All language subtitles for Daredevil 304 Blindsided By GoldBerg_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 2 00:00:33,110 --> 00:00:35,530 Up! Up! Up! Room check! 3 00:00:35,610 --> 00:00:36,820 [LIM CLAPPING] 4 00:00:36,910 --> 00:00:39,740 Convict, stand and face the wall! 5 00:00:46,580 --> 00:00:47,790 Comb the area. 6 00:00:48,960 --> 00:00:51,670 We'll be conducting a mandatory sweep of the area. 7 00:00:51,760 --> 00:00:54,300 You're to cooperate with all instructions. You understand? 8 00:00:54,380 --> 00:00:55,510 I understand. 9 00:00:55,590 --> 00:00:56,590 LIM: Check. 10 00:00:58,470 --> 00:01:01,030 I am searching your person to ensure you're not carrying anything 11 00:01:01,100 --> 00:01:03,310 that might be harmful to yourself or others. 12 00:01:03,390 --> 00:01:04,430 Do you understand? 13 00:01:04,520 --> 00:01:05,520 I understand. 14 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 LIM: Check. 15 00:01:07,520 --> 00:01:08,610 Turn around. 16 00:01:20,160 --> 00:01:21,540 Are we finished here? 17 00:01:23,700 --> 00:01:24,710 All clear. 18 00:01:41,510 --> 00:01:42,510 [EXHALES] 19 00:02:36,150 --> 00:02:37,610 [EXHALES] 20 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 [WHISTLES] 21 00:03:54,730 --> 00:03:57,000 DRIVER: Oh, these mornings are getting colder and colder. 22 00:03:57,020 --> 00:03:59,030 Piece of crap can't keep up for nothing. 23 00:03:59,990 --> 00:04:01,110 Where we off to, boss? 24 00:04:03,240 --> 00:04:07,780 Matt shows up alive, then tells me I'm never gonna see him again. 25 00:04:07,870 --> 00:04:10,790 Only I, Foggy Nelson, can be ghosted by a ghost. 26 00:04:14,710 --> 00:04:17,880 MARCI: It's locked. Like it was the last time you checked it. 27 00:04:18,750 --> 00:04:20,630 We need to get another dead bolt installed. 28 00:04:20,710 --> 00:04:22,880 A single dead bolt and a measly chain? 29 00:04:22,970 --> 00:04:24,470 Might as well be a beaded curtain. 30 00:04:24,550 --> 00:04:26,010 Foggy, relax. 31 00:04:26,090 --> 00:04:28,390 Relax? Are you even listening to me? 32 00:04:28,470 --> 00:04:30,970 Wilson Fisk wants my scalp. 33 00:04:31,060 --> 00:04:33,060 And for all we know, he wants yours, too. 34 00:04:33,140 --> 00:04:34,780 It's not like you've done him any favors. 35 00:04:34,810 --> 00:04:36,300 And of course Matt wants me to stick 36 00:04:36,300 --> 00:04:38,110 to the sidelines while he deals with Fisk. 37 00:04:38,190 --> 00:04:40,820 Only Matt Murdock is fit for the real action. 38 00:04:40,900 --> 00:04:42,360 - Just because I'm not... - What? 39 00:04:44,490 --> 00:04:45,660 Nothing. [SIGHS] 40 00:04:47,740 --> 00:04:48,870 [EXHALES] 41 00:04:49,870 --> 00:04:51,750 I don't even know what I'm saying anymore. 42 00:04:51,830 --> 00:04:53,660 Foggy, breathe. 43 00:05:00,420 --> 00:05:02,050 Matt was gone. 44 00:05:02,130 --> 00:05:03,590 Now he's back. 45 00:05:03,670 --> 00:05:06,890 Fisk is out, and I have no idea where that leaves me. 46 00:05:08,720 --> 00:05:12,060 Screw the sidelines. We go on the offense. 47 00:05:12,140 --> 00:05:14,890 Offense? With Fisk? 48 00:05:14,980 --> 00:05:18,100 He has the law and the FBI on his side. 49 00:05:18,190 --> 00:05:19,600 And it's not like we've heard a statement 50 00:05:19,600 --> 00:05:21,570 from the DA condemning his release. 51 00:05:21,650 --> 00:05:25,110 No, no, nothing to jeopardize Blake Tower's reelection. 52 00:05:25,200 --> 00:05:27,280 God forbid he grow a pair. 53 00:05:28,070 --> 00:05:29,120 Oh, that could work. 54 00:05:29,200 --> 00:05:31,120 Blake Tower growing a pair? Not gonna happen. 55 00:05:31,200 --> 00:05:32,660 No, think about it. 56 00:05:32,740 --> 00:05:35,040 The best way to protect yourself from Fisk 57 00:05:35,120 --> 00:05:38,670 is to make noise, is to be out in the open. 58 00:05:38,750 --> 00:05:40,210 Oh, like a public execution. 59 00:05:40,290 --> 00:05:41,920 Like a public call to action. 60 00:05:42,000 --> 00:05:44,340 If Blake Tower won't do anything to stop Fisk, 61 00:05:44,420 --> 00:05:48,130 then run against him for district attorney. 62 00:05:48,220 --> 00:05:50,140 [CHUCKLES] If you're already a target, 63 00:05:50,220 --> 00:05:52,810 you might as well be the first person to take a swing. 64 00:05:52,890 --> 00:05:54,350 No, I'm serious. 65 00:05:54,430 --> 00:05:56,940 The more public, the more you're protected. 66 00:05:57,020 --> 00:05:59,270 There's no way I can win. 67 00:05:59,350 --> 00:06:02,690 - Well, of course not. - Thank you for the confidence. 68 00:06:02,770 --> 00:06:05,740 Anyways, we're light-years past the deadline. 69 00:06:05,820 --> 00:06:06,950 Then run as a write-in. 70 00:06:07,030 --> 00:06:09,820 You base your candidacy on a single issue. 71 00:06:09,910 --> 00:06:11,620 Putting Fisk back behind bars. 72 00:06:11,700 --> 00:06:13,370 You'd bag a few votes. 73 00:06:13,450 --> 00:06:16,620 I mean, not enough to win, but you'd get the issue out there. 74 00:06:16,710 --> 00:06:19,670 Plus, you'd make a few friends in the NYPD, and... 75 00:06:19,750 --> 00:06:22,210 that's not the worst thing for a defense attorney. 76 00:06:23,800 --> 00:06:26,010 Or you could keep checking the locks. 77 00:06:33,220 --> 00:06:34,970 I won't let anything happen to you. 78 00:06:35,060 --> 00:06:36,560 [SIGHS] Oh, baby. 79 00:06:39,440 --> 00:06:41,900 [EXHALES] Then we better start working on that swing. 80 00:06:43,570 --> 00:06:44,940 After coffee. 81 00:06:45,030 --> 00:06:46,610 - You're buying. - [CHUCKLES] 82 00:07:01,920 --> 00:07:03,420 Have you seen my wallet? 83 00:07:09,170 --> 00:07:10,430 DRIVER: This is good? 84 00:07:10,510 --> 00:07:12,430 Yeah, here's fine. 85 00:07:13,350 --> 00:07:16,560 Hey, you paying with card? 'Cause, you know, cash is better. 86 00:07:16,640 --> 00:07:17,770 MATT: Wait for me. 87 00:07:18,730 --> 00:07:21,350 [CHUCKLES] Oh, yeah. Yeah, I can do that. 88 00:07:37,870 --> 00:07:39,790 [DOOR BUZZES] 89 00:07:43,630 --> 00:07:44,960 Hi. Good morning. 90 00:07:45,710 --> 00:07:48,420 - Purpose for your visit? - I have an appointment with my client. 91 00:07:48,510 --> 00:07:50,470 I called earlier. I should be on the visitor list. 92 00:07:50,510 --> 00:07:51,510 GUARD: ID. 93 00:07:58,260 --> 00:07:59,600 I can't find my wallet. 94 00:08:01,270 --> 00:08:03,400 Did I leave it at home, or drop it in the cab... 95 00:08:03,480 --> 00:08:06,110 - Without picture ID, I can't... - Just give me one second. 96 00:08:06,190 --> 00:08:09,360 - Sir, please step aside while... - This is my New York Bar number. 97 00:08:09,440 --> 00:08:11,740 Now, it's not picture ID, I know, 98 00:08:11,820 --> 00:08:12,670 but it did take seven years 99 00:08:12,670 --> 00:08:15,990 and cost me $300,000 in student loans. [CHUCKLES] 100 00:08:16,070 --> 00:08:17,780 Does it, uh, buy me anything? 101 00:08:23,870 --> 00:08:24,870 Name? 102 00:08:25,380 --> 00:08:27,340 Nelson. Franklin Nelson. 103 00:08:29,050 --> 00:08:31,050 [THEME MUSIC PLAYING] 104 00:08:32,050 --> 00:08:47,050 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 105 00:09:20,000 --> 00:09:35,000 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 106 00:09:36,780 --> 00:09:37,860 [DOOR CLOSES] 107 00:09:39,780 --> 00:09:41,910 [INDISTINCT CHATTER] 108 00:09:48,630 --> 00:09:50,040 - MAN: How you doin'? - Good. 109 00:09:50,130 --> 00:09:51,710 - MAN: You're holding up? - Mm-hmm. 110 00:09:51,800 --> 00:09:53,050 [DOOR OPENS] 111 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Matt! 112 00:09:56,800 --> 00:09:57,880 I thought Foggy... 113 00:09:57,970 --> 00:09:59,490 - MATT: What's up, Michael? - Oh, man. 114 00:09:59,510 --> 00:10:01,680 - It's good to see you. - It's good to see you, too. 115 00:10:01,760 --> 00:10:04,680 - Even if it is in this shithole. - I'm sure you're wondering... 116 00:10:04,770 --> 00:10:06,600 I'm sorry, I shouldn't have said shithole. 117 00:10:06,680 --> 00:10:08,140 I'm trying not to curse. 118 00:10:08,230 --> 00:10:10,320 What's the point of me getting out of here in 18 months 119 00:10:10,320 --> 00:10:11,560 with a degree in psychology, 120 00:10:11,650 --> 00:10:13,190 top of my class... 121 00:10:13,270 --> 00:10:15,240 if I still swear like a goddamn sailor? 122 00:10:15,320 --> 00:10:16,990 - Did it again. - Well, sorry. 123 00:10:17,070 --> 00:10:18,070 Saint Matthew. 124 00:10:18,150 --> 00:10:19,820 No, come on, I'm no saint. 125 00:10:19,910 --> 00:10:22,660 You and Foggy got 16 years knocked off my sentence. 126 00:10:22,740 --> 00:10:24,910 If that's not divine intervention, huh? [CHUCKLES] 127 00:10:25,500 --> 00:10:28,000 Where is Foggy? I've never seen you two apart. 128 00:10:28,830 --> 00:10:31,460 We're not, uh... We're not working together anymore. 129 00:10:31,540 --> 00:10:33,840 - Aw, man, that sucks. - Yeah. 130 00:10:34,670 --> 00:10:39,260 Listen, I don't want anyone, even Foggy, to know that I was here, so... 131 00:10:40,590 --> 00:10:41,890 Yeah, I can do that. 132 00:10:42,430 --> 00:10:45,720 - Appreciate it. - So, what's the big mystery? 133 00:10:46,220 --> 00:10:49,980 Yeah, so, look, you, um... worked with the Albanians, right? 134 00:10:51,440 --> 00:10:53,060 A long time ago. 135 00:10:53,150 --> 00:10:56,110 - Low-level stuff. Mostly just running. - Mm-hmm. 136 00:10:56,940 --> 00:10:59,200 But they're offering you protection in here? 137 00:10:59,280 --> 00:11:00,700 [CHUCKLES] 138 00:11:02,120 --> 00:11:03,830 What do you want with the Albanians? 139 00:11:04,620 --> 00:11:05,950 I want an introduction. 140 00:11:06,040 --> 00:11:07,530 If somebody needs a defense lawyer, 141 00:11:07,530 --> 00:11:09,000 I'll make sure to pass your name along. 142 00:11:09,040 --> 00:11:10,380 Glowing review. But, you know, 143 00:11:10,380 --> 00:11:12,750 folks in here, they're murdering bastards. 144 00:11:12,830 --> 00:11:15,340 I want an introduction to Vic Jusufi. 145 00:11:17,800 --> 00:11:19,010 Nobody gets in with Vic. 146 00:11:19,630 --> 00:11:21,130 You can't make it happen? 147 00:11:26,930 --> 00:11:29,140 MAN: ... and the extra two years added? 148 00:11:29,230 --> 00:11:31,190 What do you want with him, anyway? 149 00:11:31,770 --> 00:11:35,020 [SOFTLY] Wilson Fisk could've turned on any crime organization. 150 00:11:35,110 --> 00:11:36,520 I want to know why the Albanians. 151 00:11:36,610 --> 00:11:38,360 What did they have on Fisk? 152 00:11:42,660 --> 00:11:46,280 - Just, uh... let this go. - No, I can't do that. 153 00:11:46,370 --> 00:11:49,410 - Fisk stays out, innocent people die. - I don't know shit. 154 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 Michael, you can help me. 155 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 - MICHAEL: No. - Come on. 156 00:11:53,250 --> 00:11:54,880 You're gonna get me killed. 157 00:12:02,510 --> 00:12:05,090 [GRUNTS] Get this guy away from me! I don't know him! 158 00:12:05,180 --> 00:12:07,010 Get him away! Get him away! 159 00:12:07,560 --> 00:12:09,270 - That's enough! - Assault by an inmate... 160 00:12:09,350 --> 00:12:10,640 I said nothing. 161 00:12:10,730 --> 00:12:12,850 On my mother! My mother! 162 00:12:13,440 --> 00:12:16,110 - GUARD 2: Sir? - It's all right. It's just a misunderstanding. 163 00:12:16,190 --> 00:12:18,270 Mr. Nelson, you need to get checked out by the nurse. 164 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 It's fine. I'm fine. 165 00:12:19,440 --> 00:12:21,570 Then you can say that on an incident report. 166 00:12:21,650 --> 00:12:24,030 Liability reasons. Can't let you leave until you sign one. 167 00:12:26,910 --> 00:12:27,990 Yeah, all right. 168 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 GUARD 2: Follow me. 169 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 [DOOR OPENS] 170 00:12:38,090 --> 00:12:39,750 [INDISTINCT CHATTER] 171 00:12:46,090 --> 00:12:47,220 [DOOR OPENS] 172 00:12:50,100 --> 00:12:51,430 MAN: He's right in there. 173 00:12:51,680 --> 00:12:52,680 SEEMA: Hi, boys. 174 00:12:55,900 --> 00:12:57,730 - Hi. - RAY: Hey. 175 00:13:04,530 --> 00:13:08,120 I brought clothes, mouthwash, and some leftover chole. 176 00:13:08,200 --> 00:13:10,160 [CHUCKLES] Thanks. 177 00:13:10,700 --> 00:13:13,370 Hey, I'm sorry. It's gonna be like this all week. 178 00:13:13,450 --> 00:13:15,580 You promise me you'll eat? Your face looks thin. 179 00:13:15,670 --> 00:13:16,960 [BOTH CHUCKLE] 180 00:13:17,040 --> 00:13:18,630 Fine. Okay, I'll eat. 181 00:13:19,170 --> 00:13:20,170 I love you. 182 00:13:20,880 --> 00:13:21,960 We gotta go. 183 00:13:22,590 --> 00:13:24,630 What "we"? Is Sami here? 184 00:13:25,170 --> 00:13:27,180 He's in the car, killing aliens on my phone. 185 00:13:27,260 --> 00:13:29,220 I'd love to see him. Bring him up. 186 00:13:29,300 --> 00:13:31,720 You're working, and I don't want to be late. 187 00:13:31,810 --> 00:13:33,600 Late? Late for what? 188 00:13:33,680 --> 00:13:35,180 Late for my sister's. 189 00:13:36,230 --> 00:13:38,480 Sami is gonna stay there for a couple of days. 190 00:13:39,480 --> 00:13:40,610 Sami has a bed. 191 00:13:41,360 --> 00:13:43,570 One that he can't sleep in. 192 00:13:50,450 --> 00:13:52,790 What do you mean? What's going on? 193 00:13:53,330 --> 00:13:55,960 He stays up all night, waiting for you to come home. 194 00:13:56,040 --> 00:13:57,460 He's been watching the news. 195 00:13:57,540 --> 00:14:00,960 He's... He's scared something is going to happen to you. 196 00:14:01,040 --> 00:14:03,130 Look at me. I'm fine. 197 00:14:03,210 --> 00:14:04,210 Are you? 198 00:14:04,880 --> 00:14:07,220 'Cause Sami isn't the only one who's scared. 199 00:14:07,300 --> 00:14:10,890 Let him stay with Nav and the kids. Get his mind off all of this. 200 00:14:12,430 --> 00:14:13,600 No. 201 00:14:13,680 --> 00:14:15,640 I'll talk to him when I come home. 202 00:14:15,730 --> 00:14:18,100 Look... nothing bad is gonna happen to me. 203 00:14:18,190 --> 00:14:20,060 I was at the hospital. 204 00:14:20,150 --> 00:14:22,730 I talked to the other spouses waiting outside the ER. 205 00:14:22,820 --> 00:14:24,480 None of those agents thought anything bad 206 00:14:24,480 --> 00:14:26,530 was going to happen to them, either. 207 00:14:26,610 --> 00:14:30,570 [IN HINDI] I know how much this promotion means, 208 00:14:30,660 --> 00:14:34,120 - but nothing is worth... - We can talk about this later. 209 00:14:37,500 --> 00:14:39,710 [IN ENGLISH] Sami is going to my sister's. 210 00:14:42,170 --> 00:14:43,590 Make sure you eat. 211 00:14:45,250 --> 00:14:46,260 [KISSES] 212 00:14:51,590 --> 00:14:52,600 [DOOR OPENS] 213 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 [DOOR CLOSES] 214 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 [DOOR BUZZES] 215 00:14:59,640 --> 00:15:00,940 GUARD 1: Face the wall. 216 00:15:03,110 --> 00:15:07,280 Let's go. Turn around. Against the wall. Against the wall. 217 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 Now. Foreheads to the wall. Let's go, gentlemen. 218 00:15:11,160 --> 00:15:12,240 Spread your legs. 219 00:15:20,330 --> 00:15:22,040 [DOOR BUZZES] 220 00:15:34,800 --> 00:15:36,180 [MAN HISSES] 221 00:15:38,520 --> 00:15:39,680 [INMATE WHISTLES] 222 00:15:54,160 --> 00:15:55,240 [DOOR BUZZES] 223 00:15:55,700 --> 00:15:59,200 - Wait in here. Nurse should be by. - Thanks. 224 00:16:12,720 --> 00:16:14,140 KAREN: Gelsdorf... 225 00:16:16,890 --> 00:16:18,060 [LINE RINGING] 226 00:16:18,720 --> 00:16:20,180 Hi. Yes. 227 00:16:20,980 --> 00:16:22,480 I know you said you couldn't meet 228 00:16:22,480 --> 00:16:25,270 until Friday morning, but I found something. 229 00:16:25,350 --> 00:16:27,190 I don't think it can wait till then. 230 00:16:27,820 --> 00:16:29,440 Yes, absolutely. Off the record. 231 00:16:29,530 --> 00:16:30,570 [KNOCK ON DOOR] 232 00:16:31,610 --> 00:16:34,950 KAREN: No, only somebody who works at the FDIC can help me. 233 00:16:35,030 --> 00:16:36,240 You will? 234 00:16:36,320 --> 00:16:39,790 Thank you so much. No... Yeah, tomorrow is perfect. 235 00:16:39,870 --> 00:16:40,870 Great. 236 00:16:41,410 --> 00:16:44,580 I think I figured out how Fisk has been skirting the FBI asset freeze. 237 00:16:44,670 --> 00:16:45,910 When's the last time you slept? 238 00:16:45,960 --> 00:16:48,130 He's been funneling his money through Vancorp, 239 00:16:48,210 --> 00:16:50,210 which is the shell corporation that owns the hotel, 240 00:16:50,250 --> 00:16:53,340 and he's keeping it in an offshore firm named Red Lion National Bank. 241 00:16:53,420 --> 00:16:55,090 - Karen... - That's the smoking gun. 242 00:16:55,180 --> 00:16:57,350 If it's not smoking, it's at least kinda warmish. 243 00:16:57,430 --> 00:17:00,220 I didn't come to talk about Fisk. 244 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 What? 245 00:17:05,350 --> 00:17:06,440 It's Matt? 246 00:17:09,770 --> 00:17:11,230 They found a body? 247 00:17:11,320 --> 00:17:14,450 I promised I would never lie for Matt again. Not to you. 248 00:17:14,530 --> 00:17:16,110 No, you have to just... 249 00:17:16,200 --> 00:17:18,780 [BREATHING DEEPLY] You need to just tell me. 250 00:17:25,040 --> 00:17:26,210 Matt's alive. 251 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Matt! 252 00:17:31,170 --> 00:17:32,920 Matt, where the hell are you? 253 00:17:34,260 --> 00:17:36,180 He's not here. I called. 254 00:17:36,260 --> 00:17:39,510 Even asked Fran down the hall if she saw anyone poking around. 255 00:17:39,600 --> 00:17:41,390 She would know. She pokes. 256 00:17:42,310 --> 00:17:45,100 Why? Why would he let us think that he was dead? 257 00:17:47,480 --> 00:17:50,520 It wasn't Matt that I saw, Karen. 258 00:17:50,610 --> 00:17:51,940 I mean, not really. 259 00:17:52,480 --> 00:17:53,610 It was Matt. 260 00:17:54,400 --> 00:17:56,450 All five feet, ten inches of him, but... 261 00:17:57,910 --> 00:17:59,530 the way that he spoke to me... 262 00:18:01,700 --> 00:18:02,910 something was missing. 263 00:18:04,120 --> 00:18:05,370 Well, that's nothing new. 264 00:18:05,910 --> 00:18:08,040 There's always something missing with Matt. 265 00:18:08,120 --> 00:18:12,670 I used to think that it was... it was busy lawyer, distracted Matt. 266 00:18:12,750 --> 00:18:15,040 Then I thought it was weight-of-the-world- on-his-shoulders Matt. 267 00:18:15,040 --> 00:18:16,340 But you know what? 268 00:18:17,760 --> 00:18:19,050 It's just Matt. 269 00:18:20,600 --> 00:18:21,600 [KAREN SIGHS] 270 00:18:22,180 --> 00:18:24,890 But it wasn't any of those. 271 00:18:28,560 --> 00:18:33,270 I think a part of him was buried under Midland Circle. 272 00:18:34,780 --> 00:18:36,900 I don't know if he's coming back. 273 00:18:39,860 --> 00:18:42,660 So much for him promising he'd stop lying to us. 274 00:18:46,620 --> 00:18:48,370 Letting us think he was dead. 275 00:18:49,960 --> 00:18:51,170 A whopper. 276 00:18:58,050 --> 00:18:59,970 I think Matt's made his choice. 277 00:19:03,550 --> 00:19:06,020 It doesn't really leave any room for either of us. 278 00:19:08,020 --> 00:19:09,020 FOGGY: No. 279 00:19:11,600 --> 00:19:12,980 I guess it doesn't. 280 00:19:22,110 --> 00:19:24,370 Well, I am not going to sit here 281 00:19:24,370 --> 00:19:26,500 and wait for Matt to come to his senses. 282 00:19:27,200 --> 00:19:29,120 Fisk is out, and he has to be stopped. 283 00:19:32,250 --> 00:19:33,500 FOGGY: Fran was wrong. 284 00:19:35,040 --> 00:19:36,880 I guess she didn't poke hard enough. 285 00:19:54,060 --> 00:19:55,440 [DOOR BUZZES] 286 00:19:56,320 --> 00:19:57,650 Sorry again for the wait. 287 00:19:59,780 --> 00:20:00,780 [SIGHS] 288 00:20:03,740 --> 00:20:06,870 But, good news, it's not dislocated. 289 00:20:06,950 --> 00:20:09,250 Great. So I can go? 290 00:20:09,330 --> 00:20:10,910 MAN: Almost done. 291 00:20:11,000 --> 00:20:13,370 Honestly, this paper work is a waste of time. 292 00:20:13,460 --> 00:20:15,790 It just ends up in a file somewhere. [CHUCKLES] 293 00:20:17,840 --> 00:20:22,170 I am now going to check your pupils to make sure you're not concussed. 294 00:20:22,260 --> 00:20:24,050 - Just look up for a minute. - No, just... 295 00:20:24,140 --> 00:20:25,720 Give me the paper work, please. 296 00:20:26,430 --> 00:20:28,100 Okay. Let's get you out of here. 297 00:20:29,640 --> 00:20:31,350 I forgot to mention... 298 00:20:31,430 --> 00:20:34,310 if you come down with any headaches the next couple of days, 299 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 make sure that you... 300 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 [BOTH GRUNT] 301 00:20:44,410 --> 00:20:45,530 [EXCLAIMS] 302 00:20:46,120 --> 00:20:47,950 [GRUNTS AND PANTS] 303 00:21:02,050 --> 00:21:03,050 [GROANS] Come on. 304 00:21:05,050 --> 00:21:06,510 God damn it. 305 00:21:08,300 --> 00:21:09,510 [PHONE RINGING] 306 00:21:28,820 --> 00:21:31,240 FISK: [OVER PHONE] You're not Franklin Nelson. 307 00:21:32,500 --> 00:21:34,120 [EXHALES] Fisk. 308 00:21:35,540 --> 00:21:37,710 It's quite something to see. 309 00:21:37,790 --> 00:21:42,800 For a blind man, you have very impressive reflexes, Mr. Murdock. 310 00:21:44,510 --> 00:21:46,180 What was I injected with? 311 00:21:47,300 --> 00:21:50,680 FISK: Do you remember the last time that we spoke? 312 00:21:52,060 --> 00:21:57,190 You said that, for the cost of postage, you could prevent my reunion 313 00:21:57,270 --> 00:22:00,150 with the only person who gives my life meaning. 314 00:22:01,320 --> 00:22:03,070 The only person that I love. 315 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 And I would've let bygones be bygones. 316 00:22:11,370 --> 00:22:14,950 But you didn't just threaten me... 317 00:22:18,750 --> 00:22:21,090 you threatened Vanessa. 318 00:22:22,630 --> 00:22:27,590 And that is something that I cannot forgive. 319 00:22:27,680 --> 00:22:29,390 Listen to me very carefully. 320 00:22:29,470 --> 00:22:30,850 [DIAL TONE] 321 00:22:40,100 --> 00:22:41,690 [DOOR BUZZES] 322 00:22:54,830 --> 00:22:56,080 MAN: Is that him? 323 00:22:59,620 --> 00:23:00,920 MAN: Where'd he go? 324 00:23:04,800 --> 00:23:06,420 [BOTH GRUNT] 325 00:23:19,690 --> 00:23:21,060 [MATT EXCLAIMS] 326 00:23:44,380 --> 00:23:46,670 [ALL GROANING AND GRUNTING] 327 00:23:47,210 --> 00:23:48,710 [MAN YELLS] 328 00:23:48,800 --> 00:23:49,840 [GRUNTS] 329 00:23:59,220 --> 00:24:00,600 [SHOUTING] 330 00:24:28,250 --> 00:24:29,840 [MAN YELLING] 331 00:24:52,700 --> 00:24:54,030 - [BONES CRACK] - [MAN YELLS] 332 00:24:59,740 --> 00:25:00,950 [PANTING] 333 00:25:31,940 --> 00:25:34,570 INMATE 1: Hey. Come here. Come on. Let me outta here. 334 00:25:34,650 --> 00:25:36,530 Where you going? Hey, come back. 335 00:25:36,610 --> 00:25:37,870 Hey, come back, man. 336 00:25:41,370 --> 00:25:42,540 GUARD 1: On the ground! 337 00:25:42,620 --> 00:25:44,200 MATT: Hold on. I was attacked. 338 00:25:44,290 --> 00:25:46,730 - Get on the ground now! - MATT: I was attacked. I need help. 339 00:25:46,790 --> 00:25:49,210 - Put your hands behind your head. - MATT: Okay. 340 00:25:49,290 --> 00:25:50,590 GUARD 2: All right, we got him. 341 00:25:50,960 --> 00:25:52,130 We'll take care of him. 342 00:25:54,210 --> 00:25:55,670 [GRUNTING] 343 00:26:15,940 --> 00:26:17,990 [INMATES CHEERING] 344 00:26:20,160 --> 00:26:23,080 INMATE 2: Hey, nice job, homes. Grab his keys, quick. 345 00:26:23,160 --> 00:26:26,370 [ALARM BLARING REPEATEDLY] 346 00:26:26,460 --> 00:26:30,580 - [OVER PA] Code 33, code 33... - [INMATES SHOUTING INDISTINCTLY] 347 00:26:30,670 --> 00:26:32,670 [OVER PA] Lockdown is now in effect. 348 00:26:33,300 --> 00:26:35,800 - [OVER PA] Code 33, code 33... - [PANTING] 349 00:26:37,510 --> 00:26:39,760 Lockdown is now in effect. 350 00:26:43,470 --> 00:26:44,930 INMATE 3: Light it up, Vic! 351 00:26:46,770 --> 00:26:50,230 Code 33, code 33, code 33. 352 00:26:51,060 --> 00:26:53,230 Lockdown is now in effect. 353 00:26:53,860 --> 00:26:57,240 Code 33, code 33, code 33. 354 00:26:58,030 --> 00:27:00,200 Lockdown is now in effect. 355 00:27:00,280 --> 00:27:02,370 [GRUNTING] 356 00:27:12,920 --> 00:27:14,130 [GROANS] 357 00:27:14,210 --> 00:27:15,590 Fisk betrays everyone! 358 00:27:15,670 --> 00:27:19,380 He will turn on you. Fisk will turn on you, too. [EXCLAIMS] 359 00:27:19,470 --> 00:27:22,590 VIC: Who are you? And why does Fisk want you dead? 360 00:27:27,220 --> 00:27:29,100 [SPEAKING ALBANIAN] 361 00:27:29,770 --> 00:27:30,770 MATT: Hey, wait... 362 00:27:30,850 --> 00:27:32,730 What is that? Albanian? 363 00:27:32,810 --> 00:27:35,900 - Are you Vic? - VIC: You're an idiot coming here. 364 00:27:35,980 --> 00:27:38,110 Fisk still controls half the guards and prisoners. 365 00:27:38,190 --> 00:27:40,700 Yeah, but not... not the Albanians. 366 00:27:40,780 --> 00:27:43,910 Not since Fisk ratted your people out to the FBI. 367 00:27:43,990 --> 00:27:45,620 [PANTING] 368 00:27:51,580 --> 00:27:52,880 VIC: What's it to you? 369 00:27:55,460 --> 00:27:58,380 Fisk hates me as much as he hates you people. 370 00:27:58,460 --> 00:28:01,840 I helped get him locked up. And I'm gonna do it again. [GROANS] 371 00:28:01,930 --> 00:28:04,340 Nah, I think you're gonna die in here. 372 00:28:06,850 --> 00:28:08,930 Why did Fisk flip on your people? 373 00:28:09,020 --> 00:28:10,270 VIC: It doesn't matter. 374 00:28:10,890 --> 00:28:13,020 It matters enough that you're desperate to kill him. 375 00:28:13,100 --> 00:28:16,570 You missed him in here, and then you tried again on the outside. 376 00:28:17,360 --> 00:28:20,400 That is a very serious allegation. 377 00:28:20,490 --> 00:28:21,990 And wrong. 378 00:28:22,070 --> 00:28:24,820 We never tried to hit him... in here. 379 00:28:26,030 --> 00:28:27,910 Fisk was shanked in the weight room. 380 00:28:28,950 --> 00:28:31,790 - VIC: Not by us. - Oh, yeah? If not you, then who? 381 00:28:38,000 --> 00:28:41,420 Listen, if I succeed, Fisk ends up right back here 382 00:28:41,510 --> 00:28:43,470 with you and your men. 383 00:28:44,640 --> 00:28:47,180 And after that, you can do with him whatever you please. 384 00:28:54,650 --> 00:28:56,650 Fisk shanked Fisk. 385 00:28:56,730 --> 00:28:58,860 He bribed some lifer to stab him. 386 00:29:01,440 --> 00:29:03,030 He set the whole thing up? 387 00:29:03,110 --> 00:29:06,070 The guy sliced him up just good enough to convince the feds. 388 00:29:06,410 --> 00:29:07,410 MATT: Of course. 389 00:29:09,410 --> 00:29:11,370 This guy, he's a lifer? 390 00:29:11,450 --> 00:29:14,540 If he was bribed, does that mean he's still alive? 391 00:29:15,250 --> 00:29:17,080 Better than alive. Free. 392 00:29:18,000 --> 00:29:20,960 Free? [CHUCKLES] How is he not in solitary? 393 00:29:21,510 --> 00:29:24,010 Fisk got someone to cook the books and let him out. 394 00:29:25,760 --> 00:29:28,300 Okay, there are guards coming. 395 00:29:28,390 --> 00:29:29,810 Give me the lifer's name. 396 00:29:29,890 --> 00:29:32,980 He's the only proof we have that Fisk set this whole thing up. 397 00:29:33,060 --> 00:29:34,790 - So what? - So if I can get to him, I can... 398 00:29:34,810 --> 00:29:37,440 - You can barely get to your feet. - Vic, please. 399 00:29:38,650 --> 00:29:41,110 You took a shot at Fisk, and you missed. 400 00:29:41,190 --> 00:29:42,190 I won't. 401 00:29:43,030 --> 00:29:44,740 Not if you can get me out of here. 402 00:29:44,950 --> 00:29:48,410 Code 33, code 33, code 33. 403 00:29:48,990 --> 00:29:51,120 Lockdown is now in effect. 404 00:29:52,950 --> 00:29:54,160 Drag that guard in here. 405 00:29:54,250 --> 00:29:55,290 [SPEAKING ALBANIAN] 406 00:29:55,370 --> 00:29:56,750 [PANTING] 407 00:30:05,220 --> 00:30:08,840 Code 33, code 33, code 33. 408 00:30:10,930 --> 00:30:13,640 Blood was lost during the motorcade attack. 409 00:30:14,430 --> 00:30:16,140 My baby cousin's blood. 410 00:30:17,100 --> 00:30:20,270 Find the inmate who shanked Fisk. Make good on your word. 411 00:30:20,360 --> 00:30:21,730 Or we'll come find ya. 412 00:30:23,530 --> 00:30:24,650 His name? 413 00:30:25,440 --> 00:30:27,280 Jasper Evans. 414 00:30:29,490 --> 00:30:30,660 Get him outta here. 415 00:30:31,580 --> 00:30:32,990 Wait, hold on a second. 416 00:30:33,080 --> 00:30:34,120 There's two guards. 417 00:30:36,200 --> 00:30:37,210 Okay, now. 418 00:30:38,870 --> 00:30:40,690 - This way. - INMATE: There's an exit this way. 419 00:30:40,710 --> 00:30:42,920 MATT: There are two guards. Trust me, please. 420 00:30:43,550 --> 00:30:45,590 Lockdown is now in effect. 421 00:30:47,380 --> 00:30:49,720 We need to go through this door on the left. Here. 422 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 INMATE: It's locked. 423 00:30:51,680 --> 00:30:53,810 There's a key in your top left pocket. 424 00:30:56,310 --> 00:30:58,310 GUARD 1: Toward the exit! The other way! 425 00:30:58,390 --> 00:30:59,390 Hurry. 426 00:31:00,350 --> 00:31:01,440 GUARD 1: There he is! 427 00:31:02,150 --> 00:31:03,570 Move! Now! 428 00:31:03,650 --> 00:31:04,900 Get him! Go! 429 00:31:05,530 --> 00:31:07,690 - [DOOR BUZZES] - [GUARD 2 GRUNTS] 430 00:31:17,000 --> 00:31:19,870 Code 33, code 33, code 33. 431 00:31:19,960 --> 00:31:21,670 MATT: The other way. The other way. 432 00:31:24,250 --> 00:31:27,010 Slow down. Thank you. Thank you. 433 00:31:28,720 --> 00:31:32,180 GUARD 3: Inmate! On your knees! 434 00:31:39,230 --> 00:31:41,310 [CLAMORING] 435 00:31:56,740 --> 00:31:57,910 [EXPLOSION] 436 00:32:01,620 --> 00:32:03,330 [INMATES SHOUTING] 437 00:32:07,250 --> 00:32:09,260 Lockdown is now in effect. 438 00:32:11,630 --> 00:32:13,280 - INMATE: I can't see. - MATT: Left. Left. 439 00:32:13,300 --> 00:32:14,850 Now take a right. Sharp right. 440 00:32:16,220 --> 00:32:19,180 INMATE: I got a civilian here! Get him out. Go. 441 00:32:20,930 --> 00:32:22,230 GUARD 4: Go! Go! 442 00:32:23,980 --> 00:32:25,610 [INDISTINCT SHOUTING] 443 00:32:27,360 --> 00:32:30,150 [ALARM WHOOPING] 444 00:32:30,690 --> 00:32:32,610 [INDISTINCT SHOUTS] 445 00:32:37,950 --> 00:32:40,870 GUARD 5: Open the gate! Open the gate! 446 00:32:40,950 --> 00:32:42,620 Open the gate! 447 00:33:00,060 --> 00:33:01,560 [DOOR BUZZES] 448 00:33:08,480 --> 00:33:10,400 MATT: Drive. Drive. 449 00:33:11,530 --> 00:33:12,530 Drive. 450 00:33:12,610 --> 00:33:13,820 [PANTING] 451 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Drive. 452 00:33:22,910 --> 00:33:24,250 [METAL DETECTOR BEEPS] 453 00:34:54,840 --> 00:34:57,490 [SIGHS] If I'm being honest, 454 00:34:57,490 --> 00:34:59,630 that's not the way I thought this was gonna go. 455 00:35:01,050 --> 00:35:03,390 Who eats a burger with a spork? 456 00:35:03,470 --> 00:35:04,640 [DOOR OPENS] 457 00:35:09,730 --> 00:35:11,980 - Special Agent Poindexter. - DEX: Ma'am. 458 00:35:12,060 --> 00:35:15,070 This is Supervisory Special Agent Winn with OPR. 459 00:35:15,150 --> 00:35:16,480 WINN: Poindexter. 460 00:35:17,070 --> 00:35:18,950 Why don't you go grab a cup of coffee? 461 00:35:20,820 --> 00:35:21,820 Yes, sir. 462 00:35:34,920 --> 00:35:35,920 Dex. 463 00:35:38,300 --> 00:35:40,840 - Don't sweat this. - DEX: Sweat what, exactly? 464 00:35:42,800 --> 00:35:44,930 OPR wants a private interview with Fisk. 465 00:35:45,810 --> 00:35:48,350 And I'm the only one asked to leave the room. 466 00:35:50,190 --> 00:35:51,900 It would be inappropriate of me 467 00:35:51,980 --> 00:35:54,480 to tell you that the Office of Professional Responsibility 468 00:35:54,560 --> 00:35:57,860 has launched an internal investigation into the motorcade attack. 469 00:35:59,490 --> 00:36:01,570 It would also be inappropriate of me 470 00:36:01,660 --> 00:36:03,820 to tell you that there was a slight discrepancy 471 00:36:03,910 --> 00:36:07,790 between your official report and the forensic analysis of the shooting. 472 00:36:08,410 --> 00:36:11,330 Yeah, it would be inappropriate for you to tell me all this. 473 00:36:15,750 --> 00:36:19,090 Because of you, my wife still has her husband... 474 00:36:20,170 --> 00:36:22,050 and my son still has his father. 475 00:36:27,350 --> 00:36:28,600 [DOOR OPENS] 476 00:36:29,430 --> 00:36:31,430 - [SIGHS] - [DOOR CLOSES] 477 00:36:40,740 --> 00:36:42,740 [INDISTINCT OVERLAPPING CHATTER] 478 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 [EXHALES] 479 00:37:02,260 --> 00:37:03,430 FOGGY: Detective! 480 00:37:06,890 --> 00:37:09,510 The hell are you doing here? This is a union-only function. 481 00:37:09,600 --> 00:37:11,680 You know what I love about our dynamic? 482 00:37:11,770 --> 00:37:13,270 We skip the pleasantries. 483 00:37:13,350 --> 00:37:16,150 No hellos. No how-you-beens. Straight to business. 484 00:37:16,230 --> 00:37:19,110 I'm about to get to the business of dragging your ass up outta here. 485 00:37:19,190 --> 00:37:21,740 I wouldn't have intruded if it wasn't important. 486 00:37:21,820 --> 00:37:23,990 Let me guess. You need a favor. 487 00:37:24,530 --> 00:37:25,530 See? 488 00:37:26,070 --> 00:37:28,530 Do you have this kind of shorthand with anyone else? 489 00:37:29,950 --> 00:37:31,200 Wilson Fisk. 490 00:37:33,500 --> 00:37:34,960 His cushy new situation 491 00:37:35,040 --> 00:37:38,630 is a federally-funded slap in the face to every officer in this room. 492 00:37:38,710 --> 00:37:39,920 No shit. 493 00:37:40,000 --> 00:37:42,920 Not sure what that has to do with you crashing this party, though. 494 00:37:43,880 --> 00:37:46,760 I want to say a few words, express my solidarity. 495 00:37:46,840 --> 00:37:48,930 And it would play better if you gave me the floor. 496 00:37:49,010 --> 00:37:51,890 - Just to say a few things. - It's been a long week, Foggy, okay? 497 00:37:51,970 --> 00:37:53,890 And you talking is only gonna drag it out. 498 00:37:53,980 --> 00:37:55,440 Now, it's time to go. 499 00:37:55,520 --> 00:37:57,980 In handcuffs or on your own. 500 00:38:00,820 --> 00:38:02,070 Say no more. 501 00:38:06,150 --> 00:38:07,910 Hey, Brett, how's it going? 502 00:38:18,710 --> 00:38:20,670 Excuse me, esteemed constables. 503 00:38:23,420 --> 00:38:24,420 Guys, could I have... 504 00:38:24,510 --> 00:38:28,090 Hey, Counselor, I personally wanna thank you 505 00:38:28,180 --> 00:38:31,850 for springing my arson perp out of jail on a technicality. 506 00:38:31,930 --> 00:38:35,310 Come on. There were mitigating circumstances, and you know it, Officer. 507 00:38:35,390 --> 00:38:36,670 His building was not up to code. 508 00:38:36,730 --> 00:38:39,440 Let me show you where to stick your mitigating circumstances. 509 00:38:39,520 --> 00:38:42,610 - [OFFICERS LAUGHING] - Hey, hey, hey, people, look, um... 510 00:38:43,480 --> 00:38:47,740 Nelson's all right. He helped the city put Fisk behind bars. 511 00:38:47,820 --> 00:38:48,990 Give him a minute. 512 00:38:49,910 --> 00:38:51,120 One minute. 513 00:38:55,540 --> 00:38:58,620 Officers, I don't mean to disappoint. 514 00:38:59,210 --> 00:39:02,420 But I'm not here to talk only about Wilson Fisk. 515 00:39:02,500 --> 00:39:04,460 With his name on everyone's lips, 516 00:39:04,550 --> 00:39:09,510 he's getting far more publicity than any cop killer deserves. 517 00:39:09,590 --> 00:39:11,220 His name deserves to be buried... 518 00:39:11,930 --> 00:39:15,930 buried in the same hard earth where he put your fallen brothers. 519 00:39:17,640 --> 00:39:19,730 I'm here to talk about Blake Tower... 520 00:39:20,310 --> 00:39:22,520 our honorable district attorney. 521 00:39:22,610 --> 00:39:25,060 Here's a man charged with ensuring 522 00:39:25,060 --> 00:39:27,950 the safety of this city, just as you are. 523 00:39:28,030 --> 00:39:31,410 And yet, he stands idly by 524 00:39:31,490 --> 00:39:34,280 while the feds whisk that monster out of prison 525 00:39:34,370 --> 00:39:36,290 and into the warm lap of luxury. 526 00:39:36,910 --> 00:39:38,330 Someone smarter than me... 527 00:39:38,410 --> 00:39:40,830 OFFICER: That's a pretty freakin' low bar, isn't it? 528 00:39:40,920 --> 00:39:46,050 That man said, "The only thing necessary for the triumph of evil 529 00:39:46,130 --> 00:39:48,210 is for good men to do nothing." 530 00:39:50,170 --> 00:39:53,300 Blake Tower is a good man doing nothing. 531 00:39:54,260 --> 00:39:56,610 Which is why I'm running my own 532 00:39:56,610 --> 00:39:59,310 write-in campaign for district attorney, 533 00:39:59,390 --> 00:40:01,990 to oust Blake Tower and to put Wilson Fisk 534 00:40:01,990 --> 00:40:04,570 into the deepest prison hole allowable 535 00:40:04,650 --> 00:40:06,270 under the Eighth Amendment. 536 00:40:06,360 --> 00:40:09,650 And I would love nothing more than to do that 537 00:40:09,740 --> 00:40:13,450 with the endorsement of each of you and your illustrious union. 538 00:40:23,630 --> 00:40:25,000 All right, where do I sign up? 539 00:40:49,360 --> 00:40:51,570 MAN 1: Hey, baby. Hey, baby. 540 00:40:51,650 --> 00:40:53,450 Hey, what's up, yo? 541 00:40:53,530 --> 00:40:54,530 [KISSING] 542 00:40:55,030 --> 00:40:56,370 Look at shorty comin'. 543 00:40:58,370 --> 00:40:59,950 Hey, hey, let me get your name. 544 00:41:00,040 --> 00:41:01,970 - WOMAN: Let's go around. - MAN 2: What we getting into? 545 00:41:02,000 --> 00:41:04,330 MAN 1: What's up, y'all? Let me get your names. 546 00:41:04,420 --> 00:41:08,290 MAN 2: Come on! What we getting into tonight? 547 00:41:08,380 --> 00:41:10,670 MAN 1: Where you going, Ma? We got all night! 548 00:41:11,670 --> 00:41:13,930 See, that ass is walking away, bro. 549 00:41:15,470 --> 00:41:18,260 Yo, that's all you, bro. That's all you, bro. 550 00:41:18,350 --> 00:41:20,640 MAN 2: Now, this is a real lady. [WHISTLES AND KISSES] 551 00:41:20,720 --> 00:41:23,270 MAN 1: Come here. You coming to say hi? 552 00:41:23,850 --> 00:41:26,980 We could have some fun tonight. Yeah, you like fun? 553 00:41:27,650 --> 00:41:28,690 Get out of my way. 554 00:41:29,230 --> 00:41:32,860 MAN 1: You got bite. Come on, play with us. 555 00:41:38,030 --> 00:41:39,070 KAREN: Let's play a game. 556 00:41:39,120 --> 00:41:41,790 What do you wanna play? The one where I play scared little girl? 557 00:41:41,870 --> 00:41:43,430 'Cause it seems you like scaring girls. 558 00:41:43,500 --> 00:41:45,330 MAN 1: It's all good. We was just having fun. 559 00:41:45,420 --> 00:41:48,330 Let's have fun. Huh? Who goes first? You? Me? 560 00:41:49,380 --> 00:41:51,380 Lady, we were just being friendly. 561 00:41:51,460 --> 00:41:53,300 Then this is just a friendly reminder 562 00:41:53,380 --> 00:41:55,720 that games like that can get your head blown off. 563 00:41:56,510 --> 00:41:57,970 Why are you still here? 564 00:42:01,140 --> 00:42:03,560 [BREATHES DEEPLY] 565 00:42:13,400 --> 00:42:14,570 [METAL DETECTOR BEEPS] 566 00:42:16,070 --> 00:42:17,320 [METAL DETECTOR BEEPS] 567 00:42:21,990 --> 00:42:23,290 Trouble at home? 568 00:42:24,500 --> 00:42:25,830 Um, no, I... 569 00:42:25,910 --> 00:42:28,370 Actually, that's none of my business. 570 00:42:29,750 --> 00:42:35,130 No, no. Um... I could use some help, advice. 571 00:42:36,380 --> 00:42:37,470 I don't know. 572 00:42:39,890 --> 00:42:42,010 You've taken fire before, right? 573 00:42:42,100 --> 00:42:43,180 Enough. 574 00:42:44,180 --> 00:42:45,730 You have kids at the time? 575 00:42:46,980 --> 00:42:49,440 Your boy having trouble with the shooting? 576 00:42:51,360 --> 00:42:52,360 Yeah. 577 00:42:53,110 --> 00:42:57,280 Yeah, he's, uh, not sleeping, you know... watching the news. 578 00:42:58,610 --> 00:42:59,910 Stuff like that. 579 00:43:01,570 --> 00:43:05,500 I mean, I think the best thing to do is talk to him like a man. 580 00:43:05,580 --> 00:43:07,870 Tell him that the job I do is dangerous, but I... 581 00:43:07,960 --> 00:43:10,290 My advice... don't. 582 00:43:10,370 --> 00:43:12,090 I tried that with my daughter. 583 00:43:12,170 --> 00:43:13,630 It freaked her out so bad, 584 00:43:13,710 --> 00:43:16,210 she wouldn't let me leave the house in the morning. 585 00:43:16,300 --> 00:43:19,880 She lay across the door and cried until I called in and took the day. 586 00:43:21,140 --> 00:43:22,890 Treat your son like a CI. 587 00:43:25,600 --> 00:43:27,600 Make my kid my snitch? 588 00:43:27,680 --> 00:43:30,060 Snitch lives in a scary world they don't control, 589 00:43:30,140 --> 00:43:32,480 and they depend on you to keep 'em safe. 590 00:43:32,560 --> 00:43:33,610 Sound familiar? 591 00:43:34,860 --> 00:43:37,400 Yeah, but lying to my son... 592 00:43:37,490 --> 00:43:40,610 My dad was a trucker. 593 00:43:40,700 --> 00:43:42,950 He mostly hauled chemical tankers. 594 00:43:43,030 --> 00:43:46,910 He'd bring 'em to the house overnight before heading out sometimes. 595 00:43:46,990 --> 00:43:50,250 And I'd have nightmares, thinking about what could happen. 596 00:43:51,460 --> 00:43:52,830 But when my dad found out, 597 00:43:52,920 --> 00:43:54,760 he showed me a diamond-shaped decal on the back 598 00:43:54,760 --> 00:43:57,090 with the colors and numbers. 599 00:43:57,170 --> 00:44:00,300 He told me the numbers tell you how high the level of danger is. 600 00:44:00,380 --> 00:44:03,140 He only hauled level four, safest stuff. 601 00:44:03,220 --> 00:44:05,760 Once I knew that, it didn't seem so scary anymore. 602 00:44:08,470 --> 00:44:11,560 - Level four is the most lethal code. - But I didn't know that. 603 00:44:11,640 --> 00:44:12,910 And I didn't worry when he drove off 604 00:44:12,910 --> 00:44:15,110 every morning in a rolling fire bomb. 605 00:44:16,230 --> 00:44:19,030 The lies that keep us safe are the ones worth telling. 606 00:44:20,400 --> 00:44:21,780 [ELEVATOR DINGS] 607 00:44:27,030 --> 00:44:28,040 Coming? 608 00:45:11,290 --> 00:45:14,040 Ms. Page? What are you doing here? 609 00:45:14,120 --> 00:45:15,880 I know we had an appointment for tomorrow, 610 00:45:15,960 --> 00:45:18,000 but what we have to talk about can't wait till then. 611 00:45:18,040 --> 00:45:19,050 This is my home. 612 00:45:19,130 --> 00:45:20,890 - My family is upstairs. - I know. I'm sorry. 613 00:45:20,920 --> 00:45:23,340 You're lucky I'm willing to talk to you, period. 614 00:45:23,420 --> 00:45:25,800 If my bosses at the FDIC found out I was talking... 615 00:45:25,890 --> 00:45:27,470 Red Lion National Bank. 616 00:45:29,010 --> 00:45:31,180 And how the hell did you get my address? 617 00:45:31,270 --> 00:45:33,830 - Did Ellison put you up... - No. Ellison doesn't know that I'm here. 618 00:45:33,850 --> 00:45:36,490 He doesn't know that I reached out to you. I know that looks bad... 619 00:45:36,520 --> 00:45:38,320 And if you did, you wouldn't be standing here. 620 00:45:38,360 --> 00:45:41,150 The sooner you tell me about Red Lion, the sooner I go. 621 00:45:42,190 --> 00:45:44,450 Wilson Fisk is laundering his money through that bank. 622 00:45:44,530 --> 00:45:45,950 We're talking millions of dollars. 623 00:45:46,030 --> 00:45:48,740 - WOMAN: Honey, who's at the door? - Someone from work. 624 00:45:48,820 --> 00:45:50,950 The FDIC has to be monitoring a bank involved... 625 00:45:51,040 --> 00:45:52,040 We're done here. 626 00:45:52,080 --> 00:45:53,410 Hey! No, I just... 627 00:45:54,120 --> 00:45:55,250 I need proof. 628 00:45:56,370 --> 00:45:58,080 Give me a contact at the bank. 629 00:45:58,170 --> 00:46:00,290 I'll be having words with Ellison in the morning. 630 00:46:01,090 --> 00:46:03,170 Give me a name, you will never see me again. 631 00:46:03,880 --> 00:46:05,300 WOMAN: Honey, what's going on? 632 00:46:07,970 --> 00:46:10,680 There's only one name worth checking into, and... 633 00:46:10,760 --> 00:46:12,770 good luck squeezing anything out of him. 634 00:46:13,430 --> 00:46:14,430 Who? 635 00:46:15,100 --> 00:46:16,140 Felix Manning. 636 00:46:18,440 --> 00:46:19,610 Thank you. 637 00:46:20,440 --> 00:46:22,690 Thank me by getting the hell off my property. 638 00:46:25,150 --> 00:46:26,150 Sorry. 639 00:46:33,160 --> 00:46:34,500 [DOOR OPENS] 640 00:46:35,290 --> 00:46:37,000 I thought you were relieved for the day. 641 00:46:37,750 --> 00:46:39,830 - Is everyone gone? - Yeah. 642 00:46:41,290 --> 00:46:43,500 Good. Yeah, that's good. 643 00:46:46,300 --> 00:46:49,260 Why don't you go downstairs, grab a cup of coffee? 644 00:46:49,890 --> 00:46:50,890 My treat. 645 00:46:53,560 --> 00:46:54,560 Yeah. 646 00:46:55,600 --> 00:46:56,810 That's a good idea. 647 00:46:59,100 --> 00:47:00,600 I'll just... 648 00:47:03,360 --> 00:47:04,360 Yeah. 649 00:47:10,950 --> 00:47:12,280 [DOOR OPENS] 650 00:47:14,370 --> 00:47:15,370 [DOOR CLOSES] 651 00:47:52,780 --> 00:47:54,580 Do you remember these men? 652 00:47:54,660 --> 00:47:57,950 FISK: They were among the Albanians who attacked the motorcade. 653 00:47:58,040 --> 00:48:00,870 - WINN: Did you see these men die? - FISK: Yes, I did. 654 00:48:00,960 --> 00:48:02,830 WINN: And did you see who shot them? 655 00:48:04,840 --> 00:48:07,960 There was only one FBI agent left standing. 656 00:48:08,050 --> 00:48:10,050 Special Agent Poindexter. 657 00:48:10,130 --> 00:48:11,970 The moment he shot them, 658 00:48:12,050 --> 00:48:14,510 can you describe, for the record, what you saw? 659 00:48:24,230 --> 00:48:25,820 They were armed. 660 00:48:27,780 --> 00:48:31,280 Special Agent Poindexter gave them a chance to surrender, 661 00:48:31,360 --> 00:48:33,610 but then their weapons came up to shoot him. 662 00:48:35,450 --> 00:48:38,120 He killed them both in self-defense. 663 00:48:42,750 --> 00:48:44,830 WINN: Thank you for your time, Mr. Fisk. 664 00:48:45,840 --> 00:48:46,840 [SIGHS] 665 00:49:34,550 --> 00:49:36,550 - What's your game? - FISK: Game? 666 00:49:37,140 --> 00:49:39,390 I don't need any favors from you, convict. 667 00:49:41,060 --> 00:49:42,220 Favors, no. 668 00:49:42,770 --> 00:49:44,270 But sympathy... 669 00:49:46,650 --> 00:49:48,810 Papers, protests... 670 00:49:49,440 --> 00:49:50,900 the mockery. 671 00:49:53,240 --> 00:49:56,570 I can carry this burden of humiliation, but you? 672 00:49:56,660 --> 00:49:58,780 You're a dedicated federal agent. 673 00:50:02,370 --> 00:50:04,370 You don't know anything about me. 674 00:50:06,870 --> 00:50:08,210 Neither does the Bulletin. 675 00:50:10,790 --> 00:50:15,220 The press is labeling the attack on my life as an FBI disaster. 676 00:50:16,430 --> 00:50:19,260 And now they're investigating you for doing your job. 677 00:50:19,350 --> 00:50:21,850 They're questioning you for your exceptionalism. 678 00:50:21,930 --> 00:50:23,520 You saved my life! 679 00:50:24,640 --> 00:50:27,440 And the lives of honorable federal agents. 680 00:50:28,020 --> 00:50:29,690 Did they report that? 681 00:50:29,770 --> 00:50:30,770 No. 682 00:50:33,190 --> 00:50:34,990 Instead, they vilify... 683 00:50:36,320 --> 00:50:38,570 and demean your act of courage. 684 00:50:58,090 --> 00:50:59,800 The world is changing. 685 00:51:02,810 --> 00:51:06,770 The real heroes are ridiculed and dismissed. 686 00:51:10,350 --> 00:51:12,820 And for that, I offer my sympathy. 687 00:51:31,580 --> 00:51:32,710 Where are we? 688 00:51:34,380 --> 00:51:35,420 Where... 689 00:51:39,300 --> 00:51:41,970 Wait... Hey, hold up. Stop the car. 690 00:51:42,050 --> 00:51:43,930 MAN: No problem. We'll get you home. 691 00:51:45,640 --> 00:51:46,720 Who are you? 692 00:51:50,850 --> 00:51:52,060 Hey! Hey! 693 00:51:56,360 --> 00:51:57,860 No, no, no. No. 694 00:52:19,470 --> 00:52:21,470 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 695 00:52:21,470 --> 00:52:36,470 - Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 56829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.