All language subtitles for Daredevil 301 Resurrection By GoldBerg_44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,250 --> 00:00:48,670 [BREATHING HEAVILY] 2 00:01:00,270 --> 00:01:01,860 [GRUNTING] [GROANS] 3 00:01:28,000 --> 00:01:32,750 [MUFFLED SOUND OF CAR DOOR OPENING AND FOOTSTEPS APPROACHING] 4 00:01:44,760 --> 00:01:45,930 [MAN EXCLAIMS] 5 00:01:48,310 --> 00:01:51,270 MATT: [SOFTLY] Father Lantom. Clinton Church. 6 00:01:56,190 --> 00:01:58,910 - [LOW RUMBLING SOUND] - [WATER TRICKLING FAINTLY] 7 00:02:04,830 --> 00:02:06,450 MAGGIE: ...bright idea to bring him in? 8 00:02:06,450 --> 00:02:09,500 LANTOM: He's one of ours, Maggie. What other choice did I have? 9 00:02:09,500 --> 00:02:12,380 MAGGIE: Metro-General maybe? Call 911. 10 00:02:12,380 --> 00:02:13,670 LANTOM: He's a vigilante. 11 00:02:13,670 --> 00:02:16,210 If he goes to a hospital, the police will arrest him. 12 00:02:18,300 --> 00:02:20,760 MAGGIE: This is Sister Maggie Grace at St. Agnes Orphanage... 13 00:02:20,760 --> 00:02:22,970 LANTOM: It's Matthew. Jack Murdock's son. 14 00:02:25,060 --> 00:02:27,060 MAGGIE: I'm very sorry. I made a mistake. 15 00:02:29,850 --> 00:02:32,480 Get wire cutters. We need to get him out of this suit. 16 00:02:32,480 --> 00:02:35,360 Go to the kitchen and bring... we have. 17 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 - LANTOM: How can I help? - You've done enough. 18 00:02:44,370 --> 00:02:45,870 MATT: Where did you go, Elektra? 19 00:02:49,910 --> 00:02:52,000 - We're gonna die here. - [ELEKTRA PANTS] 20 00:02:52,000 --> 00:02:54,750 ELEKTRA: This is what living feels like. 21 00:03:14,310 --> 00:03:16,250 NUN 1: Get Maggie. Tell her he's awake. 22 00:03:16,250 --> 00:03:17,500 MATT: Elektra... 23 00:03:17,510 --> 00:03:20,650 - NUN 1: How do you feel? - MAGGIE: Don't try to stand up. 24 00:03:20,650 --> 00:03:21,820 Where... where... 25 00:03:21,820 --> 00:03:23,990 St. Agnes. The orphanage. 26 00:03:23,990 --> 00:03:26,830 - How long? How long? - Lay down. Several weeks. 27 00:03:28,660 --> 00:03:30,240 - Where is she? - Who? 28 00:03:30,240 --> 00:03:31,280 Elektra. I... 29 00:03:31,280 --> 00:03:32,790 - I don't know who that is. - [GROANS] 30 00:03:32,790 --> 00:03:34,290 Stay in the bed. 31 00:03:34,290 --> 00:03:36,670 - You'll hurt yourself. - My right ear... I can't... 32 00:03:36,670 --> 00:03:39,130 - Just stop this right now! - [GROANS] 33 00:03:44,020 --> 00:03:45,680 - [GROANS] - Damn it, Matthew! 34 00:03:45,680 --> 00:03:48,470 Now I can't see. I can't see. 35 00:03:49,040 --> 00:03:50,680 YOUNG MATT: I can't see! 36 00:03:50,680 --> 00:03:53,140 I can't see! I can't see! 37 00:03:53,140 --> 00:03:55,150 [THEME MUSIC PLAYING] 38 00:03:56,000 --> 00:04:11,000 - Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 39 00:04:38,670 --> 00:04:53,940 - Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 40 00:04:57,830 --> 00:04:59,670 [MATT BREATHING HEAVILY] 41 00:05:13,470 --> 00:05:14,680 LANTOM: Matthew? 42 00:05:17,350 --> 00:05:18,400 Father. 43 00:05:20,360 --> 00:05:21,770 I didn't know you were there. 44 00:05:25,490 --> 00:05:27,700 Must feel strange to be back here. 45 00:05:28,500 --> 00:05:30,030 The place where you grew up. 46 00:05:30,990 --> 00:05:32,830 I haven't thanked you yet, Father. 47 00:05:32,830 --> 00:05:36,120 Figured we could count on the nuns for their discretion. 48 00:05:37,000 --> 00:05:40,930 The nuns know who you are, but Sister Maggie swore them to secrecy. 49 00:05:40,940 --> 00:05:42,560 After she swore at me. 50 00:05:44,800 --> 00:05:48,090 If you want to take Communion... 51 00:05:48,890 --> 00:05:50,270 we could, uh... 52 00:05:51,430 --> 00:05:53,010 Or we could just talk. 53 00:05:59,230 --> 00:06:00,610 [STAMMERS] Elektra... 54 00:06:02,150 --> 00:06:04,900 was with me when the building collapsed. 55 00:06:04,900 --> 00:06:08,070 Matthew, Elektra passed months ago. 56 00:06:08,700 --> 00:06:11,200 - We had a funeral for her. - No, shh... I remember. 57 00:06:12,120 --> 00:06:15,330 I know it sounds crazy. I'm telling you, she was there. 58 00:06:16,080 --> 00:06:17,410 I was... 59 00:06:17,410 --> 00:06:19,870 holding on to her when... 60 00:06:20,580 --> 00:06:24,340 In any case, the building was surrounded when it collapsed. 61 00:06:25,060 --> 00:06:27,270 Nobody else was seen getting out. 62 00:06:28,130 --> 00:06:29,920 I am so sorry, Matthew. 63 00:06:32,390 --> 00:06:35,770 How about I take your confession and we go ahead with the Eucharist? 64 00:06:38,230 --> 00:06:40,060 Not today, Father. 65 00:06:40,060 --> 00:06:41,270 [LANTOM CHUCKLES SOFTLY] 66 00:06:42,060 --> 00:06:44,810 Mystical thinking is not my bag, Matthew. 67 00:06:44,820 --> 00:06:49,320 Hell, I'm probably the most rational crank in the whole diocese, 68 00:06:49,320 --> 00:06:54,200 but even I have to admit... it is a miracle you survived. 69 00:06:58,700 --> 00:07:01,500 Our conversations, they usually go this way. 70 00:07:03,580 --> 00:07:05,130 I come to you with questions. 71 00:07:05,130 --> 00:07:08,710 You tell me what you understand about God. 72 00:07:08,720 --> 00:07:11,720 - Nature of the gig, I guess. - Give it a rest, shall we? 73 00:07:12,890 --> 00:07:13,890 Sure. 74 00:07:16,310 --> 00:07:18,100 I'll be around. I'll, uh... 75 00:07:20,690 --> 00:07:22,520 When you're ready to talk... 76 00:07:25,190 --> 00:07:26,610 we'll talk. 77 00:07:30,860 --> 00:07:32,400 [DOOR CREAKING] 78 00:07:32,410 --> 00:07:33,570 ORPHAN: Is he dead? 79 00:07:37,320 --> 00:07:38,450 Boo. 80 00:07:39,540 --> 00:07:42,170 - [WHISPERING] Who are you? - Same as you. 81 00:07:43,030 --> 00:07:44,370 I grew up here. 82 00:07:44,380 --> 00:07:46,460 Damn! What happened to you? 83 00:07:47,880 --> 00:07:49,210 Life. 84 00:07:49,210 --> 00:07:51,050 This room is off limits. 85 00:07:52,300 --> 00:07:56,470 And if you're well enough to be up, you're well enough to be in class. 86 00:07:56,470 --> 00:07:57,640 BOTH: Sorry, Sister. 87 00:08:01,720 --> 00:08:02,770 Hello again, Matthew. 88 00:08:04,190 --> 00:08:05,810 They're scared of you, huh? 89 00:08:06,690 --> 00:08:08,820 So were you when you were their age. 90 00:08:12,360 --> 00:08:14,070 I need to change your gauze. 91 00:08:14,860 --> 00:08:17,370 Preferably without you flailing around like an idiot. 92 00:08:21,370 --> 00:08:24,710 I guess I shouldn't be surprised by any of this. 93 00:08:24,710 --> 00:08:26,460 You were always pissed off. 94 00:08:26,460 --> 00:08:30,550 Of course, back then, you were just a boy who lost his eyesight. 95 00:08:31,550 --> 00:08:35,090 And now, you're the Devil of Hell's Kitchen. 96 00:08:36,470 --> 00:08:37,720 You've heard of me. 97 00:08:37,720 --> 00:08:39,930 I live in an orphanage, not under a rock. 98 00:08:41,240 --> 00:08:43,250 I just never imagined it'd be one of ours 99 00:08:43,250 --> 00:08:45,980 running around in that Halloween costume. 100 00:08:45,990 --> 00:08:48,200 The things I've heard you can do... 101 00:08:49,320 --> 00:08:50,860 You are blind, right? 102 00:08:51,690 --> 00:08:54,070 You weren't just faking it the whole time? 103 00:08:55,820 --> 00:08:57,070 Congratulations. 104 00:08:57,950 --> 00:08:59,490 You finally caught me. 105 00:09:00,120 --> 00:09:01,740 It's not a fair question? 106 00:09:04,160 --> 00:09:06,170 Yeah, the accident blinded me. 107 00:09:07,460 --> 00:09:11,340 It just also, uh, sharpened my other senses. 108 00:09:12,710 --> 00:09:14,170 Not to worry, Sister. 109 00:09:15,510 --> 00:09:16,760 Those days are behind me. 110 00:09:17,640 --> 00:09:21,760 I'm deaf in my right ear, and I can't even walk to the bathroom now. 111 00:09:21,760 --> 00:09:24,520 Yeah, well, you're pretty banged up. 112 00:09:25,430 --> 00:09:27,730 Your spine, your hip. 113 00:09:30,150 --> 00:09:33,900 Well, the days of doing backflips might be over, but... 114 00:09:33,900 --> 00:09:35,990 you'll get back on your feet. 115 00:09:37,530 --> 00:09:39,070 Now that you're out of the woods... 116 00:09:40,830 --> 00:09:41,910 You want me to go. 117 00:09:44,200 --> 00:09:45,580 It's not a convalescent home. 118 00:09:45,580 --> 00:09:47,580 - I understand. - I'm sorry. 119 00:09:47,580 --> 00:09:48,750 I'll figure something out. 120 00:09:51,210 --> 00:09:54,300 There must be at least one person I can call for you. 121 00:09:55,740 --> 00:09:56,920 No. 122 00:09:59,720 --> 00:10:00,930 There's no one. 123 00:10:02,680 --> 00:10:04,880 Yeah. No, I filed that story already. 124 00:10:04,890 --> 00:10:06,350 Yeah! No, look... 125 00:10:06,350 --> 00:10:08,880 Oh, that. No. Uh, part five still needs a quote. 126 00:10:08,880 --> 00:10:11,190 I put out a few lines. We'll get a bite soon. 127 00:10:11,190 --> 00:10:12,350 Yeah, okay. [CHUCKLES] 128 00:10:12,360 --> 00:10:14,570 Yeah, I'll have it for you by the end of the day. 129 00:10:14,570 --> 00:10:16,360 All right. Yeah. Bye. 130 00:11:04,990 --> 00:11:07,330 [SIGHS] Shit. 131 00:11:07,330 --> 00:11:09,120 KAREN: What am I doing here, Matt? 132 00:11:09,120 --> 00:11:12,290 I have something that I need you to see. 133 00:11:18,090 --> 00:11:19,470 I'm Daredevil. 134 00:11:32,600 --> 00:11:33,690 MATT: How was the walk? 135 00:11:33,690 --> 00:11:36,190 I just needed some space. 136 00:11:36,190 --> 00:11:37,830 - It's a lot... - No, of course. I get it. 137 00:11:38,780 --> 00:11:40,440 - Please, come in. - Thank you. 138 00:11:46,280 --> 00:11:47,790 Can you see me? 139 00:11:48,530 --> 00:11:51,750 No. No, not "see" exactly. 140 00:11:53,190 --> 00:11:54,730 It's different. It's, um... 141 00:11:57,290 --> 00:11:58,420 I think it's better. 142 00:11:58,420 --> 00:12:00,670 "Different" how? "Better" how? 143 00:12:02,300 --> 00:12:05,640 Well, I can sense things about you. 144 00:12:06,640 --> 00:12:07,810 Okay. Like what? 145 00:12:08,720 --> 00:12:12,220 [SIGHING] Oh, God. It's really hard to explain. Um... 146 00:12:12,230 --> 00:12:13,640 Try me. 147 00:12:13,640 --> 00:12:16,440 I know that you stopped on the way over here. 148 00:12:16,440 --> 00:12:18,150 At our favorite Indian place. 149 00:12:20,190 --> 00:12:23,150 Probably it was a trip down memory lane, 150 00:12:23,150 --> 00:12:25,950 'cause you didn't eat but you did order a drink. 151 00:12:26,620 --> 00:12:29,120 See, I can smell the curry on your clothes, and I can... 152 00:12:29,790 --> 00:12:31,790 taste the Jameson's off your lips. 153 00:12:31,790 --> 00:12:34,760 I know that just telling you all that makes you uncomfortable... 154 00:12:35,930 --> 00:12:37,890 'cause I can hear your heartbeat. 155 00:12:41,050 --> 00:12:42,420 This is humiliating. 156 00:12:42,420 --> 00:12:46,300 Karen, I should've told you. You have every right to be angry... 157 00:12:46,300 --> 00:12:49,050 Yeah. I should be. I should be really angry at you. 158 00:12:49,930 --> 00:12:51,770 But I watched you fight for me. 159 00:12:52,730 --> 00:12:54,100 Twice, actually. 160 00:12:56,730 --> 00:12:58,270 You know I dreamed about that? 161 00:12:59,190 --> 00:13:02,400 I played it over in my mind again and again, and I keep... 162 00:13:03,070 --> 00:13:05,240 How can I be this mad at someone who saved my life? 163 00:13:05,240 --> 00:13:09,450 Because he's your friend and you care for him and he broke your trust. 164 00:13:09,450 --> 00:13:11,870 Yeah, well, stop agreeing with me. It's making it worse. 165 00:13:12,350 --> 00:13:13,500 [MATT CHUCKLES] 166 00:13:16,480 --> 00:13:17,900 Can I get you a drink? 167 00:13:21,620 --> 00:13:22,840 [CHUCKLES] 168 00:13:24,630 --> 00:13:26,050 And he knows I nodded. 169 00:13:28,090 --> 00:13:32,980 So, the whole cane thing, it's just... an act? 170 00:13:32,980 --> 00:13:34,140 Yep. 171 00:13:36,230 --> 00:13:37,230 Sorry. Why? 172 00:13:41,400 --> 00:13:43,400 [STAMMERING] Why didn't you trust me? 173 00:13:43,400 --> 00:13:45,530 - What, did you think I would judge you? - No. 174 00:13:45,530 --> 00:13:47,280 I didn't judge Frank. Why would I judge you? 175 00:13:47,280 --> 00:13:49,950 Well, maybe you should judge Frank. 176 00:13:49,950 --> 00:13:51,740 Castle's a killer. I'm not. 177 00:13:51,740 --> 00:13:53,950 You don't always know what motivates people. 178 00:13:53,950 --> 00:13:58,000 Uh, yeah, but I know when they lie to me. Their heartbeats tell me. 179 00:14:00,670 --> 00:14:03,340 Here's what I know. I will never lie to you again. 180 00:14:05,260 --> 00:14:08,010 That's a promise. All right? Ask me anything. 181 00:14:16,230 --> 00:14:17,480 Where do you keep it? 182 00:14:18,690 --> 00:14:21,440 In the closet. In the chest. 183 00:14:27,070 --> 00:14:28,400 KAREN: Holy shit. 184 00:14:30,200 --> 00:14:32,120 What... what happens now? 185 00:14:32,130 --> 00:14:35,580 It's over. That's it. I'm gonna leave Daredevil behind. 186 00:14:35,580 --> 00:14:38,080 Really? You can just do that? 187 00:14:39,160 --> 00:14:40,170 Yeah. 188 00:14:42,880 --> 00:14:47,050 You know... you and Foggy had me almost convinced it was alcohol. 189 00:14:47,050 --> 00:14:48,090 It makes a lot of sense. 190 00:14:48,090 --> 00:14:51,510 You know, the secrecy, abandoning social and professional commitments. 191 00:14:51,510 --> 00:14:53,890 It... It certainly sounds like an addict. 192 00:14:53,890 --> 00:14:55,770 [SCOFFING] Well, it's not like that. 193 00:14:55,780 --> 00:14:57,810 Help me out, then, because I'm not you. 194 00:14:59,600 --> 00:15:01,810 I can't tell if you're lying to me or not. 195 00:15:20,080 --> 00:15:24,000 I don't need him to be a part of me anymore. 196 00:15:26,050 --> 00:15:27,670 And I don't want him to be. 197 00:15:31,550 --> 00:15:33,140 I want to believe you. 198 00:15:38,640 --> 00:15:41,060 I'm not so sure Daredevil is the problem. 199 00:15:46,980 --> 00:15:48,180 Ouch. 200 00:15:49,940 --> 00:15:51,150 [KNOCKING AT DOOR] 201 00:15:51,150 --> 00:15:52,660 - [DOOR OPENS] - Shit. 202 00:15:53,610 --> 00:15:54,780 FOGGY: Karen? 203 00:15:54,780 --> 00:15:56,370 Hey, Karen, you here? 204 00:15:59,500 --> 00:16:01,330 - Hey. You okay? - Hey. Yeah. 205 00:16:01,330 --> 00:16:03,360 Yeah, yeah, fine. Thanks for coming. 206 00:16:03,370 --> 00:16:05,710 Did the building manager let you in? 207 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 Um... 208 00:16:07,500 --> 00:16:10,920 I thought you said you were packing the place up. 209 00:16:10,930 --> 00:16:12,700 Yeah. Uh... 210 00:16:12,700 --> 00:16:13,950 Remember how I told you 211 00:16:13,950 --> 00:16:17,260 I was gonna talk to Matt's landlord about letting his place go? 212 00:16:17,260 --> 00:16:18,330 Uh-huh. 213 00:16:19,560 --> 00:16:20,640 Surprise. [CHUCKLES] 214 00:16:22,180 --> 00:16:24,810 What, so when you asked me to help you move boxes... 215 00:16:24,810 --> 00:16:26,650 Uh, yeah, I lied. 216 00:16:26,650 --> 00:16:29,190 I mean, technically it was more of, like, a ruse. 217 00:16:29,190 --> 00:16:30,620 [CHUCKLES] 218 00:16:30,620 --> 00:16:32,690 - Gotcha. You rused. - Hmm. 219 00:16:32,700 --> 00:16:34,780 Journalism has changed you, Page. 220 00:16:35,780 --> 00:16:36,990 So what am I doing here? 221 00:16:36,990 --> 00:16:39,190 Oh! Uh... Right. Yeah. So... Wait! Are you living here? 222 00:16:42,830 --> 00:16:45,790 Oh! No. God, no. I'm just paying the bills, 223 00:16:45,790 --> 00:16:48,130 or some of them, until Matt gets back, but, um... 224 00:16:51,880 --> 00:16:53,210 Matt's being evicted. 225 00:16:53,220 --> 00:16:56,640 Yeah, I need you to help me convince his landlord to give me an extension. 226 00:16:57,200 --> 00:16:59,370 - [SIGHS] Karen... - No, just, carrying two rents... 227 00:16:59,370 --> 00:17:01,750 - I'm behind this month. That's all. - [SIGHS DEEPLY] 228 00:17:15,320 --> 00:17:18,070 As much as it hurts me to say this, 229 00:17:19,320 --> 00:17:20,780 you're a reporter. 230 00:17:20,780 --> 00:17:24,540 Look at the facts. A building fell on Matt. A big one. 231 00:17:24,540 --> 00:17:26,870 And nobody's heard from him since. 232 00:17:26,870 --> 00:17:28,330 Matt's dead. 233 00:17:30,790 --> 00:17:33,460 That's the first time I've said that out loud. 234 00:17:36,220 --> 00:17:37,630 I don't want to accept it, either. 235 00:17:38,430 --> 00:17:40,640 Especially since I'm the one who... 236 00:17:40,640 --> 00:17:42,260 - you know... - No. 237 00:17:42,260 --> 00:17:44,310 - ...brought him the Devil suit. - Hey, don't... 238 00:17:45,730 --> 00:17:47,140 do that to yourself. 239 00:17:47,680 --> 00:17:50,180 You know that was his choice. He'd have gotten to that suit 240 00:17:50,190 --> 00:17:52,020 whether you brought it to him or not. 241 00:17:53,320 --> 00:17:54,530 I know. 242 00:17:56,950 --> 00:17:58,610 But it doesn't stop me from wishing 243 00:17:58,610 --> 00:18:00,880 I'd brought him some sweatpants instead. 244 00:18:05,790 --> 00:18:09,710 You're right. Everything you're saying is making sense. I just... 245 00:18:12,250 --> 00:18:13,750 I know it's irrational... 246 00:18:15,510 --> 00:18:16,880 but I can just feel it. 247 00:18:19,760 --> 00:18:20,800 He's not dead. 248 00:18:28,810 --> 00:18:32,190 I'll take care of these and one more month's rent. 249 00:18:32,190 --> 00:18:33,440 No, no. Uh... 250 00:18:33,440 --> 00:18:35,780 Let's just split 'em down the middle, 50-50. 251 00:18:36,820 --> 00:18:40,700 Fine, but then that's it, okay? 252 00:18:46,540 --> 00:18:47,660 MAGGIE: Come on, then. 253 00:18:47,660 --> 00:18:50,920 LANTOM: It's away from the kids, so you can stay here as long as you need. 254 00:18:51,580 --> 00:18:52,960 Bit musty, though. 255 00:18:53,630 --> 00:18:56,000 MATT: I can't smell anything anyway. 256 00:18:56,000 --> 00:18:58,010 [MELODIC CHANTING IN DISTANCE] 257 00:19:10,060 --> 00:19:12,770 - That music... - LANTOM: The chapel is right above us. 258 00:19:14,020 --> 00:19:16,190 Yeah, but isn't that Arabic? 259 00:19:17,230 --> 00:19:19,820 The mosque on 39th had a pipe burst, 260 00:19:19,820 --> 00:19:22,780 so we're sharing our space for a few weeks. 261 00:19:23,700 --> 00:19:25,910 Hell's Kitchen takes care of its own. 262 00:19:28,200 --> 00:19:29,750 MAGGIE: This will have to do. 263 00:19:30,830 --> 00:19:34,590 It's also the laundry room, so it'll be noisy at times. 264 00:19:36,170 --> 00:19:38,380 MATT: I can always turn a deaf ear to it. 265 00:19:38,380 --> 00:19:41,260 MAGGIE: See? There's a bright side to everything. 266 00:19:42,550 --> 00:19:44,470 - I'll need help getting him into bed. - Yeah. 267 00:19:44,470 --> 00:19:47,190 No, I'd like to stay up a while. 268 00:19:47,190 --> 00:19:49,530 Then I can take it from here, Paul. 269 00:19:50,480 --> 00:19:52,350 Matthew, if you wanna talk... 270 00:19:52,350 --> 00:19:53,690 No. Thank you. 271 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 So... 272 00:20:02,320 --> 00:20:04,030 the bed's right in front of you. 273 00:20:05,660 --> 00:20:07,660 Sister Anne wired you up. 274 00:20:10,330 --> 00:20:14,670 If you press that, we'll hear you upstairs and come running. 275 00:20:15,830 --> 00:20:18,130 Because we don't have anything better to do. 276 00:20:19,210 --> 00:20:20,960 Very Christian of you. 277 00:20:22,590 --> 00:20:27,720 Angry, sarcastic... and stubborn. 278 00:20:29,310 --> 00:20:31,270 Maybe you don't have any friends. 279 00:20:32,430 --> 00:20:35,940 Someone once told me that warriors were meant to be alone. 280 00:20:38,020 --> 00:20:40,110 That caring for people would make me weak. 281 00:20:40,980 --> 00:20:42,900 Sounds like he needed to get laid. 282 00:20:42,900 --> 00:20:45,110 Ha! That actually explains a lot. 283 00:20:45,860 --> 00:20:47,320 I mean, he was right, of course. 284 00:20:49,330 --> 00:20:51,080 I let people in, I paid a price. 285 00:20:51,750 --> 00:20:53,870 I won't make that mistake again. 286 00:20:53,870 --> 00:20:54,870 What is this? 287 00:20:55,670 --> 00:20:57,290 MAGGIE: Dug those out of storage. 288 00:20:58,710 --> 00:21:01,000 You were probably the last one to read 'em. 289 00:21:09,510 --> 00:21:10,800 MATT: My Bible. 290 00:21:10,810 --> 00:21:13,060 All right. I get the hint. 291 00:21:14,980 --> 00:21:17,230 And I get the sense things are complicated 292 00:21:17,230 --> 00:21:18,650 with you and the guy upstairs. 293 00:21:18,650 --> 00:21:21,520 [CHUCKLES] No. Not at all. 294 00:21:21,530 --> 00:21:24,700 If anything, I'd say we finally know where we stand with each other. 295 00:21:27,200 --> 00:21:29,320 "There was a man from the land of Uz..." 296 00:21:29,320 --> 00:21:30,410 Book of Job. 297 00:21:30,410 --> 00:21:31,870 The Book of Job. 298 00:21:31,870 --> 00:21:33,740 The story of God's perfect servant, Job. 299 00:21:33,750 --> 00:21:36,000 He prayed every day at dawn, 300 00:21:36,000 --> 00:21:38,790 with his knees on the ground, his face in the dirt. 301 00:21:38,790 --> 00:21:41,880 Slaughtered ten goats, one for each of his children, 302 00:21:41,880 --> 00:21:44,050 and burned them at the altar in God's honor. 303 00:21:44,050 --> 00:21:46,800 Of all of God's soldiers, Job, he was the most loyal. 304 00:21:46,800 --> 00:21:48,260 I know the story, Matthew. 305 00:21:48,260 --> 00:21:49,970 Oh. Then you know what happens next. 306 00:21:51,350 --> 00:21:54,560 God murdered all ten of his children in cold blood. 307 00:21:54,560 --> 00:21:56,270 Scorched every inch of Job's land. 308 00:21:56,270 --> 00:21:59,270 Lashed at his body till his skin was covered in bloody welts. 309 00:21:59,270 --> 00:22:02,730 God rained shit and misery on the life of his most perfect servant. 310 00:22:02,730 --> 00:22:05,860 And still... Job would not curse him. 311 00:22:08,360 --> 00:22:09,700 You know what I realized? 312 00:22:11,240 --> 00:22:12,530 Job was a pussy. 313 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 You see, that was me, Sister. 314 00:22:19,800 --> 00:22:21,480 I suffered willingly. I gave my, uh... 315 00:22:25,340 --> 00:22:29,340 sweat and blood and skin without complaint. 316 00:22:29,340 --> 00:22:32,430 Because I too believed I was God's soldier. [CHUCKLES] 317 00:22:35,970 --> 00:22:37,430 Well, not anymore. 318 00:22:40,850 --> 00:22:42,810 I am what I do in the dark now. 319 00:22:45,320 --> 00:22:46,940 I bleed only for myself. 320 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 [SCOFFS] 321 00:23:19,480 --> 00:23:20,850 You weren't listening. 322 00:23:23,650 --> 00:23:25,570 I heard every spiteful word. 323 00:23:27,070 --> 00:23:30,030 You might hate God right now, but the feeling is not mutual. 324 00:23:30,030 --> 00:23:31,700 No, I don't hate him. 325 00:23:33,370 --> 00:23:35,370 I've just seen his true face, is all. 326 00:23:36,990 --> 00:23:39,870 And, for the record, I had friends. I had a life. 327 00:23:40,790 --> 00:23:42,870 I care about people, 328 00:23:42,870 --> 00:23:46,000 and I'm choosing to let them believe that I'm gone because I am. 329 00:23:48,630 --> 00:23:49,840 I'm not Job. 330 00:23:49,840 --> 00:23:51,200 [SNIFFLES] 331 00:23:52,380 --> 00:23:53,890 And I know my truth now. 332 00:23:54,710 --> 00:23:55,850 What truth? 333 00:24:01,850 --> 00:24:05,440 Well, that in front of this God... 334 00:24:07,400 --> 00:24:10,530 I'd rather die as the Devil than live as Matt Murdock. 335 00:24:12,030 --> 00:24:13,740 [PIANO MUSIC PLAYING] 336 00:24:53,070 --> 00:24:54,990 [INMATES CHATTERING INDISTINCTLY] 337 00:24:54,990 --> 00:24:57,120 [PIANO MUSIC CONTINUES OVER SPEAKERS] 338 00:25:14,050 --> 00:25:15,380 Quiet! 339 00:25:15,380 --> 00:25:16,550 [CHATTERING STOPS] 340 00:25:26,020 --> 00:25:28,190 [DOOR BUZZES AND OPENS] 341 00:25:40,410 --> 00:25:42,530 We have good news, Mr. Fisk. 342 00:25:42,540 --> 00:25:45,290 Your appeal is proceeding as discussed. 343 00:25:47,420 --> 00:25:48,460 News. 344 00:25:50,090 --> 00:25:52,000 That implies new information. 345 00:25:53,300 --> 00:25:54,710 Let's start there. 346 00:25:55,470 --> 00:25:58,680 DONOVAN: We'll remind you, we're only the messengers. 347 00:25:58,680 --> 00:26:00,970 We've been doing everything we can to help her. 348 00:26:00,970 --> 00:26:03,260 LEE: But there have been some setbacks 349 00:26:03,270 --> 00:26:05,510 regarding Ms. Marianna's return. 350 00:26:05,520 --> 00:26:08,350 DONOVAN: It's going to be more complicated than we anticipated. 351 00:26:15,400 --> 00:26:16,530 How so? 352 00:26:16,530 --> 00:26:18,950 DONOVAN: The federal government has decided 353 00:26:18,950 --> 00:26:20,950 to charge her as an accessory. 354 00:26:20,950 --> 00:26:25,160 If they locate her overseas or she sets foot on US soil, 355 00:26:25,160 --> 00:26:27,660 she'll face prosecution and prison. 356 00:26:37,220 --> 00:26:38,380 I see. 357 00:26:41,510 --> 00:26:42,600 Leave. 358 00:26:43,930 --> 00:26:45,930 [DOOR BUZZES AND OPENS] 359 00:26:45,930 --> 00:26:47,530 [FOOTSTEPS RECEDING] 360 00:26:47,540 --> 00:26:48,600 [DOOR CLOSES] 361 00:27:18,510 --> 00:27:19,670 [SNAPPING] 362 00:27:55,480 --> 00:27:56,670 [GRUNTS] 363 00:27:58,050 --> 00:27:59,330 [GROANING] 364 00:28:00,350 --> 00:28:01,680 [EXHALES] 365 00:28:02,890 --> 00:28:04,640 [PANTING] [GRUNTS] 366 00:28:13,350 --> 00:28:15,020 MAGGIE: What on earth are you doing? 367 00:28:16,820 --> 00:28:18,150 Falling. 368 00:28:21,700 --> 00:28:23,400 I brought you something. 369 00:28:23,410 --> 00:28:25,820 Is it food? I can't smell anything. 370 00:28:25,820 --> 00:28:27,450 A hot toddy. 371 00:28:27,450 --> 00:28:29,200 It'll help open your sinuses. 372 00:28:32,460 --> 00:28:33,580 Thank you. 373 00:28:33,580 --> 00:28:35,670 And you need to keep taking these. 374 00:28:47,680 --> 00:28:52,730 Well, it's hot, but... I still can't taste anything but blood and ash. 375 00:28:55,810 --> 00:28:57,100 Cheers. 376 00:28:57,110 --> 00:29:00,520 Pills and liquor, modern medicine at its finest. 377 00:29:00,530 --> 00:29:01,900 Easy, smart-ass. 378 00:29:01,900 --> 00:29:04,360 If you want modern medicine, the door's straight ahead. 379 00:29:05,410 --> 00:29:08,180 - It doesn't matter anyway. - That's the spirit. 380 00:29:09,620 --> 00:29:11,240 How's the buzzing? 381 00:29:11,240 --> 00:29:12,370 Not getting better. 382 00:29:13,010 --> 00:29:14,760 Give it time. 383 00:29:14,760 --> 00:29:17,080 After the beating you took, everything's swollen. 384 00:29:19,090 --> 00:29:21,340 Maybe your hearing will come back when it goes down. 385 00:29:23,170 --> 00:29:26,420 Or maybe it'll come back when you take your head out of your ass. 386 00:29:26,430 --> 00:29:27,840 [SCOFFING LAUGHTER] 387 00:29:28,920 --> 00:29:30,560 How many of these did you have? 388 00:29:32,680 --> 00:29:34,020 What you said... 389 00:29:36,140 --> 00:29:39,440 about rather dying as the Devil than living as Matt Murdock... 390 00:29:42,690 --> 00:29:46,690 I just want you to know that I think you're a hero. 391 00:29:46,700 --> 00:29:49,320 Hiding down here, feeling sorry for yourself. 392 00:29:50,160 --> 00:29:51,910 I mean, just out back, 393 00:29:51,910 --> 00:29:55,460 there's an orphanage full of kids who've lost everything and everyone. 394 00:29:56,410 --> 00:30:00,630 Some of them are disabled, much worse off than you ever were. 395 00:30:00,630 --> 00:30:03,750 And they're still trying to make the most out of life, the little cowards. 396 00:30:03,760 --> 00:30:05,220 Okay. All right. 397 00:30:06,300 --> 00:30:10,590 And here you are, with all the gifts God gave you. 398 00:30:10,600 --> 00:30:16,140 Handsome, smart, a law degree, and people who care about you. 399 00:30:16,140 --> 00:30:18,680 And you're bravely giving up. 400 00:30:18,690 --> 00:30:21,020 MATT: Well, you know, thank you... 401 00:30:21,020 --> 00:30:22,650 for the tough love, Sister. 402 00:30:23,570 --> 00:30:27,610 And your charmingly simplistic view of God and the world. 403 00:30:29,160 --> 00:30:31,320 I appreciate everything you've done for me, I do, 404 00:30:31,320 --> 00:30:34,580 but don't for a second think you know anything about me or my life. 405 00:30:34,580 --> 00:30:36,750 I've been a nun for 30 years. 406 00:30:37,410 --> 00:30:39,910 I know self-pity when I hear it. 407 00:30:39,920 --> 00:30:41,000 Okay, good. 408 00:30:42,380 --> 00:30:44,710 Your father was famous around here. 409 00:30:45,710 --> 00:30:47,260 I saw him fight. 410 00:30:50,970 --> 00:30:52,930 I saw him go down many times. 411 00:30:54,140 --> 00:30:55,770 But he never stayed down. 412 00:31:04,790 --> 00:31:05,980 [SIGHS] 413 00:31:14,200 --> 00:31:16,120 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 414 00:32:07,270 --> 00:32:08,880 Oh. [EXHALES] 415 00:32:17,030 --> 00:32:19,000 [PANTING] 416 00:32:24,190 --> 00:32:25,670 [RUMBLING] 417 00:32:33,490 --> 00:32:34,910 [RUMBLING STARTS AND STOPS] 418 00:32:36,030 --> 00:32:39,160 [RUMBLING STARTS AND STOPS] 419 00:32:46,790 --> 00:32:49,000 [TRAIN RUMBLING IN DISTANCE] 420 00:32:56,780 --> 00:32:59,310 [TRAIN RUMBLING IN DISTANCE] 421 00:34:03,310 --> 00:34:04,750 [GRUNTING AND PANTING] 422 00:34:07,130 --> 00:34:08,370 [GROANS] 423 00:34:23,100 --> 00:34:25,130 What in God's name have... 424 00:34:25,130 --> 00:34:26,550 - Feel that? - Feel what? 425 00:34:26,550 --> 00:34:28,130 Three subway lines run beneath us. 426 00:34:30,650 --> 00:34:33,480 At any given time, there are six different trains vibrating the ground. 427 00:34:34,400 --> 00:34:35,440 That was the E train. 428 00:34:35,440 --> 00:34:36,750 Was it now? 429 00:34:36,750 --> 00:34:38,320 You brought food. 430 00:34:38,320 --> 00:34:39,700 I did. I brought you some... 431 00:34:40,660 --> 00:34:43,240 Beef ravioli from Nonna's. Nice. 432 00:34:44,200 --> 00:34:45,920 Now you're just showing off. 433 00:34:50,120 --> 00:34:52,420 MAGGIE: He wants to know that he's still got it. 434 00:34:52,420 --> 00:34:54,830 LANTOM: I am not comfortable with that idea. 435 00:34:54,830 --> 00:34:56,590 Now you're uncomfortable? 436 00:34:58,130 --> 00:35:00,720 Heal the body, and the spirit will follow. 437 00:35:00,720 --> 00:35:02,510 It's the other way around. 438 00:35:03,500 --> 00:35:04,970 MAGGIE: He needs this. 439 00:35:06,020 --> 00:35:08,270 It's the only damn thing that's gotten him out of bed. 440 00:35:08,270 --> 00:35:09,770 So please just do it. 441 00:35:21,450 --> 00:35:23,110 Thanks for making this happen. 442 00:35:23,120 --> 00:35:24,990 Hands should be used for God's work. 443 00:35:25,940 --> 00:35:27,810 Yeah? That's why he made me this way? 444 00:35:27,810 --> 00:35:30,130 No. That's why he made boxing. 445 00:35:30,130 --> 00:35:31,440 [DOOR OPENS] 446 00:35:32,710 --> 00:35:34,580 - MATT: Gloves? - MAGGIE: Helmet first. 447 00:35:34,590 --> 00:35:36,190 No, I can't. It'll throw me off. 448 00:35:36,190 --> 00:35:38,800 - Don't be an idiot. - Sister, listen to me. 449 00:35:38,800 --> 00:35:42,260 For this to work, I have to feel and hear everything. 450 00:35:42,260 --> 00:35:45,180 LANTOM: Now, remember the deal. Keep your mouth shut. 451 00:35:45,180 --> 00:35:46,560 EDMUND: Beats the Hail Marys. 452 00:35:52,100 --> 00:35:53,940 You want me to hit a blind guy? 453 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 All right. 454 00:36:00,740 --> 00:36:01,950 [GRUNTS] 455 00:36:05,700 --> 00:36:06,740 [GRUNTING] 456 00:36:23,510 --> 00:36:25,300 LANTOM: Cut! Time! 457 00:36:27,810 --> 00:36:29,430 - You good? - Yeah, I'm good. 458 00:36:30,600 --> 00:36:32,350 Damn. He hits hard. 459 00:36:33,940 --> 00:36:37,350 It's really something. To see it with my own eyes. 460 00:36:37,360 --> 00:36:40,570 No. Something feels off. It feels like I'm underwater. 461 00:36:40,570 --> 00:36:42,400 - Maybe we should stop. - No, no, no. 462 00:36:42,400 --> 00:36:43,700 Ding-ding. Let's go again. 463 00:36:55,150 --> 00:36:56,920 - [MUFFLED BUZZING] - LANTOM: Matthew? 464 00:37:22,600 --> 00:37:23,740 Matthew! 465 00:37:45,930 --> 00:37:47,640 MAGGIE: You should see the other guy. 466 00:37:53,430 --> 00:37:55,100 For what it's worth... 467 00:37:58,310 --> 00:37:59,610 you were incredible. 468 00:38:01,940 --> 00:38:02,940 Thank you. Sister, I... 469 00:38:06,360 --> 00:38:09,120 Did your head spin around? Then wear it for me. 470 00:38:14,700 --> 00:38:16,500 You've been very kind to me. 471 00:38:17,830 --> 00:38:19,870 - I have, haven't I? - [SNIFFLES] 472 00:38:19,880 --> 00:38:22,750 - And patient. Very, very patient. - [CHUCKLES] 473 00:38:23,750 --> 00:38:25,960 Don't tell anyone. They'll think I've gone soft. 474 00:38:25,970 --> 00:38:28,260 No. I don't think there's any danger of that. 475 00:38:30,220 --> 00:38:31,390 Let me look at you. 476 00:38:35,180 --> 00:38:36,980 I used to sew up my dad. 477 00:38:38,140 --> 00:38:40,730 And your stitches are perfect. 478 00:38:40,730 --> 00:38:43,400 Well, there's plenty of practice around here. 479 00:38:47,990 --> 00:38:49,160 Everything okay? 480 00:38:50,110 --> 00:38:51,780 Yeah. It's fine. 481 00:38:53,580 --> 00:38:55,540 I just have to get back upstairs. 482 00:39:03,960 --> 00:39:06,460 I don't suppose there's any hope you'd come to Mass with me? 483 00:39:10,050 --> 00:39:11,550 Maybe next time. 484 00:39:11,550 --> 00:39:12,890 I'll hold you to that. 485 00:39:15,260 --> 00:39:17,270 [CHURCH CHOIR SINGING] 486 00:40:08,780 --> 00:40:13,020 WOMAN: Hey! Hey, get off of him! Hey! What are you doing? Dad! 487 00:40:13,020 --> 00:40:14,820 - Dad! Hey! - [GRUNTING] 488 00:40:26,340 --> 00:40:27,170 [GROANING] 489 00:40:35,640 --> 00:40:38,850 Help! Get off! Help! 490 00:40:39,930 --> 00:40:41,640 Oh, my God! Dad! Dad... 491 00:40:42,270 --> 00:40:44,170 - [GRUNTING] - [GLASS SHATTERS] 492 00:40:51,150 --> 00:40:53,310 WOMAN: Stay with me. We'll get you to the hospital. 493 00:41:12,380 --> 00:41:13,590 Come on! 494 00:41:15,340 --> 00:41:17,970 MAN: Hey, asshole, this was none of your business. 495 00:41:19,430 --> 00:41:20,430 Come on. 496 00:41:42,240 --> 00:41:43,660 [PANTING] 497 00:41:48,080 --> 00:41:50,000 MAN 1: We should kill this son of a bitch. 498 00:41:50,000 --> 00:41:51,750 MAN 2: Nah, man. Leave him. 499 00:41:55,850 --> 00:41:56,970 MATT: Hold on. 500 00:42:09,440 --> 00:42:10,560 God forgive me. 501 00:42:11,730 --> 00:42:12,730 [POLICE SIREN WAILING] 502 00:42:14,940 --> 00:42:16,860 Leave him. Let's get out of here. 503 00:42:49,060 --> 00:42:52,570 We seriously out of turkey? You didn't swing by the deli? 504 00:42:53,270 --> 00:42:55,110 I did, actually. 505 00:42:55,110 --> 00:42:59,030 I ran into a little payment snafu at the register. 506 00:43:00,240 --> 00:43:03,490 I wanted to make it through the party before I brought it up. 507 00:43:04,200 --> 00:43:05,530 Huh. 508 00:43:05,540 --> 00:43:08,580 Uh, which card did you use? The red Visa, right? 509 00:43:08,580 --> 00:43:10,420 - Yeah, of course. Yeah. - Huh. 510 00:43:11,750 --> 00:43:13,030 Hey, Dad. 511 00:43:13,030 --> 00:43:15,540 Hey! There's the birthday goon! 512 00:43:15,550 --> 00:43:18,580 Masi Savina wanted to know if you're ruining dinner. 513 00:43:18,580 --> 00:43:19,680 [CHUCKLES] 514 00:43:20,550 --> 00:43:22,300 Excuse me? 515 00:43:22,970 --> 00:43:26,140 Is she trying to undermine my culinary talents again? 516 00:43:26,140 --> 00:43:27,140 Get over here. 517 00:43:28,140 --> 00:43:31,190 Let me show you how a master chef does his thing. 518 00:43:32,400 --> 00:43:33,940 Check this out. 519 00:43:35,480 --> 00:43:37,360 See what I'm doing here, Sami? 520 00:43:37,360 --> 00:43:39,610 This is a technique called "skimming." 521 00:43:40,530 --> 00:43:42,410 High degree of difficulty. 522 00:43:42,410 --> 00:43:43,870 Ta-da! 523 00:43:44,530 --> 00:43:46,290 - Wanna do the honors? - Yes. 524 00:43:49,040 --> 00:43:52,370 [IN HINDI] Are you positive you used the red Visa? 525 00:43:52,370 --> 00:43:56,330 I paid that one last week. That one should be good. 526 00:43:56,330 --> 00:44:00,630 I tried the red Visa, the blue Visa, the silver Mastercard... 527 00:44:00,630 --> 00:44:03,760 I even tried my library card. 528 00:44:05,520 --> 00:44:06,720 [CHUCKLES] 529 00:44:07,850 --> 00:44:08,970 It's okay. 530 00:44:09,640 --> 00:44:11,980 - Nothing we haven't handled before. - Hmm. 531 00:44:13,020 --> 00:44:15,150 [IN ENGLISH] If I could have the floor for a minute? 532 00:44:15,150 --> 00:44:17,060 If you haven't heard by now, 533 00:44:17,070 --> 00:44:19,900 despite Nihar shouting it from the rooftops... 534 00:44:19,900 --> 00:44:21,150 [CHUCKLING] 535 00:44:21,150 --> 00:44:26,240 ...my courageous sister-in-law is now 100% cancer-free. 536 00:44:26,240 --> 00:44:27,760 [CHEERING] 537 00:44:28,740 --> 00:44:31,700 We know that it hasn't been easy for you, 538 00:44:31,710 --> 00:44:33,540 with all the obstacles you've faced. 539 00:44:34,580 --> 00:44:37,630 Being denied insurance over and over again. 540 00:44:38,550 --> 00:44:41,170 Those asshole institutions running you over like a tank. 541 00:44:41,170 --> 00:44:42,170 [SEEMA CLEARS THROAT] 542 00:44:45,590 --> 00:44:47,270 Anyway... [CHUCKLES] 543 00:44:47,270 --> 00:44:49,180 tonight, we celebrate. 544 00:44:50,170 --> 00:44:53,870 This one's for you, Saanvi. Cheers. Cheers. 545 00:44:53,870 --> 00:44:55,980 We couldn't have done it without you, brother. 546 00:44:55,980 --> 00:44:58,110 No, please don't. [CHUCKLES] 547 00:44:58,110 --> 00:44:59,360 I'm serious, Ray. 548 00:45:01,490 --> 00:45:05,320 You two did the work. I just wrote a few checks. 549 00:45:08,120 --> 00:45:10,450 What are you doing out here, bug? 550 00:45:10,450 --> 00:45:12,830 Everyone's eaten. We're waiting to light the candles. 551 00:45:12,830 --> 00:45:13,960 I don't think I want any. 552 00:45:14,870 --> 00:45:18,210 No cake? He doesn't want any cake. 553 00:45:18,210 --> 00:45:20,300 There must be something seriously wrong with him. 554 00:45:21,710 --> 00:45:23,530 No, seriously, bug. What's up? 555 00:45:23,530 --> 00:45:26,340 I don't know why we had to have our family party today. 556 00:45:26,340 --> 00:45:29,600 I told you, Ricky Thomas is having friends over 557 00:45:29,600 --> 00:45:33,350 I could be at his house, glow bowling in his basement right now. 558 00:45:33,350 --> 00:45:35,810 The Thomases have a bowling alley in their basement? 559 00:45:36,900 --> 00:45:38,150 Let me tell you something. 560 00:45:38,150 --> 00:45:42,050 Come the summer, you're the one who's gonna be throwing mad parties, 561 00:45:42,050 --> 00:45:45,100 because the pool is definitely happening this year. 562 00:45:45,100 --> 00:45:46,950 - Really? - You bet. 563 00:45:46,950 --> 00:45:50,070 I'm gonna be tossing your butt off the diving board by June. 564 00:45:50,080 --> 00:45:53,830 Now, what do you say we go inside, throw back some cake? 565 00:45:53,830 --> 00:45:55,190 - Okay. - Yeah? 566 00:46:00,040 --> 00:46:02,340 - The pool, huh? - No, don't. 567 00:46:02,340 --> 00:46:06,260 Listen, Nadia said one of her literacy tutors quit last week. 568 00:46:06,260 --> 00:46:08,800 Maybe I could pick up some evening hours at the center... 569 00:46:08,800 --> 00:46:11,010 Not another job. We've been down this road before. 570 00:46:11,010 --> 00:46:13,930 I know, Ray, but I can't see another way out. 571 00:46:13,930 --> 00:46:15,430 I'll fix this. 572 00:46:17,350 --> 00:46:18,560 I'll fix everything. 573 00:47:13,830 --> 00:47:16,990 I've got a nine o'clock with Salazar, so unless you got something quick... 574 00:47:17,000 --> 00:47:20,710 - Salazar just got called downtown. - Well, make yourself at home. 575 00:47:21,370 --> 00:47:22,500 Thanks. 576 00:47:25,710 --> 00:47:26,920 My performance review. 577 00:47:26,920 --> 00:47:29,090 That's not until the end of the month, correct? 578 00:47:30,090 --> 00:47:33,760 I'd like it moved up. I'd like to do it now. 579 00:47:35,010 --> 00:47:36,560 That's a tall order, Ray. 580 00:47:37,350 --> 00:47:39,770 Performance review isn't the kind of thing we shuffle around. 581 00:47:39,770 --> 00:47:42,560 Then how come mine's been deferred twice now? 582 00:47:44,690 --> 00:47:46,940 You're denying me the advancement opportunities 583 00:47:46,940 --> 00:47:48,690 that I have rightfully earned. 584 00:47:48,690 --> 00:47:50,780 No, not the Bureau. You. 585 00:47:51,570 --> 00:47:54,950 Now, why you'd do something like that to me, I don't have a clue. 586 00:47:55,660 --> 00:47:58,290 But maybe it's time I file a complaint with the EEO. 587 00:48:00,040 --> 00:48:01,040 You're right. 588 00:48:01,830 --> 00:48:03,250 Your reviews have been deferred 589 00:48:03,250 --> 00:48:06,170 for reasons having nothing to do with scheduling or restructuring 590 00:48:06,170 --> 00:48:08,800 or whatever bullshit I fed you at the time. 591 00:48:09,970 --> 00:48:11,760 It's because I'm trying to protect you. 592 00:48:12,430 --> 00:48:13,430 Protect me? 593 00:48:14,340 --> 00:48:16,430 Do you have any idea what your FICO score is? 594 00:48:18,100 --> 00:48:23,860 - 557. Your FICO score is 557. - So it's not stellar. You know, I... 595 00:48:23,860 --> 00:48:27,870 You're buried in debt, and that makes you a recruitment target. 596 00:48:28,900 --> 00:48:31,190 It's Bureau policy not to promote 597 00:48:31,200 --> 00:48:33,360 someone with that level of vulnerability. 598 00:48:33,360 --> 00:48:37,160 My circumstances were exceptional, and you know that. 599 00:48:37,950 --> 00:48:41,290 - My sister-in-law was sick and I... - I am sorry for that. 600 00:48:41,290 --> 00:48:42,750 Three and a half years. 601 00:48:44,540 --> 00:48:47,710 I haven't had a pay bump in three and a half years. 602 00:48:48,840 --> 00:48:50,170 I know it's wrong. 603 00:48:51,420 --> 00:48:52,420 I know. 604 00:48:54,510 --> 00:48:56,010 You're a fine agent. 605 00:48:57,010 --> 00:49:01,180 But I can't make this happen for you. Not until you fix your finances. 606 00:49:04,980 --> 00:49:06,100 But look... 607 00:49:07,190 --> 00:49:08,830 while I got you here... your number's up. 608 00:49:15,240 --> 00:49:17,160 Nice. Nice timing. 609 00:49:17,160 --> 00:49:19,030 It's a shit errand. I get it. 610 00:49:19,030 --> 00:49:23,040 We talk to this guy every month, and every month he gives us nothing. 611 00:49:24,290 --> 00:49:25,830 It's a nice drive, though. 612 00:49:31,590 --> 00:49:33,880 [DOOR BUZZES AND OPENS] 613 00:49:49,860 --> 00:49:51,400 Mr. Fisk, 614 00:49:51,400 --> 00:49:55,940 I'm Special Agent Ray Nadeem with he Federal Bureau of Investigation. 615 00:49:55,950 --> 00:49:59,030 The FBI would like your assistance with... 616 00:50:02,160 --> 00:50:04,830 [SIGHS] Let's cut to the part where you tell me to eat shit, 617 00:50:04,830 --> 00:50:06,750 so we can stop wasting each other's time, huh? 618 00:50:10,590 --> 00:50:13,170 Tell me, Special Agent Nadeem... 619 00:50:15,260 --> 00:50:17,720 do you have anyone in your life who you love so much, 620 00:50:17,720 --> 00:50:19,720 you'd do anything to protect them? 621 00:50:21,750 --> 00:50:23,120 Are you threatening me? 622 00:50:27,810 --> 00:50:30,610 I have made many mistakes. 623 00:50:34,150 --> 00:50:38,200 But I accept the debt I'm paying because of them. 624 00:50:39,410 --> 00:50:41,870 But what I will not accept... 625 00:50:43,540 --> 00:50:47,210 is that the woman that I love should have to pay for them, too. 626 00:50:53,000 --> 00:50:55,420 I would do anything to protect her. 627 00:50:56,690 --> 00:50:58,290 Anything. 628 00:51:07,420 --> 00:51:09,020 What is it you're saying? 629 00:51:12,810 --> 00:51:14,480 I want to make a deal. 630 00:51:17,500 --> 00:51:32,500 - Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 50941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.