All language subtitles for Daredevil 312 One Last Shot By GoldBerg_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 2 00:00:35,780 --> 00:00:36,780 Sir. 3 00:00:36,870 --> 00:00:39,030 - What? - Nadeem escaped. 4 00:00:39,120 --> 00:00:40,290 He's in the wind. 5 00:00:42,750 --> 00:00:43,960 Then find him! 6 00:01:04,640 --> 00:01:05,980 Hello, Wilson. 7 00:01:30,170 --> 00:01:32,000 FOGGY: Okay. There's nobody watching. 8 00:01:42,060 --> 00:01:43,470 MATT: Straight up there, please. 9 00:01:44,730 --> 00:01:46,600 Nice and easy. No rush. 10 00:01:47,350 --> 00:01:48,440 BRETT: Go. 11 00:01:53,980 --> 00:01:55,570 FOGGY: Thanks, Mrs. Mahoney. 12 00:01:55,650 --> 00:01:58,200 MRS. MAHONEY: Y'all ain't the only ones haunted by Wilson Fisk. 13 00:02:00,070 --> 00:02:01,200 Thank you, dear. 14 00:02:03,870 --> 00:02:07,500 Uh, fresh sheets on the bed. Towels if you need. 15 00:02:14,170 --> 00:02:16,300 Uh... Thank you. Really. 16 00:02:17,420 --> 00:02:19,720 And don't worry. Nobody knows you're here. 17 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 Seema, if you... 18 00:02:26,600 --> 00:02:29,270 You promised you would never lie to me again. 19 00:02:33,980 --> 00:02:35,940 Seems, if you understood what was going on here... 20 00:02:36,030 --> 00:02:38,240 Do you know why I married you, Ray? 21 00:02:40,280 --> 00:02:43,160 It wasn't your good looks or my father's blessing. 22 00:02:43,910 --> 00:02:45,660 It was because I believed in my soul 23 00:02:45,660 --> 00:02:48,210 that I had found a good man who would love me. 24 00:02:49,160 --> 00:02:51,250 And who would be completely honest with me. 25 00:02:51,330 --> 00:02:52,630 Seems, I do love you... 26 00:02:52,710 --> 00:02:55,710 You lied again and again. 27 00:02:57,010 --> 00:02:59,170 And now here we are, running. 28 00:02:59,930 --> 00:03:01,720 Hiding in some lady's house. 29 00:03:01,800 --> 00:03:05,100 Fisk played me. Okay? And before I knew it... 30 00:03:05,180 --> 00:03:07,180 You brought a gunfight to our home! 31 00:03:10,440 --> 00:03:11,520 You're right. 32 00:03:13,520 --> 00:03:14,730 About everything. 33 00:03:18,690 --> 00:03:20,110 But I will fix it. 34 00:03:21,610 --> 00:03:24,280 Sami was curled up with me in a bathtub, 35 00:03:24,280 --> 00:03:26,660 waiting for men to come kill him. 36 00:03:27,870 --> 00:03:29,590 Do you know what I hoped for in that moment? 37 00:03:29,620 --> 00:03:33,210 That they'd kill him first, so he didn't have to watch me die. 38 00:03:33,960 --> 00:03:35,250 How do you fix that? 39 00:03:35,880 --> 00:03:37,750 Seems, Seems... [KISSING HANDS] 40 00:03:40,050 --> 00:03:41,340 I am so sorry. 41 00:03:43,050 --> 00:03:47,010 But I will make you and Sami safe. 42 00:03:48,850 --> 00:03:50,140 I promise you. 43 00:03:51,390 --> 00:03:54,520 I can't let what you say matter to me anymore, Rahul. 44 00:03:55,230 --> 00:03:58,780 Sami deserves at least one person in his life he can trust. 45 00:03:59,820 --> 00:04:01,990 And that's never going to be you. 46 00:04:19,630 --> 00:04:22,880 Mahoney really stepped up for us. Mrs. M, too. 47 00:04:22,970 --> 00:04:24,800 Everyone in the neighborhood wants Fisk gone. 48 00:04:24,890 --> 00:04:27,890 Foggy, you don't need to talk me into this anymore. 49 00:04:27,970 --> 00:04:30,060 I promised we'd do it your way, and we are. 50 00:04:30,140 --> 00:04:31,890 Good. 'Cause it's gonna work. 51 00:04:31,980 --> 00:04:33,560 Good. I hope you're right. 52 00:04:34,940 --> 00:04:36,020 [DOOR OPENS] 53 00:04:37,480 --> 00:04:38,650 Are we clear? 54 00:04:45,570 --> 00:04:46,870 [SIGHS] So, what now? 55 00:04:47,700 --> 00:04:49,350 You're going to testify against Fisk, 56 00:04:49,350 --> 00:04:51,700 once you hire us to represent you. 57 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 Represent me? 58 00:04:55,250 --> 00:04:57,540 As Nelson and Murdock, attorneys at law. 59 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 [THEME MUSIC PLAYING] 60 00:05:03,800 --> 00:05:18,800 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 61 00:05:50,000 --> 00:06:05,000 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 62 00:06:07,780 --> 00:06:09,780 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 63 00:06:32,890 --> 00:06:35,850 Three restaurants, the best spa in the city... 64 00:06:37,060 --> 00:06:40,770 a full staff waiting to fulfill our every need, 65 00:06:40,850 --> 00:06:41,980 It's all ours. 66 00:06:42,940 --> 00:06:43,940 "Ours"? 67 00:06:44,730 --> 00:06:45,730 You bought it? 68 00:06:45,820 --> 00:06:46,820 For you. 69 00:06:48,110 --> 00:06:50,660 There's a penthouse with the best view of the city. 70 00:06:52,120 --> 00:06:53,240 Our city. 71 00:06:55,950 --> 00:06:57,120 [SIGHS] 72 00:06:58,330 --> 00:07:00,080 It's everything you've ever wanted. 73 00:07:04,710 --> 00:07:05,960 [SOFT DRONING] 74 00:07:07,840 --> 00:07:09,300 [METAL DETECTOR BEEPING] 75 00:07:19,480 --> 00:07:20,980 - Sir, uh... - Not now. 76 00:07:21,520 --> 00:07:24,270 - It's important. - Not now. 77 00:07:28,190 --> 00:07:30,650 - MAN: Good night. - [SOFT DRONING] 78 00:07:50,260 --> 00:07:51,720 Can I get you something? 79 00:07:52,930 --> 00:07:54,050 Champagne? 80 00:07:56,930 --> 00:07:58,350 Not now, thank you. 81 00:08:11,570 --> 00:08:13,110 I don't have your eye... 82 00:08:15,910 --> 00:08:19,240 but I hung them where I guessed you would like them. 83 00:08:20,080 --> 00:08:25,460 We can move them or... buy other ones, whatever you like. 84 00:08:29,670 --> 00:08:33,340 I thought that you might want to curate a collection 85 00:08:33,430 --> 00:08:35,890 and display it throughout the hotel. 86 00:08:50,230 --> 00:08:51,280 Thank you. 87 00:08:52,110 --> 00:08:53,700 This is all so generous. 88 00:08:54,240 --> 00:08:57,030 It's nothing. I wanted you to feel welcome. 89 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 I do. 90 00:08:59,910 --> 00:09:01,040 It's... 91 00:09:03,580 --> 00:09:04,830 incredible. 92 00:09:06,370 --> 00:09:08,960 Do you want something to eat from one of the restaurants, 93 00:09:09,040 --> 00:09:10,880 or I could make you something? 94 00:09:10,960 --> 00:09:14,470 I'm not hungry... just tired. 95 00:09:15,970 --> 00:09:17,050 I'm sorry. 96 00:09:17,970 --> 00:09:19,970 You've gone through so much trouble. 97 00:09:20,060 --> 00:09:21,390 No, no. Please. I... 98 00:09:22,310 --> 00:09:25,060 You had a long trip. I should have... 99 00:09:25,600 --> 00:09:29,480 I should have realized that this could be overwhelming. 100 00:09:29,560 --> 00:09:30,940 It's sweet... 101 00:09:31,520 --> 00:09:36,030 but all I want right now is a hot bath and a soft bed. 102 00:09:39,910 --> 00:09:42,490 The master suite is upstairs. I'll show you. 103 00:09:42,580 --> 00:09:43,620 No need. 104 00:09:44,790 --> 00:09:45,830 I'll find it. 105 00:10:11,610 --> 00:10:12,820 This is your law office? 106 00:10:12,900 --> 00:10:15,610 Nobody knows about this place. We'll be safe here. Take a seat. 107 00:10:21,490 --> 00:10:22,870 Ms. Page. 108 00:10:22,950 --> 00:10:24,330 Agent Nadeem. 109 00:10:28,460 --> 00:10:30,290 You tried to warn me about Fisk. 110 00:10:31,750 --> 00:10:33,090 I should have listened. 111 00:10:34,250 --> 00:10:38,380 - And about what happened at the church... - Let's not... Let's not go there. 112 00:10:39,470 --> 00:10:40,790 In the end, you got me out alive, 113 00:10:40,840 --> 00:10:43,140 so I guess that means we're on the same side now. 114 00:10:45,100 --> 00:10:47,230 Yeah. I guess it does. 115 00:10:47,310 --> 00:10:49,060 All right. We're gonna get your family safe, Ray, 116 00:10:49,060 --> 00:10:50,520 but we can't ask for WITSEC. 117 00:10:50,600 --> 00:10:53,440 If Fisk got to the Bureau, he can get to the Marshals Service. 118 00:10:53,520 --> 00:10:57,530 We were thinking overseas. Maybe with a friend or a distant relative. 119 00:10:57,610 --> 00:10:59,070 Uh... 120 00:10:59,150 --> 00:11:01,910 my brother's wife has a cousin in Bihar. 121 00:11:01,990 --> 00:11:04,990 - I never liked him. - KAREN: Oh, I can get 'em a flight. 122 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 But Fisk's people will be watching the airports, 123 00:11:07,000 --> 00:11:08,480 so we should fly 'em out of Montreal. 124 00:11:11,540 --> 00:11:15,380 Um, I've had some time to think about how to get away from him. 125 00:11:16,750 --> 00:11:18,430 RAY: They'll be watching my bank accounts. 126 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 We'll cover it. 127 00:11:24,180 --> 00:11:25,180 Thanks. 128 00:11:26,720 --> 00:11:28,680 But it might be more than I deserve. 129 00:11:33,190 --> 00:11:35,400 Look, you... you hurt people. 130 00:11:36,860 --> 00:11:38,570 It doesn't have to define you. 131 00:11:42,660 --> 00:11:43,910 You should get ready, Ray. 132 00:11:44,490 --> 00:11:45,870 Locker room is through there. 133 00:11:48,450 --> 00:11:49,450 Yeah. 134 00:12:00,340 --> 00:12:02,930 You're right. His mistakes don't need to define him. 135 00:12:03,800 --> 00:12:05,010 Neither do yours. 136 00:12:06,390 --> 00:12:07,390 [SCOFFS] 137 00:12:08,140 --> 00:12:10,430 I should get going. I don't wanna miss my window. 138 00:12:13,730 --> 00:12:17,020 Really? No, uh, "It's too dangerous, Karen"? 139 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 [CHUCKLES] 140 00:12:19,360 --> 00:12:21,110 Clearly, you can handle yourself. 141 00:12:26,780 --> 00:12:29,830 [STAMMERS] But, you know, Karen, please, be careful. 142 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 Got it. 143 00:12:40,420 --> 00:12:42,880 [POLICE SIREN WAILS] 144 00:13:01,400 --> 00:13:02,650 Detective Mahoney. 145 00:13:02,740 --> 00:13:04,530 I see you're putting in for early retirement. 146 00:13:04,610 --> 00:13:06,180 No, sir, Mr. District Attorney. 147 00:13:06,180 --> 00:13:08,370 There's someone who needs to talk to you. 148 00:13:09,830 --> 00:13:10,950 Oh, hell. 149 00:13:16,750 --> 00:13:18,250 TOWER: You ever hear of a phone? 150 00:13:19,000 --> 00:13:21,840 I'm as familiar with my phone as you are with the "ignore call" button. 151 00:13:21,920 --> 00:13:23,010 What do you want? 152 00:13:23,090 --> 00:13:25,840 Another viral video you can use to campaign against me? 153 00:13:25,930 --> 00:13:28,760 I want to make you an offer that you won't want to refuse. 154 00:13:30,430 --> 00:13:31,760 I can't wait. 155 00:13:31,850 --> 00:13:33,930 In exchange for an hour of your time, 156 00:13:34,020 --> 00:13:36,480 I'll drop out of the race and hand you the election. 157 00:13:36,560 --> 00:13:38,310 - What's the punch line? - No punch line. 158 00:13:38,400 --> 00:13:39,700 I'm just asking that you sit down 159 00:13:39,700 --> 00:13:42,150 with Matt Murdock and me and a client of ours, 160 00:13:42,230 --> 00:13:44,820 and just listen to what he has to say. 161 00:13:45,490 --> 00:13:48,990 I do that, and you just drop out? 162 00:13:51,120 --> 00:13:52,120 Uh-huh. 163 00:13:52,990 --> 00:13:55,030 You know, I don't even pick up a book in the airport 164 00:13:55,080 --> 00:13:56,710 without reading the last page first? 165 00:13:57,540 --> 00:13:59,290 I need to know what this meeting is about. 166 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 [SIGHS] 167 00:14:01,880 --> 00:14:04,260 - It's about Wilson Fisk. - For the love of... 168 00:14:04,880 --> 00:14:07,090 You need help, Nelson. Get the hell out of my car. 169 00:14:07,180 --> 00:14:08,630 Fisk is threatening my family. 170 00:14:09,180 --> 00:14:12,430 He got them dirty, and now he's using them as leverage against me. 171 00:14:19,230 --> 00:14:20,810 So if you win the election... 172 00:14:21,940 --> 00:14:25,610 and take my job, Fisk will control New York's DA? 173 00:14:27,240 --> 00:14:28,490 Right. 174 00:14:28,570 --> 00:14:30,860 So, honestly, I'm dropping out 175 00:14:30,860 --> 00:14:32,780 whether you give me an hour of your time or not. 176 00:14:34,910 --> 00:14:36,620 But I'm asking you to anyway. 177 00:14:37,410 --> 00:14:38,920 You'll withdraw publicly? 178 00:14:39,710 --> 00:14:40,880 And endorse you. 179 00:14:41,460 --> 00:14:44,460 Throw in an extra 15 minutes, I'll even vote for you. 180 00:14:48,760 --> 00:14:50,090 MATT: You ready for this? 181 00:14:50,680 --> 00:14:52,220 Testifying is not gonna be easy. 182 00:14:55,220 --> 00:14:56,640 I loved my job. 183 00:14:58,180 --> 00:15:00,100 And I loved being the good guy. 184 00:15:03,150 --> 00:15:05,440 I want to be on the right side of the line again. 185 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 [MATT CHUCKLES] 186 00:15:07,900 --> 00:15:09,650 You didn't love it enough to stop Fisk. 187 00:15:14,030 --> 00:15:16,540 Fisk knows how to make people vulnerable. 188 00:15:18,330 --> 00:15:21,210 He got my sister-in-law's health insurance canceled, 189 00:15:21,290 --> 00:15:23,540 left my family with bills to pay. Bills that I had to... 190 00:15:23,630 --> 00:15:26,130 So you take a loan, you sell your house, you figure it out. 191 00:15:26,210 --> 00:15:28,090 You don't allow yourself to become an accessory. 192 00:15:28,130 --> 00:15:30,110 - It wasn't that easy... - You backed his play, Ray. 193 00:15:30,130 --> 00:15:32,400 You moved him into his hotel, even gave him his toys back. 194 00:15:32,430 --> 00:15:34,110 He was giving information that saved lives. 195 00:15:34,180 --> 00:15:36,570 While he was taking lives. While he was taking over the city! 196 00:15:36,600 --> 00:15:38,880 What the hell are you doing? I thought you were my lawyer! 197 00:15:38,930 --> 00:15:40,790 I am your lawyer, but I can't help you 198 00:15:40,790 --> 00:15:42,250 if you can't answer this one simple question. 199 00:15:42,310 --> 00:15:43,460 Why didn't you blow the whistle 200 00:15:43,460 --> 00:15:45,610 when you watched your boss murder an agent? 201 00:15:46,570 --> 00:15:47,570 I don't know. 202 00:15:47,570 --> 00:15:49,320 Or when you saw Dex walk in that church? 203 00:15:49,400 --> 00:15:52,410 You didn't say a goddamn word when he murdered a priest. 204 00:15:52,490 --> 00:15:54,050 - I don't know. - Then why are we here?! 205 00:15:54,120 --> 00:15:55,990 Because I took the damn bait! 206 00:16:02,420 --> 00:16:04,140 Because I didn't want my son to see me 207 00:16:04,140 --> 00:16:07,250 as just an average federal employee. 208 00:16:12,380 --> 00:16:13,590 I messed up. 209 00:16:15,890 --> 00:16:17,470 I destroyed my life. 210 00:16:20,430 --> 00:16:21,810 My family's life. 211 00:16:25,810 --> 00:16:29,150 And I would do anything to take it all back again. 212 00:16:30,780 --> 00:16:31,780 Good. 213 00:16:32,320 --> 00:16:35,200 You tell that to the DA, and I can help you. 214 00:16:43,830 --> 00:16:47,590 Blake Tower, FBI Special Agent Ray Nadeem. 215 00:16:47,670 --> 00:16:48,880 We've met. 216 00:16:48,960 --> 00:16:51,130 MATT: Before we begin, some ground rules. 217 00:16:51,210 --> 00:16:54,050 Our client will speak to you under terms of use immunity. 218 00:16:54,130 --> 00:16:56,010 He does not waive his Fifth Amendment rights. 219 00:16:56,090 --> 00:16:59,760 Special Agent, I should advise you that Misters Nelson and Murdock 220 00:16:59,850 --> 00:17:01,290 have their own agendas in this case. 221 00:17:01,350 --> 00:17:04,190 Conflicts of interest are not something you want in legal counsel. 222 00:17:07,480 --> 00:17:08,610 I trust them. 223 00:17:09,400 --> 00:17:10,530 TOWER: Suit yourself. 224 00:17:11,070 --> 00:17:14,780 Mr. Nelson played his biggest and last card to get me here. 225 00:17:16,200 --> 00:17:18,030 So, what are you going to tell me? 226 00:17:19,120 --> 00:17:21,790 He's going to tell you that Wilson Fisk has had people murdered, 227 00:17:21,870 --> 00:17:23,910 blackmailed federal law enforcement personnel, 228 00:17:24,000 --> 00:17:25,720 and is currently taxing New York's criminals 229 00:17:25,750 --> 00:17:27,750 in exchange for protection from prosecution. 230 00:17:27,830 --> 00:17:29,880 And your client has personally witnessed these acts? 231 00:17:29,960 --> 00:17:32,420 He did. And he's prepared to testify. 232 00:17:33,970 --> 00:17:36,010 TOWER: Now, before I agree to that, 233 00:17:36,090 --> 00:17:38,970 Agent Nadeem, why are you coming forward now? 234 00:17:43,560 --> 00:17:44,890 I hurt people. 235 00:17:46,480 --> 00:17:48,190 My pride hurt people. 236 00:17:50,230 --> 00:17:52,110 And I need to make that right again. 237 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 Okay. 238 00:17:57,280 --> 00:17:59,370 I accept the terms of use immunity. 239 00:18:00,700 --> 00:18:01,950 Tell me what you know. 240 00:18:09,210 --> 00:18:10,880 [SHUDDERS] 241 00:18:14,010 --> 00:18:16,380 [DOOR OPENS AND CLOSES] 242 00:18:25,890 --> 00:18:27,560 Can I get you anything else, sir? 243 00:18:32,690 --> 00:18:36,780 I just wanted to say I'm sorry about Karen Page. 244 00:18:37,740 --> 00:18:41,030 She would be dead if Agent Nadeem hadn't interfered. 245 00:18:46,500 --> 00:18:48,410 After everything you've done for me, I... 246 00:18:50,830 --> 00:18:53,540 I just wanted to tell you that I'll keep my word. 247 00:18:53,630 --> 00:18:56,050 I will find her, and when I do, I am going... 248 00:18:56,130 --> 00:18:57,340 No. 249 00:18:58,010 --> 00:19:00,220 This matter will be handled, but not by you. 250 00:19:00,800 --> 00:19:03,390 - I can handle Agent Nadeem. - Do nothing. 251 00:19:04,930 --> 00:19:08,230 It's clear that I have put too great a burden on your shoulders. 252 00:19:15,400 --> 00:19:16,650 [SOFT DRONING] 253 00:19:21,990 --> 00:19:23,700 RAY: After the attack on my home... 254 00:19:24,280 --> 00:19:27,870 I secured my family and came directly here. 255 00:19:30,580 --> 00:19:33,250 - This is unbelievable. - Believe it. 256 00:19:34,630 --> 00:19:37,960 I can convene a special grand jury today. Probably by 4:{\c}00 p.m. 257 00:19:38,050 --> 00:19:39,800 Great. Our offer is straightforward. 258 00:19:39,880 --> 00:19:42,550 Agent Nadeem's testimony in exchange for full immunity. 259 00:19:47,100 --> 00:19:50,640 He just confessed to being an accessory in how many homicides? 260 00:19:50,730 --> 00:19:52,980 Cases you would never make in a million years 261 00:19:53,060 --> 00:19:54,310 without our client's testimony. 262 00:19:54,400 --> 00:19:57,400 If this was a larceny case, or corruption, maybe. 263 00:19:57,480 --> 00:20:00,990 But he's a federal law enforcement officer that looked the other way 264 00:20:01,070 --> 00:20:03,700 while class A felonies, homicides, were committed. 265 00:20:03,780 --> 00:20:06,870 Two men were murdered in front of him, and he never said a damn word. 266 00:20:06,950 --> 00:20:09,300 He didn't say a thing, because he was afraid for his family. 267 00:20:09,330 --> 00:20:10,890 Fisk tried to kill them all last night, 268 00:20:10,960 --> 00:20:13,870 and Agent Nadeem is here today, telling you everything. 269 00:20:13,960 --> 00:20:16,250 Can you say you'd do the same thing, Mr. Tower? 270 00:20:17,840 --> 00:20:19,670 Our offer expires when you walk out that door. 271 00:20:19,760 --> 00:20:22,760 Full immunity, or we're advising our client to run for his life. 272 00:20:25,590 --> 00:20:26,760 Five years. 273 00:20:27,720 --> 00:20:29,270 - On each count. - No. 274 00:20:29,350 --> 00:20:33,020 - TOWER: You can't do murder and walk. - FOGGY: Come on, Blake, no jail time. 275 00:20:33,100 --> 00:20:35,480 You'll be the DA who took down Wilson Fisk, 276 00:20:35,560 --> 00:20:38,480 and the next stop on the Tower train is the governorship. 277 00:20:42,450 --> 00:20:45,200 Five years, on all counts. 278 00:20:45,280 --> 00:20:46,370 Final offer. 279 00:20:47,450 --> 00:20:49,080 Thank you for coming by, Mr. Tower. 280 00:20:55,460 --> 00:20:56,460 Wait. 281 00:20:58,540 --> 00:20:59,630 He's right. 282 00:21:00,670 --> 00:21:01,960 I did the crime. 283 00:21:05,470 --> 00:21:07,850 And I need to keep my family safe. 284 00:21:10,390 --> 00:21:11,560 I'll take it. 285 00:21:15,480 --> 00:21:16,520 It's okay. 286 00:21:18,110 --> 00:21:19,480 I'm good with this. 287 00:21:22,190 --> 00:21:23,490 TOWER: Let me make a call. 288 00:21:24,240 --> 00:21:25,320 [DOOR OPENS] 289 00:21:27,070 --> 00:21:28,070 [DOOR CLOSES] 290 00:21:28,490 --> 00:21:31,490 Sami, there's something I need to talk to you about. 291 00:21:32,620 --> 00:21:38,130 You might hear some stories about me, some stuff that... 292 00:21:39,420 --> 00:21:41,210 sounds like I did bad things. 293 00:21:44,760 --> 00:21:47,300 No, I didn't do them. 294 00:21:49,510 --> 00:21:51,890 But I didn't stop them from happening, either. 295 00:21:54,680 --> 00:21:56,140 And that's just as bad. 296 00:21:57,440 --> 00:21:59,610 I was trying to keep you and your mom safe. 297 00:22:01,820 --> 00:22:03,480 That's all that matters to me. 298 00:22:04,240 --> 00:22:07,030 I don't care what people say about me, 299 00:22:07,570 --> 00:22:12,620 all I care about is... what you say about me, 300 00:22:13,580 --> 00:22:16,120 and that you get to live the life that you want. 301 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 I love you, kid. 302 00:22:18,040 --> 00:22:20,080 Hey. Feels good, right? 303 00:22:21,420 --> 00:22:23,420 What? Letting Ray serve five years? 304 00:22:23,500 --> 00:22:26,380 Any other lawyers, he would've gone away a lot longer. 305 00:22:28,090 --> 00:22:30,640 But I meant working together, you and me. 306 00:22:30,720 --> 00:22:32,070 Doing what we're supposed to be doing 307 00:22:32,070 --> 00:22:34,560 the way we're supposed to be doing it. 308 00:22:34,640 --> 00:22:37,270 Yeah... it felt good. 309 00:22:37,350 --> 00:22:38,600 Right? 310 00:22:38,690 --> 00:22:42,650 I miss this, working together, giving a shit about my clients. 311 00:22:42,730 --> 00:22:46,070 Not just billing midtown jackholes in six-minute increments. 312 00:22:46,610 --> 00:22:48,530 Those jackholes pay well, though, huh? 313 00:22:48,610 --> 00:22:50,200 What, are those new shoes? 314 00:22:51,030 --> 00:22:53,080 Seems like you got used to the money, Nelson. 315 00:22:53,160 --> 00:22:54,580 So I'll get unused to it. 316 00:22:54,660 --> 00:22:56,290 We should do this again. 317 00:22:56,370 --> 00:22:58,330 Don't get ahead of yourself. We're not there yet. 318 00:22:58,410 --> 00:22:59,620 But we're getting there. 319 00:23:00,460 --> 00:23:01,670 [SIGHS] 320 00:23:30,700 --> 00:23:31,700 Vanessa. 321 00:23:32,360 --> 00:23:35,490 I'm sorry, I overslept. Long flights do me in. 322 00:23:36,830 --> 00:23:39,750 I heard the shower. I thought you might be famished. 323 00:23:41,000 --> 00:23:43,170 - My favorite. - Yes, I remember. 324 00:23:45,290 --> 00:23:46,420 [VANESSA CHUCKLES] 325 00:23:53,890 --> 00:23:54,890 More salt? 326 00:23:55,470 --> 00:23:56,680 It's perfect. 327 00:24:14,570 --> 00:24:16,450 Vanessa, something's bothering you. 328 00:24:18,870 --> 00:24:20,410 Please tell me what it is. 329 00:24:25,420 --> 00:24:26,420 [SIGHS] 330 00:24:26,420 --> 00:24:29,840 While I was away, I was always surrounded by your bodyguards. 331 00:24:34,510 --> 00:24:36,300 "How are you, Ms. Marianna?" 332 00:24:37,430 --> 00:24:39,680 "How is your day going, Ms. Marianna?" 333 00:24:40,430 --> 00:24:42,020 I was always "fine." 334 00:24:42,890 --> 00:24:46,400 The day was always "nice." 335 00:24:47,190 --> 00:24:52,490 One day, I, um, found myself on the Nervión River in Bilbao. 336 00:24:53,450 --> 00:24:54,740 Hundreds of people... 337 00:24:55,990 --> 00:24:58,950 Tourists posed for pictures, held hands... 338 00:25:00,700 --> 00:25:02,870 kissed on the riverfront. 339 00:25:03,710 --> 00:25:06,830 I was surrounded by people... 340 00:25:09,380 --> 00:25:11,170 but I wasn't with them. 341 00:25:12,670 --> 00:25:14,010 I was lonely. 342 00:25:16,970 --> 00:25:19,560 Vanessa, we have both been lonely. 343 00:25:20,100 --> 00:25:21,310 And I still am. 344 00:25:22,350 --> 00:25:29,270 I'm here, surrounded by your things, your people, even you... 345 00:25:32,860 --> 00:25:35,450 but I still don't feel that I'm with you. 346 00:25:38,620 --> 00:25:40,120 What can I do? 347 00:25:40,870 --> 00:25:43,450 - I'll do anything. Please, tell me. - [DOOR OPENS] 348 00:25:43,540 --> 00:25:44,620 [FELIX CLEARS THROAT] 349 00:25:47,120 --> 00:25:51,840 I am sorry to bother you, sir, but I'm afraid this cannot wait. 350 00:25:53,050 --> 00:25:54,050 Not here. 351 00:25:59,300 --> 00:26:00,390 I have to... 352 00:26:04,890 --> 00:26:06,190 Forgive me, please. 353 00:26:07,350 --> 00:26:08,520 VANESSA: Of course. 354 00:26:19,490 --> 00:26:21,410 FISK: Never in front of Vanessa. 355 00:26:23,490 --> 00:26:24,620 Tell me. 356 00:26:24,700 --> 00:26:28,210 Agent Nadeem has not yet been located. 357 00:26:28,290 --> 00:26:29,790 But my source tells me 358 00:26:29,880 --> 00:26:33,710 that the state's grand jury that was to be released this morning 359 00:26:33,800 --> 00:26:35,260 has been held late. 360 00:26:35,340 --> 00:26:39,840 What's more, courthouse security has been dramatically increased. 361 00:26:39,930 --> 00:26:41,550 These could be indications... 362 00:26:41,640 --> 00:26:43,810 Nadeem is intending to testify. 363 00:26:46,730 --> 00:26:48,390 That could be problematic. 364 00:26:48,480 --> 00:26:50,440 Yes, it would, sir. 365 00:26:50,520 --> 00:26:54,190 What's unclear to me is how you failed to kill him! 366 00:26:55,110 --> 00:26:57,780 Daredevil interfered. 367 00:26:58,780 --> 00:27:01,200 The men responsible have been eliminated. 368 00:27:01,280 --> 00:27:05,490 However, the ultimate responsibility does rest with me. 369 00:27:06,040 --> 00:27:10,460 If you would like my resignation, I understand. 370 00:27:15,710 --> 00:27:17,050 You protected her... 371 00:27:19,380 --> 00:27:20,760 two years. 372 00:27:23,010 --> 00:27:25,350 You kept Vanessa safe when I couldn't. 373 00:27:27,180 --> 00:27:29,980 No, Felix. I want you to finish the job. 374 00:27:34,650 --> 00:27:39,030 If you need assistance, call our friends. 375 00:27:44,990 --> 00:27:46,580 Do whatever it takes. 376 00:27:48,250 --> 00:27:50,160 I will not be indicted. 377 00:27:52,540 --> 00:27:54,250 Hey, Tommy, I'll have two... 378 00:27:54,330 --> 00:27:57,420 Two knishes with extra sauerkraut and extra mustard. 379 00:27:59,800 --> 00:28:01,050 It's 11:{\c}40. 380 00:28:01,590 --> 00:28:02,840 You're a creature of habit. 381 00:28:06,930 --> 00:28:07,930 [CHUCKLES] 382 00:28:09,930 --> 00:28:12,230 This totally doesn't mean that I forgive you, by the way. 383 00:28:12,310 --> 00:28:14,160 - I'm trying to keep a low profile. - I'm sorry. 384 00:28:14,190 --> 00:28:16,060 You-know-who's people are looking for me, so... 385 00:28:16,150 --> 00:28:17,710 Well, after what happened at the church, 386 00:28:17,770 --> 00:28:20,190 so is every FBI agent and reporter in the city. 387 00:28:21,450 --> 00:28:22,950 Uh, your knishes? 388 00:28:23,570 --> 00:28:24,950 Oh! Uh, here. 389 00:28:28,910 --> 00:28:31,080 So, um... are we doing this? 390 00:28:32,000 --> 00:28:36,210 If by "this" you mean I tell you who Daredevil is, then no. 391 00:28:37,130 --> 00:28:40,670 What I can tell you is who attacked the Bulletin in Daredevil's suit. 392 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Do you have a name? 393 00:28:42,550 --> 00:28:43,840 Ben Poindexter. 394 00:28:44,680 --> 00:28:46,140 The FBI agent who saved Fisk. 395 00:28:46,220 --> 00:28:48,220 Yeah, well, apparently he made a good impression, 396 00:28:48,310 --> 00:28:49,630 because he's working for him now. 397 00:28:49,680 --> 00:28:52,100 - And you can prove this how? - I don't have to. 398 00:28:52,180 --> 00:28:54,480 In a couple of hours, the head of Fisk's FBI detail 399 00:28:54,560 --> 00:28:57,150 is going to testify to everything in front of a grand jury. 400 00:28:57,230 --> 00:28:59,360 Ray Nadeem is going to turn state's witness. 401 00:29:01,070 --> 00:29:02,360 - Wow. - Yeah. 402 00:29:02,440 --> 00:29:04,400 It's a hell of an exclusive. Welcome back. 403 00:29:04,490 --> 00:29:07,450 No, see, actually, it's not gonna be an exclusive. 404 00:29:08,660 --> 00:29:12,040 Come on, Ellison, this is... This is bigger than just our newspaper. 405 00:29:12,120 --> 00:29:15,170 When Fisk had our offices attacked, he was trying to silence the truth. 406 00:29:18,500 --> 00:29:19,710 God help me. 407 00:29:19,800 --> 00:29:21,020 - [KAREN SIGHS] - [CLEARS THROAT] 408 00:29:21,050 --> 00:29:24,050 Okay, so what is it, exactly, that you want me to do? 409 00:29:24,130 --> 00:29:26,130 I need you to call a press conference. 410 00:29:26,800 --> 00:29:31,720 Just tell everyone that Karen Page wants to make a statement. 411 00:29:46,660 --> 00:29:49,660 This is from Wilson. 412 00:29:52,740 --> 00:29:54,540 I was wondering where it had gone. 413 00:29:55,330 --> 00:29:57,250 Hey, we haven't formally met yet. 414 00:29:58,080 --> 00:30:00,170 I'm Agent Poindexter. 415 00:30:00,710 --> 00:30:01,710 Dex. 416 00:30:02,380 --> 00:30:07,970 If you need anything at all, just think of me as the new James Wesley. 417 00:30:08,760 --> 00:30:09,970 Pleasure to meet you. 418 00:30:10,510 --> 00:30:11,850 Vanessa Marianna. 419 00:30:16,350 --> 00:30:17,480 [VANESSA SIGHS] 420 00:30:17,560 --> 00:30:21,230 I've always told Wilson he has great taste in art. 421 00:30:24,320 --> 00:30:26,990 He does love to put beautiful things on display. 422 00:30:29,660 --> 00:30:30,990 Where did you find it? 423 00:30:31,620 --> 00:30:35,290 Some lady had it. Wilson couldn't get her to sell it. 424 00:30:36,250 --> 00:30:38,920 Well, that must have been very disappointing for him. 425 00:30:39,920 --> 00:30:43,050 It's the painting in his collection that means the most to us. 426 00:30:43,960 --> 00:30:45,300 I figured that... 427 00:30:45,880 --> 00:30:49,090 so I thought I'd ask her just one last time. 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,520 Thank you, Agent Poindexter. 429 00:31:03,860 --> 00:31:06,650 Perhaps you can arrange to have it hung for us? 430 00:31:09,740 --> 00:31:11,490 It'd be my pleasure, ma'am. 431 00:31:13,910 --> 00:31:15,040 RAY: What about Nelson? 432 00:31:15,620 --> 00:31:17,790 Foggy's ironing out some details with the DA. 433 00:31:17,870 --> 00:31:19,660 He's gonna meet us at the courthouse. 434 00:31:20,170 --> 00:31:22,450 - Then let's get this over with. - Not that one. This one. 435 00:31:24,540 --> 00:31:25,550 RAY: Really? 436 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 MATT: Hey. 437 00:31:30,550 --> 00:31:32,470 Mahoney tell you this could get rough? 438 00:31:33,100 --> 00:31:35,600 He told me you're taking out Fisk. That's all I need to hear. 439 00:31:36,180 --> 00:31:37,470 Courthouse. No stops. 440 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 [SIRENS WAILING] 441 00:32:02,540 --> 00:32:04,080 I need to ask you something. 442 00:32:07,670 --> 00:32:10,220 You want to know about Daredevil. [SIGHS] 443 00:32:12,300 --> 00:32:17,560 I stepped off the path for a few weeks, and it destroyed my life... 444 00:32:19,140 --> 00:32:23,150 But your life, you step on and off all the time. 445 00:32:25,980 --> 00:32:27,820 It complicates my life, too. 446 00:32:29,780 --> 00:32:31,950 - Trying to have it both ways. - Does it? 447 00:32:32,030 --> 00:32:35,240 I mean, your friends know who you are, what you do. 448 00:32:35,320 --> 00:32:36,910 My life almost got them killed. 449 00:32:37,450 --> 00:32:38,740 And not for the first time. 450 00:32:40,120 --> 00:32:42,210 I don't see how I can have it both ways. 451 00:32:43,460 --> 00:32:44,750 But you already do. 452 00:32:45,960 --> 00:32:49,960 I messed up, and no matter what happens today... 453 00:32:51,420 --> 00:32:53,880 I don't know if my wife's ever coming back. 454 00:32:56,550 --> 00:32:58,260 But your friends keep coming back. 455 00:32:59,140 --> 00:33:01,390 I mean, how do you hold onto them? 456 00:33:05,650 --> 00:33:06,770 It's not me. 457 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 It's them. 458 00:33:12,320 --> 00:33:13,860 [VEHICLES HONKING] 459 00:33:21,950 --> 00:33:24,000 [INDISTINCT CHATTER] 460 00:33:26,250 --> 00:33:28,000 [HORN HONKING] 461 00:33:30,000 --> 00:33:31,050 MAN 1: Light it up. 462 00:33:32,880 --> 00:33:34,930 [AUTOMATIC GUNFIRE] 463 00:33:35,010 --> 00:33:36,220 [SCREAMING] 464 00:33:41,180 --> 00:33:43,100 [DRIVER GASPING] 465 00:33:43,180 --> 00:33:44,890 RAY: Get us out of here! 466 00:33:44,980 --> 00:33:46,270 He's dead. 467 00:33:46,900 --> 00:33:47,980 Draw your weapon. 468 00:33:49,310 --> 00:33:50,770 There's a guy there. 469 00:33:50,860 --> 00:33:52,080 I can't shoot blind. Anybody... 470 00:33:52,110 --> 00:33:54,150 They're reloading, Ray! Fire your weapon! 471 00:33:55,110 --> 00:33:56,110 [MAN 2 GRUNTING] 472 00:33:56,610 --> 00:33:57,610 There. 473 00:33:58,370 --> 00:33:59,870 - [MAN 3 GRUNTING] - Through there. 474 00:34:00,410 --> 00:34:02,700 - You got him. - Let's go. 475 00:34:02,790 --> 00:34:04,790 Wait! Ray! Wait! 476 00:34:11,670 --> 00:34:12,710 [GRUNTING] 477 00:34:16,130 --> 00:34:17,180 Clear! 478 00:34:24,850 --> 00:34:26,990 - We stick together. Understand? - I know what I'm doing. 479 00:34:27,020 --> 00:34:29,340 - I'll get us to the courthouse. - Stop, Ray. Listen to me. 480 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 You need to trust me. 481 00:34:30,440 --> 00:34:33,020 You pretend to lead me, but you do what I say. 482 00:34:34,940 --> 00:34:36,820 Stay down. All right, there's two ahead of us. 483 00:34:44,240 --> 00:34:45,790 - [KEYS RATTLING] - [ALERT BEEPING] 484 00:34:45,870 --> 00:34:48,920 [PANTING] All right. Up ahead, there's a way out. This way. 485 00:34:52,790 --> 00:34:53,960 Two o'clock. Go. 486 00:35:04,310 --> 00:35:07,100 - [POP MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO] - [WOMAN GASPING] 487 00:35:16,320 --> 00:35:20,110 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 488 00:35:21,200 --> 00:35:22,910 Bus. Take the bus. 489 00:35:23,490 --> 00:35:24,490 Wait. 490 00:35:26,330 --> 00:35:28,580 - [MEN CONTINUE INDISTINCTLY] - Okay, go. 491 00:35:33,670 --> 00:35:35,000 Sit down. Wait for my cue. 492 00:35:41,050 --> 00:35:42,090 Hello? 493 00:35:42,180 --> 00:35:45,060 Hello? What's... what's happening? 494 00:35:47,270 --> 00:35:48,270 Hello? 495 00:35:48,930 --> 00:35:50,440 Hello? Is anybody there? 496 00:35:50,520 --> 00:35:52,020 Hey... [GRUNTS] 497 00:35:58,360 --> 00:35:59,440 [RAY GRUNTING] 498 00:36:16,670 --> 00:36:17,710 [GRUNTING] 499 00:36:24,800 --> 00:36:27,430 - Let's go. It's just up ahead. - [PANTING] 500 00:36:30,480 --> 00:36:32,560 Oh, shit. It's a cab. 501 00:36:32,640 --> 00:36:33,940 I think I should drive. 502 00:36:34,020 --> 00:36:35,400 [ALERT BEEPING] 503 00:36:38,610 --> 00:36:40,190 [CAR ENGINE STARTING] 504 00:36:46,990 --> 00:36:48,120 [KAREN PANTING] 505 00:36:48,200 --> 00:36:49,620 Hey. Where are they? 506 00:36:49,700 --> 00:36:51,580 - Late. Why? - There's been an attack. 507 00:36:51,660 --> 00:36:53,220 People got shot a few blocks from here. 508 00:36:53,250 --> 00:36:55,500 - Oh, shit. - They're locking down the building. 509 00:36:55,580 --> 00:36:58,420 - I need to call my office. - Hey. We're here. 510 00:36:58,920 --> 00:37:02,340 - TOWER: What the hell happened? - Fisk knows he's going to testify. 511 00:37:02,420 --> 00:37:04,060 - Are you in any condition to? - [PANTING] 512 00:37:04,090 --> 00:37:06,340 - Absolutely, yeah. - Okay. Let's go. 513 00:37:07,050 --> 00:37:08,180 Okay, here's the deal. 514 00:37:08,260 --> 00:37:10,600 After you testify, Tower will take you for arraignment, 515 00:37:10,600 --> 00:37:12,270 - then we'll bail you out. - What about my family? 516 00:37:12,350 --> 00:37:14,910 Spoke with Seema. They'll be on a flight to Delhi in the morning. 517 00:37:14,940 --> 00:37:16,500 It's not forever. Just until we get Fisk put away. 518 00:37:16,500 --> 00:37:18,440 And you'll get to say goodbye. 519 00:37:18,900 --> 00:37:21,300 - I don't know how to thank you... - Don't. Just go get Fisk. 520 00:37:28,450 --> 00:37:31,290 - You all set? - Yeah, Ellison really delivered. 521 00:37:31,370 --> 00:37:32,790 Is it just me, or did our plan... 522 00:37:32,870 --> 00:37:35,470 - Foggy, I'm begging you, don't say it. - But it feels good, right? 523 00:37:35,500 --> 00:37:38,590 The three of us working together and saving the... Okay. 524 00:37:38,670 --> 00:37:40,420 Look, I gotta go, okay? 525 00:37:42,920 --> 00:37:43,920 MATT: Oh, man. 526 00:37:45,010 --> 00:37:46,220 [EXHALES SHARPLY] 527 00:37:49,470 --> 00:37:51,510 BAILIFF: You do affirm that all the testimony 528 00:37:51,600 --> 00:37:54,100 that you are about to give in the case now before the court 529 00:37:54,180 --> 00:37:56,940 will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 530 00:37:57,600 --> 00:38:00,860 This you do affirm under the pains and penalties of perjury? 531 00:38:07,990 --> 00:38:08,990 I do. 532 00:38:15,460 --> 00:38:16,960 - Hey. - Hey. 533 00:38:17,540 --> 00:38:18,710 You ready for this? 534 00:38:19,420 --> 00:38:21,590 Uh, no. [BREATHES DEEPLY] 535 00:38:21,670 --> 00:38:23,050 Okay, come on. Let's go. 536 00:38:30,180 --> 00:38:32,430 Hi, I'm Karen Page. I'm here to make a statement. 537 00:38:32,510 --> 00:38:34,470 - Why didn't Daredevil kill you? - Let her speak. 538 00:38:34,560 --> 00:38:36,100 We have all been lied to. 539 00:38:36,850 --> 00:38:38,520 All right? We've been manipulated 540 00:38:38,600 --> 00:38:40,900 by a sociopath who doesn't care about the truth... 541 00:38:41,440 --> 00:38:44,400 or about who he hurts or about anyone other than himself. 542 00:38:44,980 --> 00:38:48,190 Last night, Wilson Fisk tried to have me killed 543 00:38:48,190 --> 00:38:49,950 because I know the truth. 544 00:38:55,040 --> 00:38:59,210 The man who was wearing the Daredevil suit is not the real Daredevil. 545 00:38:59,290 --> 00:39:00,290 He is an impostor 546 00:39:00,380 --> 00:39:02,210 who is helping Wilson Fisk take back 547 00:39:02,220 --> 00:39:03,750 control of New York's criminal underworld. 548 00:39:03,840 --> 00:39:05,880 At this moment, a grand jury is hearing testimony... 549 00:39:05,920 --> 00:39:08,040 - You seeing this? - REPORTER 1: ... Fisk is involved? 550 00:39:08,090 --> 00:39:10,720 REPORTER 2: Can you identify this impostor? This fake Daredevil. 551 00:39:10,800 --> 00:39:11,800 Where did he come from? 552 00:39:11,800 --> 00:39:13,320 REPORTER 1: Who's testifying to the grand jury? 553 00:39:13,320 --> 00:39:14,640 Can you give us a name? 554 00:39:19,980 --> 00:39:20,980 Okay. 555 00:39:21,520 --> 00:39:23,230 Your client was very convincing. 556 00:39:23,770 --> 00:39:25,530 Keep him here until the indictment comes in. 557 00:39:25,610 --> 00:39:27,030 Don't worry. We'll hold up our end. 558 00:39:27,110 --> 00:39:30,030 - TOWER: Good. I'm counting on it. - Thank you, sir. 559 00:39:31,490 --> 00:39:32,570 You okay? 560 00:39:34,240 --> 00:39:38,750 For a guy who's about to send his family away and go to prison? [SIGHS] 561 00:39:38,830 --> 00:39:39,830 Yeah, I guess so. 562 00:39:40,500 --> 00:39:41,670 You did good, Ray. 563 00:39:42,670 --> 00:39:45,090 You heard everything through the wall, didn't you? 564 00:39:46,050 --> 00:39:47,760 You know that's kind of creepy? 565 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 Oh, he knows. 566 00:39:49,260 --> 00:39:51,180 I heard a man standing up to Fisk. 567 00:39:51,840 --> 00:39:53,510 Your son will hear the same thing. 568 00:39:54,430 --> 00:39:55,970 And it'll mean a lot to him. 569 00:39:57,060 --> 00:39:59,350 I didn't know if we could get this done today, but we did. 570 00:39:59,430 --> 00:40:00,440 No... 571 00:40:00,980 --> 00:40:01,980 you did. 572 00:40:02,810 --> 00:40:03,860 So, thank you. 573 00:40:06,650 --> 00:40:08,030 So, what now? 574 00:40:08,990 --> 00:40:12,660 Hopefully, you'll serve out your sentence in a minimum security prison. 575 00:40:12,740 --> 00:40:14,550 - Can't be sure. - [JUROR SPEAKING INDISTINCTLY] 576 00:40:14,570 --> 00:40:15,990 Will I do the whole term? 577 00:40:16,490 --> 00:40:18,620 My guess is you won't serve the whole five. 578 00:40:18,700 --> 00:40:21,160 Hopefully. Good behavior, you never know. 579 00:40:21,250 --> 00:40:26,460 JUROR: Willie Young, 789 West 144th Street. 580 00:40:27,750 --> 00:40:31,260 Sara Torres, 612 East 78th Street. 581 00:40:31,340 --> 00:40:33,760 What the hell? That's my address. 582 00:40:33,840 --> 00:40:35,220 Holy shit. 583 00:40:35,300 --> 00:40:37,850 JUROR: Tom McGuinness, 707 Lovell Ave. 584 00:40:37,930 --> 00:40:41,770 I'm sorry, they made me memorize them. 585 00:40:41,850 --> 00:40:44,400 FOGGY: So just take it day by day. That's all you can... 586 00:40:44,480 --> 00:40:46,230 Oh, no. 587 00:40:46,770 --> 00:40:49,190 - Matt? What's wrong? - [EXHALES SHARPLY] 588 00:40:50,610 --> 00:40:51,740 The jurors. 589 00:40:53,150 --> 00:40:54,490 Fisk got to them. 590 00:40:56,030 --> 00:40:59,990 At this time, the grand jury has elected not to indict Wilson Fisk, 591 00:41:00,080 --> 00:41:03,000 but this office, under my leadership, will pursue every lead, 592 00:41:03,080 --> 00:41:06,170 every piece of evidence that leads us to uncovering the truth, 593 00:41:06,250 --> 00:41:07,460 wherever we may find it. 594 00:41:07,540 --> 00:41:09,980 NEWS ANCHOR: We'll continue to cover this breaking news story 595 00:41:10,050 --> 00:41:11,340 as events unfold. 596 00:41:11,420 --> 00:41:13,840 Karen Page, this all started with you, didn't it? 597 00:41:13,930 --> 00:41:15,300 "Started"? What do you mean? 598 00:41:15,390 --> 00:41:18,140 You leaked the grand jury story, and it was all a lie. 599 00:41:18,220 --> 00:41:19,220 No, it's not a lie. 600 00:41:19,260 --> 00:41:22,060 Is it a desperate attempt to boost readership for the failing Bulletin? 601 00:41:22,100 --> 00:41:24,020 Screw you, Jerry. What's Fisk paying you, anyway? 602 00:41:24,060 --> 00:41:25,700 - Get out of here. - [REPORTERS CLAMORING] 603 00:41:25,770 --> 00:41:27,150 [RAY VOMITING] 604 00:41:28,190 --> 00:41:30,070 MATT: It's not gonna end this way, Ray. 605 00:41:31,610 --> 00:41:32,820 We're not gonna let it. 606 00:41:32,900 --> 00:41:34,360 The system will work. 607 00:41:34,450 --> 00:41:35,450 [SCOFFS] 608 00:41:35,530 --> 00:41:36,740 You still believe that? 609 00:41:36,820 --> 00:41:39,330 We've been here before. We can fix this. 610 00:41:39,410 --> 00:41:42,290 Tower will impanel another grand jury and try again. 611 00:41:42,370 --> 00:41:44,710 We're not done here. Right, Matt? 612 00:41:45,290 --> 00:41:46,710 I told you this would happen. 613 00:41:46,790 --> 00:41:48,940 - I need to know where you're going. - Gonna find Tower. 614 00:41:48,960 --> 00:41:50,590 Make sure he tries again. 615 00:41:51,550 --> 00:41:53,210 - Right. Good. - [DOOR OPENS] 616 00:41:53,300 --> 00:41:54,880 - [WATER RUNNING] - [DOOR CLOSES] 617 00:41:54,970 --> 00:41:55,970 [RAY SIGHS] 618 00:41:55,970 --> 00:41:58,090 When he gets back, we'll get you someplace safe. 619 00:41:58,180 --> 00:41:59,600 [PANTING] 620 00:42:00,510 --> 00:42:01,970 Fisk is unstoppable. 621 00:42:03,180 --> 00:42:05,310 My family's never going to be safe. 622 00:42:05,390 --> 00:42:06,980 Don't talk like that, Ray. 623 00:42:07,560 --> 00:42:08,650 I'm sorry. 624 00:42:13,570 --> 00:42:14,570 RAY: No... 625 00:42:15,740 --> 00:42:16,900 I'm sorry. 626 00:42:29,540 --> 00:42:30,960 How did this get here? 627 00:42:31,960 --> 00:42:35,010 A gift from Agent Poindexter. 628 00:42:35,090 --> 00:42:37,050 He persuaded the owner to part with it. 629 00:42:40,050 --> 00:42:41,100 Did he? 630 00:42:45,140 --> 00:42:48,310 I intended for the painting to remain with her. 631 00:42:51,480 --> 00:42:55,320 He said to think of him as the new James Wesley. 632 00:42:58,700 --> 00:42:59,950 - Is he? - No. 633 00:43:02,870 --> 00:43:04,290 But he is useful. 634 00:43:12,340 --> 00:43:13,630 VANESSA: Is he dangerous? 635 00:43:14,750 --> 00:43:16,670 Nothing to be concerned about. 636 00:43:19,050 --> 00:43:20,050 I'll handle it. 637 00:43:20,130 --> 00:43:21,140 How? 638 00:43:21,220 --> 00:43:22,890 - It's not important. - It is to me. 639 00:43:25,850 --> 00:43:27,890 I think it's time we speak plainly. 640 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 Speak honestly. 641 00:43:30,390 --> 00:43:32,150 I'm always honest with you. 642 00:43:33,150 --> 00:43:37,150 When I first met you, I was fascinated by your strength. 643 00:43:38,440 --> 00:43:43,410 Your brutality so clear to me, even as you hid it from me. 644 00:43:44,330 --> 00:43:48,040 I wanted to observe everything you did. 645 00:43:48,120 --> 00:43:50,160 And as I did, I fell in love with you. 646 00:43:51,750 --> 00:43:52,960 But this? 647 00:43:54,750 --> 00:43:56,670 If this is all we have... 648 00:43:57,710 --> 00:44:00,010 it will leave me lonely, Wilson. 649 00:44:00,090 --> 00:44:02,390 As lonely as I was in Spain. 650 00:44:04,680 --> 00:44:07,680 When you stopped your man from speaking in front of me, I... 651 00:44:08,270 --> 00:44:12,020 I was reminded that I am not a part of your life. 652 00:44:14,520 --> 00:44:17,320 Not fully, and so not at all. 653 00:44:19,440 --> 00:44:20,570 And this... 654 00:44:22,950 --> 00:44:25,990 I don't want to admire your world. 655 00:44:27,200 --> 00:44:30,830 I want to live inside of it with you. 656 00:44:31,410 --> 00:44:35,710 Vanessa, it's one thing to know my work, 657 00:44:36,750 --> 00:44:38,420 but it's another... 658 00:44:40,550 --> 00:44:42,220 to dirty your hands with it. 659 00:44:42,300 --> 00:44:45,140 My hands were never clean. 660 00:44:45,680 --> 00:44:47,930 If you truly want me... 661 00:44:49,640 --> 00:44:51,480 share your life with me. 662 00:44:52,390 --> 00:44:53,810 Fully. 663 00:45:10,370 --> 00:45:12,750 Come with me, please. 664 00:46:35,160 --> 00:46:36,330 Hey, beautiful. 665 00:46:36,960 --> 00:46:38,120 It's me. 666 00:46:38,750 --> 00:46:39,790 I'm home. 667 00:46:45,760 --> 00:46:47,430 You remember our wedding vows? 668 00:46:51,260 --> 00:46:53,260 "I love you more than life itself." 669 00:46:55,470 --> 00:46:56,600 I still do. 670 00:46:58,810 --> 00:47:01,980 And, Sami, your name means "elevated." 671 00:47:03,400 --> 00:47:05,280 And that's what you did for me. 672 00:47:05,990 --> 00:47:09,950 Made my life better in the most unexpected ways. 673 00:47:12,370 --> 00:47:13,910 Elevate your mom now. 674 00:47:38,310 --> 00:47:39,810 You're watching everyone. 675 00:47:41,690 --> 00:47:43,110 Everyone I need to. 676 00:48:00,160 --> 00:48:02,120 An update, please, Mr. Manning. 677 00:48:02,210 --> 00:48:04,880 And speak freely. 678 00:48:07,170 --> 00:48:09,760 I will no longer keep anything from Vanessa. 679 00:48:09,840 --> 00:48:11,130 Very good, sir. 680 00:48:11,970 --> 00:48:15,100 Agent Nadeem has been located. 681 00:48:15,180 --> 00:48:19,430 His testimony to the grand jury remains sealed and inadmissible... 682 00:48:20,180 --> 00:48:21,890 but given its public nature, 683 00:48:21,980 --> 00:48:25,020 we should weigh the benefits of keeping him alive. 684 00:48:25,110 --> 00:48:29,240 Force Nadeem to stand trial for the murder of Agent Winn, 685 00:48:30,610 --> 00:48:34,240 turning the FBI against him and discrediting him in the press. 686 00:48:35,160 --> 00:48:37,080 My thoughts exactly, sir. 687 00:48:38,910 --> 00:48:43,960 Wilson, what does Agent Nadeem know about your business? 688 00:48:45,210 --> 00:48:47,550 A considerable amount. 689 00:48:47,630 --> 00:48:51,630 And is he determined to find ways to hurt you? To hurt us? 690 00:48:54,640 --> 00:48:55,930 Yes. 691 00:48:56,800 --> 00:48:59,640 Don't you think it would be safer to remove the threat? 692 00:49:03,060 --> 00:49:04,190 Yes, I do. 693 00:49:08,230 --> 00:49:10,590 If Agent Poindexter is useful, 694 00:49:10,590 --> 00:49:13,530 perhaps he can help us with this problem. 695 00:49:17,280 --> 00:49:20,290 - You'll let him know, won't you? - FELIX: Yes, ma'am. 696 00:49:57,910 --> 00:49:59,240 I hoped it'd be you. 697 00:50:00,830 --> 00:50:01,830 Hi, Ray. 698 00:50:05,580 --> 00:50:07,290 Come on inside. Let's talk. 699 00:50:09,540 --> 00:50:13,760 Come on, Dex. We both know you're a better liar than that. 700 00:50:15,380 --> 00:50:16,820 You want a private place to kill me. 701 00:50:18,760 --> 00:50:21,760 You're in a tough spot, Ray. I get that. 702 00:50:23,220 --> 00:50:26,060 It sounds hard. Really hard. 703 00:50:27,850 --> 00:50:31,440 When he's done with you, he'll bury you, too. 704 00:50:33,440 --> 00:50:35,280 You know that, right? 705 00:50:36,030 --> 00:50:37,400 I'm doing fine. 706 00:50:38,530 --> 00:50:41,200 And you would be, too, if you hadn't opened your mouth. 707 00:50:43,790 --> 00:50:45,870 It's not too late to turn things around, Dex. 708 00:50:47,790 --> 00:50:53,800 Fisk manipulated you, just like he did me and Tammy and everyone else. 709 00:50:55,460 --> 00:50:57,420 I can help you cut a deal with the DA. 710 00:50:58,630 --> 00:51:01,680 We can take him down, you and me. 711 00:51:01,760 --> 00:51:06,310 Two federal agents... like we were before. 712 00:51:08,020 --> 00:51:09,190 [SCOFFS] 713 00:51:10,400 --> 00:51:12,310 No, that's not gonna happen, Ray. 714 00:51:13,570 --> 00:51:15,190 I'm more than a fed now. 715 00:51:16,110 --> 00:51:19,200 I feel more myself than I have in my whole life. 716 00:51:20,200 --> 00:51:21,660 Fisk gave me that. 717 00:51:30,370 --> 00:51:34,130 As long as I'm alive, my family's at risk. 718 00:51:40,180 --> 00:51:41,430 Let's go, Ray. 719 00:51:43,550 --> 00:51:45,720 I'm not going anywhere with you, Dex. 720 00:51:47,770 --> 00:51:52,690 [SIGHS] Whatever you need to do... you do it here. 721 00:51:55,480 --> 00:51:56,530 [GUNSHOT] 722 00:51:58,440 --> 00:51:59,950 [DOGS BARKING] 723 00:52:30,680 --> 00:52:31,810 Thanks, Brett. 724 00:52:32,600 --> 00:52:33,770 Yeah, okay. 725 00:52:47,240 --> 00:52:50,700 - Matt, please... - No. We tried it your way. 726 00:52:52,080 --> 00:52:53,080 [DOOR OPENS] 727 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 [DOOR SLAMS] 728 00:53:09,890 --> 00:53:11,890 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 729 00:53:11,890 --> 00:53:26,890 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 57485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.