All language subtitles for Bo Burnham - Make Happy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 == TLF HALFCD TEAM == 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,569 "The army is here. C'mon, hide in the house." 3 00:01:30,490 --> 00:01:31,684 Have some porridge, dear 4 00:01:31,791 --> 00:01:32,553 No 5 00:01:32,892 --> 00:01:34,257 Don't make him eat it 6 00:01:34,360 --> 00:01:36,260 We all want steamed rice, not porridge 7 00:01:36,563 --> 00:01:38,292 He's a difficult child 8 00:01:38,665 --> 00:01:40,690 It’s beautiful. Grandpa, come and see 9 00:01:41,034 --> 00:01:42,467 Is it Hong Kong? 10 00:01:48,508 --> 00:01:49,532 Grandpa, are you okay? 11 00:01:50,410 --> 00:01:53,004 I’m fine 12 00:01:53,780 --> 00:01:54,610 Have some medicine 13 00:02:10,230 --> 00:02:11,219 Give me some water 14 00:02:15,702 --> 00:02:16,566 "Water." 15 00:02:27,914 --> 00:02:29,609 "I don't want it." 16 00:02:31,651 --> 00:02:34,279 Listen, we've reached Hong Kong 17 00:02:34,954 --> 00:02:36,216 Line up to go on shore 18 00:02:36,322 --> 00:02:38,916 Be quiet and come out when I call your name 19 00:02:48,735 --> 00:02:49,394 Can you see it? 20 00:02:49,502 --> 00:02:51,060 Yes, the boat is here 21 00:02:53,940 --> 00:02:55,237 One after another, don't push 22 00:03:18,498 --> 00:03:19,522 Next. Hurry 23 00:03:37,016 --> 00:03:37,846 "Photo?" 24 00:03:52,999 --> 00:03:56,958 "My mom told me to give you the photo on shore." 25 00:03:57,070 --> 00:03:58,401 "I’ll throw you into the water if you don't." 26 00:04:03,309 --> 00:04:05,641 "Give him the photo, kid." 27 00:04:54,861 --> 00:04:56,556 "Your son has arrived in Hong Kong." 28 00:05:20,887 --> 00:05:24,584 "Is he alright?" 29 00:05:37,170 --> 00:05:40,537 What? You don't even have HK$100- 30 00:05:43,776 --> 00:05:46,904 Okay, I’ll have US$ 40 only 31 00:05:47,347 --> 00:05:49,406 "My mom said she had everything paid 32 00:05:50,516 --> 00:05:51,346 Do you want to get on the bus or not? 33 00:05:51,451 --> 00:05:52,213 What is it? 34 00:05:52,585 --> 00:05:53,552 He refuses to pay 35 00:05:53,653 --> 00:05:55,018 You said all expenses were included 36 00:05:55,988 --> 00:05:58,081 Mind your own business or get off the bus now 37 00:06:35,695 --> 00:06:36,662 Get off, kid 38 00:06:38,698 --> 00:06:40,893 "She's your guide. Go with her." 39 00:06:41,000 --> 00:06:42,262 Yes, hurry up, kid 40 00:06:48,341 --> 00:06:49,137 Get off 41 00:07:01,587 --> 00:07:03,384 50 people of us stowed away on ship 42 00:07:03,856 --> 00:07:06,188 Only we are Vietnamese Chinese 43 00:07:06,592 --> 00:07:07,786 The others are all Vietnamese 44 00:07:08,461 --> 00:07:10,588 Can you tell us what you've gone through? 45 00:07:10,963 --> 00:07:12,260 We stowed away on ship 46 00:07:12,365 --> 00:07:15,198 We all worked in Nha Trang City 47 00:07:15,768 --> 00:07:20,467 We waited for a chance to escape from Vietnam 48 00:07:20,573 --> 00:07:23,906 We worked as usual in daytime 49 00:07:24,610 --> 00:07:27,443 It took us 9 days to get here 50 00:07:27,547 --> 00:07:30,641 We haven't slept for days and were short of rice 51 00:07:31,017 --> 00:07:34,350 so we had one meal every two days 52 00:07:35,488 --> 00:07:36,716 I know you left Vietnam… 53 00:07:36,823 --> 00:07:37,915 …because of political reasons 54 00:07:38,024 --> 00:07:39,821 What do you think about Vietnam's situation? 55 00:07:41,961 --> 00:07:44,429 Get the key at the reception desk 56 00:07:45,131 --> 00:07:47,065 Would we be repatriated? 57 00:07:47,166 --> 00:07:50,431 No, you can stay in Hong Kong for 3 months 58 00:07:50,536 --> 00:07:51,901 If no foreign countries receive you… 59 00:07:52,004 --> 00:07:54,029 within this period 60 00:07:54,140 --> 00:07:57,166 you can apply for immigration once 61 00:08:01,347 --> 00:08:03,338 And your expenses in Hong Kong… 62 00:08:03,449 --> 00:08:07,476 …will be covered by the United Nations 63 00:08:08,020 --> 00:08:09,817 What can I do for you, kid? 64 00:08:11,691 --> 00:08:13,420 Where are your families? 65 00:08:18,264 --> 00:08:20,994 Can you help me to find my cousin? 66 00:08:26,873 --> 00:08:28,170 You don't speak Cantonese? 67 00:08:32,678 --> 00:08:33,269 What's the problem? 68 00:08:33,379 --> 00:08:34,107 Boss 69 00:08:35,014 --> 00:08:36,242 I don't know what he wants 70 00:08:36,349 --> 00:08:37,145 I’ll take care of this. Go to work 71 00:08:39,585 --> 00:08:42,782 Did you arrive in Hong Kong tonight? 72 00:08:43,456 --> 00:08:47,620 A woman told me to come here 73 00:08:52,398 --> 00:08:55,697 You stay here for tonight 74 00:08:55,801 --> 00:08:57,962 I’ll help you to find your cousin 75 00:09:00,806 --> 00:09:01,738 Have some rest 76 00:09:17,657 --> 00:09:20,751 "Brother…" 77 00:09:42,815 --> 00:09:46,307 "Heung, hold my hand." 78 00:09:48,988 --> 00:09:53,755 "Wait, Chiu, Wait for me." 79 00:09:58,764 --> 00:10:02,632 "Okay, stop getting on the boat. Next round." 80 00:10:03,169 --> 00:10:04,602 Please wait for my wife 81 00:10:09,108 --> 00:10:11,542 Next round 82 00:10:11,644 --> 00:10:12,975 Don't worry. They'll come back for you 83 00:10:31,931 --> 00:10:35,492 Hurry… 84 00:10:37,003 --> 00:10:42,305 Hurry, get on the ship. Hurry 85 00:10:44,610 --> 00:10:46,271 Hurry 86 00:10:50,783 --> 00:10:52,114 Policemen, set sail 87 00:10:56,455 --> 00:10:58,946 "No, please wait for my wife." 88 00:11:02,128 --> 00:11:03,857 "Brother, how about Heung?" 89 00:11:08,501 --> 00:11:11,265 "Brother, I can't go with you." 90 00:11:15,241 --> 00:11:24,081 "Brother…" 91 00:12:15,568 --> 00:12:16,227 Johnny 92 00:12:16,669 --> 00:12:17,636 Chan Zhong, is that you? 93 00:12:19,038 --> 00:12:20,062 Looking for someone? 94 00:12:20,172 --> 00:12:22,970 No, just post an ad. for Charles 95 00:12:23,075 --> 00:12:24,906 He's looking for a copywriter 96 00:12:26,112 --> 00:12:26,737 Why are you here? 97 00:12:27,513 --> 00:12:28,343 Looking for my cousin 98 00:12:30,382 --> 00:12:32,441 So? Still painting for the living? 99 00:12:32,551 --> 00:12:34,712 Please, they're only daubs 100 00:12:35,955 --> 00:12:37,149 When did your cousin arrive? 101 00:12:37,690 --> 00:12:39,817 I think he just arrived last night 102 00:12:40,226 --> 00:12:42,319 People from this hotel called me this morning… 103 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 …and said he's here. I came immediately 104 00:12:45,131 --> 00:12:46,462 They said he stays on this floor 105 00:12:46,565 --> 00:12:47,293 Okay 106 00:12:49,735 --> 00:12:50,963 I got to go 107 00:12:51,070 --> 00:12:52,196 Come to see me some time, bye 108 00:12:52,304 --> 00:12:53,066 Bye 109 00:13:39,185 --> 00:13:45,556 "Where are your brother and sister-in-law?" 110 00:13:52,898 --> 00:13:55,230 "I don't have much money." 111 00:13:55,568 --> 00:13:58,696 "I promised your mom to take care of you." 112 00:14:00,773 --> 00:14:02,468 "Are things expensive in Hong Kong?" 113 00:14:02,575 --> 00:14:04,566 "You know the exchange rate… 114 00:14:04,677 --> 00:14:06,042 …of Hong Kong Dollar to Vietnamese Dong?" 115 00:14:06,545 --> 00:14:08,410 70 VND 1 HKD 116 00:14:08,514 --> 00:14:09,446 Here you are 117 00:14:09,548 --> 00:14:11,277 Thank you, aunt Mui, you cook them yourself 118 00:14:11,383 --> 00:14:12,782 This is aunt Mui 119 00:14:12,885 --> 00:14:13,874 Aunt Mui 120 00:14:14,453 --> 00:14:16,921 This is my cousin Ah Man. He just arrived 121 00:14:17,389 --> 00:14:19,414 He seldom spoke Cantonese in the refugee camp 122 00:14:19,525 --> 00:14:20,992 so he isn't very well conversant with the language 123 00:14:21,360 --> 00:14:22,224 I see 124 00:14:22,528 --> 00:14:24,120 "When someone helps you 125 00:14:24,230 --> 00:14:29,224 you say 'thank you'." 126 00:14:31,403 --> 00:14:33,064 "When someone gives you something 127 00:14:33,172 --> 00:14:37,438 you say 'much obliged'." 128 00:14:41,447 --> 00:14:49,286 "When you offend someone, you say 'sorry'." 129 00:14:50,389 --> 00:14:53,881 "The thing we want to make a lot is 'money"' 130 00:14:58,664 --> 00:14:59,460 Okay 131 00:14:59,565 --> 00:15:00,623 Thank you 132 00:15:04,169 --> 00:15:07,570 I think…we ought to put off our wedding 133 00:15:21,120 --> 00:15:23,281 Mom, I received your letter today 134 00:15:23,389 --> 00:15:24,913 Are you still suffering from headaches? 135 00:15:25,424 --> 00:15:27,449 How are my brother and sister-in-law? 136 00:15:27,559 --> 00:15:29,049 Johnny takes very good care of me 137 00:15:29,161 --> 00:15:31,391 He's bought me a lot of things 138 00:15:31,730 --> 00:15:34,130 I haven't found a job yet 139 00:15:34,233 --> 00:15:37,396 Johnny said I should learn Cantonese first… 140 00:15:37,503 --> 00:15:39,266 …and take it step by step 141 00:15:40,172 --> 00:15:42,663 You know how I learn Cantonese? 142 00:15:44,810 --> 00:15:46,869 Johnny has a telly at home 143 00:15:46,979 --> 00:15:48,503 I watch telly everyday… 144 00:15:48,614 --> 00:15:50,878 …and repeat after the actors 145 00:15:51,283 --> 00:15:54,150 I can speak quite well now 146 00:15:55,287 --> 00:15:58,120 I think I’ll look for a job soon… 147 00:15:58,223 --> 00:15:59,019 …and save up enough money… 148 00:15:59,124 --> 00:16:01,786 …to bring you all here 149 00:16:03,162 --> 00:16:04,390 Hong Kong has many people 150 00:16:04,997 --> 00:16:08,228 There are some streets where… 151 00:16:08,600 --> 00:16:12,593 …people do business at night. It’s all pretty crowded 152 00:16:13,238 --> 00:16:15,832 Mom, I’ll look after myself 153 00:16:15,941 --> 00:16:18,432 Don't worry about me. Wish you good health 154 00:16:27,386 --> 00:16:28,114 Hello? 155 00:16:29,922 --> 00:16:30,820 Speaking 156 00:16:31,657 --> 00:16:32,521 Which room? 157 00:16:34,126 --> 00:16:35,957 1204. Okay, I’ll be right there 158 00:16:58,617 --> 00:16:59,606 Looking for a seat? 159 00:17:00,586 --> 00:17:02,144 Try table number 6 160 00:17:02,254 --> 00:17:03,050 Excuse me 161 00:17:04,223 --> 00:17:05,554 is the seat taken? 162 00:17:07,726 --> 00:17:10,559 Ah Kei, bring me the bill… 163 00:17:12,498 --> 00:17:14,159 I saw you at the hotel before 164 00:17:15,634 --> 00:17:16,362 What hotel? 165 00:17:18,370 --> 00:17:20,998 I saw you in the corridor 166 00:17:23,208 --> 00:17:24,766 Is it Mei Hua Hotel? 167 00:17:26,812 --> 00:17:28,177 I don't remember 168 00:17:29,782 --> 00:17:31,477 You live with your family? 169 00:17:32,351 --> 00:17:33,909 I came to Hong Kong alone 170 00:17:39,658 --> 00:17:40,716 You don't know anyone in Hong Kong? 171 00:17:41,326 --> 00:17:42,816 I stay with my cousin 172 00:17:44,663 --> 00:17:46,096 YOU Hing Nin is your cousin? 173 00:17:46,465 --> 00:17:47,762 You know him? 174 00:17:48,167 --> 00:17:50,465 I met him that day 175 00:17:51,804 --> 00:17:53,101 So he was there for you 176 00:17:58,410 --> 00:17:59,240 Ah Man, may I take your order? 177 00:17:59,545 --> 00:18:01,206 I would like some fried beef noodles, please 178 00:18:07,052 --> 00:18:08,178 You're here alone. Aren't you bored? 179 00:18:12,124 --> 00:18:13,216 I paint 180 00:18:13,559 --> 00:18:15,959 You're welcome to my studio anytime… 181 00:18:16,061 --> 00:18:16,891 …if you’re interested 182 00:18:17,162 --> 00:18:17,890 Really? 183 00:18:55,567 --> 00:18:56,499 You should go to bed 184 00:18:56,935 --> 00:18:59,403 I saw you’re back, so I came to see you 185 00:19:00,572 --> 00:19:02,164 It’s late. Go to bed 186 00:19:02,674 --> 00:19:04,198 Johnny, I want to find a job 187 00:19:08,947 --> 00:19:09,641 What kind of job? 188 00:19:12,451 --> 00:19:14,919 When I had dinner at aunt Mui's restaurant 189 00:19:15,020 --> 00:19:17,716 I met a painter. He said he knows you 190 00:19:20,726 --> 00:19:21,590 What's his name? 191 00:19:22,327 --> 00:19:23,521 Chan Zhong 192 00:19:25,964 --> 00:19:27,158 Did he say anything about me? 193 00:19:27,266 --> 00:19:29,461 No, his studio needs a trainee 194 00:19:29,568 --> 00:19:31,092 I want to work for them 195 00:19:40,078 --> 00:19:41,739 Hey, would you like to go overseas? 196 00:19:42,080 --> 00:19:43,069 Where? 197 00:19:43,182 --> 00:19:43,876 The States 198 00:19:44,650 --> 00:19:46,447 My friend will help me with the application 199 00:19:46,552 --> 00:19:47,450 I will bring you with me 200 00:19:47,953 --> 00:19:48,715 I won't go 201 00:19:57,896 --> 00:19:59,727 "I won't go…" 202 00:20:00,132 --> 00:20:01,224 How come? 203 00:20:02,868 --> 00:20:04,267 I hate foreigners. I hate them 204 00:20:05,237 --> 00:20:06,135 Why? 205 00:20:06,471 --> 00:20:08,598 I despise them. They killed my sister 206 00:20:11,410 --> 00:20:12,399 "I won't go." 207 00:22:14,499 --> 00:22:15,488 Can I help you, kid? 208 00:22:17,202 --> 00:22:19,033 Ah Man, it's you. Come 209 00:22:22,641 --> 00:22:23,903 You don't have to work? 210 00:22:28,947 --> 00:22:31,108 This is our studio, a small room 211 00:22:33,652 --> 00:22:34,744 Let's have a cup of coffee 212 00:22:35,253 --> 00:22:36,515 I have money, let me treat you 213 00:22:39,091 --> 00:22:40,490 Okay, I’ll talk to my boss 214 00:22:41,360 --> 00:22:42,918 I thought you didn't mean it 215 00:22:43,295 --> 00:22:45,320 I really want to find a job 216 00:22:45,964 --> 00:22:47,124 I guess it's not a problem 217 00:22:47,499 --> 00:22:49,933 We’ve just received a new order 218 00:22:50,035 --> 00:22:52,333 The boss said we need more helpers 219 00:22:53,472 --> 00:22:54,234 But… 220 00:22:54,339 --> 00:22:57,934 I don't want to stay at home all day 221 00:22:59,244 --> 00:23:01,872 But we don't pay trainees much money 222 00:23:01,980 --> 00:23:03,106 It’s okay 223 00:23:06,685 --> 00:23:08,277 The boss is a bit mean 224 00:23:09,221 --> 00:23:10,586 But you can ignore him 225 00:23:10,689 --> 00:23:11,781 I don't know anything 226 00:23:12,724 --> 00:23:16,660 You'll learn how to paint daubs real quick 227 00:23:17,262 --> 00:23:18,695 How long have you been working in the studio? 228 00:23:27,973 --> 00:23:29,338 So, you like this place? 229 00:23:30,509 --> 00:23:31,942 We come here a lot 230 00:23:32,244 --> 00:23:33,871 Sometimes, we stay for a whole day 231 00:23:35,247 --> 00:23:36,737 How long have you been in Hong Kong? 232 00:23:38,350 --> 00:23:39,578 Almost 2 years 233 00:23:40,185 --> 00:23:41,516 You came on ship? 234 00:23:42,087 --> 00:23:44,487 No, I left the army… 235 00:23:46,258 --> 00:23:48,317 …and went to Cambodia from Vietnam 236 00:23:48,427 --> 00:23:49,826 Then from Cambodia to Macau… 237 00:23:50,295 --> 00:23:52,320 …and from Macau to Hong Kong 238 00:23:53,598 --> 00:23:55,998 I was caught and repatriated the first time 239 00:23:56,301 --> 00:23:57,233 I only succeeded the second time 240 00:24:00,906 --> 00:24:02,305 Have you been a soldier? 241 00:24:03,175 --> 00:24:05,837 I was stationed in Tay Ninh 242 00:24:08,647 --> 00:24:10,342 It seems absurd when we think about it now; 243 00:24:11,049 --> 00:24:13,711 I mean, us Chinese helping Vietnamese to fight Vietnamese 244 00:24:16,488 --> 00:24:19,184 Anyway, we managed to leave that place alive 245 00:24:20,525 --> 00:24:21,583 So what? 246 00:24:22,494 --> 00:24:24,553 I make a living by painting daubs 247 00:24:25,330 --> 00:24:27,093 And your cousin Johnny… 248 00:24:27,399 --> 00:24:28,559 What about Johnny? 249 00:24:29,067 --> 00:24:31,092 Well, let's change the topic. Coffee? 250 00:25:55,387 --> 00:25:57,651 There's the bus stop. See you 251 00:26:03,094 --> 00:26:04,686 It’s late. What're you doing in the street? 252 00:26:04,796 --> 00:26:05,763 What's your name? 253 00:26:05,864 --> 00:26:06,728 Chan Keung 254 00:26:07,566 --> 00:26:08,692 Your I.D. card? 255 00:26:09,200 --> 00:26:10,531 I didn't bring it with me 256 00:26:11,736 --> 00:26:13,533 No? What're you doing in the street? 257 00:26:15,874 --> 00:26:16,636 Where do you live? 258 00:26:17,075 --> 00:26:18,770 2, Fuk Lo Tsun Road, Kowloon City 259 00:26:19,578 --> 00:26:20,602 Your profession? 260 00:26:20,845 --> 00:26:21,573 A trainee 261 00:26:34,159 --> 00:26:34,887 Thank you, sir 262 00:26:34,993 --> 00:26:35,652 Thank you 263 00:26:39,130 --> 00:26:40,062 Bye 264 00:26:44,536 --> 00:26:47,232 Ah Man, where are my paintings? All of them? 265 00:26:49,574 --> 00:26:51,940 My boss said the cheque should be dated today 266 00:26:52,243 --> 00:26:53,210 Okay 267 00:27:00,018 --> 00:27:02,509 Your boss is stingy 268 00:27:03,855 --> 00:27:05,720 He is always afraid that I won't pay him 269 00:27:21,973 --> 00:27:23,964 Ah Man, are you busy now? 270 00:27:24,376 --> 00:27:25,502 Yes? 271 00:27:25,844 --> 00:27:28,039 Can you help me deliver a painting… 272 00:27:28,146 --> 00:27:28,805 …to a customer? 273 00:27:31,082 --> 00:27:32,709 I’ll give you 2 dollars 274 00:27:54,272 --> 00:27:55,899 Oh, it's the painting 275 00:27:56,007 --> 00:27:58,134 I nearly forgot, come in… 276 00:28:03,248 --> 00:28:04,510 Put it over there 277 00:28:04,816 --> 00:28:06,044 I’ll go get you the money 278 00:28:08,019 --> 00:28:08,713 Johnny 279 00:28:08,820 --> 00:28:09,309 Yes 280 00:28:09,421 --> 00:28:10,615 I have put your money in your pocket 281 00:28:17,595 --> 00:28:18,994 Tonight let's have dinner together, okay? 282 00:28:19,097 --> 00:28:20,155 Okay 283 00:28:21,132 --> 00:28:22,292 How about… 284 00:28:31,943 --> 00:28:33,877 I want to move out 285 00:28:35,980 --> 00:28:36,742 Why? 286 00:28:37,382 --> 00:28:38,781 I can't live with Johnny 287 00:28:41,986 --> 00:28:45,251 I delivered a painting to a hotel yesterday… 288 00:28:45,356 --> 00:28:47,950 …and saw him with a foreign woman 289 00:28:48,259 --> 00:28:49,624 You all know what he does for a living 290 00:28:51,830 --> 00:28:53,798 Every one has a skeleton in his closet 291 00:28:54,299 --> 00:28:56,028 Can I stay with you? 292 00:28:56,334 --> 00:28:57,528 I will pay you the rent 293 00:28:57,936 --> 00:28:59,699 I’ve spoken to aunt Mui 294 00:28:59,804 --> 00:29:02,739 She said she'll pay me $200… 295 00:29:03,074 --> 00:29:04,564 …for delivering takeaway over the weekends 296 00:29:09,214 --> 00:29:11,808 I’ll save up enough money and get mom here 297 00:29:36,508 --> 00:29:37,998 Do you know, kid 298 00:29:38,843 --> 00:29:40,174 the war will be over soon 299 00:29:41,079 --> 00:29:43,104 I overheard it a few days ago 300 00:29:43,214 --> 00:29:44,772 The Northern Vietnam army will arrive soon 301 00:29:45,683 --> 00:29:47,048 Peace will be resumed soon 302 00:29:50,455 --> 00:29:51,922 You don't know what I am saying 303 00:29:52,624 --> 00:29:53,591 Peace 304 00:29:54,125 --> 00:29:56,753 "D0 y0v kn0w wh4t p34c3 1s?" 305 00:30:11,543 --> 00:30:14,034 After years of war, people long for peace 306 00:30:15,446 --> 00:30:18,074 Thought I’d never see that day 307 00:30:19,050 --> 00:30:21,041 You know why I am a vegetarian? 308 00:30:22,020 --> 00:30:24,420 I do it for my grand children 309 00:30:26,057 --> 00:30:27,456 How old are you? 310 00:30:29,327 --> 00:30:31,124 My grandson is about your age 311 00:30:32,030 --> 00:30:34,294 He was sent to station at the riverbank 312 00:30:38,536 --> 00:30:40,333 The war lasts for more than 20 years 313 00:30:41,472 --> 00:30:44,305 Life will be better when the war is over 314 00:31:24,315 --> 00:31:26,340 I travelled to Hong Kong with my mom as a kid 315 00:31:26,818 --> 00:31:28,615 I never thought I would stay for good 316 00:31:31,489 --> 00:31:32,979 At first, she sent me money 317 00:31:33,725 --> 00:31:37,217 Outward Remittance was banned since 1975… 318 00:31:38,296 --> 00:31:40,264 …and my dad died soon after the liberation 319 00:31:41,332 --> 00:31:42,731 My mom re-married 320 00:31:48,406 --> 00:31:51,864 I had no money and got poor grades at school 321 00:31:52,277 --> 00:31:53,244 I didn't know what to do 322 00:31:57,315 --> 00:31:59,078 They came to me when they're free… 323 00:31:59,183 --> 00:32:00,241 …and asked me if I would do it 324 00:32:06,624 --> 00:32:11,061 Well, good money and easy to make 325 00:32:11,429 --> 00:32:12,555 So I said yes 326 00:32:15,433 --> 00:32:16,900 How is it going with the immigration application? 327 00:32:18,436 --> 00:32:19,698 I don't know 328 00:32:22,206 --> 00:32:23,605 Are you sure about this? 329 00:32:26,477 --> 00:32:28,240 I want a brand new start 330 00:32:58,443 --> 00:32:59,637 Mom, don't hurry brother 331 00:33:00,011 --> 00:33:01,137 We're late 332 00:33:09,520 --> 00:33:11,511 Hurry, we're late 333 00:33:19,163 --> 00:33:19,822 Thank you 334 00:33:31,576 --> 00:33:32,941 You should be more careful 335 00:33:39,517 --> 00:33:41,109 I’m sorry. I’ll compensate for it 336 00:33:47,025 --> 00:33:48,720 I just went to the U.S. Consulate 337 00:33:48,826 --> 00:33:50,225 They said I couldn't apply for immigration… 338 00:33:50,328 --> 00:33:51,522 …as a Vietnamese refugee… 339 00:33:51,629 --> 00:33:54,291 …because I have a Hong Kong I.D. card 340 00:33:54,399 --> 00:33:56,390 So I would like to change my I.D. card 341 00:34:03,908 --> 00:34:04,670 Please 342 00:34:08,780 --> 00:34:10,372 Why did you declare you came from the mainland? 343 00:34:10,681 --> 00:34:12,308 We can sue you for… 344 00:34:12,417 --> 00:34:13,611 …perjury in respect of your sworn testimony 345 00:34:18,790 --> 00:34:21,918 But I can prove I went to school in Vietnam 346 00:34:22,460 --> 00:34:24,951 If you want to change it 347 00:34:25,063 --> 00:34:27,054 You need to provide a lot more documents… 348 00:34:27,165 --> 00:34:28,826 …to prove you are Vietnamese 349 00:34:28,933 --> 00:34:30,833 And don't forget, we can sue you 350 00:34:30,935 --> 00:34:33,301 The court may take back your I.D. card 351 00:34:33,404 --> 00:34:34,803 It could cost you 352 00:34:39,377 --> 00:34:40,071 Thank you 353 00:34:42,447 --> 00:34:44,074 Ah Mo, are you sure you want to go there? 354 00:34:44,682 --> 00:34:46,172 Yes, I’ve thought about it carefully 355 00:34:46,651 --> 00:34:48,949 It gets me nowhere if I keep painting daubs 356 00:34:49,654 --> 00:34:51,747 Officer Hu sent you a letter 357 00:34:51,856 --> 00:34:52,686 Have you received it? 358 00:34:52,790 --> 00:34:54,451 Yes, he agrees with me 359 00:34:54,559 --> 00:34:55,958 I go there to help him 360 00:34:56,594 --> 00:34:58,186 We have many friends there 361 00:34:58,296 --> 00:34:59,854 I think I can at least make a living 362 00:35:00,198 --> 00:35:02,223 If I didn't have a family 363 00:35:02,333 --> 00:35:04,631 I would go with you 364 00:35:05,002 --> 00:35:08,438 I want to go there to get more experience… 365 00:35:08,539 --> 00:35:09,437 …and broaden my horizon… 366 00:35:09,540 --> 00:35:11,405 …while I am still young 367 00:35:11,509 --> 00:35:12,441 Right 368 00:35:18,516 --> 00:35:20,746 Ah Man, how long have you been in Hong Kong? 369 00:35:20,852 --> 00:35:21,443 About 6 months 370 00:35:21,886 --> 00:35:23,410 You're here alone? 371 00:35:23,521 --> 00:35:24,545 Yes 372 00:35:25,089 --> 00:35:26,181 You have relatives in Hong Kong? 373 00:35:28,192 --> 00:35:28,886 No 374 00:35:30,027 --> 00:35:32,120 Have you thought about your future? 375 00:35:33,397 --> 00:35:34,659 I like painting 376 00:35:34,765 --> 00:35:36,892 Painting? Painting these? 377 00:35:38,102 --> 00:35:39,865 If you want to learn painting 378 00:35:39,971 --> 00:35:41,495 I think you better leave this place 379 00:35:41,806 --> 00:35:44,400 There's nothing to learn from these daubs 380 00:35:45,343 --> 00:35:47,140 I don't think it's that terrible 381 00:35:47,678 --> 00:35:49,373 We need to be realistic 382 00:35:50,781 --> 00:35:51,839 Ah Man, you leaving now? 383 00:36:00,391 --> 00:36:01,881 You, too, want to go to Paris? 384 00:36:01,993 --> 00:36:02,584 Yes 385 00:36:04,762 --> 00:36:05,660 With Mo? 386 00:36:08,866 --> 00:36:10,231 Don't be silly 387 00:36:11,802 --> 00:36:15,260 You think you can be a real painter in Paris? 388 00:36:19,210 --> 00:36:20,973 You should be glad you have daubs to paint 389 00:36:22,113 --> 00:36:23,080 Have you been there? 390 00:36:25,583 --> 00:36:26,914 No, how would I? 391 00:36:27,852 --> 00:36:29,513 I don't even have a Hong Kong I.D. card 392 00:36:35,059 --> 00:36:36,856 You have no idea what drifted life is? 393 00:36:55,813 --> 00:36:57,713 You killed anyone when stationed at Tay Ninh? 394 00:37:03,454 --> 00:37:04,921 Do you know how I left Vietnam? 395 00:37:10,161 --> 00:37:13,528 We, several other soldiers and l 396 00:37:13,631 --> 00:37:15,030 were stationed at a mountain 397 00:37:15,666 --> 00:37:19,966 A machine gun was firing at us 398 00:37:20,471 --> 00:37:22,029 We knew we could not escape 399 00:37:22,640 --> 00:37:25,666 so we lied down and pretended to be dead 400 00:37:28,579 --> 00:37:30,672 We didn't know… 401 00:37:30,781 --> 00:37:33,716 when we ran away 402 00:37:36,988 --> 00:37:38,182 my friend next to me… 403 00:37:38,289 --> 00:37:39,779 …was shot 404 00:37:42,260 --> 00:37:46,856 He moaned because of the pain… 405 00:37:46,964 --> 00:37:49,899 …and was shot in the head 406 00:37:53,537 --> 00:37:58,201 His brains spurted on my face 407 00:38:08,552 --> 00:38:12,113 I dared not make any noise… 408 00:38:14,592 --> 00:38:16,389 …because I have no choice 409 00:38:20,631 --> 00:38:24,761 Your cousin Johnny has no choice, too 410 00:38:34,178 --> 00:38:36,669 We escaped from Vietnam 411 00:38:44,889 --> 00:38:46,151 We all end up like this 412 00:38:49,026 --> 00:38:52,086 You're drunk. Let's go home 413 00:38:52,363 --> 00:38:54,490 We have to go to work tomorrow 414 00:39:13,584 --> 00:39:15,381 Do you know where Taikoo Dockyard is? 415 00:39:15,486 --> 00:39:16,145 Pardon? 416 00:39:16,253 --> 00:39:17,777 Taikoo Dockyard? 417 00:39:18,055 --> 00:39:18,612 What? 418 00:39:18,723 --> 00:39:20,054 Taikoo Dockyard 419 00:39:20,157 --> 00:39:20,714 What? 420 00:39:20,825 --> 00:39:23,020 Taikoo… 421 00:39:23,127 --> 00:39:24,059 Taikoo Dockyard 422 00:39:24,395 --> 00:39:25,384 Do you know what he is saying? 423 00:39:25,496 --> 00:39:26,827 No 424 00:39:26,931 --> 00:39:27,761 Let's go. We don't understand him anyway 425 00:39:27,865 --> 00:39:29,856 Taikoo Dockyard 426 00:40:36,333 --> 00:40:37,027 Don't move 427 00:40:37,768 --> 00:40:38,598 Don't shout for help 428 00:40:45,276 --> 00:40:46,573 Only 40 dollars and a watch 429 00:40:47,678 --> 00:40:48,576 What are you looking at? 430 00:40:50,314 --> 00:40:51,975 How dare you? Go to hell 431 00:40:53,017 --> 00:40:53,711 Go 432 00:41:25,149 --> 00:41:28,050 Johnny was beaten to death by his client 433 00:41:30,020 --> 00:41:31,510 It was a male client 434 00:41:38,462 --> 00:41:42,091 The next day Chan Zhong and l went to the morgue 435 00:41:42,833 --> 00:41:44,733 Johnny looked quite peaceful 436 00:41:45,135 --> 00:41:47,194 One couldn't tell he's beaten to death 437 00:41:47,972 --> 00:41:50,998 Looking at him, I wanted to cry 438 00:41:51,108 --> 00:41:52,871 but I didn't 439 00:41:54,245 --> 00:41:57,976 Reporters flocked around and asked about Johnny… 440 00:41:58,082 --> 00:41:59,106 …the next few days 441 00:41:59,617 --> 00:42:00,709 I said nothing 442 00:42:01,318 --> 00:42:04,287 They never catch the murderer 443 00:42:06,924 --> 00:42:10,121 Two landlords reported to the authority… 444 00:42:10,794 --> 00:42:12,489 …that Chan Zhong is an illegal immigrant 445 00:42:13,264 --> 00:42:16,199 The police came to the studio to nab him 446 00:42:16,300 --> 00:42:18,063 He was repatriated 447 00:42:29,480 --> 00:42:31,107 I remembered he told me once… 448 00:42:31,215 --> 00:42:34,184 …we have no choice most of the time 449 00:42:34,652 --> 00:42:36,517 I don't know if it's true or not 450 00:42:36,620 --> 00:42:37,609 Maybe it is 451 00:43:24,935 --> 00:43:25,663 Please 452 00:43:42,653 --> 00:43:43,381 Thank you 453 00:44:09,913 --> 00:44:12,245 "Do you know if it's true? 454 00:44:22,192 --> 00:44:26,492 "I live in Saigon." 455 00:44:28,532 --> 00:44:31,524 "My father died before I was born." 456 00:44:32,803 --> 00:44:36,295 "I have a brother and a sister-in-law." 457 00:44:36,407 --> 00:44:38,398 "My brother works as a translator." 458 00:44:39,009 --> 00:44:43,469 "I've heard, if those who had helped Americans… 459 00:44:43,580 --> 00:44:47,016 …were caught, they would be slaughtered." 460 00:44:48,552 --> 00:44:54,388 "Do you know if it's true?" 461 00:46:16,173 --> 00:46:17,606 "One Country Two Systems" policy is about to be put into practise 462 00:46:16,273 --> 00:46:21,273 == TLF HALFCD TEAM == 463 00:46:17,708 --> 00:46:19,437 we all must choose our directions ahead 464 00:46:19,543 --> 00:46:21,534 Facing such a major dilemma 465 00:46:21,646 --> 00:46:23,375 a legendary figure who were ahead of us 466 00:46:23,481 --> 00:46:25,210 whose choices and experience 467 00:46:25,316 --> 00:46:26,977 has brought some insight to us on certain levels 468 00:46:27,084 --> 00:46:28,676 This person is Hou Dejian 469 00:46:29,754 --> 00:46:32,951 "Where are you going?" 470 00:46:36,127 --> 00:46:39,153 "1980 Refugee Camp at Thai Borders" 471 00:46:39,263 --> 00:46:41,094 There's a dragon in the ancient East 472 00:46:41,198 --> 00:46:46,033 its name is China 473 00:46:46,137 --> 00:46:50,597 There're a bunch a people from the ancient East 474 00:46:50,708 --> 00:46:55,304 they are all descendants of the Dragon 475 00:46:55,413 --> 00:46:59,645 l grew up underneath the Dragon's feet 476 00:46:59,750 --> 00:47:04,119 and l'd grow up to be the Dragon's descendant 477 00:47:04,221 --> 00:47:08,385 Black eyes, black hair and yellow skin 478 00:47:08,492 --> 00:47:12,861 we're forever the Dragon's descendants 479 00:47:12,963 --> 00:47:16,831 l grew up underneath the Dragon's feet 480 00:47:16,934 --> 00:47:20,961 and l'd grow up to be the Dragon's descendant 481 00:47:21,072 --> 00:47:21,970 Black eyes… 482 00:47:23,174 --> 00:47:25,699 "1983 Paying tribute to ancestors in Sichuan" 483 00:47:25,810 --> 00:47:33,444 Returning home after a long time away 484 00:47:35,753 --> 00:47:44,252 l find that the garden is full of weeds 485 00:47:44,662 --> 00:47:53,798 How many years of lingering around? 486 00:47:53,904 --> 00:48:02,937 Oh…how many years of being pale? 487 00:48:03,047 --> 00:48:11,955 How many years of waiting? 488 00:48:12,056 --> 00:48:20,930 Oh…how many years of shivering it has been? 489 00:48:22,266 --> 00:48:23,824 "1989 June 2nd, Tiananmen" 490 00:48:23,934 --> 00:48:25,231 The four in the hunger strike include Liu Xiaobo 491 00:48:25,336 --> 00:48:27,031 Chinese professor of Beijing Normal University 492 00:48:27,138 --> 00:48:30,266 Gao Xin, former Chief Editor of the University paper of BNU 493 00:48:30,374 --> 00:48:31,636 and a Communist Party member 494 00:48:31,742 --> 00:48:34,074 Zhou Duo, Beijing Stone Group's 495 00:48:34,178 --> 00:48:35,702 executive 496 00:48:35,813 --> 00:48:37,610 and Hou Dejian, singer and composer 497 00:48:37,715 --> 00:48:38,704 Among them, Liu Xiaobo 498 00:48:38,816 --> 00:48:41,683 was one of the main advocates of the students' democratic movement 499 00:48:41,786 --> 00:48:44,619 They will go without food for 72 hours 500 00:48:44,722 --> 00:48:47,054 because Hou Dejian is heading to Hong Kong 501 00:48:47,158 --> 00:48:49,456 he will only be involved for 48 hours 502 00:48:49,560 --> 00:48:51,460 On their declaration, it says: 503 00:48:51,562 --> 00:48:53,530 The latest movement is the biggest ever democratic movement 504 00:48:53,631 --> 00:48:55,531 in Chinese history 505 00:48:56,333 --> 00:48:57,823 "1989 August 18th, Beijing" 506 00:48:57,935 --> 00:48:59,402 Hou Dejian was interviewed by CCTV 507 00:48:59,503 --> 00:49:02,472 he talked about the clearance on June 4th at Tiananmen Square 508 00:49:02,973 --> 00:49:05,305 He said he didn't see anyone being beaten to death 509 00:49:05,876 --> 00:49:07,434 (Reporter) During the process 510 00:49:07,545 --> 00:49:09,979 did you see anyone die? 511 00:49:10,648 --> 00:49:11,546 l didn't 512 00:49:11,649 --> 00:49:14,880 l didn't see anyone who got beaten to death with my own eyes 513 00:49:15,219 --> 00:49:19,246 no matter they were students, citizens or soldiers 514 00:49:19,857 --> 00:49:21,688 Not beaten to death, l didn't see with my own eyes 515 00:49:23,160 --> 00:49:25,822 "…the tanks, and the soldiers in the square 516 00:49:25,930 --> 00:49:26,828 they were going against something?" 517 00:49:26,931 --> 00:49:28,364 "Did you see anything 518 00:49:28,466 --> 00:49:29,490 regarding this?" 519 00:49:29,600 --> 00:49:31,329 No, l didn't see anything 520 00:49:31,435 --> 00:49:32,834 Not in the square 521 00:49:32,937 --> 00:49:34,029 Not that 522 00:49:34,405 --> 00:49:35,372 According to Hou Dejian's mother 523 00:49:35,473 --> 00:49:37,373 she's suspicious about the whole thing 524 00:49:37,942 --> 00:49:42,709 lf he's really safe, at home 525 00:49:42,813 --> 00:49:43,871 he would have called us 526 00:49:43,981 --> 00:49:46,347 But we haven't heard from him 527 00:49:46,450 --> 00:49:48,543 that's what l find strange 528 00:49:48,853 --> 00:49:51,879 And that person on TV 529 00:49:51,989 --> 00:49:54,355 doesn't seem like him 530 00:49:56,227 --> 00:49:58,559 "1992 March, Beijing" 531 00:50:01,899 --> 00:50:04,424 You should know that heart break is inevitable 532 00:50:04,535 --> 00:50:07,800 why have you fallen so deep? 533 00:50:07,905 --> 00:50:11,170 Because love is always hard to break up 534 00:50:11,275 --> 00:50:14,711 why focus on the gentleness? 535 00:50:14,812 --> 00:50:18,077 You should know that heart break is inevitable 536 00:50:18,182 --> 00:50:26,089 The sun is the brightest, Chairman Mao is our dearest 537 00:50:26,190 --> 00:50:33,926 Your great contributions are hard to count 538 00:50:34,031 --> 00:50:41,802 Your love is deeper than the ocean 539 00:50:42,039 --> 00:50:43,597 "Liu Shaobo" 540 00:50:43,707 --> 00:50:46,972 At the time l was in Qincheng Prison 541 00:50:47,077 --> 00:50:51,309 the prosecutors showed me the paper 542 00:50:51,415 --> 00:50:55,613 l read that after Hou Dejian walked out of the Australian Embassy 543 00:50:55,719 --> 00:50:59,348 he did an interview with People's Daily 544 00:50:59,657 --> 00:51:06,358 Back then l thought 545 00:51:06,463 --> 00:51:12,493 what Dejian did, under the circumstances 546 00:51:12,603 --> 00:51:15,834 he was telling the truth 547 00:51:15,940 --> 00:51:17,305 not one lie 548 00:51:18,442 --> 00:51:24,210 And he could face his own conscience 549 00:51:24,315 --> 00:51:26,875 Also he was responsible to history 550 00:51:26,984 --> 00:51:32,183 At the time, Dejian stood forward 551 00:51:32,289 --> 00:51:35,520 it had only bad influence on him 552 00:51:35,626 --> 00:51:37,821 because back then lots of people 553 00:51:37,928 --> 00:51:42,331 were saying that it was a massacre etc 554 00:51:42,433 --> 00:51:45,129 There were many shocking news 555 00:51:45,235 --> 00:51:46,725 many were far off the subject 556 00:51:46,837 --> 00:51:49,965 At the time, Beijing fired for certain 557 00:51:50,074 --> 00:51:54,704 and the whole world believed there was a massacre at Tiananmen Square 558 00:51:54,812 --> 00:51:57,076 bloodshed in Beijing city 559 00:51:57,181 --> 00:51:59,513 And Dejian stood forward and spoke 560 00:51:59,617 --> 00:52:01,881 especially after he walked out of the Australian Embassy 561 00:52:01,986 --> 00:52:04,511 and did the interview. Others would think 562 00:52:04,622 --> 00:52:08,490 that he must have made a deal with the government 563 00:52:08,826 --> 00:52:10,088 Zhou Duo 564 00:52:10,194 --> 00:52:11,559 l don't think it makes sense 565 00:52:11,662 --> 00:52:13,994 for all those misunderstandings on Dejian 566 00:52:14,098 --> 00:52:18,034 l think the Chinese has many faults 567 00:52:18,135 --> 00:52:19,796 in this area 568 00:52:19,903 --> 00:52:22,269 They can't forgive 569 00:52:23,841 --> 00:52:27,709 and it wasn't really a matter of forgiveness 570 00:52:27,811 --> 00:52:32,680 l don't think Dejian has done anything wrong 571 00:52:32,783 --> 00:52:38,779 And even if he did, it could possibly 572 00:52:38,889 --> 00:52:44,691 be the government-controlled media 573 00:52:44,795 --> 00:52:47,229 used him to speak up and made some stories of it 574 00:52:47,331 --> 00:52:49,526 at the time, l thought 575 00:52:49,633 --> 00:52:52,158 Dejian has made a mistake in strategy 576 00:52:52,770 --> 00:52:58,037 He shouldn't first accepted the interview with People's Daily 577 00:52:58,142 --> 00:53:02,135 he should have taken interviews with foreign TV news reporters first 578 00:53:02,246 --> 00:53:07,741 The credibility of what he said 579 00:53:07,851 --> 00:53:13,084 would be higher if it was being broadcasted by foreign press 580 00:53:13,190 --> 00:53:15,920 and the damages wouldn't be as much as with the People's Daily interview 581 00:53:16,293 --> 00:53:19,956 Where were people being beaten to death? 582 00:53:20,064 --> 00:53:21,395 When were people being beaten to death? 583 00:53:21,498 --> 00:53:24,194 That's irrelevant 584 00:53:26,970 --> 00:53:36,242 We said that within this limited area inside the square 585 00:53:36,346 --> 00:53:40,180 from 4am onwards till the place was clear 586 00:53:40,284 --> 00:53:42,445 we didn't see that anyone got beaten to death during the period 587 00:53:42,820 --> 00:53:44,151 That's the truth 588 00:53:44,254 --> 00:53:48,782 that's what we saw at the time 589 00:53:48,892 --> 00:53:51,452 it didn't mean that no one's dead during the June 4th incident 590 00:53:51,562 --> 00:53:52,722 That's two different things 591 00:53:53,163 --> 00:53:56,394 The four of us were there 592 00:53:56,500 --> 00:53:58,968 and we spoke to the TV audience 593 00:53:59,069 --> 00:54:01,537 Though we didn't know within us 594 00:54:01,638 --> 00:54:05,540 Dejian was the first to speak 595 00:54:05,642 --> 00:54:07,701 and if you're saying that he should be responsible 596 00:54:07,811 --> 00:54:11,907 and if this has done damages 597 00:54:12,015 --> 00:54:13,505 of course l don't understand up to this date 598 00:54:13,617 --> 00:54:15,312 what exactly the damages have been done 599 00:54:15,419 --> 00:54:17,250 Even if there were 600 00:54:17,354 --> 00:54:19,254 l feel l should be the one to take the blame 601 00:54:19,356 --> 00:54:21,688 because l was the first to be locked up 602 00:54:21,792 --> 00:54:23,555 it was in July 603 00:54:23,660 --> 00:54:29,223 Because l was worried about Xiaobo's situation 604 00:54:29,333 --> 00:54:32,894 l fear that he would be tortured 605 00:54:33,003 --> 00:54:37,633 that's why l came up with this plan 606 00:54:37,741 --> 00:54:41,233 and l suggested that we should 607 00:54:41,345 --> 00:54:44,280 come forward to tell the truth 608 00:54:44,715 --> 00:54:46,478 And in exchange 609 00:54:46,583 --> 00:54:52,488 the four of us, especially Liu Xiaobo 610 00:54:52,589 --> 00:54:54,580 would be free from investigation 611 00:54:55,125 --> 00:54:56,820 l suggested it 612 00:54:57,194 --> 00:54:58,718 and maybe my suggestion 613 00:54:58,829 --> 00:55:01,855 had inspired certain departments 614 00:55:01,965 --> 00:55:04,229 and hence the results 615 00:55:04,568 --> 00:55:10,029 There wasn't anything we could have done 616 00:55:10,140 --> 00:55:12,608 only this. ln the end we organised 617 00:55:12,709 --> 00:55:14,609 a peaceful retreat from the square 618 00:55:14,912 --> 00:55:19,645 And this, from all viewpoints 619 00:55:19,750 --> 00:55:23,618 no matter what political standing you're on 620 00:55:23,954 --> 00:55:25,785 one must admit that it was a good thing 621 00:55:26,156 --> 00:55:28,989 Yes, it improved my situation then 622 00:55:29,092 --> 00:55:32,425 Because on my judgment papers 623 00:55:32,529 --> 00:55:37,330 the main reason stated for my release 624 00:55:37,434 --> 00:55:39,766 and free from criminal sentencing 625 00:55:39,870 --> 00:55:42,361 was that l had played a major role in the retreat 626 00:55:42,472 --> 00:55:43,939 of the students in Tiananmen Square 627 00:55:44,508 --> 00:55:46,533 "Taipei" 628 00:55:50,747 --> 00:55:52,908 There's no need for memorial services, what l mean is 629 00:55:53,817 --> 00:55:59,687 it's no necessary for too much probing into the good, the bad 630 00:55:59,790 --> 00:56:03,157 merits, mistakes, rights and wrongs 631 00:56:21,411 --> 00:56:24,505 lt was almost the anniversary of June 4th 632 00:56:24,982 --> 00:56:27,951 Gao Xin, and later Zhou Duo were freed 633 00:56:28,051 --> 00:56:31,885 Us three planned on writing a letter 634 00:56:31,989 --> 00:56:34,514 on the eve of the anniversary 635 00:56:34,625 --> 00:56:37,992 pleading for the release of Liu Xiaobo 636 00:56:38,095 --> 00:56:42,691 and the others 637 00:56:43,066 --> 00:56:44,658 The Chinese Government couldn't take it 638 00:56:44,768 --> 00:56:48,101 that's why they arrested the three of us 639 00:56:48,205 --> 00:56:49,604 the night before the press conference 640 00:56:56,246 --> 00:57:02,082 Mr. Hou, sit, here 641 00:57:13,530 --> 00:57:15,896 Mr. Hou, do you know 642 00:57:15,999 --> 00:57:17,830 why we invite you here today? 643 00:57:24,207 --> 00:57:25,538 Because of the press conference 644 00:57:28,478 --> 00:57:32,608 Don't misunderstand, take a look at the documents 645 00:57:36,353 --> 00:57:38,344 Notice the term "suspicious of 646 00:57:38,989 --> 00:57:40,217 we're under orders to investigate 647 00:57:40,624 --> 00:57:41,852 Please sign here, Mr. Hou 648 00:58:02,145 --> 00:58:03,339 Your thumb 649 00:58:11,922 --> 00:58:12,616 Alright 650 00:58:16,927 --> 00:58:20,522 Mr. Hou, we know everything about what you've done 651 00:58:21,264 --> 00:58:23,664 but we'd like to give you a chance 652 00:58:24,034 --> 00:58:25,865 You know our party's policy 653 00:58:25,969 --> 00:58:32,135 "be frank and you'll be treated leniently" 654 00:58:32,242 --> 00:58:35,006 that's why l hope you 655 00:58:35,112 --> 00:58:36,841 cherish this chance for you to be frank 656 00:58:40,250 --> 00:58:43,219 Tell us! What have you done lately? 657 00:58:45,922 --> 00:58:53,624 Singing, dancing, soaking in public baths, practising qigong 658 00:58:54,197 --> 00:58:59,658 and tai chi quan, eating, and… 659 00:58:59,770 --> 00:59:01,499 What did you tell the foreign press? 660 00:59:04,875 --> 00:59:09,278 What l said could be open to the public 661 00:59:10,013 --> 00:59:11,810 l'm not afraid to let others find out 662 00:59:12,949 --> 00:59:15,577 Last time when you looked for me 663 00:59:15,685 --> 00:59:19,416 you told me that l have free speech 664 00:59:20,157 --> 00:59:23,285 We've always had free speech 665 00:59:23,660 --> 00:59:24,786 you can say whatever you want 666 00:59:24,895 --> 00:59:25,827 you won't get into trouble 667 00:59:26,797 --> 00:59:28,822 But there're laws stating that "no spreading of rumours" 668 00:59:29,800 --> 00:59:32,132 especially those involve and hurt the party 669 00:59:32,235 --> 00:59:35,033 and our leaders, those which attack socialism 670 00:59:36,907 --> 00:59:38,272 l was only telling the truth 671 00:59:40,410 --> 00:59:41,308 You lied 672 00:59:42,179 --> 00:59:43,043 l didn't 673 00:59:44,414 --> 00:59:46,177 You're lying with your eyes wide 674 00:59:53,990 --> 00:59:57,687 Mr. Hou, let's try to solve the problem 675 00:59:58,962 --> 01:00:01,226 Regarding the press conference 676 01:00:03,133 --> 01:00:04,760 So it's about the pres conference 677 01:00:05,202 --> 01:00:08,399 l was speaking in public for over half a year 678 01:00:08,505 --> 01:00:10,473 and you're only arresting me today 679 01:00:10,574 --> 01:00:12,405 No, no. Don't get us wrong, Mr. Hou 680 01:00:12,742 --> 01:00:13,834 We invite you here today 681 01:00:13,944 --> 01:00:16,640 not because of the press conference 682 01:00:16,980 --> 01:00:18,379 But since you're here 683 01:00:18,482 --> 01:00:21,246 you won't be able to attend the press conference later 684 01:00:21,351 --> 01:00:23,148 so…what should we do? 685 01:00:25,255 --> 01:00:26,654 What do you suggest? 686 01:00:27,724 --> 01:00:30,989 Don't get us wrong, Mr. Hou 687 01:00:31,094 --> 01:00:34,325 We've always enjoyed freedom of speech in China 688 01:00:34,431 --> 01:00:36,831 everyone can speak publicly 689 01:00:36,933 --> 01:00:41,393 But there're certain influences of public speaking 690 01:00:42,506 --> 01:00:43,939 especially with a celebrity like you 691 01:00:44,040 --> 01:00:48,477 Mr. Hou, that's why… 692 01:00:50,814 --> 01:00:52,179 Cancel it if l can't attend 693 01:00:52,949 --> 01:00:55,440 Fine! You said it yourself 694 01:00:55,852 --> 01:00:57,513 we didn't force you 695 01:01:06,796 --> 01:01:09,788 The number is…. 696 01:01:10,967 --> 01:01:11,558 Contact person? 697 01:01:12,969 --> 01:01:16,234 Chairman of foreign press society, Mr. Gimi 698 01:01:17,240 --> 01:01:19,970 No English, speak in Chinese later 699 01:01:25,348 --> 01:01:33,084 Hello, l'm Hou Dejian, Hou…De…Jian 700 01:01:33,190 --> 01:01:36,125 press conference is cancelled 701 01:01:37,761 --> 01:01:43,631 Right, my idea, cancel it 702 01:01:45,769 --> 01:01:51,366 l'm fine, that's all, bye 703 01:02:16,666 --> 01:02:18,224 Hey, time for food 704 01:03:20,664 --> 01:03:26,000 l said…l am not going to drive 705 01:03:26,102 --> 01:03:31,267 the mad dog (Government) more crazy 706 01:03:32,142 --> 01:03:34,406 l didn't say that term, the reporter wrote it 707 01:03:34,511 --> 01:03:38,345 l didn't say the Government is a mad dog 708 01:03:38,782 --> 01:03:41,751 That's what he meant 709 01:03:41,851 --> 01:03:43,284 lt's the usual rule in journalism 710 01:03:45,822 --> 01:03:48,290 Hong Kong's Mingpao printed an article of Taiwan's China Times 711 01:03:48,391 --> 01:03:53,260 it says, "According to Hou Dejian 712 01:03:53,363 --> 01:03:56,127 he has seen with his own eyes 713 01:03:56,232 --> 01:03:58,325 there were 1000 bodies in the hospital" 714 01:03:59,002 --> 01:04:00,765 lt's a translation mistake 715 01:04:01,137 --> 01:04:02,365 the original was from Canada's Globe and Mail 716 01:04:04,841 --> 01:04:10,575 it said, Hou De Jian himself 717 01:04:10,680 --> 01:04:12,910 believed no more than 1000 718 01:04:13,016 --> 01:04:15,280 people had been killed 719 01:04:15,652 --> 01:04:19,850 That's what it meant 720 01:04:19,956 --> 01:04:21,150 less than a thousand 721 01:04:21,524 --> 01:04:23,856 The Globe and Mail was really angry about this 722 01:04:23,960 --> 01:04:26,588 they especially requested Mingpao to make an amendment 723 01:04:26,930 --> 01:04:27,828 if you don't believe me, we can find the reporter 724 01:04:27,931 --> 01:04:29,193 of the Globe and Mail 725 01:04:30,834 --> 01:04:32,859 This is the proof, of you spreading rumours about the Government 726 01:04:36,306 --> 01:04:38,365 The Government's figures is 300+ 727 01:04:38,942 --> 01:04:41,206 l said no more than 1000 728 01:04:42,679 --> 01:04:44,704 Why didn't you say no more than 500? 729 01:04:49,152 --> 01:04:51,211 Because l don't believe in Yuan Mu's statistics 730 01:04:53,323 --> 01:04:55,188 And your statistics are based on what? 731 01:05:00,663 --> 01:05:01,493 My estimation 732 01:05:03,666 --> 01:05:06,931 Great! lf everyone's making an estimation 733 01:05:07,036 --> 01:05:08,594 the country would be out of order 734 01:05:09,873 --> 01:05:12,034 Who should we listen to? 735 01:05:13,576 --> 01:05:16,704 Unless there's a public investigation on the number of deaths 736 01:05:20,517 --> 01:05:22,212 That's not our business as the police 737 01:05:22,619 --> 01:05:25,986 And it's not your business, all l can say now is that 738 01:05:26,356 --> 01:05:28,881 you openly discussed your own estimation 739 01:05:28,992 --> 01:05:31,187 without any support to the data 740 01:05:32,128 --> 01:05:35,222 Bad mouthing the government, that's fabrication 741 01:05:36,065 --> 01:05:39,125 lt's not. Fabrication involves lying 742 01:05:39,502 --> 01:05:41,129 You know better what the truth is 743 01:05:41,237 --> 01:05:44,832 but you're making it up, that's called fabrication 744 01:05:44,941 --> 01:05:47,967 Whatever l said l thought was the truth 745 01:05:48,077 --> 01:05:48,839 what l believe in 746 01:05:51,214 --> 01:05:52,408 He believes in 747 01:05:55,452 --> 01:05:57,920 We don't want to believe that you would 748 01:05:58,021 --> 01:06:01,320 intentionally hurt the party and our country, Mr. Hou 749 01:06:07,197 --> 01:06:10,166 Maybe you didn't mean to 750 01:06:10,266 --> 01:06:12,257 but you created trouble for our government 751 01:06:14,437 --> 01:06:17,270 l don't think it's a very serious problem 752 01:06:18,475 --> 01:06:21,706 the party and our country's policy has always been very forgiving 753 01:06:24,214 --> 01:06:26,375 you're a smart man, Mr. Hou 754 01:06:26,483 --> 01:06:28,075 Our country could really 755 01:06:28,184 --> 01:06:30,948 use someone as talented as you are 756 01:06:40,263 --> 01:06:42,288 Think about it, Mr. Hou 757 01:06:42,398 --> 01:06:43,956 for example, the Asian Games is coming soon 758 01:06:44,067 --> 01:06:46,399 Cui Jian (musician) has also answered to the government's call 759 01:06:46,503 --> 01:06:49,700 he'll perform in a concert to raise funding for the games 760 01:06:50,073 --> 01:06:52,473 the theme song hasn't been decided yet 761 01:06:53,009 --> 01:06:56,001 Mr. Hou, you're a famous composer 762 01:06:56,379 --> 01:06:59,143 why must you be so stubborn? 763 01:06:59,649 --> 01:07:03,312 Think it over, take a step back and it will be fine 764 01:07:07,924 --> 01:07:11,985 The key is that you must "raise your understanding" 765 01:07:12,095 --> 01:07:15,997 do more in-depth self-criticism 766 01:07:51,000 --> 01:07:52,331 We need to give an account 767 01:07:52,602 --> 01:07:58,234 not explanations and details, think about it 768 01:08:05,748 --> 01:08:11,778 l just couldn't agree that using tanks, machine guns 769 01:08:11,888 --> 01:08:15,949 on the students and civilians as something great 770 01:08:16,059 --> 01:08:18,789 glorious, smart, and right 771 01:08:28,004 --> 01:08:31,906 Mr. Hou, have you thought seriously 772 01:08:32,008 --> 01:08:34,476 how many years has the party and country supported you? 773 01:08:34,577 --> 01:08:36,340 Hold on, who's supporting whom? 774 01:08:38,247 --> 01:08:39,646 l paid a total of RMB$232,800 775 01:08:39,749 --> 01:08:42,479 for tax in 1986 alone 776 01:08:42,885 --> 01:08:44,375 l supported the Communist Party 777 01:08:45,121 --> 01:08:46,713 l think l've contributed to the salary 778 01:08:46,823 --> 01:08:47,812 of your President Jiang Zemin 779 01:08:48,157 --> 01:08:50,717 Our party, our President 780 01:08:51,060 --> 01:08:52,049 Then who are you? 781 01:08:52,996 --> 01:08:53,928 Tax payer 782 01:08:55,732 --> 01:09:04,197 Fine! You've got guts, you… 783 01:09:06,442 --> 01:09:09,673 We'll wait and see 784 01:09:19,555 --> 01:09:20,920 Let's wrap it up today 785 01:09:48,718 --> 01:09:50,743 Why did you throw a tantrum? 786 01:09:52,789 --> 01:09:54,381 We had a deal 787 01:09:54,490 --> 01:09:55,980 as long as you cooperate 788 01:09:56,092 --> 01:09:58,492 after the sensitive time around June 4th has passed 789 01:09:58,594 --> 01:09:59,185 you could go home 790 01:09:59,295 --> 01:10:02,753 and we could relax, but you insist… 791 01:10:04,267 --> 01:10:08,135 Sorry, l just can't let myself 792 01:10:08,237 --> 01:10:09,898 writing down what l don't believe in 793 01:10:11,374 --> 01:10:11,965 And l don't believe that 794 01:10:12,075 --> 01:10:15,442 your party, government need 795 01:10:15,545 --> 01:10:17,137 those self-deceit bullshit 796 01:10:18,414 --> 01:10:19,506 That's why… 797 01:10:19,816 --> 01:10:23,047 That's why l wrote in the letter that 798 01:10:23,152 --> 01:10:25,746 please bring me more clothes and medication 799 01:10:26,089 --> 01:10:27,021 if l spend more time here 800 01:10:27,123 --> 01:10:28,522 l might be able to "raise my understanding" 801 01:10:37,233 --> 01:10:40,134 Mr. Hou, why are you doing this? 802 01:10:44,974 --> 01:10:47,238 You're only hurting yourself by doing this 803 01:10:49,645 --> 01:10:51,545 l understand your good intention 804 01:10:53,783 --> 01:10:56,183 l wish there were more good cops like you 805 01:10:57,253 --> 01:10:58,345 Good cop 806 01:11:03,826 --> 01:11:04,724 Sometimes l think 807 01:11:04,827 --> 01:11:07,193 that cops like myself wreck things up 808 01:11:09,532 --> 01:11:10,328 What do you mean? 809 01:11:11,801 --> 01:11:13,428 lt's not the first time l heard the compliment 810 01:11:15,271 --> 01:11:17,569 At first l was quite proud 811 01:11:19,675 --> 01:11:21,472 but then l gave it some thought 812 01:11:22,812 --> 01:11:23,540 Are people like me, being mediators 813 01:11:23,646 --> 01:11:26,479 trying to solve small problems 814 01:11:27,316 --> 01:11:28,943 and in the end let the problem 815 01:11:29,051 --> 01:11:30,780 gone out of hand? 816 01:11:36,626 --> 01:11:37,923 Sometimes l am not 817 01:11:38,027 --> 01:11:39,358 sure what l'm supposed to do 818 01:11:40,830 --> 01:11:43,663 Me neither 819 01:11:44,300 --> 01:11:46,063 don't know what l should do, and whether l've done right 820 01:11:55,344 --> 01:11:56,106 Chief 821 01:11:57,880 --> 01:11:59,074 They are too nice to you 822 01:11:59,482 --> 01:12:00,710 you've been living too comfortably here 823 01:12:01,017 --> 01:12:02,041 you don't want to get out? 824 01:12:06,689 --> 01:12:10,716 Listen well, it's from 825 01:12:11,327 --> 01:12:12,885 the highest authority, and there're no negotiations 826 01:12:13,963 --> 01:12:15,555 You've got two choices 827 01:12:16,432 --> 01:12:18,764 One, go to prison. Second, go back to Taiwan 828 01:12:24,407 --> 01:12:26,170 And we don't want to choose the first one 829 01:12:27,376 --> 01:12:31,540 To be frank, you're very special, Mr. Hou 830 01:12:32,682 --> 01:12:34,206 lf you were just an ordinary citizen 831 01:12:34,317 --> 01:12:36,285 we could lock you up for years 832 01:12:36,385 --> 01:12:38,250 just by finding out he's spoken to the foreign press 833 01:12:43,059 --> 01:12:45,323 l hope that you'd suggest the second choice 834 01:12:49,866 --> 01:12:54,963 Think it over, the sentence for "counter-revolution" 835 01:12:55,071 --> 01:12:56,766 could be up to fifteen years 836 01:13:01,177 --> 01:13:07,412 Mr. Hou, freedom is priceless 837 01:13:09,185 --> 01:13:10,982 you shouldn't give it up that easily 838 01:13:15,524 --> 01:13:22,555 as long as you cooperate 839 01:13:23,499 --> 01:13:26,332 l guarantee that your friends, family will all benefit 840 01:13:30,306 --> 01:13:33,833 My friend? You mean…Liu Xiaobo? 841 01:13:35,778 --> 01:13:39,305 You're a smart man, think it over 842 01:14:26,729 --> 01:14:30,256 This is my choice, l won't blame anyone 843 01:14:31,934 --> 01:14:33,333 When you told me to write last time 844 01:14:33,436 --> 01:14:36,872 l've already said it, l won't hate anyone 845 01:14:36,973 --> 01:14:40,067 for carrying out his duties 846 01:14:48,951 --> 01:14:49,645 Thanks 847 01:15:18,681 --> 01:15:19,909 Have you been away from home long? 848 01:15:28,290 --> 01:15:29,348 Seven whole years 849 01:15:32,194 --> 01:15:36,688 Then you should go back, reunite with your folks 850 01:15:36,799 --> 01:15:37,823 You should 851 01:15:46,675 --> 01:15:48,108 Stay safe on the road 852 01:15:53,649 --> 01:15:55,446 So? Mr. Hou. lt's much better 853 01:15:55,551 --> 01:15:56,984 to be out here rather than inside, right? 854 01:15:58,220 --> 01:16:00,586 Yes, it's dead bored in the room 855 01:16:13,602 --> 01:16:16,230 That's enough… 856 01:16:16,338 --> 01:16:17,635 Great… 857 01:16:17,973 --> 01:16:23,434 Mr. Hou, come…sit, make yourself at home 858 01:16:23,546 --> 01:16:24,979 lt's not easy for you to be our guest 859 01:16:25,081 --> 01:16:27,072 Come…sit 860 01:16:29,585 --> 01:16:31,951 Thanks, l don't drink 861 01:16:34,457 --> 01:16:35,253 Mr. Hou, help yourself 862 01:16:35,357 --> 01:16:35,823 Let me 863 01:16:35,925 --> 01:16:37,187 Thanks 864 01:16:41,263 --> 01:16:44,061 Mr. Hou, eat more 865 01:16:44,166 --> 01:16:45,155 Let me 866 01:16:45,267 --> 01:16:46,791 Make yourself at home 867 01:16:50,039 --> 01:16:51,438 So? What do you think? 868 01:16:54,009 --> 01:16:54,976 lt's pretty good 869 01:16:55,711 --> 01:16:56,939 He's the cook 870 01:16:58,247 --> 01:17:00,681 His main work at home is cooking 871 01:17:00,783 --> 01:17:01,977 Practise makes perfect 872 01:17:02,618 --> 01:17:04,643 Shut up 873 01:17:05,087 --> 01:17:05,985 What about his wife? 874 01:17:06,822 --> 01:17:08,517 She's really something 875 01:17:09,525 --> 01:17:10,287 How? 876 01:17:11,093 --> 01:17:12,583 His wife is doing really well 877 01:17:13,229 --> 01:17:15,629 she makes twice of his monthly salary in one day 878 01:17:16,932 --> 01:17:17,694 She's in business 879 01:17:18,067 --> 01:17:20,262 The most modern profession of all, private businessman 880 01:17:20,970 --> 01:17:21,664 Makes good money 881 01:17:22,905 --> 01:17:24,065 Oh, l didn't expect that 882 01:17:24,773 --> 01:17:26,172 My wife is really busy 883 01:17:26,976 --> 01:17:28,068 what choice do l have? 884 01:17:28,377 --> 01:17:30,902 Someone has to cook 885 01:17:31,013 --> 01:17:31,945 l can't let my four years-old daughter starves 886 01:17:32,982 --> 01:17:33,812 l love my daughter too 887 01:17:35,651 --> 01:17:39,678 Then we're mates! Cheers 888 01:17:39,989 --> 01:17:40,717 Cheers 889 01:17:41,924 --> 01:17:44,051 You cook so well 890 01:17:44,360 --> 01:17:45,088 because you love your daughter, very nice 891 01:17:47,096 --> 01:17:53,763 Mr. Hou, let me cook a meal for you one day 892 01:17:54,503 --> 01:17:56,232 Really? Great 893 01:17:56,338 --> 01:17:57,236 Deal 894 01:17:58,507 --> 01:18:00,975 lsn't that a match on tonight? West Germany vs. Holland? 895 01:18:01,076 --> 01:18:01,906 How could we forget? 896 01:18:08,817 --> 01:18:12,309 Great… 897 01:18:17,092 --> 01:18:18,957 Good one 898 01:18:19,061 --> 01:18:20,050 That was a good goal 899 01:18:20,162 --> 01:18:21,026 West Germany? 900 01:18:22,765 --> 01:18:24,494 That wasn't W. Germany's goal 901 01:18:24,600 --> 01:18:26,329 Can't believe you… 902 01:18:27,369 --> 01:18:28,233 Holland's 903 01:18:28,337 --> 01:18:30,032 Right… 904 01:18:45,487 --> 01:18:48,615 Jie Yupeng, from this day on 905 01:18:48,724 --> 01:18:50,817 you're Hou Dejian's entrusted representative in Beijing 906 01:18:51,393 --> 01:18:53,759 You can find us if you have any oppositions 907 01:18:55,331 --> 01:18:57,492 Ask him if you have any questions 908 01:19:07,810 --> 01:19:09,744 ls there anything you need to talk to him? 909 01:19:16,852 --> 01:19:17,648 Where are the things? 910 01:19:19,488 --> 01:19:21,422 l took everything that they would allow 911 01:19:22,591 --> 01:19:25,116 Your things at home, such as the sound system 912 01:19:25,227 --> 01:19:26,626 should l take care of those? 913 01:19:26,729 --> 01:19:29,254 Just leave them 914 01:19:29,365 --> 01:19:30,855 l still have some of your cash 915 01:19:32,234 --> 01:19:33,326 Keep it, you'll need it 916 01:19:33,435 --> 01:19:34,333 What about you? 917 01:19:35,271 --> 01:19:38,240 You don't know, l have mine… 918 01:19:38,941 --> 01:19:41,409 Listen, l have some US dollars… 919 01:19:45,180 --> 01:19:46,977 You're still a nag 920 01:19:50,919 --> 01:19:54,150 Don't worry. Everything's fine, l'll come out soon 921 01:20:12,975 --> 01:20:14,533 Let's go, Mr. Hou 922 01:22:45,828 --> 01:22:48,126 We are the Navy of the PLA 923 01:22:48,230 --> 01:22:51,393 stop the boat now, or we'll fire 924 01:23:05,581 --> 01:23:06,809 Freeze 925 01:23:18,861 --> 01:23:20,192 l shall return 926 01:23:21,163 --> 01:23:27,796 Listen up, boat man 927 01:23:27,903 --> 01:23:31,361 Bring this man to Taiwan 928 01:23:33,208 --> 01:23:34,937 ls this your plan, arrangement you talked about? 929 01:23:36,812 --> 01:23:38,040 You told me to go back to Taiwan, how can l enter? 930 01:23:39,248 --> 01:23:40,943 This is an order, go 931 01:23:55,197 --> 01:23:56,562 l have one note for you 932 01:23:57,633 --> 01:23:59,931 after you've gone back to Taiwan, make up a good explanation 933 01:25:09,671 --> 01:25:16,076 Get up! Those people who refuse to be slaves 934 01:25:16,178 --> 01:25:20,046 Get up… 935 01:25:25,988 --> 01:25:27,922 Go, go… 936 01:25:46,775 --> 01:25:48,072 On the matter that 937 01:25:48,176 --> 01:25:51,339 how they arranged my return to Taiwan 938 01:25:51,446 --> 01:25:53,243 l had many questions 939 01:25:53,982 --> 01:25:58,043 for example, does Taiwan welcome me? 940 01:25:58,153 --> 01:25:59,586 Would Taiwan accept my return? 941 01:26:06,828 --> 01:26:08,659 "Women Women" 942 01:26:09,698 --> 01:26:12,724 "You say, l say" 943 01:26:13,101 --> 01:26:14,932 lt's quite a trial we have here today 944 01:26:15,037 --> 01:26:16,527 not only that we've the press 945 01:26:16,638 --> 01:26:18,367 and a full jury 946 01:26:19,107 --> 01:26:21,007 lt's human nature 947 01:26:21,109 --> 01:26:22,474 to be a fickle lover 948 01:26:22,577 --> 01:26:25,171 l guess you'd be the best 949 01:26:25,280 --> 01:26:26,679 who has really lived up to be one 950 01:26:26,782 --> 01:26:28,579 in our history 951 01:26:28,684 --> 01:26:29,708 no one could even come close 952 01:26:29,818 --> 01:26:31,945 You abandoned your wife and child 953 01:26:32,054 --> 01:26:33,578 seven years ago 954 01:26:33,689 --> 01:26:35,554 you left them irresponsibly 955 01:26:35,657 --> 01:26:37,022 And seven years later 956 01:26:37,125 --> 01:26:38,649 your second wife 957 01:26:38,760 --> 01:26:40,625 has told everyone through the media 958 01:26:40,729 --> 01:26:42,822 that you're a very irresponsible man 959 01:26:42,931 --> 01:26:45,866 l wonder whether you think 960 01:26:45,967 --> 01:26:48,401 that as a human being 961 01:26:48,503 --> 01:26:50,164 one must take certain responsibilities? 962 01:26:50,672 --> 01:26:52,799 lf the society sees you 963 01:26:52,908 --> 01:26:54,500 as a selfish man 964 01:26:54,609 --> 01:26:56,600 that you lead your life like a game 965 01:26:56,712 --> 01:26:58,202 l want to ask 966 01:26:58,313 --> 01:27:00,372 what are your reactions to those? 967 01:27:00,482 --> 01:27:01,107 Do you agree by not saying anything 968 01:27:01,216 --> 01:27:03,013 or will you appeal? 969 01:27:03,351 --> 01:27:04,010 After June 4th 970 01:27:04,119 --> 01:27:07,247 many people step 971 01:27:07,355 --> 01:27:08,913 on the blood and flesh of others 972 01:27:09,291 --> 01:27:11,020 to make themselves look impressive 973 01:27:11,126 --> 01:27:13,321 Of course, you wouldn't admit that you're a chameleon 974 01:27:13,428 --> 01:27:13,917 a rattlesnake 975 01:27:14,029 --> 01:27:16,589 You think that mainland China is like a refugee camp 976 01:27:16,698 --> 01:27:18,529 but you once said that 977 01:27:18,633 --> 01:27:21,193 you couldn't get a taste of China when you were in Taiwan 978 01:27:21,303 --> 01:27:22,930 That's why you left for China seven years ago 979 01:27:23,038 --> 01:27:26,166 But when you were there, from our research 980 01:27:26,274 --> 01:27:28,572 you bought a villa, and you spent RMB$60,000 981 01:27:28,677 --> 01:27:30,907 just on the decoration alone 982 01:27:31,012 --> 01:27:31,979 l often doubt that whether 983 01:27:32,080 --> 01:27:32,603 you haven't read the wuxia novels 984 01:27:32,714 --> 01:27:33,703 by Mr. Jin Yong 985 01:27:33,815 --> 01:27:35,214 East Wicked, West Poison, South Emperor, North Beggar 986 01:27:35,317 --> 01:27:36,375 l've read almost every one of those 987 01:27:36,785 --> 01:27:38,047 Then do you learn from Ouyang Feng? (evil) 988 01:27:38,153 --> 01:27:40,553 Mr. Hou, l feel sorry for you 989 01:27:40,655 --> 01:27:41,747 l wonder 990 01:27:41,857 --> 01:27:42,755 whether you would feel the same 991 01:27:46,828 --> 01:27:48,261 For the Chinese 992 01:27:48,363 --> 01:27:49,387 it happened a major incident 993 01:27:49,498 --> 01:27:51,227 here (in Taiwan) 994 01:27:51,566 --> 01:27:55,229 For the first time in 2000 years 995 01:27:55,337 --> 01:28:11,482 the Chinese don't have absolute power on a piece of her own land 996 01:28:12,354 --> 01:28:13,651 And for the first time 997 01:28:13,755 --> 01:28:17,350 for the Chinese 998 01:28:17,459 --> 01:28:20,656 with their own power, they can live relaxingly, without pressure 999 01:28:21,997 --> 01:28:25,763 And now, they don't know 1000 01:28:25,867 --> 01:28:28,267 what to do with the freedom. But it's great 1001 01:28:32,107 --> 01:28:35,770 So, Taiwan is not only a "nouveau riche" in economics 1002 01:28:36,211 --> 01:28:38,702 it's the same in politics 1003 01:28:39,347 --> 01:28:40,871 and in freedom 1004 01:28:41,283 --> 01:28:44,252 Too much money, too much freedom 1005 01:28:44,853 --> 01:28:46,377 When you have the money 1006 01:28:46,488 --> 01:28:49,389 but not enough culture to catch up 1007 01:28:49,491 --> 01:28:51,516 how to spend the money 1008 01:28:51,927 --> 01:28:53,155 You should know that heart break is inevitable 1009 01:28:53,261 --> 01:28:56,628 at every time you wake up from a dream 1010 01:28:56,731 --> 01:28:59,859 You shouldn't ask about some things 1011 01:28:59,968 --> 01:29:06,703 and you shouldn't wait for some people… 1012 01:29:12,747 --> 01:29:18,982 This way in, when l was a kid 1013 01:29:20,121 --> 01:29:22,180 it's the biggest temple here 1014 01:29:23,592 --> 01:29:25,856 The railway track, during the time for transporting sugar cane 1015 01:29:25,961 --> 01:29:27,929 We'd run after the trains 1016 01:29:28,563 --> 01:29:29,996 and as we caught up 1017 01:29:30,098 --> 01:29:32,726 we'd jump up and pick up the sugar cane 1018 01:29:40,675 --> 01:29:43,906 l lived inside the same house 1019 01:29:44,012 --> 01:29:47,004 when l was born until l was a teenager 1020 01:29:48,183 --> 01:29:49,309 The one at front 1021 01:29:50,352 --> 01:29:52,047 lt's no longer our house 1022 01:29:53,622 --> 01:29:56,352 l thought this wall was tall when l was little 1023 01:29:56,725 --> 01:29:58,249 l had to stand on my toes to look at the inside 1024 01:30:23,251 --> 01:30:25,617 l took a picture right here when l was this tall 1025 01:30:30,091 --> 01:30:34,858 These swings, they are antiques 1026 01:30:49,177 --> 01:30:53,637 Looking back, everyone left home for fulfilling their dreams and vision 1027 01:30:54,316 --> 01:30:59,777 Who would want to move up and down willingly 1028 01:31:01,189 --> 01:31:05,387 Looking back, people with different standings 1029 01:31:05,493 --> 01:31:07,290 were looking in the same direction 1030 01:31:08,029 --> 01:31:10,190 Talking about the past, who really wanted to do it 1031 01:31:10,298 --> 01:31:11,925 just to be different 1032 01:31:12,033 --> 01:31:14,092 Fighting to be different 1033 01:31:15,503 --> 01:31:16,697 Looking back 1034 01:31:16,805 --> 01:31:19,035 one would be angry at incomplete questions 1035 01:31:19,441 --> 01:31:22,467 but now there're only a few 1036 01:31:22,577 --> 01:31:24,101 that needs answers 1037 01:31:25,347 --> 01:31:28,908 About where l'm from, and where l'm off to 1038 01:31:29,217 --> 01:31:30,809 On 16th April, 1992 1039 01:31:30,919 --> 01:31:32,784 Hou Dejian left Taiwan once again 1040 01:31:32,887 --> 01:31:34,479 heading to New Zealand 1041 01:31:34,589 --> 01:31:36,250 But he said that he'd return to Taiwan 1042 01:31:36,358 --> 01:31:38,326 after he's finished the immigration process 1043 01:31:38,460 --> 01:31:41,793 About what you have & what you don't have, about enough & not enough 1044 01:31:42,497 --> 01:31:46,957 About you love or you don't, about what you should or shouldn't 1045 01:31:49,104 --> 01:31:51,334 About the stars, moon and the sun 1046 01:31:51,439 --> 01:31:54,033 and the time of the four seasons 1047 01:31:55,377 --> 01:31:58,141 About the Opium War and the Alliance of the Eight Countries 1048 01:31:58,613 --> 01:32:01,639 About 1840 and 1997 1049 01:32:01,750 --> 01:32:03,479 And about… 1050 01:32:11,358 --> 01:32:16,358 == TLF HALFCD TEAM == 1051 01:32:11,792 --> 01:32:12,656 How are you Ann? 1052 01:32:12,760 --> 01:32:15,752 We have know each other for so long 1053 01:32:15,863 --> 01:32:18,855 but never have the opportunity to sit down and chat 1054 01:32:19,200 --> 01:32:21,691 While working in TVB during the 60's 1055 01:32:21,802 --> 01:32:23,736 You were always kept aloof 1056 01:32:23,838 --> 01:32:24,702 sits on the top floor 1057 01:32:24,805 --> 01:32:27,603 we as artists, mostly sit on the lower floors 1058 01:32:27,908 --> 01:32:30,468 If I have not gone up to look for the director 1059 01:32:30,578 --> 01:32:31,943 there would be very few opportunities to meet you 1060 01:32:32,113 --> 01:32:35,674 Yes, I recalled once 1061 01:32:35,783 --> 01:32:41,016 probably in 1975 1062 01:32:41,122 --> 01:32:44,888 I just started working in TVB 1063 01:32:44,992 --> 01:32:47,620 and you were already famous at that time 1064 01:32:47,728 --> 01:32:53,462 At that time a few of the new director told me 1065 01:32:53,567 --> 01:32:55,125 Gigi Wong was here 1066 01:32:55,236 --> 01:33:00,003 therefore we pretend to go to the washroom 1067 01:33:00,107 --> 01:33:01,233 saw you conversed with others 1068 01:33:03,010 --> 01:33:05,444 You had long hair, parted from the centre 1069 01:33:05,546 --> 01:33:09,778 no makeup, don't looked like a movie star at all 1070 01:33:09,884 --> 01:33:11,818 Your appearance was very natural 1071 01:33:11,919 --> 01:33:14,820 and gave everybody a very deep impression 1072 01:33:14,922 --> 01:33:16,947 That was the first time I saw you with my own eyes 1073 01:33:17,057 --> 01:33:19,184 before that, I only watch your programs 1074 01:33:20,494 --> 01:33:21,654 Although you said the impression was deep 1075 01:33:21,762 --> 01:33:22,490 but in TVB period 1076 01:33:22,596 --> 01:33:23,995 we never had the opportunity to work together 1077 01:33:24,732 --> 01:33:30,796 There aren't many female role in the police movie 1078 01:33:30,905 --> 01:33:33,066 even if there were, they were either killed or raped 1079 01:33:34,275 --> 01:33:40,180 Finally when filming "Below the Lion Rock" at RTHK 1080 01:33:40,281 --> 01:33:41,771 then we have the opportunity to work together 1081 01:33:41,882 --> 01:33:47,184 That was probably 1978 1082 01:33:48,022 --> 01:33:54,154 I wanted to film a series but have no title to it 1083 01:33:54,261 --> 01:33:57,094 probably the story was about drug rehabilitation 1084 01:33:57,531 --> 01:34:01,934 the story was very interesting, not telling you now 1085 01:34:02,036 --> 01:34:03,560 Let's talk about how we cooperate first 1086 01:34:03,671 --> 01:34:07,732 I wanted to ask Kam Kwok Leung to write the script 1087 01:34:07,842 --> 01:34:11,073 but because he had other commitment 1088 01:34:11,178 --> 01:34:12,611 No, I looked for Chan Wai Man first 1089 01:34:12,713 --> 01:34:15,204 Chan Wai Man was getting married, thus looked for Kam 1090 01:34:15,316 --> 01:34:16,578 We have already done some research 1091 01:34:16,684 --> 01:34:19,175 having the story outline, involving two cases 1092 01:34:20,154 --> 01:34:21,951 but Kam Kwok Leung was tied up 1093 01:34:22,056 --> 01:34:26,891 we finally approached Lau Tak Lung 1094 01:34:26,994 --> 01:34:28,586 The story involved three women 1095 01:34:28,696 --> 01:34:30,891 all three are lead actresses 1096 01:34:30,998 --> 01:34:34,627 I wanted to finish filming "Below the Lion Rock" 1097 01:34:34,735 --> 01:34:36,999 before starting to work on movies 1098 01:34:37,104 --> 01:34:41,939 so I wanted to look for a few artist to work together 1099 01:34:42,042 --> 01:34:44,340 I worked with Dodo Cheng while filming "ICAC" 1100 01:34:44,612 --> 01:34:46,876 I was in TVB when working with Chan Yuk Lin 1101 01:34:46,981 --> 01:34:48,539 Seen many of her programs, I admire her 1102 01:34:48,649 --> 01:34:50,241 the same with you, I have seen many of your programs 1103 01:34:50,351 --> 01:34:52,285 but never had the opportunity to work with you 1104 01:34:52,953 --> 01:34:56,684 The role I wanted you to act was a social worker 1105 01:34:56,790 --> 01:34:59,623 a social worker that urge people not to take drugs 1106 01:35:00,728 --> 01:35:06,360 I feel that especially with your acting capabilities 1107 01:35:06,634 --> 01:35:09,068 one third of the script is too limited for you 1108 01:35:09,169 --> 01:35:14,232 A social worker depends on her individuality and image 1109 01:35:14,341 --> 01:35:17,833 she must look like a social worker but not too much 1110 01:35:17,945 --> 01:35:21,346 because if too much, it would be very typical 1111 01:35:21,615 --> 01:35:25,278 Remembered I told you about when moulding a character 1112 01:35:25,386 --> 01:35:29,982 that role was called Mrs. Something 1113 01:35:30,090 --> 01:35:32,991 should be different from your usual appearance 1114 01:35:33,093 --> 01:35:37,587 You are usually with long hair and long pant 1115 01:35:37,698 --> 01:35:41,259 resembles a lady from the 50's 1116 01:35:41,368 --> 01:35:43,666 I remembered you happily said that you could put on 1117 01:35:43,771 --> 01:35:48,208 a pair of pearl earrings and comb your hair up 1118 01:35:52,379 --> 01:35:53,903 But I have some complain about you 1119 01:35:54,014 --> 01:35:58,417 I don't understand why you didn't teach me acting 1120 01:35:58,686 --> 01:36:05,216 I always hoped that a director would direct me 1121 01:36:05,326 --> 01:36:07,692 As you said in 70's 1122 01:36:07,795 --> 01:36:10,093 at that time I was famous 1123 01:36:10,197 --> 01:36:15,999 those lesser qualified director dare not teach me 1124 01:36:16,103 --> 01:36:18,765 I thought with the opportunity to work with you 1125 01:36:18,872 --> 01:36:21,739 you would certainly point it out to me 1126 01:36:21,842 --> 01:36:22,774 but you did not 1127 01:36:22,876 --> 01:36:25,310 I depended on myself to act to whole script 1128 01:36:26,246 --> 01:36:28,976 I felt inferior because of this 1129 01:36:30,084 --> 01:36:31,312 Many people said the same thing to me 1130 01:36:31,418 --> 01:36:32,851 I don't know why as a director 1131 01:36:32,953 --> 01:36:35,148 I don't teach how to act 1132 01:36:35,255 --> 01:36:40,352 I have been this way ever since I became a director 1133 01:36:40,461 --> 01:36:44,158 Till now I still think that this is the way 1134 01:36:44,264 --> 01:36:51,227 Speaking of performance, during the casting 1135 01:36:51,338 --> 01:36:52,464 there're certain degree of pattern 1136 01:36:52,740 --> 01:36:54,469 for example, when you found an artist 1137 01:36:54,742 --> 01:36:56,266 you thought he knew how-to act that role 1138 01:36:56,377 --> 01:36:57,901 or he has his own idea 1139 01:36:58,012 --> 01:36:59,741 you let him act on his own first 1140 01:36:59,847 --> 01:37:01,337 then you treat yourself as the audience 1141 01:37:01,448 --> 01:37:03,075 then you decide where you need to modify 1142 01:37:03,183 --> 01:37:05,674 for example, the story aspect 1143 01:37:05,786 --> 01:37:07,845 I no longer feel inferior once I think of this 1144 01:37:09,456 --> 01:37:15,952 which mean when you found the artist 1145 01:37:16,063 --> 01:37:18,725 you would let him act on his own 1146 01:37:18,999 --> 01:37:22,765 Only for new comer, if he is a seasoned artist 1147 01:37:22,870 --> 01:37:24,064 I would give him some abstract 1148 01:37:24,171 --> 01:37:25,798 for example, this social worker 1149 01:37:25,906 --> 01:37:29,467 is quite a cautious woman 1150 01:37:29,743 --> 01:37:36,774 but also very capable 1151 01:37:36,884 --> 01:37:40,820 After listening you should know how-to act 1152 01:37:41,221 --> 01:37:47,217 so I don't have to go into too detail 1153 01:37:47,327 --> 01:37:48,351 I agree with you 1154 01:37:48,462 --> 01:37:52,728 Generally speaking, RTHK and other TV station 1155 01:37:52,833 --> 01:37:54,027 production are very different 1156 01:37:56,103 --> 01:38:00,437 but my style of filming in RTHK 1157 01:38:00,541 --> 01:38:03,476 and in TV station does not differ much 1158 01:38:03,577 --> 01:38:06,478 except there are more time in RTHK 1159 01:38:06,580 --> 01:38:08,377 As an artist, I also feel that acting in RTHK 1160 01:38:08,482 --> 01:38:15,479 is more relax, but I still feel that 1161 01:38:15,589 --> 01:38:20,219 the selection for "Below the Lion Rock" was rigorous 1162 01:38:20,961 --> 01:38:25,364 There are certain criteria for the topic selection 1163 01:38:25,466 --> 01:38:29,368 moreover, sometime we are entrusted to do the filming 1164 01:38:29,470 --> 01:38:34,931 The series you were in, was for the drug rehab centre 1165 01:38:35,042 --> 01:38:41,140 Based on tradition, you'll need to interview people 1166 01:38:41,248 --> 01:38:42,476 and some real cases 1167 01:38:42,583 --> 01:38:44,483 Unlike the official propaganda 1168 01:38:44,585 --> 01:38:47,110 filming from the official standpoint 1169 01:38:47,421 --> 01:38:50,822 I can feel that the story is indeed real 1170 01:38:50,924 --> 01:38:52,414 I really went to the rehabilitation centre 1171 01:38:52,526 --> 01:38:57,122 spending time and talking to a group of women 1172 01:38:57,231 --> 01:39:01,133 who were drug abuser or rehabilitating from drugs 1173 01:39:01,235 --> 01:39:05,262 I remembered that Wong Man was one of the actress 1174 01:39:05,372 --> 01:39:10,173 she was there learning their facial expression 1175 01:39:10,277 --> 01:39:14,873 to understand how her role is going to be 1176 01:39:14,982 --> 01:39:19,316 The filming used real-life scenery and real cases 1177 01:39:19,419 --> 01:39:22,217 the artists were not the real-life persons 1178 01:39:22,322 --> 01:39:25,314 they were all paid temporary artists 1179 01:39:25,893 --> 01:39:30,057 The most convenient thing in RTHK's production is that 1180 01:39:30,164 --> 01:39:34,225 we are allowed to film in many official's locations 1181 01:39:34,334 --> 01:39:35,892 for example, filming in the Drug rehab Centre 1182 01:39:36,003 --> 01:39:41,100 Outside, it will be very difficult to find locations 1183 01:39:41,208 --> 01:39:47,113 I remembered when Gigi was working with us 1184 01:39:47,214 --> 01:39:52,277 her style in the movie and in the television series 1185 01:39:52,386 --> 01:39:55,446 has a great difference, you told me once 1186 01:39:55,556 --> 01:39:57,080 that she practiced shooting 1187 01:39:58,959 --> 01:39:59,926 Yes 1188 01:40:00,027 --> 01:40:03,861 that's why I said I can act in police show 1189 01:40:03,964 --> 01:40:06,296 She has a very refined image 1190 01:40:06,400 --> 01:40:11,463 but she told me she liked the feeling of aiming 1191 01:40:11,572 --> 01:40:13,472 at things and pulling the trigger 1192 01:40:14,408 --> 01:40:16,000 I remembered you said these before 1193 01:40:16,109 --> 01:40:17,667 I forgotten I told you these before 1194 01:40:17,945 --> 01:40:19,276 I remembered my brother used to take me hunting 1195 01:40:19,379 --> 01:40:21,574 he would place a can in front 1196 01:40:21,682 --> 01:40:24,082 then aimed and fired 1197 01:40:24,184 --> 01:40:25,310 he missed 1198 01:40:25,419 --> 01:40:26,545 fired again but still missed 1199 01:40:26,653 --> 01:40:27,415 I said is it like this 1200 01:40:27,521 --> 01:40:29,489 bang, I hit the can 1201 01:40:29,590 --> 01:40:31,023 I brother was very surprised 1202 01:40:31,124 --> 01:40:35,185 I think I have a very high accuracy at aiming 1203 01:40:35,295 --> 01:40:38,924 It make me feel that I’m good at it 1204 01:40:39,032 --> 01:40:42,024 that's why I fell in love with shooting 1205 01:40:42,402 --> 01:40:44,063 Till now I still remember 1206 01:40:45,105 --> 01:40:46,595 I forgotten to tell you 1207 01:40:46,707 --> 01:40:55,445 But I knew I have such ability 1208 01:40:55,549 --> 01:41:01,351 because the impression you gave us was very lady like 1209 01:41:01,455 --> 01:41:05,357 a very feminine kind 1210 01:41:06,093 --> 01:41:10,120 not one that love shooting and speeding 1211 01:41:10,230 --> 01:41:12,130 I do love speeding 1212 01:41:13,467 --> 01:41:17,096 In school, I was the champion in track and field 1213 01:41:17,204 --> 01:41:22,107 dashes, high jump, long jump and shot put 1214 01:41:23,310 --> 01:41:24,242 I didn't know at that time 1215 01:41:24,344 --> 01:41:30,146 that Lau Chung Yan quit after secondary school 1216 01:41:30,250 --> 01:41:32,218 because ours was a all girls school 1217 01:41:32,319 --> 01:41:34,480 He said I remembered you 1218 01:41:34,588 --> 01:41:36,385 the one that took the championship 1219 01:41:36,490 --> 01:41:37,514 I said how did you know? 1220 01:41:37,624 --> 01:41:39,524 He said I studied in Precious Blood school too 1221 01:41:40,327 --> 01:41:45,287 I also knew that you were good in cooking at that time 1222 01:41:45,399 --> 01:41:51,338 Yes, at that time I have to do lots of housework 1223 01:41:51,438 --> 01:41:53,201 including cooking in the kitchen 1224 01:41:54,775 --> 01:41:57,335 I am very different on the screen 1225 01:41:57,444 --> 01:42:02,541 Indeed, in realistic you are very modernised 1226 01:42:02,649 --> 01:42:06,085 more. vigour 1227 01:42:07,554 --> 01:42:10,717 I remembered after my divorce 1228 01:42:10,824 --> 01:42:12,655 I would put on some sexy spaghetti dress 1229 01:42:12,759 --> 01:42:15,455 people around me felt strange 1230 01:42:15,562 --> 01:42:18,656 and suspected that I was having a break down 1231 01:42:18,765 --> 01:42:21,290 but that was the real me 1232 01:42:21,401 --> 01:42:28,239 Director or the audience only see me on screen 1233 01:42:28,342 --> 01:42:29,570 Yes 1234 01:42:29,676 --> 01:42:31,473 I believe in getting in touch more 1235 01:42:31,578 --> 01:42:37,175 during filming, I seldom chat with the artists 1236 01:42:37,284 --> 01:42:41,448 maybe due to time constrain 1237 01:42:42,322 --> 01:42:46,452 That's why I only remember you practise gun shooting 1238 01:42:47,060 --> 01:42:50,325 If there is chance to film "Below the Lion Rock" again 1239 01:42:50,430 --> 01:42:52,261 please ask me to act in another role 1240 01:42:52,366 --> 01:42:56,063 I don't have to be a social work or someone's wife 1241 01:42:56,169 --> 01:42:59,434 maybe the ringleader of a drug syndicate 1242 01:43:02,709 --> 01:43:05,269 After today’s conversation 1243 01:43:05,379 --> 01:43:10,510 if you are to film again in future 1244 01:43:10,617 --> 01:43:12,414 what role would you put me in? 1245 01:43:12,519 --> 01:43:13,508 Well, let's hear it 1246 01:43:13,620 --> 01:43:16,384 It will be "Internal Affairs" 1247 01:43:17,691 --> 01:43:22,788 how about being a policewoman? 1248 01:43:23,263 --> 01:43:26,164 I really hope that we will work together again 1249 01:43:27,901 --> 01:43:34,306 How many years has it been? 1978 till now 1250 01:43:34,408 --> 01:43:35,534 in a few more years, it would be 30 years 1251 01:43:35,642 --> 01:43:40,079 Actually RTHK production of "Below the Lion Rock" 1252 01:43:40,180 --> 01:43:42,648 except for the difference in environment 1253 01:43:42,749 --> 01:43:45,513 the production was very serious 1254 01:43:45,619 --> 01:43:50,682 I really hope that my friends 1255 01:43:50,791 --> 01:43:55,319 movies or television workers and viewers 1256 01:43:55,429 --> 01:43:59,559 will have the chance to view these production 1257 01:43:59,666 --> 01:44:02,726 When it was re-run on the television 1258 01:44:02,836 --> 01:44:06,135 because I did not preserve a copy 1259 01:44:06,239 --> 01:44:07,763 I filmed 3 or 4 series for RTHK 1260 01:44:07,874 --> 01:44:12,334 When "Road" was re-run 1261 01:44:12,446 --> 01:44:15,574 I acted in "Road", should be "Bridge" 1262 01:44:16,249 --> 01:44:18,376 my mother goes to play mahjong every week 1263 01:44:18,485 --> 01:44:20,180 at that time, my mother's mahjong's friends 1264 01:44:20,287 --> 01:44:22,255 all watched the television 1265 01:44:22,355 --> 01:44:24,789 later they told my mother 1266 01:44:24,891 --> 01:44:29,760 your daughter's works was not as good as before 1267 01:44:29,863 --> 01:44:32,331 These words were so cruel 1268 01:44:33,600 --> 01:44:39,835 I was stunned without expression 1269 01:44:39,940 --> 01:44:41,771 I wanted to review these series at that time 1270 01:44:41,875 --> 01:44:43,172 but I don't have a copy 1271 01:44:43,276 --> 01:44:44,573 I also don't have 1272 01:44:44,678 --> 01:44:48,375 Although it was only an hour but it is very meaningful 1273 01:44:48,482 --> 01:44:50,382 The production was serious 1274 01:44:50,484 --> 01:44:53,578 I believed regardless of the research work 1275 01:44:53,687 --> 01:44:55,518 because RTHK is government owned 1276 01:44:55,622 --> 01:44:58,182 there are enough resources 1277 01:44:58,291 --> 01:44:59,758 thus regardless of looking for location or artists 1278 01:44:59,860 --> 01:45:02,556 everything are well coordinated 1279 01:45:02,662 --> 01:45:04,755 thus the production is better 1280 01:45:04,865 --> 01:45:10,701 Now, with the release of VCD 1281 01:45:10,804 --> 01:45:12,829 firstly, I certainly would like to watch it again 1282 01:45:12,939 --> 01:45:14,531 to understand why pervious works are better 1283 01:45:14,641 --> 01:45:17,735 Second, is history 1284 01:45:17,844 --> 01:45:22,747 Those series are able to portray the 70's 1285 01:45:22,849 --> 01:45:26,285 what the people wear and eat 1286 01:45:26,386 --> 01:45:30,345 These are very interesting, not just sentimental 1287 01:45:30,457 --> 01:45:34,325 because that is a real record 1288 01:45:34,594 --> 01:45:37,188 I feel the same way too 1289 01:45:37,297 --> 01:45:39,561 That was why many people wanted to participate in 1290 01:45:39,666 --> 01:45:41,463 the performance of "Below the Lion Rock" 1291 01:45:41,568 --> 01:45:44,503 Many artists wanted to participate 1292 01:45:44,604 --> 01:45:47,368 We have contracts with many organisation with artists 1293 01:45:47,474 --> 01:45:52,639 they are all able to participate in RTHK programs 1294 01:45:52,746 --> 01:45:55,442 but if it is other television station's programs 1295 01:45:55,549 --> 01:45:58,450 they may not be able to participate 1296 01:45:58,685 --> 01:46:00,915 But if it is RTHK production 1297 01:46:01,021 --> 01:46:04,422 they are more lenient 1298 01:46:04,524 --> 01:46:09,018 they are willing to participate even the pay is lower 1299 01:46:09,296 --> 01:46:12,754 This is because the production is earnest 1300 01:46:12,866 --> 01:46:19,396 the artist is willing to participate at low pay 1301 01:46:19,506 --> 01:46:21,667 Because the quality of the program is good 1302 01:46:21,775 --> 01:46:26,439 and now since they're releasing the video discs 1303 01:46:26,546 --> 01:46:28,377 I hope that there will be more opportunities 1304 01:46:28,481 --> 01:46:29,539 to introduce it to other people 1305 01:46:29,649 --> 01:46:33,244 Wow! The production standard used to be so high 1306 01:46:33,787 --> 01:46:34,947 I really feel ashamed 1307 01:46:35,055 --> 01:46:36,647 but I am proud of it 1308 01:46:36,756 --> 01:46:37,415 because I participated in the acting 1309 01:46:38,850 --> 01:46:43,850 == TLF HALFCD TEAM == 1310 01:46:46,191 --> 01:46:48,182 I used to work in ICAC 1311 01:46:48,293 --> 01:46:50,124 later, I joined TVB 1312 01:46:50,229 --> 01:46:51,787 after which I joined RTHK 1313 01:46:52,064 --> 01:46:54,726 TV production at all three places are identical 1314 01:46:54,833 --> 01:46:58,200 except for a slight difference in pace 1315 01:46:58,303 --> 01:47:04,242 fact-finding is a must for all three places 1316 01:47:04,776 --> 01:47:09,475 Just like filming the Vietnamese refugees in RTHK 1317 01:47:09,581 --> 01:47:12,812 we have to go to the refugee camp 1318 01:47:13,085 --> 01:47:16,384 to talk to them to understand them 1319 01:47:16,488 --> 01:47:19,286 After almost one month 1320 01:47:19,391 --> 01:47:23,487 we have built a close relationship with them 1321 01:47:23,595 --> 01:47:24,721 then we start on the script 1322 01:47:25,530 --> 01:47:30,229 The script contains many real cases 1323 01:47:30,335 --> 01:47:36,399 major parts are real cases, then we added the story 1324 01:47:37,175 --> 01:47:39,143 Thus, later when I make film 1325 01:47:39,244 --> 01:47:40,506 basically is the same manner 1326 01:47:40,612 --> 01:47:45,276 unable to create a role out of imagination 1327 01:47:45,384 --> 01:47:47,352 Must have real incident 1328 01:47:47,452 --> 01:47:48,714 then add in a story 1329 01:47:48,820 --> 01:47:51,687 Later the story line may become more 1330 01:47:51,790 --> 01:47:54,384 but basically this is how it works 1331 01:47:54,493 --> 01:47:58,589 It has it's pros and cons 1332 01:47:58,697 --> 01:48:06,433 it is very laborious and frustrating 1333 01:48:06,538 --> 01:48:07,869 For example, when filming "July Rhapsody" 1334 01:48:08,140 --> 01:48:10,267 I would use whatever means 1335 01:48:10,375 --> 01:48:12,605 to observe students attending classes 1336 01:48:12,878 --> 01:48:14,106 With a bystander sitting in a corner 1337 01:48:14,212 --> 01:48:16,339 it is natural the students don't feel comfortable 1338 01:48:16,448 --> 01:48:20,145 Fortunately the teacher was very cooperative 1339 01:48:20,252 --> 01:48:22,584 allowing me to sit at one side 1340 01:48:22,688 --> 01:48:26,385 All that were trained in RTHK 1341 01:48:26,491 --> 01:48:27,651 not only myself 1342 01:48:27,759 --> 01:48:32,662 other directors or assist. director, at that time 1343 01:48:32,764 --> 01:48:36,256 use the same method of observation 1344 01:48:36,368 --> 01:48:40,202 thus became a indispensable part of creation 1345 01:48:41,640 --> 01:48:44,507 When it is time for filming 1346 01:48:44,609 --> 01:48:45,701 it is much easier to adapt 1347 01:48:45,811 --> 01:48:51,340 Ideas and playwriting all started in the same manner 1348 01:48:56,321 --> 01:49:00,314 While in TVB, it was the same 1349 01:49:00,425 --> 01:49:05,453 but schedule in TVB was much tighter 1350 01:49:05,564 --> 01:49:08,863 in RTHK, time was in abundance 1351 01:49:08,967 --> 01:49:15,304 At that time, the filming team only has one room 1352 01:49:15,407 --> 01:49:19,400 with a desk to two person 1353 01:49:19,511 --> 01:49:22,503 but everyone were willing to go to work 1354 01:49:22,614 --> 01:49:25,310 Every morning between 9 to 10 am 1355 01:49:25,417 --> 01:49:27,442 all would go to the canteen for breakfast 1356 01:49:27,552 --> 01:49:30,851 then back to the office to continue chatting 1357 01:49:30,956 --> 01:49:33,220 Those that have to work would leave 1358 01:49:33,325 --> 01:49:35,793 Everyone would come back for dinner 1359 01:49:35,894 --> 01:49:39,853 There was a great period of time in this way 1360 01:49:39,965 --> 01:49:44,698 in between discussing own production 1361 01:49:44,803 --> 01:49:48,933 own script or others' script 1362 01:49:49,041 --> 01:49:54,707 When Cheung Man Yee discovered BBC production 1363 01:49:54,813 --> 01:49:55,575 and she think it was interesting 1364 01:49:55,680 --> 01:49:57,773 she would asked us over for a look 1365 01:49:57,883 --> 01:50:03,753 Some of the award winning advertisement 1366 01:50:03,855 --> 01:50:05,789 that were broadcasts in the advertisement company 1367 01:50:05,891 --> 01:50:07,290 she would take us there for a look 1368 01:50:07,392 --> 01:50:10,828 It makes me feels like a movie institute 1369 01:50:11,496 --> 01:50:13,930 Because it is not compulsory 1370 01:50:14,733 --> 01:50:16,724 and it allowed for practise 1371 01:50:16,835 --> 01:50:21,738 during practise, it feels interesting and fun 1372 01:50:21,840 --> 01:50:23,398 very amusing 1373 01:50:23,508 --> 01:50:27,000 When your thought is able to come true 1374 01:50:27,279 --> 01:50:28,541 everybody will be very happy 1375 01:50:28,647 --> 01:50:30,638 moreover, there is no box office pressure 1376 01:50:30,749 --> 01:50:34,583 There's work, no financial pressure 1377 01:50:34,686 --> 01:50:35,653 young 1378 01:50:35,754 --> 01:50:39,952 with all these factor gathered together 1379 01:50:40,058 --> 01:50:45,257 it is the best environment to cultivate creativity 1380 01:50:45,363 --> 01:50:47,695 At that time, we were not aware how lucky we were 1381 01:50:47,799 --> 01:50:49,528 just thought that it is a natural matter 1382 01:50:49,634 --> 01:50:51,932 When I started working, then I know the real world 1383 01:50:58,610 --> 01:51:02,603 I joined RTHK in 1978 1384 01:51:02,714 --> 01:51:03,942 when I return to film again, it was 1992 1385 01:51:04,049 --> 01:51:05,812 It has been more than 10 years 1386 01:51:06,351 --> 01:51:08,649 and I always wanted to make 1387 01:51:08,753 --> 01:51:09,811 a documentary about Hou Dejian 1388 01:51:09,921 --> 01:51:12,583 but it was hard to find investor 1389 01:51:12,691 --> 01:51:16,684 At that moment a new series on "Below the Lion Rock" 1390 01:51:16,795 --> 01:51:18,888 was starting I said if they allowed me to film 1391 01:51:18,997 --> 01:51:20,328 Hou Dejian, I will film 1392 01:51:20,432 --> 01:51:21,865 Since I have no other theme 1393 01:51:21,967 --> 01:51:23,958 as a result, they allowed me 1394 01:51:26,071 --> 01:51:29,734 We have plenty of time to do the filming 1395 01:51:29,841 --> 01:51:34,904 It was originally planned as a documentary 1396 01:51:35,013 --> 01:51:37,811 but later I discovered there was a period of time 1397 01:51:37,916 --> 01:51:39,884 he was imprisoned for interrogation 1398 01:51:39,985 --> 01:51:43,443 This section has a rich theatrical nature 1399 01:51:43,555 --> 01:51:50,017 therefore I then attempt to fuse a 1400 01:51:50,128 --> 01:51:54,531 documentary and drama together 1401 01:51:54,633 --> 01:51:57,397 combining a real and fictions person together 1402 01:51:57,502 --> 01:52:03,498 I was told later that the response was good 1403 01:52:03,608 --> 01:52:04,768 but I did not pursue further 1404 01:52:04,876 --> 01:52:05,774 Everyone was able to accepted that 1405 01:52:05,877 --> 01:52:08,607 Hou Dejian wearing a wig to act as himself 1406 01:52:08,713 --> 01:52:10,010 is a laughable matter 1407 01:52:13,618 --> 01:52:16,553 I almost suspect if that was really him 1408 01:52:16,855 --> 01:52:23,852 This was indeed a very rare opportunity 1409 01:52:23,962 --> 01:52:27,762 because when you want to attempt something new 1410 01:52:27,866 --> 01:52:29,458 you cannot achieve it if time is not on your side 1411 01:52:29,568 --> 01:52:31,092 We spent a lot of time on editing 1412 01:52:31,203 --> 01:52:32,932 we also spent a lot of time on filming 1413 01:52:33,038 --> 01:52:36,906 We film the documentary part followed by the drama 1414 01:52:37,008 --> 01:52:42,446 Without the full support of RTHK 1415 01:52:42,547 --> 01:52:48,179 the pressure to have a realistic end product 1416 01:52:48,453 --> 01:52:50,148 Actually, everybody at that time were in doubts 1417 01:52:50,422 --> 01:52:55,416 because there were no outstanding production 1418 01:52:55,527 --> 01:52:59,429 it was just an experiment 1419 01:52:59,531 --> 01:53:01,158 Finally when we knew it will work 1420 01:53:01,433 --> 01:53:02,457 we were very happy 1421 01:53:03,134 --> 01:53:06,831 Actually I think it was 1991 1422 01:53:06,938 --> 01:53:10,931 that I started the preparatory work 1423 01:53:11,042 --> 01:53:12,703 Towards the end of 1990, while in Japan 1424 01:53:12,811 --> 01:53:14,472 I started researching about Hou Dejian 1425 01:53:14,579 --> 01:53:17,776 Later RTHK managed to get a assistant 1426 01:53:17,882 --> 01:53:20,407 to assist in the research work 1427 01:53:20,518 --> 01:53:25,148 included television segment and listening to records 1428 01:53:25,257 --> 01:53:29,057 Then when I return to Hong Kong in 1991 1429 01:53:29,160 --> 01:53:29,888 the first thing I did was 1430 01:53:29,995 --> 01:53:34,694 to make a phone call to Hou Dejian 1431 01:53:34,799 --> 01:53:36,960 I have met him once before 1432 01:53:37,068 --> 01:53:39,559 in 1983, during the eve of him going to China 1433 01:53:39,671 --> 01:53:42,765 Once a friend asked me out for a meal 1434 01:53:42,874 --> 01:53:44,739 on the day before he leave Hong Kong 1435 01:53:45,543 --> 01:53:48,068 I told him on the phone 1436 01:53:48,179 --> 01:53:49,544 I wanted to film a documentary about him 1437 01:53:49,648 --> 01:53:50,945 He was very supportive 1438 01:53:51,049 --> 01:53:56,453 Then I went to Taipei 1439 01:53:56,554 --> 01:53:58,749 I found that he is a very practical person 1440 01:53:58,857 --> 01:54:00,848 Maybe he was familiar with filming 1441 01:54:00,959 --> 01:54:05,919 he said he has two friends in China 1442 01:54:06,031 --> 01:54:09,899 one is Liu Xiaobo, the other is Xiao Xie 1443 01:54:10,135 --> 01:54:11,693 in regards to every aspect of the June 4 incident 1444 01:54:11,803 --> 01:54:13,464 that occurred to him, they are very familiar 1445 01:54:13,571 --> 01:54:16,665 Then I went to Beijing 1446 01:54:16,775 --> 01:54:18,743 to compile the script slowly 1447 01:54:18,843 --> 01:54:20,606 Actually I have done part of it before 1448 01:54:20,712 --> 01:54:21,940 I will not go into details here 1449 01:54:22,047 --> 01:54:24,140 He coordinate with my work very well 1450 01:54:24,249 --> 01:54:26,945 When I discuss the script with him 1451 01:54:27,052 --> 01:54:30,681 he even personally makes amendments to it 1452 01:54:30,789 --> 01:54:34,020 For instance Ming Pao or other newspapers reports 1453 01:54:34,125 --> 01:54:36,286 when we discuss it together 1454 01:54:36,561 --> 01:54:37,289 and if we miss out anything 1455 01:54:37,562 --> 01:54:39,029 he would later supplement it 1456 01:54:39,130 --> 01:54:41,530 Therefore every word in the content were just like 1457 01:54:41,633 --> 01:54:43,294 what others have asked him 1458 01:54:43,802 --> 01:54:47,932 Since he does not get off the bed in the morning 1459 01:54:48,039 --> 01:54:50,735 he requested to leave the residence 1460 01:54:50,842 --> 01:54:52,104 and move to the hotel we lived in 1461 01:54:52,210 --> 01:54:54,303 so as to allow us to do filming in the morning 1462 01:54:55,714 --> 01:54:56,738 He was very supportive of us 1463 01:55:01,820 --> 01:55:04,152 That time Cheung Man Yee wanted to do filming 1464 01:55:04,255 --> 01:55:06,951 but I was working in ICAC 1465 01:55:07,058 --> 01:55:13,190 Cheung Man Yee wanted to change "Below the Lion Rock" 1466 01:55:13,298 --> 01:55:15,163 from a series to a drama 1467 01:55:15,266 --> 01:55:20,294 lengthen the film from half hour to an hour 1468 01:55:20,572 --> 01:55:23,302 and thus need additional director, including me 1469 01:55:23,575 --> 01:55:30,344 The impression I got was a fast pace 1470 01:55:30,615 --> 01:55:33,311 very little idle talk, infrequently meetings 1471 01:55:33,585 --> 01:55:35,212 During the first meeting, she said that 1472 01:55:35,320 --> 01:55:39,347 there was one requirement for our filming work 1473 01:55:39,624 --> 01:55:43,082 to film seven play for the Immigration Dept 1474 01:55:43,194 --> 01:55:45,958 to publicises the Immigration Department's work 1475 01:55:46,965 --> 01:55:51,561 When we film the plain clothed police department 1476 01:55:51,669 --> 01:55:52,328 often we don't film the police directly 1477 01:55:52,604 --> 01:55:55,334 Instead we film how the crime were committed 1478 01:55:55,607 --> 01:55:56,869 I feel we can do it this way 1479 01:55:56,975 --> 01:56:01,378 I said we can film guest from different country 1480 01:56:02,147 --> 01:56:03,171 we then allocate our own respective play set 1481 01:56:03,281 --> 01:56:11,711 Someone wanted to film Thai guests and Thai brides 1482 01:56:11,823 --> 01:56:14,291 I said I wanted to film Vietnamese refugees 1483 01:56:14,392 --> 01:56:16,587 At that time there was a newspaper report on 1484 01:56:16,694 --> 01:56:19,720 a big refugee boat arrived in Hong Kong 1485 01:56:19,831 --> 01:56:21,992 by the name of “Sky Transport" 1486 01:56:22,100 --> 01:56:24,864 with it carried about 1000 refugees 1487 01:56:24,969 --> 01:56:29,736 The government set up an emergency refugee camp 1488 01:56:29,841 --> 01:56:33,299 thus I went to the refugee camp everyday 1489 01:56:33,411 --> 01:56:35,777 to get to know the refugees 1490 01:56:36,281 --> 01:56:38,647 Then Hong Kong started to have Vietnamese cuisine 1491 01:56:39,417 --> 01:56:46,220 it felt amusing 1492 01:56:46,324 --> 01:56:51,387 in this way, I found many themes to write the script 1493 01:56:52,964 --> 01:56:56,661 Because there were too many themes 1494 01:56:56,768 --> 01:56:59,703 for example, why they wanted to come to Hong Kong 1495 01:56:59,804 --> 01:57:01,669 how they board the ship and what happen on the ship 1496 01:57:01,773 --> 01:57:04,435 what were their plans on arrival 1497 01:57:04,709 --> 01:57:08,304 The more I asked the more materials I get 1498 01:57:08,413 --> 01:57:10,176 I even asked Cheung Man Yee 1499 01:57:11,115 --> 01:57:15,074 can we go to Chinatown to film? 1500 01:57:15,186 --> 01:57:18,178 She said the cost can't cover our trip to USA 1501 01:57:19,924 --> 01:57:22,950 Later I filmed the movie "Story of Woo Viet" 1502 01:57:23,061 --> 01:57:23,925 which may became "Below the Lion Rock" 1503 01:57:24,028 --> 01:57:25,188 "From Vietnam" part 2 1504 01:57:26,197 --> 01:57:27,425 When I started on movies, I looked for many people 1505 01:57:27,699 --> 01:57:28,825 told them I have this story 1506 01:57:28,933 --> 01:57:29,831 and would they be interested to invest? 1507 01:57:29,934 --> 01:57:32,027 They all said filming in Chinatown is too expensive 1508 01:57:32,136 --> 01:57:33,967 thus unwilling to invest 1509 01:57:34,072 --> 01:57:35,403 Until a boss told me that 1510 01:57:35,940 --> 01:57:37,965 there's a Chinatown in Philippines too 1511 01:57:38,076 --> 01:57:39,134 This would be nearer, would it be ok? 1512 01:57:40,411 --> 01:57:43,710 I asked in reply, there's a Chinatown in Philippines? 1513 01:57:44,148 --> 01:57:46,139 He said sure and I could go look for myself 1514 01:57:46,451 --> 01:57:48,442 Finally went to Philippines's Chinatown 1515 01:57:49,521 --> 01:57:54,151 We never had the least bit of sedulously 1516 01:57:54,259 --> 01:57:57,922 nor a big sense of mission 1517 01:57:58,229 --> 01:58:03,428 When we make movies 1518 01:58:03,535 --> 01:58:07,130 the more serious the topic, the more careless we are 1519 01:58:07,238 --> 01:58:11,436 we'll discuss where to go 1520 01:58:11,543 --> 01:58:14,341 for supper after the shooting 1521 01:58:14,445 --> 01:58:16,174 In a way we’d look like some 'thief' 110623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.