
Mr Knight, not by Mrs Talbot.
708
00:50:37,840 --> 00:50:43,680
I'm sure that Mr Knight concocted
some kind of story to explain
why Lucas attacked him?
709
00:50:43,680 --> 00:50:45,560
What was it?
710
00:50:45,560 --> 00:50:49,840
He, er, begged you for money, you
refused, he threatened to kill you?
711
00:50:49,840 --> 00:50:52,840
But your next problem,
was that having just killed Lucas,
712
00:50:52,840 --> 00:50:56,360
there were two police officers
at your door.
713
00:50:57,480 --> 00:50:59,280
Right, get him in the shed.
714
00:50:59,280 --> 00:51:04,400
'This is when Mrs Knight's
professional instinct
kicked in to action.
715
00:51:05,680 --> 00:51:12,320
'The queen of the cover-up got to
work, while Patrick hid the body
and cleaned the mattress.'
716
00:51:15,520 --> 00:51:20,680
Where on earth have you been?
And where's Lucas? Mrs Knight?
Detective Inspector Richard Poole.
717
00:51:20,680 --> 00:51:25,080
This is Detective Sergeant
Camille Bordey. Honore police.
718
00:51:25,080 --> 00:51:27,200
May we come in? Of course.
719
00:51:27,200 --> 00:51:31,000
Patrick, darling, it's the police.
720
00:51:32,200 --> 00:51:37,160
You have a very vivid imagination.
It's the only explanation
that fits the facts.
721
00:51:37,160 --> 00:51:41,480
Good luck getting a jury to agree
with you. Obviously I have evidence.
722
00:51:41,480 --> 00:51:44,960
It was the first thing you
took out of the dumpster, Fidel.
723
00:51:44,960 --> 00:51:47,760
Only we didn't know it.
724
00:51:49,040 --> 00:51:51,880
Not from an item of clothing.
It's a stud.
725
00:51:53,720 --> 00:51:59,000
Torn from the sunbed when Mr Knight
dragged Mr Talbot's corpse off.
726
00:52:05,920 --> 00:52:08,720
Once I knew where
the button came from,
727
00:52:08,720 --> 00:52:11,760
it was clear that Mr Talbot
couldn't have died on the beach.
728
00:52:11,760 --> 00:52:16,360
And as the watch
snagged on the button,
it started the stop watch function.
729
00:52:16,360 --> 00:52:20,160
Exactly. We arrived here at 9:30am,
730
00:52:20,160 --> 00:52:23,640
and I turned off the stopwatch
731
00:52:23,640 --> 00:52:27,840
at 10:53am...an hour and 23 minutes.
The time it took for you
732
00:52:27,840 --> 00:52:32,400
to load the body into your car and
drive it down to somewhere secluded
enough to dump it into the sea.
733
00:52:32,400 --> 00:52:36,160
No doubt throwing the gun in
after it, which explains
why it was never found.
734
00:52:36,160 --> 00:52:37,760
This is a joke. I'm afraid not.
735
00:52:37,760 --> 00:52:41,760
You see, I've established means
and opportunity. Everything fits.
736
00:52:41,760 --> 00:52:43,640
Which brings me back to motive.
737
00:52:43,640 --> 00:52:46,760
You see, reports of Mr Talbot
drinking on the night of his death,
738
00:52:46,760 --> 00:52:49,360
all said that he was busy texting
on his mobile phone.
739
00:52:49,360 --> 00:52:52,760
Which isn't strictly true
on two counts. Firstly,
740
00:52:52,760 --> 00:52:57,160
he was READING text messages,
and secondly,
it wasn't his phone, remember?
741
00:52:57,160 --> 00:52:59,400
It was his wife's.
742
00:53:01,120 --> 00:53:04,840
There's an exchange of texts,
quite graphic texts, in fact,
743
00:53:04,840 --> 00:53:08,040
between Mrs Talbot and her lover.
744
00:53:08,040 --> 00:53:10,440
There's no name,
there's just a number.
745
00:53:12,280 --> 00:53:14,720
That's why I wanted Mrs Talbot here,
746
00:53:14,720 --> 00:53:17,880
so we could see her
and Mr Knight together.
747
00:53:17,880 --> 00:53:20,760
Because they were your texts,
weren't they, Mr Knight?
748
00:53:21,840 --> 00:53:25,720
You were having an affair with
Mrs Talbot.
749
00:53:25,720 --> 00:53:29,280
That phone is dead! It was
in the sea. This is all bluff.
750
00:53:29,280 --> 00:53:33,880
You're trying to stand up to
a bigger man than yourself,
Inspector, and you'll fail.
751
00:53:33,880 --> 00:53:37,280
In a bar, you could intimidate me,
Mr Knight. But here, no.
752
00:53:37,280 --> 00:53:40,240
You stupid bastard!
753
00:53:44,800 --> 00:53:48,400
Mr Talbot discovered the affair
after looking at
his wife's mobile phone.
754
00:53:48,400 --> 00:53:51,960
He was drinking that night
so he could get Dutch courage
to confront you both.
755
00:53:51,960 --> 00:53:55,000
And he was threatening
to go back into the restaurant
756
00:53:55,000 --> 00:53:57,200
to tell your wife -
that's why you were punching him.
757
00:53:57,200 --> 00:54:00,200
And that what your argument on
the beach was about, wasn't it?
758
00:54:00,200 --> 00:54:02,560
Little mousey Megan.
759
00:54:03,680 --> 00:54:05,320
If people only knew!
760
00:54:07,320 --> 00:54:12,280
You couldn't afford to have your
affair exposed, could you? Not yet.
761
00:54:12,280 --> 00:54:17,520
Not whilst your wife
was in the process of financing
your new company.
762
00:54:17,520 --> 00:54:21,560
So the woman who prides herself
on being in the know,
763
00:54:21,560 --> 00:54:26,040
on being in control
and orchestrating things,
764
00:54:26,040 --> 00:54:30,720
was the one person in this entire
sordid affair that
didn't know the truth.
765
00:54:30,720 --> 00:54:35,160
You killed my best friend so you
could steal his wife and MY money!
766
00:54:35,160 --> 00:54:36,800
Shut up!
767
00:54:36,800 --> 00:54:40,760
They can't prove any of this, our
lawyers will tear them to shreds.
768
00:54:40,760 --> 00:54:44,400
MY lawyers, and they'll do
nothing of the kind.
769
00:54:44,400 --> 00:54:46,480
Well, you'll go down, too!
You helped me.
770
00:54:46,480 --> 00:54:50,920
A loyal wife trying
to protect her philandering husband?
I think I can work with that.
771
00:54:53,960 --> 00:54:58,080
Megan...
You didn't kill your husband.
772
00:54:58,080 --> 00:55:00,960
But the truth is,
you were far from innocent.
773
00:55:18,040 --> 00:55:21,560
The texts on here are all jumbled,
I can't read them.
774
00:55:21,560 --> 00:55:24,080
Really? You bluffed him!
775
00:55:24,080 --> 00:55:26,760
Bullies always crumble
when you stand your ground.
776
00:55:26,760 --> 00:55:29,320
I learned that one the hard way.
777
00:55:36,640 --> 00:55:39,120
So it's over now? Absolutely.
778
00:55:40,280 --> 00:55:43,440
Did you fancy her? No.
She's not my type.
779
00:55:43,440 --> 00:55:45,520
Oh? What is your type?
780
00:55:45,520 --> 00:55:47,920
To be honest, I've never quite
worked that out,
781
00:55:47,920 --> 00:55:51,760
but I suspect the women
who shoot you in the head
aren't too high up the list.
782
00:55:59,080 --> 00:56:00,480
Yes!
783
00:56:04,800 --> 00:56:08,240
Oh, yes, yes, yes, yes!
784
00:56:16,360 --> 00:56:19,480
KNOCKING
Sir. Sir!
785
00:56:19,480 --> 00:56:21,640
One knock will suffice, thank you!
786
00:56:28,160 --> 00:56:29,920
What do you think?
787
00:56:29,920 --> 00:56:32,320
Well, I like the way
you've painted it one colour
788
00:56:32,320 --> 00:56:35,440
instead of the 15 colours
things have to be painted over here.
789
00:56:35,440 --> 00:56:39,240
Are you going to give her a test?
What, out there? In the sea? No, no.
790
00:56:39,240 --> 00:56:41,240
On the road.
791
00:56:45,280 --> 00:56:46,640
Come on!
792
00:56:51,280 --> 00:56:54,520
So what do you think of the name?
793
00:56:54,520 --> 00:56:55,800
Perfect.
794
00:56:56,720 --> 00:56:58,520
Voila!
795
00:56:58,520 --> 00:57:01,640
Shouldn't this be champagne?
On MY wages?
796
00:57:01,640 --> 00:57:04,520
Very well, I name this boat...
797
00:57:04,520 --> 00:57:08,480
Actually, it's probably not a good
idea to spread glass on the beach.
798
00:57:08,480 --> 00:57:09,920
Er, Fidel?
799
00:57:12,080 --> 00:57:14,760
I name this boat Roast Beef.
800
00:57:14,760 --> 00:57:17,960
May God bless her
and all who sail in her.
801
00:57:17,960 --> 00:57:19,600
THEY CLAP
802
00:57:25,000 --> 00:57:26,520
It's OK. It's OK.
803
00:57:26,520 --> 00:57:30,320
You can relax now. Don't push me!
804
00:57:30,320 --> 00:57:34,080
I am just trying to get you a drink!
Sorry.
805
00:57:34,080 --> 00:57:37,320
That's what always used to
happen at school.
806
00:57:37,320 --> 00:57:39,480
You're not at school anymore.
807
00:57:39,480 --> 00:57:41,920
You're here, on Saint-Marie
with some friends.
808
00:57:41,920 --> 00:57:44,560
Colleagues, predominantly,
but I take your point.
809
00:57:48,000 --> 00:57:50,480
Cheers. Cheers! Cheers!
810
00:57:50,480 --> 00:57:54,680
You know, strictly speaking,
if we were to trace the path
of the fishing boat,
811
00:57:54,680 --> 00:57:58,160
we should be able to locate
the murder weapon. Sorry.
812
00:57:58,160 --> 00:58:00,840
Can we just have our drinks now?
Why not?
813
00:58:00,840 --> 00:58:04,040
Live a little, that's what I say.
Well, just a little, mind you.
814
00:58:04,040 --> 00:58:05,680
You don't want to go mad.
815
00:58:10,960 --> 00:58:13,680
He's officially in your custody.
816
00:58:13,680 --> 00:58:15,160
Nobody move!
817
00:58:15,160 --> 00:58:17,480
He's been murdered
while handcuffed
818
00:58:17,480 --> 00:58:19,320
to one of our murder detectives!
819
00:58:19,320 --> 00:58:22,640
You didn't see who it was?
You owe me 50 grand.
820
00:58:22,640 --> 00:58:24,040
Sex and money.
821
00:58:26,040 --> 00:58:27,840
This time, it's personal.
822
00:58:27,840 --> 00:58:29,280
That's her! Wait!
823
00:58:42,120 --> 00:58:45,600
Subtitles by Red Bee Media Ltd
824
00:58:45,600 --> 00:58:48,680
E-mail subtitling@bbc.co.uk
67893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.