All language subtitles for Daredevil 302 Please By GoldBerg_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,900 --> 00:01:10,540 - AGENT 1: FBI! - AGENT 2: FBI! 2 00:01:11,360 --> 00:01:12,730 FBI! Get on the floor! 3 00:01:12,730 --> 00:01:14,980 - [INDISTINCT SHOUTING] - AGENT 3: Get out of the bed! 4 00:01:14,990 --> 00:01:16,700 [INDISTINCT SHOUTING CONTINUES] 5 00:01:18,490 --> 00:01:20,200 FBI! Don't move! 6 00:01:20,200 --> 00:01:21,280 [SPEAKING ALBANIAN] 7 00:01:24,000 --> 00:01:27,290 - RAY: [IN ENGLISH] Freeze! - AGENT 1: Where are you going? 8 00:01:27,290 --> 00:01:29,040 RAY: Off the bed! 9 00:01:29,040 --> 00:01:31,250 Hands up! Show me your hands! Cuff him! 10 00:01:31,250 --> 00:01:32,500 [WOMAN SHRIEKING] 11 00:01:33,510 --> 00:01:35,000 AGENT 4: Hey. Give me your hands. 12 00:01:35,010 --> 00:01:37,630 MAN: Take off these cuffs. I have the right to an attorney. 13 00:01:39,180 --> 00:01:43,300 You have no right here. Do you understand? You have no right. 14 00:01:43,310 --> 00:01:46,430 [SPEAKING ALBANIAN] 15 00:01:52,480 --> 00:01:54,150 [ALL CHEERING] 16 00:01:56,950 --> 00:01:59,150 - You got Mother Teresa. - [BOTH GRUNT] 17 00:01:59,160 --> 00:02:01,030 You actually bagged that asshole. 18 00:02:01,030 --> 00:02:02,820 Got his number one and number two also. 19 00:02:02,830 --> 00:02:05,660 And two judges, district police cap... 20 00:02:05,660 --> 00:02:07,160 A freakin' deputy mayor. 21 00:02:07,160 --> 00:02:09,000 This is gonna be a messy day for City Hall. 22 00:02:09,000 --> 00:02:09,910 Yeah. 23 00:02:09,920 --> 00:02:12,710 The Albanians had to be buying those guys off with more than tail. 24 00:02:12,710 --> 00:02:15,590 Burgos got their computers, so we're gonna find their money. 25 00:02:15,590 --> 00:02:18,670 Once we start tracking it, who knows how far this goes? 26 00:02:18,680 --> 00:02:20,340 Thank you, Wilson Fisk. 27 00:02:20,340 --> 00:02:22,850 He's a gift that's gonna keep on giving. 28 00:02:22,850 --> 00:02:24,100 [DOOR BUZZES] 29 00:02:29,480 --> 00:02:31,060 [INDISTINCT CHATTER] 30 00:02:58,760 --> 00:02:59,850 Snitch! 31 00:03:00,380 --> 00:03:01,680 [YELLING] 32 00:03:06,700 --> 00:03:07,930 [GRUNTS] 33 00:03:20,280 --> 00:03:21,610 No! No, don't! 34 00:03:21,610 --> 00:03:23,240 [SOBS] No! No! No! 35 00:03:24,240 --> 00:03:26,620 No! [GASPING] 36 00:03:30,940 --> 00:03:33,370 - [ALARM BLARING] - GUARD: [OVER PA] All tier two COs, 37 00:03:33,380 --> 00:03:36,130 we have a 10-49 in progress in the weight room. 38 00:03:36,130 --> 00:03:39,380 All tier two COs, we have a fight in the weight room. 39 00:03:41,550 --> 00:03:42,720 [FISK GRUNTS] 40 00:03:50,360 --> 00:03:51,850 GUARD 1: Guard! Guard! Guard! 41 00:03:52,940 --> 00:03:56,560 GUARD 2: You, up against the wall, right now! Against the wall! 42 00:03:58,780 --> 00:04:00,780 [THEME MUSIC PLAYING] 43 00:04:01,780 --> 00:04:16,780 - Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 44 00:04:43,500 --> 00:04:59,280 - Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 45 00:05:11,260 --> 00:05:12,310 [BREATHING HEAVILY] 46 00:05:12,310 --> 00:05:13,850 MAGGIE: What did you do, Matthew? 47 00:05:20,020 --> 00:05:21,270 Where did you go last night? 48 00:05:22,690 --> 00:05:24,900 - Hey. Don't pull that crap with me. - [GROANS] 49 00:05:24,900 --> 00:05:25,990 MAGGIE: What happened? 50 00:05:27,300 --> 00:05:28,450 Go away. 51 00:05:28,450 --> 00:05:33,030 [CHUCKLES] I put in way too much work on you to quit now. 52 00:05:33,040 --> 00:05:35,330 Up. Move your ass. 53 00:05:42,790 --> 00:05:46,000 So you get beat by a guy who wasn't even trying to hurt you, 54 00:05:46,010 --> 00:05:49,760 and your brilliant next move is to go out and pick another fight? 55 00:05:52,390 --> 00:05:54,250 Here. Take these. 56 00:05:57,960 --> 00:06:00,380 A word of advice, Mr. Daredevil... 57 00:06:02,190 --> 00:06:06,190 give yourself time to heal, or you're gonna get yourself killed. 58 00:06:08,570 --> 00:06:10,280 MATT: You're probably right. 59 00:06:12,240 --> 00:06:13,700 Is that what you wanted? 60 00:06:16,500 --> 00:06:18,290 I have a special gift, too. 61 00:06:19,620 --> 00:06:22,000 I'm impervious to bad attitude. 62 00:06:23,460 --> 00:06:26,750 So you can throw your self-pitying bullshit at me all day, Murdock, 63 00:06:26,760 --> 00:06:28,880 and I'll still be standing right here. 64 00:06:28,880 --> 00:06:30,970 Pissed off, maybe, but right here. 65 00:06:33,600 --> 00:06:35,100 You're gonna talk to me. 66 00:06:36,520 --> 00:06:38,020 Why did you become a nun? 67 00:06:39,850 --> 00:06:41,440 I heard God's call. 68 00:06:43,480 --> 00:06:47,190 So you feel like being a nun is what you're meant to be? 69 00:06:48,900 --> 00:06:50,490 Yes. 70 00:06:50,490 --> 00:06:51,610 Very much. 71 00:06:52,320 --> 00:06:54,450 What if you couldn't be one anymore? 72 00:06:56,160 --> 00:06:57,910 If it were taken from you? 73 00:06:57,910 --> 00:07:01,580 Your point being that if we can't fulfill our calling, 74 00:07:01,580 --> 00:07:03,790 we might be better off as worm food? 75 00:07:03,790 --> 00:07:05,290 - Answer the question. - [SCOFFS] 76 00:07:06,210 --> 00:07:07,880 I'll tell you what I wouldn't do. 77 00:07:08,590 --> 00:07:10,220 I wouldn't lose faith. 78 00:07:11,340 --> 00:07:13,090 I'd find some other purpose. 79 00:07:13,090 --> 00:07:16,560 If you can be anything else, it was never really your calling. 80 00:07:18,680 --> 00:07:20,140 Just tell me, honestly. 81 00:07:21,060 --> 00:07:23,060 If you could no longer be a nun, 82 00:07:24,480 --> 00:07:26,400 wouldn't you grieve? 83 00:07:26,400 --> 00:07:27,570 Of course I would. 84 00:07:27,570 --> 00:07:28,900 Then please... 85 00:07:30,570 --> 00:07:31,810 go away. 86 00:07:36,620 --> 00:07:39,540 I understand what it's like to feel lost, Matthew. 87 00:07:40,910 --> 00:07:42,670 It happened to me, too, once. 88 00:07:43,460 --> 00:07:47,420 A long time ago, when I was still a novitiate... 89 00:07:49,340 --> 00:07:51,050 I left the order for a while. 90 00:07:51,550 --> 00:07:52,880 Why? 91 00:07:54,010 --> 00:07:56,720 I was considering a very different life. 92 00:07:57,680 --> 00:08:00,350 It was wonderful and terrifying. 93 00:08:00,350 --> 00:08:05,100 I struggled to know which life God wanted me to choose. 94 00:08:05,100 --> 00:08:07,110 I prayed. I looked for signs. 95 00:08:08,110 --> 00:08:09,280 In the end, 96 00:08:10,070 --> 00:08:13,280 I just had to do my best to figure it out. 97 00:08:16,120 --> 00:08:17,330 Well, there you go. 98 00:08:18,740 --> 00:08:20,750 That is the difference between us. 99 00:08:22,790 --> 00:08:24,870 I no longer care what God wants. 100 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 Oh, right. 101 00:08:29,460 --> 00:08:30,710 Almost forgot. 102 00:08:32,300 --> 00:08:34,800 You've seen his true face now. 103 00:08:48,690 --> 00:08:50,900 LANTOM: Those are some fancy moves, Matthew. 104 00:08:53,530 --> 00:08:55,820 Sister Dora turned me in, didn't she? 105 00:08:55,820 --> 00:08:57,780 This has to stop. 106 00:08:57,780 --> 00:09:00,200 My Confirmation is in the spring. 107 00:09:00,200 --> 00:09:02,080 I'm supposed to be learning the catechism, 108 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 and Sister D can't even defend original sin. 109 00:09:04,210 --> 00:09:06,410 She is not a theologian. 110 00:09:06,420 --> 00:09:09,290 You already know more about it than she does, I'm sure. 111 00:09:09,290 --> 00:09:11,000 So I can skip catechism? 112 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 No. 113 00:09:13,630 --> 00:09:14,670 Come on. 114 00:09:15,970 --> 00:09:16,970 Sit. 115 00:09:20,970 --> 00:09:23,640 How many fights have you been in this week? 116 00:09:23,640 --> 00:09:26,060 - YOUNG MATT: How many guys complained? - LANTOM: None. 117 00:09:26,060 --> 00:09:29,770 'Cause no one wants to admit they got their butt kicked by a blind kid. 118 00:09:31,360 --> 00:09:32,940 So you can't prove that I did anything. 119 00:09:32,940 --> 00:09:35,780 I don't want to, and I don't need to. 120 00:09:35,780 --> 00:09:38,410 It's not about proving anything, Matthew. 121 00:09:39,490 --> 00:09:41,490 Argumentation is a skill. 122 00:09:41,490 --> 00:09:44,910 Being argumentative is a sign. 123 00:09:45,580 --> 00:09:47,370 A sign like a prophecy? 124 00:09:47,370 --> 00:09:49,460 A sign like you're angry, Matthew. 125 00:09:50,370 --> 00:09:54,290 That's a perfectly understandable reaction to your situation. 126 00:09:55,130 --> 00:09:57,090 But it's not sustainable. 127 00:09:58,260 --> 00:10:01,970 Or maybe it's a sign that Sister Dora should stick to teaching math. 128 00:10:01,970 --> 00:10:03,720 [SCOFFS AND CHUCKLES] 129 00:10:03,720 --> 00:10:04,810 You're good... 130 00:10:05,430 --> 00:10:09,650 at arguing and deflecting and denying you're angry to other people. 131 00:10:11,020 --> 00:10:14,980 [SIGHS] But you're gonna have to deal with your anger, Matthew. 132 00:10:16,070 --> 00:10:19,610 Find a way to... harness it. 133 00:10:20,530 --> 00:10:23,410 - Or it will destroy you. - Well, if that's God's plan for me, 134 00:10:23,410 --> 00:10:25,870 then I guess that's how it's supposed to work out, isn't it? 135 00:10:27,460 --> 00:10:31,040 You know, maybe you don't understand original sin, after all. 136 00:10:32,630 --> 00:10:34,750 God gave us free will, Matthew. 137 00:10:35,800 --> 00:10:38,840 Adam and Eve were not puppets, and neither are we. 138 00:10:39,630 --> 00:10:41,180 We make our own choices. 139 00:10:41,180 --> 00:10:45,220 That's one reason we pray, for help making good ones. 140 00:10:46,180 --> 00:10:47,810 You should try it sometime. 141 00:10:48,520 --> 00:10:49,690 I do pray. 142 00:10:50,520 --> 00:10:53,270 I pray all the time. I've been praying for years. 143 00:10:55,110 --> 00:10:57,280 God doesn't talk to me. 144 00:10:58,490 --> 00:11:00,860 So that's what this is about? 145 00:11:00,860 --> 00:11:04,080 You feel God is... neglecting you? 146 00:11:05,240 --> 00:11:10,450 Matthew, the burning-bush business doesn't happen very often, 147 00:11:10,460 --> 00:11:12,330 even in the Bible. 148 00:11:12,330 --> 00:11:15,040 He's usually more subtle than that. 149 00:11:17,710 --> 00:11:21,300 You want to hear God, Matthew, you have to listen more carefully. 150 00:11:23,720 --> 00:11:25,850 Because he speaks in whispers. 151 00:11:38,280 --> 00:11:39,530 Veggie sub. 152 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 - No meat. - Thanks. 153 00:11:43,490 --> 00:11:44,660 You don't want it. 154 00:11:44,660 --> 00:11:46,280 [CHUCKLES SOFTLY] Why not? 155 00:11:46,280 --> 00:11:49,910 When you see the way Ramsey and Arinori are kissing Hattley's ass, 156 00:11:49,910 --> 00:11:51,830 you're gonna lose your appetite. 157 00:11:52,870 --> 00:11:54,630 They're in her office right now. 158 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Doing what? 159 00:11:57,840 --> 00:11:59,630 Hattley gave you this raid. 160 00:11:59,630 --> 00:12:01,550 But now that it worked, 161 00:12:01,550 --> 00:12:05,510 well, somebody's got to run Fisk full time. 162 00:12:05,510 --> 00:12:07,300 Right? There he is. 163 00:12:21,280 --> 00:12:22,360 Man of the hour. 164 00:12:23,070 --> 00:12:25,860 You see the client list yet? Holy shit. 165 00:12:25,870 --> 00:12:28,250 - [RAMSEY CHUCKLES] - A moment, ma'am? 166 00:12:28,250 --> 00:12:29,540 Sure, Ray. 167 00:12:36,250 --> 00:12:39,670 Congratulations. Pristine execution. 168 00:12:39,670 --> 00:12:42,670 Glad to hear it, boss. I got a big ask. 169 00:12:42,670 --> 00:12:45,510 You want Fisk detail. I can't. 170 00:12:45,510 --> 00:12:47,840 He's my kill. I get to eat first. 171 00:12:47,850 --> 00:12:50,550 There's a goddamn buffet in that conference room. 172 00:12:50,560 --> 00:12:51,810 You can't fill up on that? 173 00:12:51,810 --> 00:12:55,020 That's today. Now, what about tomorrow? 174 00:12:55,020 --> 00:12:58,690 Look, we play Fisk right, there's plenty for everyone for years. 175 00:12:58,690 --> 00:13:01,860 He can give us every criminal organization on the East Coast. 176 00:13:01,860 --> 00:13:03,050 Hey, Pryor. 177 00:13:03,050 --> 00:13:05,930 Find out how Burgos is doing on the computers. 178 00:13:05,930 --> 00:13:10,740 Dozens of agents had their shot at Fisk. None of them got shit. But I did. 179 00:13:10,740 --> 00:13:13,240 We got some big collars out of this, Ray. 180 00:13:13,250 --> 00:13:14,960 I'm gonna make sure D.C. knows about it. 181 00:13:16,420 --> 00:13:18,210 Why do I feel like there's a "but" coming? 182 00:13:19,080 --> 00:13:20,090 Shut the door. 183 00:13:27,010 --> 00:13:31,140 I put you on Fisk detail, your file is required reading. 184 00:13:31,140 --> 00:13:33,140 You'll be naked. There will be questions. 185 00:13:33,140 --> 00:13:34,180 I've got answers. 186 00:13:35,020 --> 00:13:36,980 I've got a boss, too. 187 00:13:36,980 --> 00:13:39,730 And he's got a hard-on for agents in financial holes. 188 00:13:40,770 --> 00:13:42,020 I'm sorry. 189 00:13:43,150 --> 00:13:44,320 No. No way. 190 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 HATTLEY: Easy, Ray. 191 00:13:45,320 --> 00:13:47,900 No. You tell D.C. that none of this could have happened 192 00:13:47,910 --> 00:13:50,780 without the unexpected connection between me and Wilson Fisk. 193 00:13:50,780 --> 00:13:52,030 Because that's the truth. 194 00:13:52,030 --> 00:13:54,500 And then none of the other shit in my file will matter. 195 00:13:55,750 --> 00:13:56,870 Come on, Tammy. 196 00:13:57,750 --> 00:13:59,960 How am I supposed to get out from under? 197 00:14:03,750 --> 00:14:07,630 Okay, he's yours. But you need to keep him talking, Ray. 198 00:14:07,630 --> 00:14:08,720 I got this. 199 00:14:08,720 --> 00:14:13,140 He better last years. Because he goes dry, we're both burned. 200 00:14:23,820 --> 00:14:25,020 - KAREN: Hey. - Hey. 201 00:14:25,030 --> 00:14:28,150 "Rostam Kazemi." Mean anything to you? 202 00:14:28,150 --> 00:14:30,570 - Uh, yeah, he's a real estate developer. - Mmm-hmm. 203 00:14:30,570 --> 00:14:32,490 Actually, his daughter, Neda, 204 00:14:32,490 --> 00:14:35,280 is the mean one on the Heiresses of Manhattan. 205 00:14:35,290 --> 00:14:37,740 Not that I watch that kind of crap or anything, but... 206 00:14:37,750 --> 00:14:38,830 No, of course not. 207 00:14:39,500 --> 00:14:41,290 Anyway, he and his daughter were 208 00:14:41,290 --> 00:14:43,130 attacked outside a restaurant last night. 209 00:14:43,130 --> 00:14:45,470 He's in a coma at Riverbank Hospital, 210 00:14:45,480 --> 00:14:47,380 think it might be a kidnapping attempt. 211 00:14:47,380 --> 00:14:49,800 No, you know what? I think you should give TJ that story. 212 00:14:49,800 --> 00:14:51,340 He watches her show. He'd love it. 213 00:14:51,340 --> 00:14:54,550 Well, that's... That's great. That's nice. I'm giving it to you. 214 00:14:54,560 --> 00:14:56,970 No, I'm in the middle of something here. 215 00:14:56,970 --> 00:14:58,640 - Excuse me? - It's not done yet, 216 00:14:58,640 --> 00:15:01,090 but I'd like to stick with it if that's okay. 217 00:15:01,100 --> 00:15:02,200 What? 218 00:15:02,200 --> 00:15:03,290 [SIGHS] 219 00:15:10,990 --> 00:15:12,450 Uh, yeah, here. 220 00:15:13,370 --> 00:15:14,760 What am I looking at? 221 00:15:14,760 --> 00:15:17,280 Uh... They're reports of respiratory illnesses 222 00:15:17,290 --> 00:15:19,330 among residents of a particular city block. 223 00:15:19,330 --> 00:15:22,160 They've spiked. They're up, like, 45% from last year. 224 00:15:22,170 --> 00:15:25,880 - And which particular block would that be? - 44th and 11th. 225 00:15:25,880 --> 00:15:27,790 - Midland Circle adjacent. - Karen. 226 00:15:27,800 --> 00:15:30,210 Come on. I know we've done a lot of pieces on this, 227 00:15:30,220 --> 00:15:33,950 but there are still questions about that night we don't have answers for. 228 00:15:33,950 --> 00:15:36,450 - You think the answers are in here? - I don't know. Maybe. 229 00:15:37,770 --> 00:15:40,100 Just give me a couple days. It's not done yet. 230 00:15:40,100 --> 00:15:42,240 What is it about Midland Circle, Karen? 231 00:15:42,240 --> 00:15:44,270 I mean, it's not just a story, is it? 232 00:15:47,230 --> 00:15:49,690 Look. The work you've done on this, 233 00:15:49,690 --> 00:15:51,780 reporting, the writing... it's excellent. 234 00:15:51,780 --> 00:15:55,110 It's great. It's some of the best you've ever done. I'm proud of it. 235 00:15:55,120 --> 00:15:57,820 I'm even maybe a little bit jealous. 236 00:15:57,830 --> 00:15:59,530 But it's done. 237 00:15:59,540 --> 00:16:01,290 [SMACKS LIPS] So that's what we do now? 238 00:16:01,290 --> 00:16:04,160 We just drop stories because some socialite who photographs well 239 00:16:04,170 --> 00:16:05,210 is down at the hospital? 240 00:16:05,210 --> 00:16:06,540 That's a story, too. 241 00:16:07,630 --> 00:16:11,510 And I thought that you might be able to empathize with a young woman 242 00:16:11,510 --> 00:16:13,840 who's been caught up in the middle of a family crisis. 243 00:16:16,970 --> 00:16:19,050 It's one thing to work a story, Karen. 244 00:16:19,060 --> 00:16:21,310 It's another thing to let a story work you. 245 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 - End of day tomorrow. - Okay. 246 00:16:31,690 --> 00:16:32,860 [DOOR BUZZES] 247 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 How the hell did you let this happen? 248 00:16:37,200 --> 00:16:40,030 Don't try to pin this shit on us. 249 00:16:40,040 --> 00:16:41,650 - He's your snitch. - [DOOR BUZZES] 250 00:16:47,960 --> 00:16:49,450 - [DOOR BUZZES] - You okay? 251 00:16:53,590 --> 00:16:54,800 They said it was superficial. 252 00:16:56,180 --> 00:16:58,050 I find it quite profound. 253 00:16:58,050 --> 00:16:59,640 Don't start. 254 00:16:59,640 --> 00:17:01,060 We're not playing games here. 255 00:17:01,930 --> 00:17:04,220 It's deadly serious for me. 256 00:17:04,230 --> 00:17:06,060 What? Some guy with a shank? 257 00:17:06,810 --> 00:17:09,940 It's not something I fear a great deal. 258 00:17:09,940 --> 00:17:12,530 But we're not dealing with one person here. 259 00:17:13,940 --> 00:17:15,280 Word is out. 260 00:17:16,530 --> 00:17:17,820 Everyone knows. 261 00:17:20,080 --> 00:17:23,870 Guards and inmates, it seems they know I'm cooperating with you. 262 00:17:23,870 --> 00:17:26,960 Which you are going to continue to do, Mr. Fisk. 263 00:17:26,960 --> 00:17:28,380 This was not a one-off. 264 00:17:29,170 --> 00:17:32,340 You want us to help Vanessa clear herself of criminal charges, 265 00:17:32,340 --> 00:17:35,210 you need to continue to deliver actionable information. 266 00:17:35,220 --> 00:17:36,630 Do you understand? 267 00:17:37,340 --> 00:17:38,470 [INHALES] 268 00:17:40,050 --> 00:17:43,970 I have suddenly become a target within these walls here. 269 00:17:45,140 --> 00:17:46,390 Do you understand? 270 00:17:49,230 --> 00:17:51,520 I'm helping you to help Vanessa. 271 00:17:56,240 --> 00:17:59,910 I can't do either of those things if I'm dead. 272 00:18:23,850 --> 00:18:26,980 [INDISTINCT WHISPERING] 273 00:18:28,190 --> 00:18:31,690 - [WOMAN WHISPERING] Please, God... - If you can help, please just... 274 00:18:31,690 --> 00:18:33,690 MAN: Help me get this job. 275 00:18:33,690 --> 00:18:37,070 I've got to keep paying them, or they'll come for Mindy. 276 00:18:37,070 --> 00:18:39,070 [OVERLAPPING INDISTINCT WHISPERING] 277 00:18:41,110 --> 00:18:43,080 [SOBS] Please just call her home. 278 00:18:44,280 --> 00:18:46,370 End her suffering, I beg you. 279 00:18:46,370 --> 00:18:48,620 - Her moans, I... - [MAN WHISPERING] Give Derek justice. 280 00:18:49,410 --> 00:18:52,840 Please, God, you know he didn't do this thing. 281 00:18:53,630 --> 00:18:55,420 That lawyer's no damn good, 282 00:18:56,170 --> 00:18:58,090 but you can touch the jury, God. 283 00:18:58,920 --> 00:19:00,970 Help them to see the truth. 284 00:19:08,230 --> 00:19:10,850 LANTOM: Glad to see you up here, Matthew. 285 00:19:10,850 --> 00:19:13,150 I used to listen to people's prayers. 286 00:19:13,150 --> 00:19:15,980 In here and out on the street. 287 00:19:15,980 --> 00:19:20,950 You know, people asking for God's help or justice or... 288 00:19:20,950 --> 00:19:22,960 vengeance sometimes. 289 00:19:22,970 --> 00:19:24,780 See, it's always the same. 290 00:19:26,250 --> 00:19:27,540 "Please, God." 291 00:19:31,080 --> 00:19:33,710 I thought that God let me hear the prayers... 292 00:19:34,750 --> 00:19:36,210 so that I could answer. 293 00:19:37,630 --> 00:19:39,710 So that's what I did. That's what I was trying to do, 294 00:19:39,720 --> 00:19:42,050 was trying to help people. 295 00:19:43,640 --> 00:19:45,350 But I am not what I was. 296 00:19:48,850 --> 00:19:50,480 Can't do what I used to do. 297 00:19:52,560 --> 00:19:53,770 Give it time. 298 00:19:55,060 --> 00:19:57,980 Whatever your new reality is, you'll adjust. 299 00:19:59,990 --> 00:20:02,360 When I heard all those prayers, all those... 300 00:20:03,280 --> 00:20:07,120 suffering people, I thought it was God's voice. 301 00:20:10,540 --> 00:20:12,160 But I was wrong. 302 00:20:12,920 --> 00:20:15,170 All I ever heard was people in pain. 303 00:20:16,880 --> 00:20:19,380 And all he ever gave any of us was... 304 00:20:22,050 --> 00:20:23,260 silence. 305 00:20:24,220 --> 00:20:31,060 So now you believe your calling to do what you do was a mistake? 306 00:20:31,770 --> 00:20:33,310 I was deluding myself. 307 00:20:35,190 --> 00:20:37,900 Maybe that's a good thing to realize, Matthew. 308 00:20:38,690 --> 00:20:39,860 Maybe... 309 00:20:41,190 --> 00:20:42,820 it's time for you to stop. 310 00:20:42,820 --> 00:20:44,280 Oh... [CHUCKLES] 311 00:20:45,240 --> 00:20:46,990 No, Father, uh... 312 00:20:48,990 --> 00:20:52,250 My delusion was thinking God had anything to do with it. 313 00:20:54,460 --> 00:20:57,130 I'm not as capable as I was, but... 314 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 I don't get to choose who I am. 315 00:21:02,840 --> 00:21:04,090 I'm Daredevil. 316 00:21:06,590 --> 00:21:08,640 Not even God can stop that now. 317 00:21:29,240 --> 00:21:32,200 - Excuse me. I'm looking for a dry cleaner. - Not doing pickups right now. 318 00:21:32,200 --> 00:21:33,450 But we're on 14th Street. 319 00:21:33,450 --> 00:21:35,210 Address is on the side there. 320 00:21:36,330 --> 00:21:38,500 [CHUCKLES] Here's where it gets awkward. 321 00:21:38,500 --> 00:21:40,880 I'm actually looking for a different place. 322 00:21:40,880 --> 00:21:43,210 I got a whiff of their delivery van last night. 323 00:21:43,210 --> 00:21:48,010 It didn't smell like this. Not like chemicals. It was more... herbal. 324 00:21:49,220 --> 00:21:50,640 Kinda grassy, maybe? 325 00:21:50,640 --> 00:21:51,850 Yeah, sure, like that. 326 00:21:51,850 --> 00:21:53,390 I know the place. 327 00:22:01,980 --> 00:22:04,530 [SPEAKING INDISTINCTLY] 328 00:22:16,790 --> 00:22:17,790 KAREN: How is he? 329 00:22:19,790 --> 00:22:21,290 You're a journalist, aren't you? 330 00:22:23,460 --> 00:22:27,170 - I've seen your picture in the Bulletin. - Yeah, it's Karen Page. 331 00:22:27,800 --> 00:22:30,720 Not to be a bitch, but I don't want this in the papers. 332 00:22:30,720 --> 00:22:33,300 No, you're not a bitch. I get it. 333 00:22:33,310 --> 00:22:34,390 Then go. 334 00:22:39,190 --> 00:22:42,730 I'm sorry. I'm really, really sorry. But you don't understand. 335 00:22:42,730 --> 00:22:45,400 You think because you don't want this in the papers, it won't be? 336 00:22:45,400 --> 00:22:46,320 If I don't say anything... 337 00:22:46,320 --> 00:22:48,230 They'll make up things that sound good to them. 338 00:22:48,240 --> 00:22:49,150 [SIGHS] 339 00:22:49,150 --> 00:22:53,110 And that's what will get written and what people will talk about behind your back. 340 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 For the next year. The next five years. For the rest of your life. 341 00:22:57,450 --> 00:22:59,580 You talk like you know what this is. 342 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 Maybe I do. 343 00:23:04,460 --> 00:23:07,130 You grow up with paparazzi on your ass, following you to school? 344 00:23:08,130 --> 00:23:09,420 - No. - Yeah, I did. 345 00:23:10,470 --> 00:23:12,300 You know what I learned? 346 00:23:12,300 --> 00:23:14,720 I learned that anything I say, anything at all, 347 00:23:14,720 --> 00:23:18,140 you people will turn it into whatever you want to, anyway. 348 00:23:19,430 --> 00:23:20,600 I'm not like that. 349 00:23:20,600 --> 00:23:22,190 Yeah. Sure. 350 00:23:23,860 --> 00:23:26,770 Believe it or not, I really do know what you're going through. 351 00:23:26,780 --> 00:23:28,070 Your father almost got killed? 352 00:23:28,070 --> 00:23:31,240 Nope. But people said that I killed my brother. 353 00:23:36,490 --> 00:23:37,740 God, I'm sorry. 354 00:23:43,130 --> 00:23:44,210 [KAREN SIGHS] 355 00:23:49,550 --> 00:23:51,220 You know, when Kevin died... 356 00:23:52,930 --> 00:23:55,180 everyone wanted to know what happened. 357 00:23:55,800 --> 00:23:59,060 And I wasn't like you, not paparazzi or anything, but... 358 00:24:00,520 --> 00:24:01,890 it's a small town. 359 00:24:02,600 --> 00:24:04,690 Stuff kinda gets around on its own. 360 00:24:06,480 --> 00:24:10,190 But since no one did know the story, they made one up. 361 00:24:10,190 --> 00:24:11,530 It was all bullshit. 362 00:24:12,580 --> 00:24:14,740 If you thought about it for ten seconds, 363 00:24:14,740 --> 00:24:16,970 it didn't even make sense, but... 364 00:24:16,970 --> 00:24:18,850 why should that matter, right? 365 00:24:22,710 --> 00:24:24,120 The problem was... 366 00:24:25,010 --> 00:24:26,210 [SIGHS] 367 00:24:26,210 --> 00:24:29,430 ...once the story got out there, it stuck. 368 00:24:29,440 --> 00:24:32,880 It grew, and it got darker and, um... 369 00:24:33,820 --> 00:24:34,970 meaner. 370 00:24:37,140 --> 00:24:40,390 And the things they said about my family and about me... 371 00:24:42,810 --> 00:24:44,980 it, um... 372 00:24:44,980 --> 00:24:46,560 sort of tore us apart. 373 00:24:50,030 --> 00:24:52,780 Piece by piece and lie by lie. And, um... 374 00:24:53,900 --> 00:24:57,200 I didn't really know how to deal with it back then. 375 00:25:00,910 --> 00:25:02,450 Now I guess it's too late. 376 00:25:03,460 --> 00:25:04,620 You're right. 377 00:25:06,630 --> 00:25:09,460 - The truth can't be worse, can it? [SIGHS] - [KAREN CHUCKLES] 378 00:25:11,380 --> 00:25:12,590 I don't know. 379 00:25:13,590 --> 00:25:16,300 I don't know if the truth is any better, but... 380 00:25:17,220 --> 00:25:18,970 Well, at least it's real. 381 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 [SOFTLY] Okay. 382 00:25:28,980 --> 00:25:30,520 Just take your time. 383 00:25:33,860 --> 00:25:35,110 We were at dinner. 384 00:25:35,780 --> 00:25:37,950 We were trying to patch things up, you know? 385 00:25:39,530 --> 00:25:41,830 We were walking to the car, and... 386 00:25:43,160 --> 00:25:45,410 these two men grabbed my father. 387 00:25:46,710 --> 00:25:49,630 They tried to put him into this van to kidnap him. 388 00:25:51,920 --> 00:25:54,210 We only got away because the other guy attacked him. 389 00:25:55,170 --> 00:25:57,970 What other guy? You said there's another guy? 390 00:25:57,970 --> 00:25:59,720 Yeah. He came out of nowhere. 391 00:26:00,600 --> 00:26:03,270 He had this black mask over his face. 392 00:26:06,810 --> 00:26:08,140 TOWER: You're out of your mind. 393 00:26:08,140 --> 00:26:11,020 Fisk's imprisonment would continue at a private location 394 00:26:11,020 --> 00:26:12,940 under the constant supervision of the FBI. 395 00:26:12,940 --> 00:26:14,320 That's house incarceration, 396 00:26:14,320 --> 00:26:17,110 usually reserved for white-collar criminals awaiting trial. 397 00:26:17,110 --> 00:26:19,400 HATTLEY: He was shanked by another inmate hours ago. 398 00:26:19,410 --> 00:26:22,180 Good. He's a cop killer. 399 00:26:22,180 --> 00:26:23,570 That wasn't proven in court. 400 00:26:23,580 --> 00:26:25,870 - DIMOLINA: Whose fault was that? - We put on a good trial. 401 00:26:25,870 --> 00:26:27,750 Five counts under RICO was a giant win. 402 00:26:27,750 --> 00:26:29,330 Which you're about to give away. 403 00:26:29,330 --> 00:26:31,250 You're the district attorney, Mr. Tower. 404 00:26:31,250 --> 00:26:33,420 Think of the long game here. 405 00:26:33,420 --> 00:26:36,710 We can't prosecute everything Fisk is giving us at the federal level. 406 00:26:36,720 --> 00:26:37,880 It's gonna trickle down. 407 00:26:37,880 --> 00:26:39,430 TOWER: You're trying to buy the NYPD 408 00:26:39,430 --> 00:26:40,970 with collars and me with convictions. 409 00:26:40,970 --> 00:26:44,100 HATTLEY: When Fisk's intel leads to the biggest crime drop in a decade... 410 00:26:44,100 --> 00:26:46,350 - TOWER: The guy is a piece of shit. - You're right. 411 00:26:50,040 --> 00:26:52,110 Wilson Fisk is a piece of shit. 412 00:26:52,980 --> 00:26:56,730 After every time I'm in the room with the guy, I want a shower. 413 00:26:56,740 --> 00:27:01,320 But let's talk about the Albanians for a minute, what they have done. 414 00:27:01,320 --> 00:27:05,490 Four dead NYPD officers, 12 more riding desks with disabilities. 415 00:27:05,490 --> 00:27:07,910 One hundred and seven civilian murders. 416 00:27:07,910 --> 00:27:10,250 And even after five task forces over seven years, 417 00:27:10,250 --> 00:27:12,790 to the tune of $11 million, we got zero. 418 00:27:14,380 --> 00:27:16,000 Those are some shitty numbers. 419 00:27:17,130 --> 00:27:18,510 But here's another one. 420 00:27:19,380 --> 00:27:23,010 With Fisk's intel, we beheaded the Albanian syndicate in one day. 421 00:27:23,010 --> 00:27:25,850 One single day. 422 00:27:25,850 --> 00:27:28,640 No loss of life, no injuries, no mayhem. 423 00:27:28,640 --> 00:27:30,730 I mean, look at the take. 424 00:27:30,730 --> 00:27:33,900 We got their documents and data, and we're gonna get their money. 425 00:27:33,900 --> 00:27:35,610 Best of all, we bagged corrupt officials 426 00:27:35,610 --> 00:27:37,110 whose protection they were selling. 427 00:27:37,110 --> 00:27:38,980 A lot of cases they've been interfering with 428 00:27:38,990 --> 00:27:40,700 may finally get somewhere. 429 00:27:42,280 --> 00:27:46,200 Look, none of us like it. It makes me want to throw up to admit it. 430 00:27:47,700 --> 00:27:50,870 But New York is safer tonight because of Wilson Fisk. 431 00:27:55,380 --> 00:27:56,920 Now I need a shower. 432 00:27:59,340 --> 00:28:03,220 If we keep him talking, Fisk will give up others. 433 00:28:04,800 --> 00:28:06,850 This deal will save lives. 434 00:28:14,230 --> 00:28:15,940 Tell me you're not going for this. 435 00:28:23,070 --> 00:28:24,280 [SIGHS] 436 00:28:28,580 --> 00:28:31,580 - [KIDS SCREAMING] Uncle Foggy! - [FOGGY EXCLAIMS AND CHUCKLES] 437 00:28:32,710 --> 00:28:35,290 [GROANS] Okay, easy, easy. Left pocket. Left pocket. 438 00:28:35,290 --> 00:28:37,330 You're gonna save them for after dinner, right? 439 00:28:37,340 --> 00:28:39,800 - [KIDS CHUCKLE] - Don't tell your mother! Or my mother. 440 00:28:45,760 --> 00:28:47,260 [INDISTINCT CHATTER] 441 00:28:47,930 --> 00:28:49,430 WOMAN: Hey! Foggy's here! 442 00:28:49,430 --> 00:28:51,010 - [ALL CHEER] Hey! - Foggy! 443 00:28:51,020 --> 00:28:52,270 Hey there, Counselor. 444 00:28:52,270 --> 00:28:54,310 "How are your briefs holding up?" 445 00:28:54,310 --> 00:28:56,190 [ALL LAUGHING] 446 00:28:56,200 --> 00:28:57,400 What's up? 447 00:28:57,400 --> 00:28:59,060 Christ, that joke gets old. 448 00:28:59,070 --> 00:29:00,440 FOGGY: Gets old? 449 00:29:00,440 --> 00:29:03,610 Listen, Franklin, there's something I need to talk to you about. 450 00:29:04,950 --> 00:29:06,400 Hi. 451 00:29:06,410 --> 00:29:10,200 - Try a little. I put cinnamon in it. - Mmm! Delicious. So good. 452 00:29:15,670 --> 00:29:17,000 Is he worse? 453 00:29:17,000 --> 00:29:21,210 Your father's arthritis gets a little worse every day. 454 00:29:21,210 --> 00:29:24,960 He's having trouble holding onto things, especially when he's tired. 455 00:29:24,970 --> 00:29:27,630 I see him with the saws and slicers. 456 00:29:27,640 --> 00:29:31,530 Ma, I'm sorry. Isn't there anything they can do for it? 457 00:29:31,530 --> 00:29:34,390 There's no cure for getting old, Franklin. 458 00:29:34,400 --> 00:29:38,860 Your father needs to be on a beach, not slinging meat in Hell's Kitchen. 459 00:29:39,430 --> 00:29:42,320 [SIGHS] Forty years is enough already. 460 00:29:43,400 --> 00:29:45,570 I know. You got yourself a life. 461 00:29:45,570 --> 00:29:46,900 A good life. 462 00:29:46,910 --> 00:29:49,200 But maybe it's time you came home. 463 00:29:49,990 --> 00:29:51,530 I'm right here when you need me. 464 00:29:52,240 --> 00:29:55,870 Your brother loves this place, but Theo can't do it alone. 465 00:29:56,620 --> 00:29:57,960 Come help. 466 00:29:57,960 --> 00:30:00,540 Put those brains to work for your family, 467 00:30:00,540 --> 00:30:04,250 not every uptown shithead that comes into your office. 468 00:30:04,260 --> 00:30:06,260 They're not all shitheads, Ma. 469 00:30:07,010 --> 00:30:09,300 [SIGHS] I'm not telling you what to do. 470 00:30:10,090 --> 00:30:14,060 You're a grown man. Just think about it. That's all I'm sayin'. 471 00:30:14,060 --> 00:30:15,430 Okay. 472 00:30:15,430 --> 00:30:18,020 I will. I promise. 473 00:30:18,020 --> 00:30:19,020 Good. 474 00:30:19,900 --> 00:30:21,020 I love you, kid. 475 00:30:22,520 --> 00:30:25,940 Hey! I can smell the candy from here, Ruthie! Come here. 476 00:30:25,940 --> 00:30:29,610 Where'd you get that? Where'd you get that? Where'd you get that? 477 00:30:29,610 --> 00:30:31,160 [ALL LAUGHING] 478 00:30:32,120 --> 00:30:33,570 - Hey, Pop. - Hey! 479 00:30:33,580 --> 00:30:36,660 - Do you want a glass? - Damn sure didn't come to chat. 480 00:30:37,790 --> 00:30:39,370 [LIQUID POURING] 481 00:30:39,370 --> 00:30:41,580 The suits I understand, Foggy, but... 482 00:30:42,460 --> 00:30:46,110 why you drink this expensive crap is beyond me. 483 00:30:46,120 --> 00:30:47,250 [CHUCKLES] 484 00:30:47,250 --> 00:30:48,750 [BOTH LAUGH] 485 00:30:50,180 --> 00:30:52,220 You know how proud of you I am, Foggy? 486 00:30:53,050 --> 00:30:54,220 You're a big deal. 487 00:30:55,560 --> 00:30:58,310 - Which is what you always wanted. - Did I? 488 00:30:58,310 --> 00:31:00,770 [CHUCKLES] Ever since you could talk, 489 00:31:00,770 --> 00:31:03,520 you went around telling people that you owned the store. 490 00:31:04,770 --> 00:31:07,070 They'd play along with it, too. 491 00:31:07,070 --> 00:31:08,820 - Remember? - Yeah. 492 00:31:11,910 --> 00:31:13,420 I got it, Pops. I got it. 493 00:31:15,330 --> 00:31:16,330 Yeah. 494 00:31:17,870 --> 00:31:18,960 Sláinte. 495 00:31:28,170 --> 00:31:30,440 Your lawyer almost screwed up the whole deal. 496 00:31:30,440 --> 00:31:33,470 Those terms guarantee my safety. 497 00:31:34,180 --> 00:31:35,810 Beyoncé has fewer demands. 498 00:31:41,810 --> 00:31:43,020 This way, convict. 499 00:31:46,900 --> 00:31:48,230 [DOOR BUZZES] 500 00:31:58,910 --> 00:32:00,750 [SNIFFS] 501 00:32:17,060 --> 00:32:18,930 You want service, you gotta get in line. 502 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 Oh... Oh. 503 00:32:22,480 --> 00:32:25,170 Come on, come on. You got a ticket, you just picking up? 504 00:32:25,180 --> 00:32:26,380 - Me? - Yeah. 505 00:32:26,390 --> 00:32:29,270 Oh, no, I just ran in 'cause your clothes smell so good. 506 00:32:29,280 --> 00:32:31,650 See, I got this real sensitive nose. I thought... 507 00:32:31,650 --> 00:32:34,570 Yeah, we use a totally organic process, latest stuff. 508 00:32:34,570 --> 00:32:36,410 Oh, cool. You got a flyer? 509 00:32:37,160 --> 00:32:38,240 Not in Braille. 510 00:32:39,120 --> 00:32:40,780 I... I got seeing friends. 511 00:32:41,700 --> 00:32:43,080 Here, have a coupon. 512 00:32:46,000 --> 00:32:48,540 MATT: Thanks, I appreciate it. 513 00:32:48,540 --> 00:32:51,710 - Glad I found you. Really makes my day. - MAN: All right. 514 00:33:44,430 --> 00:33:49,940 [INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO] 515 00:34:19,720 --> 00:34:20,930 [CLATTERING] 516 00:34:34,900 --> 00:34:37,240 MAN: God damn it. We must have blown a fuse. 517 00:34:37,870 --> 00:34:41,580 Hello! You! 518 00:34:43,080 --> 00:34:44,080 [GROANS] 519 00:34:46,330 --> 00:34:47,620 [BOTH GRUNTING] 520 00:34:57,840 --> 00:34:59,970 [GASPS] 521 00:35:57,940 --> 00:35:59,400 [PANTING] 522 00:35:59,400 --> 00:36:00,940 Yeah, I'd like to report an assault. 523 00:36:00,950 --> 00:36:03,860 I didn't see what happened, but there are a lot of guns here. 524 00:36:03,870 --> 00:36:05,160 Maybe some kind of robbery. 525 00:36:12,870 --> 00:36:14,540 [INDISTINCT CHATTER] 526 00:36:16,500 --> 00:36:18,340 I don't think I ever said it, 527 00:36:18,350 --> 00:36:22,020 but thank you, Theo, for taking over the shop. 528 00:36:22,880 --> 00:36:24,550 They wanted it to be you. 529 00:36:24,550 --> 00:36:26,090 [CHUCKLES] Yeah. 530 00:36:26,100 --> 00:36:28,640 For a long time, I kinda wanted it to be you, too. 531 00:36:30,270 --> 00:36:33,640 - You never said anything. - What was there to say? 532 00:36:33,640 --> 00:36:35,270 You got a head for other things. 533 00:36:35,270 --> 00:36:38,820 You were always getting the prizes and scholarships and shit. 534 00:36:39,690 --> 00:36:42,900 Anyway, you can't make a sandwich to save your ass. 535 00:36:42,900 --> 00:36:44,530 [CHUCKLES SOFTLY] 536 00:36:48,370 --> 00:36:50,910 Theo, if we need to figure out... 537 00:36:50,910 --> 00:36:52,040 Knock it off. 538 00:36:52,890 --> 00:36:54,500 Go do what you're good at. 539 00:36:55,420 --> 00:36:56,830 You're livin' the dream. 540 00:36:58,710 --> 00:36:59,750 Am I? 541 00:37:00,670 --> 00:37:01,880 You're shittin' me. 542 00:37:04,340 --> 00:37:07,510 I had this idea of how things were gonna go. 543 00:37:10,600 --> 00:37:14,310 Matt and I talked a lot about what we'd do. 544 00:37:14,310 --> 00:37:18,310 Open our own firm. Help people. Get rich. 545 00:37:19,230 --> 00:37:21,900 I was the get rich part. He was the help people part. 546 00:37:25,110 --> 00:37:27,320 When he was around, I knew who I was. 547 00:37:28,290 --> 00:37:29,620 Now... 548 00:37:29,620 --> 00:37:31,040 Matt was a good guy. 549 00:37:33,350 --> 00:37:34,690 Sláinte. 550 00:37:41,390 --> 00:37:42,670 [EXHALES] 551 00:37:44,420 --> 00:37:46,300 You can always come back here. 552 00:37:46,300 --> 00:37:48,930 [CHUCKLES] Yeah, great. Thanks. 553 00:37:53,140 --> 00:37:54,430 [PANTING] Hi. 554 00:37:54,430 --> 00:37:55,520 Sorry, I... 555 00:37:55,520 --> 00:37:56,640 Perfect timing. 556 00:37:56,640 --> 00:37:58,940 Now everyone can stop worrying about my career choices 557 00:37:58,940 --> 00:38:01,650 and start worrying about me cheating on Marci. Much better. 558 00:38:01,650 --> 00:38:04,110 - Can I to talk to you? - What's wrong? 559 00:38:04,900 --> 00:38:06,280 [WHISPERING] I think Matt's alive. 560 00:38:10,290 --> 00:38:11,870 [WHISPERING] So the guy in the mask, 561 00:38:11,880 --> 00:38:13,990 he wasn't in a, you know, devil suit? 562 00:38:14,000 --> 00:38:16,200 No, but he was wearing a black mask. 563 00:38:16,210 --> 00:38:18,790 - So it could be anybody. - It could also not be anybody. 564 00:38:18,790 --> 00:38:21,830 Hell's Kitchen is ground zero for vigilantes these days. 565 00:38:21,840 --> 00:38:24,300 Believe me, I want it to be Matt, too. But he's... 566 00:38:25,050 --> 00:38:26,130 - gone. - No, no. 567 00:38:26,130 --> 00:38:28,760 - We need to get past that. - There is no proof of that. 568 00:38:28,760 --> 00:38:31,930 - And until there is... - You know how I know he's gone? 569 00:38:31,930 --> 00:38:33,350 Because if it was Matt, 570 00:38:34,110 --> 00:38:37,820 if he was really still alive, he would've reached out to us. 571 00:38:39,980 --> 00:38:42,480 You know how I know that you don't really believe that? 572 00:38:43,110 --> 00:38:45,570 You keep saying "gone" instead of "dead." 573 00:38:46,400 --> 00:38:48,030 Now, don't you want to take a minute 574 00:38:48,030 --> 00:38:51,450 and just be absolutely sure that's not your best friend out there somewhere? 575 00:38:52,410 --> 00:38:54,910 I wish it was my best friend. 576 00:38:54,910 --> 00:38:57,250 But it's not. He's dead. 577 00:39:01,210 --> 00:39:03,170 [IN NORMAL VOICE] Karen, come on. Stay. 578 00:39:05,210 --> 00:39:06,420 [SIGHS] 579 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 What? You. 580 00:39:20,230 --> 00:39:21,310 [GASPS] 581 00:39:24,650 --> 00:39:25,820 Your father... 582 00:39:26,980 --> 00:39:28,360 he's in a coma. 583 00:39:28,360 --> 00:39:29,530 NEDA: He's alive. 584 00:39:30,320 --> 00:39:31,740 Why did you help us? 585 00:39:33,160 --> 00:39:36,370 The men who did this are in police custody for another crime. 586 00:39:37,240 --> 00:39:40,410 You head down to the 15th Precinct right now, you can identify them. 587 00:39:40,410 --> 00:39:41,540 You caught them? 588 00:39:41,540 --> 00:39:42,600 You should go. 589 00:39:42,600 --> 00:39:43,960 Thank God for you. 590 00:39:45,130 --> 00:39:46,340 He didn't help you. 591 00:39:47,090 --> 00:39:48,090 I did. 592 00:39:58,180 --> 00:40:01,180 RAY: You will be under the strict supervision of my team. 593 00:40:01,190 --> 00:40:03,460 You will not remove your ankle monitor. 594 00:40:03,460 --> 00:40:06,150 You will not pass beyond the boundaries shown to you. 595 00:40:06,150 --> 00:40:08,980 You will continue to have a strictly regulated schedule. 596 00:40:08,980 --> 00:40:11,440 That means eating, sleeping, shitting, whenever I say. 597 00:40:11,450 --> 00:40:13,160 Do you understand, Mr. Fisk? 598 00:40:14,990 --> 00:40:17,120 I've spent much of my life alone. 599 00:40:18,160 --> 00:40:22,790 And for many years, I pretended that this was the source of my strength. 600 00:40:24,380 --> 00:40:26,750 I told myself I had free will. 601 00:40:29,260 --> 00:40:33,550 And in that time, I achieved a great deal. 602 00:40:36,600 --> 00:40:38,680 But I was not fulfilled. 603 00:40:39,600 --> 00:40:44,180 I was longing for a connection that I could imagine 604 00:40:44,190 --> 00:40:46,060 but I could not achieve. 605 00:40:46,940 --> 00:40:49,440 Searching and not finding. 606 00:40:54,570 --> 00:40:55,780 Until Vanessa. 607 00:40:58,280 --> 00:41:01,490 Until I discovered love. 608 00:41:01,500 --> 00:41:04,580 I thought I would explode with the sense of power 609 00:41:04,580 --> 00:41:07,380 and freedom that she brought me. 610 00:41:08,880 --> 00:41:11,920 That the world lay at my feet. 611 00:41:14,720 --> 00:41:18,100 But then that passed when I discovered 612 00:41:18,100 --> 00:41:21,230 the great lie at the heart of love. 613 00:41:22,730 --> 00:41:27,950 That what I took for true freedom was precisely the reverse. 614 00:41:29,480 --> 00:41:33,320 You can build a prison of stone and steel, 615 00:41:33,320 --> 00:41:37,320 but you merely present the prisoner with a challenge. 616 00:41:37,320 --> 00:41:38,950 [POLICE SIRENS WAILING] 617 00:41:38,950 --> 00:41:42,370 Any truly determined man will find a way out. 618 00:41:44,710 --> 00:41:46,010 But love... 619 00:41:48,920 --> 00:41:51,050 Love is the perfect prison. 620 00:41:53,510 --> 00:41:54,840 Inescapable. 621 00:41:56,220 --> 00:41:57,930 So you see, Agent Nadeem... 622 00:41:59,050 --> 00:42:01,680 I am always in prison, 623 00:42:01,680 --> 00:42:02,970 wherever I go. 624 00:42:05,140 --> 00:42:07,980 And if these things help me protect Vanessa, 625 00:42:07,980 --> 00:42:09,690 then they are nothing to me. 626 00:42:12,860 --> 00:42:14,690 I will do whatever I must. 627 00:42:24,160 --> 00:42:25,750 RAY: Go left! Left! 628 00:42:38,330 --> 00:42:39,720 [GRUNTS] 629 00:42:49,980 --> 00:42:51,610 [BREATHING HEAVILY] 630 00:42:58,820 --> 00:42:59,910 Nadeem! 631 00:43:01,740 --> 00:43:02,990 Nadeem! 632 00:43:04,590 --> 00:43:06,590 [GUNSHOTS] 633 00:43:16,420 --> 00:43:17,920 [FISK GRUNTS] 634 00:43:29,690 --> 00:43:31,810 [INDISTINCT YELLING] 635 00:43:44,490 --> 00:43:45,990 AGENT: Prepare to fire! 636 00:43:50,460 --> 00:43:51,660 AGENT: Grenade! 637 00:43:54,960 --> 00:43:56,440 Stay in the car! 638 00:43:56,450 --> 00:43:57,730 [GRUNTS] 639 00:44:03,180 --> 00:44:04,430 [MAN WHISTLING] 640 00:44:16,610 --> 00:44:17,940 [MAN 1 SPEAKING ALBANIAN] 641 00:44:19,280 --> 00:44:20,740 [CONTINUES IN ALBANIAN] 642 00:44:28,370 --> 00:44:30,370 [BREATHING HEAVILY] 643 00:44:32,750 --> 00:44:35,290 - [BANGING ON VEHICLE] - [MAN 2 SPEAKING ALBANIAN] 644 00:44:41,880 --> 00:44:44,010 [MAN 3 SPEAKING ALBANIAN] 645 00:44:47,100 --> 00:44:49,720 [METAL CUTTER WHIRRING] 646 00:45:05,780 --> 00:45:07,030 [GUNSHOT] 647 00:45:11,580 --> 00:45:14,160 - [METAL CUTTER STOPS] - [GUNSHOTS] 648 00:45:14,160 --> 00:45:15,420 [MAN 4 SPEAKING ALBANIAN] 649 00:45:28,550 --> 00:45:30,560 [INDISTINCT CHATTER] 650 00:45:36,980 --> 00:45:38,560 - [GUNSHOT] - [MAN GRUNTS] 651 00:45:39,900 --> 00:45:41,230 - [GUNSHOT] - [MAN GRUNTS] 652 00:45:43,570 --> 00:45:46,530 MAN 5: [IN ENGLISH] Don't shoot! Don't shoot! We surrender! 653 00:45:46,530 --> 00:45:48,280 - [GUNSHOTS] - [MEN GRUNTING] 654 00:46:30,260 --> 00:46:31,490 DEX: Convict. 655 00:46:33,950 --> 00:46:35,500 Don't move. 656 00:46:36,210 --> 00:46:37,870 [POLICE SIRENS APPROACHING] 657 00:46:46,340 --> 00:46:47,630 PARAMEDIC 1: Put him in bay 3. 658 00:46:47,630 --> 00:46:48,840 PARAMEDIC 2: Excuse me, sir. 659 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 Sorry. 660 00:46:55,930 --> 00:46:58,060 [SIGN BUZZING] 661 00:46:58,940 --> 00:47:01,360 [HELICOPTER WHIRRING] 662 00:47:02,230 --> 00:47:04,780 [AMBULANCE SIREN WAILING] 663 00:47:15,200 --> 00:47:17,910 - PARAMEDIC 3: Multiple GSWs. - PARAMEDIC 4: First one up... 664 00:47:17,910 --> 00:47:20,620 AGENT 1: Goddamn Albanians killed everyone except Fisk. 665 00:47:20,620 --> 00:47:22,830 AGENT 2: Somebody said he's en route to the safe house. 666 00:47:22,840 --> 00:47:24,420 It's a damn shitshow. 667 00:47:24,420 --> 00:47:27,170 The FBI just let Wilson Fisk out of prison. 668 00:47:30,100 --> 00:47:45,100 - Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 54351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.