Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
== TLF HALFCD TEAM ==
2
00:00:04,237 --> 00:00:06,569
"The army is here. C'mon,
hide in the house."
3
00:01:30,490 --> 00:01:31,684
Have some porridge, dear
4
00:01:31,791 --> 00:01:32,553
No
5
00:01:32,892 --> 00:01:34,257
Don't make him eat it
6
00:01:34,360 --> 00:01:36,260
We all want steamed rice,
not porridge
7
00:01:36,563 --> 00:01:38,292
He's a difficult child
8
00:01:38,665 --> 00:01:40,690
It’s beautiful. Grandpa, come and see
9
00:01:41,034 --> 00:01:42,467
Is it Hong Kong?
10
00:01:48,508 --> 00:01:49,532
Grandpa, are you okay?
11
00:01:50,410 --> 00:01:53,004
I’m fine
12
00:01:53,780 --> 00:01:54,610
Have some medicine
13
00:02:10,230 --> 00:02:11,219
Give me some water
14
00:02:15,702 --> 00:02:16,566
"Water."
15
00:02:27,914 --> 00:02:29,609
"I don't want it."
16
00:02:31,651 --> 00:02:34,279
Listen, we've reached Hong Kong
17
00:02:34,954 --> 00:02:36,216
Line up to go on shore
18
00:02:36,322 --> 00:02:38,916
Be quiet and come out when I call
your name
19
00:02:48,735 --> 00:02:49,394
Can you see it?
20
00:02:49,502 --> 00:02:51,060
Yes, the boat is here
21
00:02:53,940 --> 00:02:55,237
One after another, don't push
22
00:03:18,498 --> 00:03:19,522
Next. Hurry
23
00:03:37,016 --> 00:03:37,846
"Photo?"
24
00:03:52,999 --> 00:03:56,958
"My mom told me to give you
the photo on shore."
25
00:03:57,070 --> 00:03:58,401
"I’ll throw you into the water
if you don't."
26
00:04:03,309 --> 00:04:05,641
"Give him the photo, kid."
27
00:04:54,861 --> 00:04:56,556
"Your son has arrived in Hong Kong."
28
00:05:20,887 --> 00:05:24,584
"Is he alright?"
29
00:05:37,170 --> 00:05:40,537
What? You don't even have HK$100-
30
00:05:43,776 --> 00:05:46,904
Okay, I’ll have US$ 40 only
31
00:05:47,347 --> 00:05:49,406
"My mom said she had everything paid
32
00:05:50,516 --> 00:05:51,346
Do you want to get on the bus or not?
33
00:05:51,451 --> 00:05:52,213
What is it?
34
00:05:52,585 --> 00:05:53,552
He refuses to pay
35
00:05:53,653 --> 00:05:55,018
You said all expenses were included
36
00:05:55,988 --> 00:05:58,081
Mind your own business or get off
the bus now
37
00:06:35,695 --> 00:06:36,662
Get off, kid
38
00:06:38,698 --> 00:06:40,893
"She's your guide. Go with her."
39
00:06:41,000 --> 00:06:42,262
Yes, hurry up, kid
40
00:06:48,341 --> 00:06:49,137
Get off
41
00:07:01,587 --> 00:07:03,384
50 people of us stowed away on ship
42
00:07:03,856 --> 00:07:06,188
Only we are Vietnamese Chinese
43
00:07:06,592 --> 00:07:07,786
The others are all Vietnamese
44
00:07:08,461 --> 00:07:10,588
Can you tell us what you've
gone through?
45
00:07:10,963 --> 00:07:12,260
We stowed away on ship
46
00:07:12,365 --> 00:07:15,198
We all worked in Nha Trang City
47
00:07:15,768 --> 00:07:20,467
We waited for a chance to escape
from Vietnam
48
00:07:20,573 --> 00:07:23,906
We worked as usual in daytime
49
00:07:24,610 --> 00:07:27,443
It took us 9 days to get here
50
00:07:27,547 --> 00:07:30,641
We haven't slept for days and were
short of rice
51
00:07:31,017 --> 00:07:34,350
so we had one meal every two days
52
00:07:35,488 --> 00:07:36,716
I know you left Vietnam…
53
00:07:36,823 --> 00:07:37,915
…because of political reasons
54
00:07:38,024 --> 00:07:39,821
What do you think about Vietnam's
situation?
55
00:07:41,961 --> 00:07:44,429
Get the key at the reception desk
56
00:07:45,131 --> 00:07:47,065
Would we be repatriated?
57
00:07:47,166 --> 00:07:50,431
No, you can stay in Hong Kong
for 3 months
58
00:07:50,536 --> 00:07:51,901
If no foreign countries receive you…
59
00:07:52,004 --> 00:07:54,029
within this period
60
00:07:54,140 --> 00:07:57,166
you can apply for immigration once
61
00:08:01,347 --> 00:08:03,338
And your expenses in Hong Kong…
62
00:08:03,449 --> 00:08:07,476
…will be covered by the
United Nations
63
00:08:08,020 --> 00:08:09,817
What can I do for you, kid?
64
00:08:11,691 --> 00:08:13,420
Where are your families?
65
00:08:18,264 --> 00:08:20,994
Can you help me to find my cousin?
66
00:08:26,873 --> 00:08:28,170
You don't speak Cantonese?
67
00:08:32,678 --> 00:08:33,269
What's the problem?
68
00:08:33,379 --> 00:08:34,107
Boss
69
00:08:35,014 --> 00:08:36,242
I don't know what he wants
70
00:08:36,349 --> 00:08:37,145
I’ll take care of this. Go to work
71
00:08:39,585 --> 00:08:42,782
Did you arrive in Hong Kong tonight?
72
00:08:43,456 --> 00:08:47,620
A woman told me to come here
73
00:08:52,398 --> 00:08:55,697
You stay here for tonight
74
00:08:55,801 --> 00:08:57,962
I’ll help you to find your cousin
75
00:09:00,806 --> 00:09:01,738
Have some rest
76
00:09:17,657 --> 00:09:20,751
"Brother…"
77
00:09:42,815 --> 00:09:46,307
"Heung, hold my hand."
78
00:09:48,988 --> 00:09:53,755
"Wait, Chiu, Wait for me."
79
00:09:58,764 --> 00:10:02,632
"Okay, stop getting on the boat.
Next round."
80
00:10:03,169 --> 00:10:04,602
Please wait for my wife
81
00:10:09,108 --> 00:10:11,542
Next round
82
00:10:11,644 --> 00:10:12,975
Don't worry. They'll come back
for you
83
00:10:31,931 --> 00:10:35,492
Hurry…
84
00:10:37,003 --> 00:10:42,305
Hurry, get on the ship. Hurry
85
00:10:44,610 --> 00:10:46,271
Hurry
86
00:10:50,783 --> 00:10:52,114
Policemen, set sail
87
00:10:56,455 --> 00:10:58,946
"No, please wait for my wife."
88
00:11:02,128 --> 00:11:03,857
"Brother, how about Heung?"
89
00:11:08,501 --> 00:11:11,265
"Brother, I can't go with you."
90
00:11:15,241 --> 00:11:24,081
"Brother…"
91
00:12:15,568 --> 00:12:16,227
Johnny
92
00:12:16,669 --> 00:12:17,636
Chan Zhong, is that you?
93
00:12:19,038 --> 00:12:20,062
Looking for someone?
94
00:12:20,172 --> 00:12:22,970
No, just post an ad. for Charles
95
00:12:23,075 --> 00:12:24,906
He's looking for a copywriter
96
00:12:26,112 --> 00:12:26,737
Why are you here?
97
00:12:27,513 --> 00:12:28,343
Looking for my cousin
98
00:12:30,382 --> 00:12:32,441
So? Still painting for the living?
99
00:12:32,551 --> 00:12:34,712
Please, they're only daubs
100
00:12:35,955 --> 00:12:37,149
When did your cousin arrive?
101
00:12:37,690 --> 00:12:39,817
I think he just arrived last night
102
00:12:40,226 --> 00:12:42,319
People from this hotel called me
this morning…
103
00:12:42,428 --> 00:12:44,555
…and said he's here.
I came immediately
104
00:12:45,131 --> 00:12:46,462
They said he stays on this floor
105
00:12:46,565 --> 00:12:47,293
Okay
106
00:12:49,735 --> 00:12:50,963
I got to go
107
00:12:51,070 --> 00:12:52,196
Come to see me some time, bye
108
00:12:52,304 --> 00:12:53,066
Bye
109
00:13:39,185 --> 00:13:45,556
"Where are your brother and
sister-in-law?"
110
00:13:52,898 --> 00:13:55,230
"I don't have much money."
111
00:13:55,568 --> 00:13:58,696
"I promised your mom to
take care of you."
112
00:14:00,773 --> 00:14:02,468
"Are things expensive in Hong Kong?"
113
00:14:02,575 --> 00:14:04,566
"You know the exchange rate…
114
00:14:04,677 --> 00:14:06,042
…of Hong Kong Dollar to
Vietnamese Dong?"
115
00:14:06,545 --> 00:14:08,410
70 VND
1 HKD
116
00:14:08,514 --> 00:14:09,446
Here you are
117
00:14:09,548 --> 00:14:11,277
Thank you, aunt Mui, you cook them
yourself
118
00:14:11,383 --> 00:14:12,782
This is aunt Mui
119
00:14:12,885 --> 00:14:13,874
Aunt Mui
120
00:14:14,453 --> 00:14:16,921
This is my cousin Ah Man.
He just arrived
121
00:14:17,389 --> 00:14:19,414
He seldom spoke Cantonese in the
refugee camp
122
00:14:19,525 --> 00:14:20,992
so he isn't very well conversant with
the language
123
00:14:21,360 --> 00:14:22,224
I see
124
00:14:22,528 --> 00:14:24,120
"When someone helps you
125
00:14:24,230 --> 00:14:29,224
you say 'thank you'."
126
00:14:31,403 --> 00:14:33,064
"When someone gives you something
127
00:14:33,172 --> 00:14:37,438
you say 'much obliged'."
128
00:14:41,447 --> 00:14:49,286
"When you offend someone,
you say 'sorry'."
129
00:14:50,389 --> 00:14:53,881
"The thing we want to make a lot
is 'money"'
130
00:14:58,664 --> 00:14:59,460
Okay
131
00:14:59,565 --> 00:15:00,623
Thank you
132
00:15:04,169 --> 00:15:07,570
I think…we ought to put off our
wedding
133
00:15:21,120 --> 00:15:23,281
Mom, I received your letter today
134
00:15:23,389 --> 00:15:24,913
Are you still suffering from
headaches?
135
00:15:25,424 --> 00:15:27,449
How are my brother and sister-in-law?
136
00:15:27,559 --> 00:15:29,049
Johnny takes very good care of me
137
00:15:29,161 --> 00:15:31,391
He's bought me a lot of things
138
00:15:31,730 --> 00:15:34,130
I haven't found a job yet
139
00:15:34,233 --> 00:15:37,396
Johnny said I should learn
Cantonese first…
140
00:15:37,503 --> 00:15:39,266
…and take it step by step
141
00:15:40,172 --> 00:15:42,663
You know how I learn Cantonese?
142
00:15:44,810 --> 00:15:46,869
Johnny has a telly at home
143
00:15:46,979 --> 00:15:48,503
I watch telly everyday…
144
00:15:48,614 --> 00:15:50,878
…and repeat after the actors
145
00:15:51,283 --> 00:15:54,150
I can speak quite well now
146
00:15:55,287 --> 00:15:58,120
I think I’ll look for a job soon…
147
00:15:58,223 --> 00:15:59,019
…and save up enough money…
148
00:15:59,124 --> 00:16:01,786
…to bring you all here
149
00:16:03,162 --> 00:16:04,390
Hong Kong has many people
150
00:16:04,997 --> 00:16:08,228
There are some streets where…
151
00:16:08,600 --> 00:16:12,593
…people do business at night.
It’s all pretty crowded
152
00:16:13,238 --> 00:16:15,832
Mom, I’ll look after myself
153
00:16:15,941 --> 00:16:18,432
Don't worry about me.
Wish you good health
154
00:16:27,386 --> 00:16:28,114
Hello?
155
00:16:29,922 --> 00:16:30,820
Speaking
156
00:16:31,657 --> 00:16:32,521
Which room?
157
00:16:34,126 --> 00:16:35,957
1204. Okay, I’ll be right there
158
00:16:58,617 --> 00:16:59,606
Looking for a seat?
159
00:17:00,586 --> 00:17:02,144
Try table number 6
160
00:17:02,254 --> 00:17:03,050
Excuse me
161
00:17:04,223 --> 00:17:05,554
is the seat taken?
162
00:17:07,726 --> 00:17:10,559
Ah Kei, bring me the bill…
163
00:17:12,498 --> 00:17:14,159
I saw you at the hotel before
164
00:17:15,634 --> 00:17:16,362
What hotel?
165
00:17:18,370 --> 00:17:20,998
I saw you in the corridor
166
00:17:23,208 --> 00:17:24,766
Is it Mei Hua Hotel?
167
00:17:26,812 --> 00:17:28,177
I don't remember
168
00:17:29,782 --> 00:17:31,477
You live with your family?
169
00:17:32,351 --> 00:17:33,909
I came to Hong Kong alone
170
00:17:39,658 --> 00:17:40,716
You don't know anyone in Hong Kong?
171
00:17:41,326 --> 00:17:42,816
I stay with my cousin
172
00:17:44,663 --> 00:17:46,096
YOU Hing Nin is your cousin?
173
00:17:46,465 --> 00:17:47,762
You know him?
174
00:17:48,167 --> 00:17:50,465
I met him that day
175
00:17:51,804 --> 00:17:53,101
So he was there for you
176
00:17:58,410 --> 00:17:59,240
Ah Man, may I take your order?
177
00:17:59,545 --> 00:18:01,206
I would like some fried beef noodles,
please
178
00:18:07,052 --> 00:18:08,178
You're here alone. Aren't you bored?
179
00:18:12,124 --> 00:18:13,216
I paint
180
00:18:13,559 --> 00:18:15,959
You're welcome to my studio anytime…
181
00:18:16,061 --> 00:18:16,891
…if you’re interested
182
00:18:17,162 --> 00:18:17,890
Really?
183
00:18:55,567 --> 00:18:56,499
You should go to bed
184
00:18:56,935 --> 00:18:59,403
I saw you’re back, so I came to
see you
185
00:19:00,572 --> 00:19:02,164
It’s late. Go to bed
186
00:19:02,674 --> 00:19:04,198
Johnny, I want to find a job
187
00:19:08,947 --> 00:19:09,641
What kind of job?
188
00:19:12,451 --> 00:19:14,919
When I had dinner at aunt Mui's
restaurant
189
00:19:15,020 --> 00:19:17,716
I met a painter. He said he knows you
190
00:19:20,726 --> 00:19:21,590
What's his name?
191
00:19:22,327 --> 00:19:23,521
Chan Zhong
192
00:19:25,964 --> 00:19:27,158
Did he say anything about me?
193
00:19:27,266 --> 00:19:29,461
No, his studio needs a trainee
194
00:19:29,568 --> 00:19:31,092
I want to work for them
195
00:19:40,078 --> 00:19:41,739
Hey, would you like to go overseas?
196
00:19:42,080 --> 00:19:43,069
Where?
197
00:19:43,182 --> 00:19:43,876
The States
198
00:19:44,650 --> 00:19:46,447
My friend will help me with
the application
199
00:19:46,552 --> 00:19:47,450
I will bring you with me
200
00:19:47,953 --> 00:19:48,715
I won't go
201
00:19:57,896 --> 00:19:59,727
"I won't go…"
202
00:20:00,132 --> 00:20:01,224
How come?
203
00:20:02,868 --> 00:20:04,267
I hate foreigners. I hate them
204
00:20:05,237 --> 00:20:06,135
Why?
205
00:20:06,471 --> 00:20:08,598
I despise them. They killed my sister
206
00:20:11,410 --> 00:20:12,399
"I won't go."
207
00:22:14,499 --> 00:22:15,488
Can I help you, kid?
208
00:22:17,202 --> 00:22:19,033
Ah Man, it's you. Come
209
00:22:22,641 --> 00:22:23,903
You don't have to work?
210
00:22:28,947 --> 00:22:31,108
This is our studio, a small room
211
00:22:33,652 --> 00:22:34,744
Let's have a cup of coffee
212
00:22:35,253 --> 00:22:36,515
I have money, let me treat you
213
00:22:39,091 --> 00:22:40,490
Okay, I’ll talk to my boss
214
00:22:41,360 --> 00:22:42,918
I thought you didn't mean it
215
00:22:43,295 --> 00:22:45,320
I really want to find a job
216
00:22:45,964 --> 00:22:47,124
I guess it's not a problem
217
00:22:47,499 --> 00:22:49,933
We’ve just received a new order
218
00:22:50,035 --> 00:22:52,333
The boss said we need more helpers
219
00:22:53,472 --> 00:22:54,234
But…
220
00:22:54,339 --> 00:22:57,934
I don't want to stay at home all day
221
00:22:59,244 --> 00:23:01,872
But we don't pay trainees much money
222
00:23:01,980 --> 00:23:03,106
It’s okay
223
00:23:06,685 --> 00:23:08,277
The boss is a bit mean
224
00:23:09,221 --> 00:23:10,586
But you can ignore him
225
00:23:10,689 --> 00:23:11,781
I don't know anything
226
00:23:12,724 --> 00:23:16,660
You'll learn how to paint daubs
real quick
227
00:23:17,262 --> 00:23:18,695
How long have you been working
in the studio?
228
00:23:27,973 --> 00:23:29,338
So, you like this place?
229
00:23:30,509 --> 00:23:31,942
We come here a lot
230
00:23:32,244 --> 00:23:33,871
Sometimes, we stay for a whole day
231
00:23:35,247 --> 00:23:36,737
How long have you been in Hong Kong?
232
00:23:38,350 --> 00:23:39,578
Almost 2 years
233
00:23:40,185 --> 00:23:41,516
You came on ship?
234
00:23:42,087 --> 00:23:44,487
No, I left the army…
235
00:23:46,258 --> 00:23:48,317
…and went to Cambodia from Vietnam
236
00:23:48,427 --> 00:23:49,826
Then from Cambodia to Macau…
237
00:23:50,295 --> 00:23:52,320
…and from Macau to Hong Kong
238
00:23:53,598 --> 00:23:55,998
I was caught and repatriated
the first time
239
00:23:56,301 --> 00:23:57,233
I only succeeded the second time
240
00:24:00,906 --> 00:24:02,305
Have you been a soldier?
241
00:24:03,175 --> 00:24:05,837
I was stationed in Tay Ninh
242
00:24:08,647 --> 00:24:10,342
It seems absurd when we think
about it now;
243
00:24:11,049 --> 00:24:13,711
I mean, us Chinese helping Vietnamese
to fight Vietnamese
244
00:24:16,488 --> 00:24:19,184
Anyway, we managed to leave
that place alive
245
00:24:20,525 --> 00:24:21,583
So what?
246
00:24:22,494 --> 00:24:24,553
I make a living by painting daubs
247
00:24:25,330 --> 00:24:27,093
And your cousin Johnny…
248
00:24:27,399 --> 00:24:28,559
What about Johnny?
249
00:24:29,067 --> 00:24:31,092
Well, let's change the topic. Coffee?
250
00:25:55,387 --> 00:25:57,651
There's the bus stop. See you
251
00:26:03,094 --> 00:26:04,686
It’s late. What're you doing
in the street?
252
00:26:04,796 --> 00:26:05,763
What's your name?
253
00:26:05,864 --> 00:26:06,728
Chan Keung
254
00:26:07,566 --> 00:26:08,692
Your I.D. card?
255
00:26:09,200 --> 00:26:10,531
I didn't bring it with me
256
00:26:11,736 --> 00:26:13,533
No? What're you doing in the street?
257
00:26:15,874 --> 00:26:16,636
Where do you live?
258
00:26:17,075 --> 00:26:18,770
2, Fuk Lo Tsun Road, Kowloon City
259
00:26:19,578 --> 00:26:20,602
Your profession?
260
00:26:20,845 --> 00:26:21,573
A trainee
261
00:26:34,159 --> 00:26:34,887
Thank you, sir
262
00:26:34,993 --> 00:26:35,652
Thank you
263
00:26:39,130 --> 00:26:40,062
Bye
264
00:26:44,536 --> 00:26:47,232
Ah Man, where are my paintings?
All of them?
265
00:26:49,574 --> 00:26:51,940
My boss said the cheque should be
dated today
266
00:26:52,243 --> 00:26:53,210
Okay
267
00:27:00,018 --> 00:27:02,509
Your boss is stingy
268
00:27:03,855 --> 00:27:05,720
He is always afraid that I won't
pay him
269
00:27:21,973 --> 00:27:23,964
Ah Man, are you busy now?
270
00:27:24,376 --> 00:27:25,502
Yes?
271
00:27:25,844 --> 00:27:28,039
Can you help me deliver a painting…
272
00:27:28,146 --> 00:27:28,805
…to a customer?
273
00:27:31,082 --> 00:27:32,709
I’ll give you 2 dollars
274
00:27:54,272 --> 00:27:55,899
Oh, it's the painting
275
00:27:56,007 --> 00:27:58,134
I nearly forgot, come in…
276
00:28:03,248 --> 00:28:04,510
Put it over there
277
00:28:04,816 --> 00:28:06,044
I’ll go get you the money
278
00:28:08,019 --> 00:28:08,713
Johnny
279
00:28:08,820 --> 00:28:09,309
Yes
280
00:28:09,421 --> 00:28:10,615
I have put your money in your pocket
281
00:28:17,595 --> 00:28:18,994
Tonight let's have dinner
together, okay?
282
00:28:19,097 --> 00:28:20,155
Okay
283
00:28:21,132 --> 00:28:22,292
How about…
284
00:28:31,943 --> 00:28:33,877
I want to move out
285
00:28:35,980 --> 00:28:36,742
Why?
286
00:28:37,382 --> 00:28:38,781
I can't live with Johnny
287
00:28:41,986 --> 00:28:45,251
I delivered a painting to a hotel
yesterday…
288
00:28:45,356 --> 00:28:47,950
…and saw him with a foreign woman
289
00:28:48,259 --> 00:28:49,624
You all know what he does
for a living
290
00:28:51,830 --> 00:28:53,798
Every one has a skeleton
in his closet
291
00:28:54,299 --> 00:28:56,028
Can I stay with you?
292
00:28:56,334 --> 00:28:57,528
I will pay you the rent
293
00:28:57,936 --> 00:28:59,699
I’ve spoken to aunt Mui
294
00:28:59,804 --> 00:29:02,739
She said she'll pay me $200…
295
00:29:03,074 --> 00:29:04,564
…for delivering takeaway over
the weekends
296
00:29:09,214 --> 00:29:11,808
I’ll save up enough money and
get mom here
297
00:29:36,508 --> 00:29:37,998
Do you know, kid
298
00:29:38,843 --> 00:29:40,174
the war will be over soon
299
00:29:41,079 --> 00:29:43,104
I overheard it a few days ago
300
00:29:43,214 --> 00:29:44,772
The Northern Vietnam army
will arrive soon
301
00:29:45,683 --> 00:29:47,048
Peace will be resumed soon
302
00:29:50,455 --> 00:29:51,922
You don't know what I am saying
303
00:29:52,624 --> 00:29:53,591
Peace
304
00:29:54,125 --> 00:29:56,753
"D0 y0v kn0w wh4t p34c3 1s?"
305
00:30:11,543 --> 00:30:14,034
After years of war, people long for
peace
306
00:30:15,446 --> 00:30:18,074
Thought I’d never see that day
307
00:30:19,050 --> 00:30:21,041
You know why I am a vegetarian?
308
00:30:22,020 --> 00:30:24,420
I do it for my grand children
309
00:30:26,057 --> 00:30:27,456
How old are you?
310
00:30:29,327 --> 00:30:31,124
My grandson is about your age
311
00:30:32,030 --> 00:30:34,294
He was sent to station
at the riverbank
312
00:30:38,536 --> 00:30:40,333
The war lasts for more than 20 years
313
00:30:41,472 --> 00:30:44,305
Life will be better when the war
is over
314
00:31:24,315 --> 00:31:26,340
I travelled to Hong Kong with
my mom as a kid
315
00:31:26,818 --> 00:31:28,615
I never thought I would stay for good
316
00:31:31,489 --> 00:31:32,979
At first, she sent me money
317
00:31:33,725 --> 00:31:37,217
Outward Remittance was banned
since 1975…
318
00:31:38,296 --> 00:31:40,264
…and my dad died soon after
the liberation
319
00:31:41,332 --> 00:31:42,731
My mom re-married
320
00:31:48,406 --> 00:31:51,864
I had no money and got poor grades
at school
321
00:31:52,277 --> 00:31:53,244
I didn't know what to do
322
00:31:57,315 --> 00:31:59,078
They came to me when they're free…
323
00:31:59,183 --> 00:32:00,241
…and asked me if I would do it
324
00:32:06,624 --> 00:32:11,061
Well, good money and easy to make
325
00:32:11,429 --> 00:32:12,555
So I said yes
326
00:32:15,433 --> 00:32:16,900
How is it going with the
immigration application?
327
00:32:18,436 --> 00:32:19,698
I don't know
328
00:32:22,206 --> 00:32:23,605
Are you sure about this?
329
00:32:26,477 --> 00:32:28,240
I want a brand new start
330
00:32:58,443 --> 00:32:59,637
Mom, don't hurry brother
331
00:33:00,011 --> 00:33:01,137
We're late
332
00:33:09,520 --> 00:33:11,511
Hurry, we're late
333
00:33:19,163 --> 00:33:19,822
Thank you
334
00:33:31,576 --> 00:33:32,941
You should be more careful
335
00:33:39,517 --> 00:33:41,109
I’m sorry. I’ll compensate for it
336
00:33:47,025 --> 00:33:48,720
I just went to the U.S. Consulate
337
00:33:48,826 --> 00:33:50,225
They said I couldn't apply for
immigration…
338
00:33:50,328 --> 00:33:51,522
…as a Vietnamese refugee…
339
00:33:51,629 --> 00:33:54,291
…because I have a Hong Kong
I.D. card
340
00:33:54,399 --> 00:33:56,390
So I would like to change my
I.D. card
341
00:34:03,908 --> 00:34:04,670
Please
342
00:34:08,780 --> 00:34:10,372
Why did you declare you came
from the mainland?
343
00:34:10,681 --> 00:34:12,308
We can sue you for…
344
00:34:12,417 --> 00:34:13,611
…perjury in respect of your
sworn testimony
345
00:34:18,790 --> 00:34:21,918
But I can prove I went to school
in Vietnam
346
00:34:22,460 --> 00:34:24,951
If you want to change it
347
00:34:25,063 --> 00:34:27,054
You need to provide a lot more
documents…
348
00:34:27,165 --> 00:34:28,826
…to prove you are Vietnamese
349
00:34:28,933 --> 00:34:30,833
And don't forget, we can sue you
350
00:34:30,935 --> 00:34:33,301
The court may take back your
I.D. card
351
00:34:33,404 --> 00:34:34,803
It could cost you
352
00:34:39,377 --> 00:34:40,071
Thank you
353
00:34:42,447 --> 00:34:44,074
Ah Mo, are you sure you want to
go there?
354
00:34:44,682 --> 00:34:46,172
Yes, I’ve thought about it carefully
355
00:34:46,651 --> 00:34:48,949
It gets me nowhere if I keep
painting daubs
356
00:34:49,654 --> 00:34:51,747
Officer Hu sent you a letter
357
00:34:51,856 --> 00:34:52,686
Have you received it?
358
00:34:52,790 --> 00:34:54,451
Yes, he agrees with me
359
00:34:54,559 --> 00:34:55,958
I go there to help him
360
00:34:56,594 --> 00:34:58,186
We have many friends there
361
00:34:58,296 --> 00:34:59,854
I think I can at least make a living
362
00:35:00,198 --> 00:35:02,223
If I didn't have a family
363
00:35:02,333 --> 00:35:04,631
I would go with you
364
00:35:05,002 --> 00:35:08,438
I want to go there to get more
experience…
365
00:35:08,539 --> 00:35:09,437
…and broaden my horizon…
366
00:35:09,540 --> 00:35:11,405
…while I am still young
367
00:35:11,509 --> 00:35:12,441
Right
368
00:35:18,516 --> 00:35:20,746
Ah Man, how long have you been
in Hong Kong?
369
00:35:20,852 --> 00:35:21,443
About 6 months
370
00:35:21,886 --> 00:35:23,410
You're here alone?
371
00:35:23,521 --> 00:35:24,545
Yes
372
00:35:25,089 --> 00:35:26,181
You have relatives in Hong Kong?
373
00:35:28,192 --> 00:35:28,886
No
374
00:35:30,027 --> 00:35:32,120
Have you thought about your future?
375
00:35:33,397 --> 00:35:34,659
I like painting
376
00:35:34,765 --> 00:35:36,892
Painting? Painting these?
377
00:35:38,102 --> 00:35:39,865
If you want to learn painting
378
00:35:39,971 --> 00:35:41,495
I think you better leave this place
379
00:35:41,806 --> 00:35:44,400
There's nothing to learn from
these daubs
380
00:35:45,343 --> 00:35:47,140
I don't think it's that terrible
381
00:35:47,678 --> 00:35:49,373
We need to be realistic
382
00:35:50,781 --> 00:35:51,839
Ah Man, you leaving now?
383
00:36:00,391 --> 00:36:01,881
You, too, want to go to Paris?
384
00:36:01,993 --> 00:36:02,584
Yes
385
00:36:04,762 --> 00:36:05,660
With Mo?
386
00:36:08,866 --> 00:36:10,231
Don't be silly
387
00:36:11,802 --> 00:36:15,260
You think you can be a real painter
in Paris?
388
00:36:19,210 --> 00:36:20,973
You should be glad you have daubs
to paint
389
00:36:22,113 --> 00:36:23,080
Have you been there?
390
00:36:25,583 --> 00:36:26,914
No, how would I?
391
00:36:27,852 --> 00:36:29,513
I don't even have a Hong Kong
I.D. card
392
00:36:35,059 --> 00:36:36,856
You have no idea what drifted life is?
393
00:36:55,813 --> 00:36:57,713
You killed anyone when stationed
at Tay Ninh?
394
00:37:03,454 --> 00:37:04,921
Do you know how I left Vietnam?
395
00:37:10,161 --> 00:37:13,528
We, several other soldiers and l
396
00:37:13,631 --> 00:37:15,030
were stationed at a mountain
397
00:37:15,666 --> 00:37:19,966
A machine gun was firing at us
398
00:37:20,471 --> 00:37:22,029
We knew we could not escape
399
00:37:22,640 --> 00:37:25,666
so we lied down and pretended
to be dead
400
00:37:28,579 --> 00:37:30,672
We didn't know…
401
00:37:30,781 --> 00:37:33,716
when we ran away
402
00:37:36,988 --> 00:37:38,182
my friend next to me…
403
00:37:38,289 --> 00:37:39,779
…was shot
404
00:37:42,260 --> 00:37:46,856
He moaned because of the pain…
405
00:37:46,964 --> 00:37:49,899
…and was shot in the head
406
00:37:53,537 --> 00:37:58,201
His brains spurted on my face
407
00:38:08,552 --> 00:38:12,113
I dared not make any noise…
408
00:38:14,592 --> 00:38:16,389
…because I have no choice
409
00:38:20,631 --> 00:38:24,761
Your cousin Johnny has no choice, too
410
00:38:34,178 --> 00:38:36,669
We escaped from Vietnam
411
00:38:44,889 --> 00:38:46,151
We all end up like this
412
00:38:49,026 --> 00:38:52,086
You're drunk. Let's go home
413
00:38:52,363 --> 00:38:54,490
We have to go to work tomorrow
414
00:39:13,584 --> 00:39:15,381
Do you know where Taikoo Dockyard is?
415
00:39:15,486 --> 00:39:16,145
Pardon?
416
00:39:16,253 --> 00:39:17,777
Taikoo Dockyard?
417
00:39:18,055 --> 00:39:18,612
What?
418
00:39:18,723 --> 00:39:20,054
Taikoo Dockyard
419
00:39:20,157 --> 00:39:20,714
What?
420
00:39:20,825 --> 00:39:23,020
Taikoo…
421
00:39:23,127 --> 00:39:24,059
Taikoo Dockyard
422
00:39:24,395 --> 00:39:25,384
Do you know what he is saying?
423
00:39:25,496 --> 00:39:26,827
No
424
00:39:26,931 --> 00:39:27,761
Let's go. We don't understand him
anyway
425
00:39:27,865 --> 00:39:29,856
Taikoo Dockyard
426
00:40:36,333 --> 00:40:37,027
Don't move
427
00:40:37,768 --> 00:40:38,598
Don't shout for help
428
00:40:45,276 --> 00:40:46,573
Only 40 dollars and a watch
429
00:40:47,678 --> 00:40:48,576
What are you looking at?
430
00:40:50,314 --> 00:40:51,975
How dare you? Go to hell
431
00:40:53,017 --> 00:40:53,711
Go
432
00:41:25,149 --> 00:41:28,050
Johnny was beaten to death
by his client
433
00:41:30,020 --> 00:41:31,510
It was a male client
434
00:41:38,462 --> 00:41:42,091
The next day Chan Zhong and l
went to the morgue
435
00:41:42,833 --> 00:41:44,733
Johnny looked quite peaceful
436
00:41:45,135 --> 00:41:47,194
One couldn't tell he's beaten
to death
437
00:41:47,972 --> 00:41:50,998
Looking at him, I wanted to cry
438
00:41:51,108 --> 00:41:52,871
but I didn't
439
00:41:54,245 --> 00:41:57,976
Reporters flocked around
and asked about Johnny…
440
00:41:58,082 --> 00:41:59,106
…the next few days
441
00:41:59,617 --> 00:42:00,709
I said nothing
442
00:42:01,318 --> 00:42:04,287
They never catch the murderer
443
00:42:06,924 --> 00:42:10,121
Two landlords reported to
the authority…
444
00:42:10,794 --> 00:42:12,489
…that Chan Zhong is an
illegal immigrant
445
00:42:13,264 --> 00:42:16,199
The police came to the studio
to nab him
446
00:42:16,300 --> 00:42:18,063
He was repatriated
447
00:42:29,480 --> 00:42:31,107
I remembered he told me once…
448
00:42:31,215 --> 00:42:34,184
…we have no choice most
of the time
449
00:42:34,652 --> 00:42:36,517
I don't know if it's true or not
450
00:42:36,620 --> 00:42:37,609
Maybe it is
451
00:43:24,935 --> 00:43:25,663
Please
452
00:43:42,653 --> 00:43:43,381
Thank you
453
00:44:09,913 --> 00:44:12,245
"Do you know if it's true?
454
00:44:22,192 --> 00:44:26,492
"I live in Saigon."
455
00:44:28,532 --> 00:44:31,524
"My father died before I was born."
456
00:44:32,803 --> 00:44:36,295
"I have a brother and
a sister-in-law."
457
00:44:36,407 --> 00:44:38,398
"My brother works as a translator."
458
00:44:39,009 --> 00:44:43,469
"I've heard, if those who had
helped Americans…
459
00:44:43,580 --> 00:44:47,016
…were caught, they would be
slaughtered."
460
00:44:48,552 --> 00:44:54,388
"Do you know if it's true?"
461
00:46:16,173 --> 00:46:17,606
"One Country Two Systems" policy is
about to be put into practise
462
00:46:16,273 --> 00:46:21,273
== TLF HALFCD TEAM ==
463
00:46:17,708 --> 00:46:19,437
we all must choose our directions
ahead
464
00:46:19,543 --> 00:46:21,534
Facing such a major dilemma
465
00:46:21,646 --> 00:46:23,375
a legendary figure who were
ahead of us
466
00:46:23,481 --> 00:46:25,210
whose choices and experience
467
00:46:25,316 --> 00:46:26,977
has brought some insight to us
on certain levels
468
00:46:27,084 --> 00:46:28,676
This person is Hou Dejian
469
00:46:29,754 --> 00:46:32,951
"Where are you going?"
470
00:46:36,127 --> 00:46:39,153
"1980 Refugee Camp at Thai Borders"
471
00:46:39,263 --> 00:46:41,094
There's a dragon in the ancient East
472
00:46:41,198 --> 00:46:46,033
its name is China
473
00:46:46,137 --> 00:46:50,597
There're a bunch a people from
the ancient East
474
00:46:50,708 --> 00:46:55,304
they are all descendants
of the Dragon
475
00:46:55,413 --> 00:46:59,645
l grew up underneath
the Dragon's feet
476
00:46:59,750 --> 00:47:04,119
and l'd grow up to be
the Dragon's descendant
477
00:47:04,221 --> 00:47:08,385
Black eyes, black hair and
yellow skin
478
00:47:08,492 --> 00:47:12,861
we're forever the Dragon's
descendants
479
00:47:12,963 --> 00:47:16,831
l grew up underneath
the Dragon's feet
480
00:47:16,934 --> 00:47:20,961
and l'd grow up to be
the Dragon's descendant
481
00:47:21,072 --> 00:47:21,970
Black eyes…
482
00:47:23,174 --> 00:47:25,699
"1983 Paying tribute to
ancestors in Sichuan"
483
00:47:25,810 --> 00:47:33,444
Returning home after a long time away
484
00:47:35,753 --> 00:47:44,252
l find that the garden is
full of weeds
485
00:47:44,662 --> 00:47:53,798
How many years of lingering around?
486
00:47:53,904 --> 00:48:02,937
Oh…how many years of being pale?
487
00:48:03,047 --> 00:48:11,955
How many years of waiting?
488
00:48:12,056 --> 00:48:20,930
Oh…how many years of shivering
it has been?
489
00:48:22,266 --> 00:48:23,824
"1989 June 2nd, Tiananmen"
490
00:48:23,934 --> 00:48:25,231
The four in the hunger strike
include Liu Xiaobo
491
00:48:25,336 --> 00:48:27,031
Chinese professor of
Beijing Normal University
492
00:48:27,138 --> 00:48:30,266
Gao Xin, former Chief Editor
of the University paper of BNU
493
00:48:30,374 --> 00:48:31,636
and a Communist Party member
494
00:48:31,742 --> 00:48:34,074
Zhou Duo, Beijing Stone Group's
495
00:48:34,178 --> 00:48:35,702
executive
496
00:48:35,813 --> 00:48:37,610
and Hou Dejian, singer and composer
497
00:48:37,715 --> 00:48:38,704
Among them, Liu Xiaobo
498
00:48:38,816 --> 00:48:41,683
was one of the main advocates of the
students' democratic movement
499
00:48:41,786 --> 00:48:44,619
They will go without food for
72 hours
500
00:48:44,722 --> 00:48:47,054
because Hou Dejian is heading
to Hong Kong
501
00:48:47,158 --> 00:48:49,456
he will only be involved for 48 hours
502
00:48:49,560 --> 00:48:51,460
On their declaration, it says:
503
00:48:51,562 --> 00:48:53,530
The latest movement is the biggest
ever democratic movement
504
00:48:53,631 --> 00:48:55,531
in Chinese history
505
00:48:56,333 --> 00:48:57,823
"1989 August 18th, Beijing"
506
00:48:57,935 --> 00:48:59,402
Hou Dejian was interviewed by CCTV
507
00:48:59,503 --> 00:49:02,472
he talked about the clearance
on June 4th at Tiananmen Square
508
00:49:02,973 --> 00:49:05,305
He said he didn't see anyone
being beaten to death
509
00:49:05,876 --> 00:49:07,434
(Reporter) During the process
510
00:49:07,545 --> 00:49:09,979
did you see anyone die?
511
00:49:10,648 --> 00:49:11,546
l didn't
512
00:49:11,649 --> 00:49:14,880
l didn't see anyone who got beaten
to death with my own eyes
513
00:49:15,219 --> 00:49:19,246
no matter they were students,
citizens or soldiers
514
00:49:19,857 --> 00:49:21,688
Not beaten to death,
l didn't see with my own eyes
515
00:49:23,160 --> 00:49:25,822
"…the tanks, and the soldiers
in the square
516
00:49:25,930 --> 00:49:26,828
they were going against something?"
517
00:49:26,931 --> 00:49:28,364
"Did you see anything
518
00:49:28,466 --> 00:49:29,490
regarding this?"
519
00:49:29,600 --> 00:49:31,329
No, l didn't see anything
520
00:49:31,435 --> 00:49:32,834
Not in the square
521
00:49:32,937 --> 00:49:34,029
Not that
522
00:49:34,405 --> 00:49:35,372
According to Hou Dejian's mother
523
00:49:35,473 --> 00:49:37,373
she's suspicious about
the whole thing
524
00:49:37,942 --> 00:49:42,709
lf he's really safe, at home
525
00:49:42,813 --> 00:49:43,871
he would have called us
526
00:49:43,981 --> 00:49:46,347
But we haven't heard from him
527
00:49:46,450 --> 00:49:48,543
that's what l find strange
528
00:49:48,853 --> 00:49:51,879
And that person on TV
529
00:49:51,989 --> 00:49:54,355
doesn't seem like him
530
00:49:56,227 --> 00:49:58,559
"1992 March, Beijing"
531
00:50:01,899 --> 00:50:04,424
You should know that heart break
is inevitable
532
00:50:04,535 --> 00:50:07,800
why have you fallen so deep?
533
00:50:07,905 --> 00:50:11,170
Because love is always hard
to break up
534
00:50:11,275 --> 00:50:14,711
why focus on the gentleness?
535
00:50:14,812 --> 00:50:18,077
You should know that heart break
is inevitable
536
00:50:18,182 --> 00:50:26,089
The sun is the brightest,
Chairman Mao is our dearest
537
00:50:26,190 --> 00:50:33,926
Your great contributions are
hard to count
538
00:50:34,031 --> 00:50:41,802
Your love is deeper than the ocean
539
00:50:42,039 --> 00:50:43,597
"Liu Shaobo"
540
00:50:43,707 --> 00:50:46,972
At the time l was in Qincheng Prison
541
00:50:47,077 --> 00:50:51,309
the prosecutors showed me the paper
542
00:50:51,415 --> 00:50:55,613
l read that after Hou Dejian walked
out of the Australian Embassy
543
00:50:55,719 --> 00:50:59,348
he did an interview with
People's Daily
544
00:50:59,657 --> 00:51:06,358
Back then l thought
545
00:51:06,463 --> 00:51:12,493
what Dejian did,
under the circumstances
546
00:51:12,603 --> 00:51:15,834
he was telling the truth
547
00:51:15,940 --> 00:51:17,305
not one lie
548
00:51:18,442 --> 00:51:24,210
And he could face his own conscience
549
00:51:24,315 --> 00:51:26,875
Also he was responsible to history
550
00:51:26,984 --> 00:51:32,183
At the time, Dejian stood forward
551
00:51:32,289 --> 00:51:35,520
it had only bad influence on him
552
00:51:35,626 --> 00:51:37,821
because back then lots of people
553
00:51:37,928 --> 00:51:42,331
were saying that it was
a massacre etc
554
00:51:42,433 --> 00:51:45,129
There were many shocking news
555
00:51:45,235 --> 00:51:46,725
many were far off the subject
556
00:51:46,837 --> 00:51:49,965
At the time, Beijing fired
for certain
557
00:51:50,074 --> 00:51:54,704
and the whole world believed there
was a massacre at Tiananmen Square
558
00:51:54,812 --> 00:51:57,076
bloodshed in Beijing city
559
00:51:57,181 --> 00:51:59,513
And Dejian stood forward and spoke
560
00:51:59,617 --> 00:52:01,881
especially after he walked out
of the Australian Embassy
561
00:52:01,986 --> 00:52:04,511
and did the interview.
Others would think
562
00:52:04,622 --> 00:52:08,490
that he must have made a deal
with the government
563
00:52:08,826 --> 00:52:10,088
Zhou Duo
564
00:52:10,194 --> 00:52:11,559
l don't think it makes sense
565
00:52:11,662 --> 00:52:13,994
for all those misunderstandings
on Dejian
566
00:52:14,098 --> 00:52:18,034
l think the Chinese has many faults
567
00:52:18,135 --> 00:52:19,796
in this area
568
00:52:19,903 --> 00:52:22,269
They can't forgive
569
00:52:23,841 --> 00:52:27,709
and it wasn't really
a matter of forgiveness
570
00:52:27,811 --> 00:52:32,680
l don't think Dejian has done
anything wrong
571
00:52:32,783 --> 00:52:38,779
And even if he did, it could possibly
572
00:52:38,889 --> 00:52:44,691
be the government-controlled media
573
00:52:44,795 --> 00:52:47,229
used him to speak up
and made some stories of it
574
00:52:47,331 --> 00:52:49,526
at the time, l thought
575
00:52:49,633 --> 00:52:52,158
Dejian has made a mistake in strategy
576
00:52:52,770 --> 00:52:58,037
He shouldn't first accepted
the interview with People's Daily
577
00:52:58,142 --> 00:53:02,135
he should have taken interviews with
foreign TV news reporters first
578
00:53:02,246 --> 00:53:07,741
The credibility of what he said
579
00:53:07,851 --> 00:53:13,084
would be higher if it was being
broadcasted by foreign press
580
00:53:13,190 --> 00:53:15,920
and the damages wouldn't be as much
as with the People's Daily interview
581
00:53:16,293 --> 00:53:19,956
Where were people being beaten
to death?
582
00:53:20,064 --> 00:53:21,395
When were people being beaten
to death?
583
00:53:21,498 --> 00:53:24,194
That's irrelevant
584
00:53:26,970 --> 00:53:36,242
We said that within this limited area
inside the square
585
00:53:36,346 --> 00:53:40,180
from 4am onwards till the place
was clear
586
00:53:40,284 --> 00:53:42,445
we didn't see that anyone got beaten to
death during the period
587
00:53:42,820 --> 00:53:44,151
That's the truth
588
00:53:44,254 --> 00:53:48,782
that's what we saw at the time
589
00:53:48,892 --> 00:53:51,452
it didn't mean that no one's dead
during the June 4th incident
590
00:53:51,562 --> 00:53:52,722
That's two different things
591
00:53:53,163 --> 00:53:56,394
The four of us were there
592
00:53:56,500 --> 00:53:58,968
and we spoke to the TV audience
593
00:53:59,069 --> 00:54:01,537
Though we didn't know within us
594
00:54:01,638 --> 00:54:05,540
Dejian was the first to speak
595
00:54:05,642 --> 00:54:07,701
and if you're saying that
he should be responsible
596
00:54:07,811 --> 00:54:11,907
and if this has done damages
597
00:54:12,015 --> 00:54:13,505
of course l don't understand up
to this date
598
00:54:13,617 --> 00:54:15,312
what exactly the damages
have been done
599
00:54:15,419 --> 00:54:17,250
Even if there were
600
00:54:17,354 --> 00:54:19,254
l feel l should be the one
to take the blame
601
00:54:19,356 --> 00:54:21,688
because l was the first
to be locked up
602
00:54:21,792 --> 00:54:23,555
it was in July
603
00:54:23,660 --> 00:54:29,223
Because l was worried about
Xiaobo's situation
604
00:54:29,333 --> 00:54:32,894
l fear that he would be tortured
605
00:54:33,003 --> 00:54:37,633
that's why l came up with this plan
606
00:54:37,741 --> 00:54:41,233
and l suggested that we should
607
00:54:41,345 --> 00:54:44,280
come forward to tell the truth
608
00:54:44,715 --> 00:54:46,478
And in exchange
609
00:54:46,583 --> 00:54:52,488
the four of us, especially Liu Xiaobo
610
00:54:52,589 --> 00:54:54,580
would be free from investigation
611
00:54:55,125 --> 00:54:56,820
l suggested it
612
00:54:57,194 --> 00:54:58,718
and maybe my suggestion
613
00:54:58,829 --> 00:55:01,855
had inspired certain departments
614
00:55:01,965 --> 00:55:04,229
and hence the results
615
00:55:04,568 --> 00:55:10,029
There wasn't anything we could
have done
616
00:55:10,140 --> 00:55:12,608
only this. ln the end we organised
617
00:55:12,709 --> 00:55:14,609
a peaceful retreat from the square
618
00:55:14,912 --> 00:55:19,645
And this, from all viewpoints
619
00:55:19,750 --> 00:55:23,618
no matter what political standing
you're on
620
00:55:23,954 --> 00:55:25,785
one must admit that it was
a good thing
621
00:55:26,156 --> 00:55:28,989
Yes, it improved my situation then
622
00:55:29,092 --> 00:55:32,425
Because on my judgment papers
623
00:55:32,529 --> 00:55:37,330
the main reason stated for
my release
624
00:55:37,434 --> 00:55:39,766
and free from criminal sentencing
625
00:55:39,870 --> 00:55:42,361
was that l had played a major role
in the retreat
626
00:55:42,472 --> 00:55:43,939
of the students in Tiananmen Square
627
00:55:44,508 --> 00:55:46,533
"Taipei"
628
00:55:50,747 --> 00:55:52,908
There's no need for memorial
services, what l mean is
629
00:55:53,817 --> 00:55:59,687
it's no necessary for too much
probing into the good, the bad
630
00:55:59,790 --> 00:56:03,157
merits, mistakes, rights and wrongs
631
00:56:21,411 --> 00:56:24,505
lt was almost the anniversary
of June 4th
632
00:56:24,982 --> 00:56:27,951
Gao Xin, and later Zhou Duo
were freed
633
00:56:28,051 --> 00:56:31,885
Us three planned on writing a letter
634
00:56:31,989 --> 00:56:34,514
on the eve of the anniversary
635
00:56:34,625 --> 00:56:37,992
pleading for the release
of Liu Xiaobo
636
00:56:38,095 --> 00:56:42,691
and the others
637
00:56:43,066 --> 00:56:44,658
The Chinese Government couldn't
take it
638
00:56:44,768 --> 00:56:48,101
that's why they arrested
the three of us
639
00:56:48,205 --> 00:56:49,604
the night before the press conference
640
00:56:56,246 --> 00:57:02,082
Mr. Hou, sit, here
641
00:57:13,530 --> 00:57:15,896
Mr. Hou, do you know
642
00:57:15,999 --> 00:57:17,830
why we invite you here today?
643
00:57:24,207 --> 00:57:25,538
Because of the press conference
644
00:57:28,478 --> 00:57:32,608
Don't misunderstand, take a look
at the documents
645
00:57:36,353 --> 00:57:38,344
Notice the term "suspicious of
646
00:57:38,989 --> 00:57:40,217
we're under orders to investigate
647
00:57:40,624 --> 00:57:41,852
Please sign here, Mr. Hou
648
00:58:02,145 --> 00:58:03,339
Your thumb
649
00:58:11,922 --> 00:58:12,616
Alright
650
00:58:16,927 --> 00:58:20,522
Mr. Hou, we know everything
about what you've done
651
00:58:21,264 --> 00:58:23,664
but we'd like to give you a chance
652
00:58:24,034 --> 00:58:25,865
You know our party's policy
653
00:58:25,969 --> 00:58:32,135
"be frank and you'll be
treated leniently"
654
00:58:32,242 --> 00:58:35,006
that's why l hope you
655
00:58:35,112 --> 00:58:36,841
cherish this chance for you
to be frank
656
00:58:40,250 --> 00:58:43,219
Tell us! What have you done lately?
657
00:58:45,922 --> 00:58:53,624
Singing, dancing, soaking in
public baths, practising qigong
658
00:58:54,197 --> 00:58:59,658
and tai chi quan, eating, and…
659
00:58:59,770 --> 00:59:01,499
What did you tell the foreign press?
660
00:59:04,875 --> 00:59:09,278
What l said could be open
to the public
661
00:59:10,013 --> 00:59:11,810
l'm not afraid to let others find out
662
00:59:12,949 --> 00:59:15,577
Last time when you looked for me
663
00:59:15,685 --> 00:59:19,416
you told me that l have free speech
664
00:59:20,157 --> 00:59:23,285
We've always had free speech
665
00:59:23,660 --> 00:59:24,786
you can say whatever you want
666
00:59:24,895 --> 00:59:25,827
you won't get into trouble
667
00:59:26,797 --> 00:59:28,822
But there're laws stating that
"no spreading of rumours"
668
00:59:29,800 --> 00:59:32,132
especially those involve and
hurt the party
669
00:59:32,235 --> 00:59:35,033
and our leaders, those which
attack socialism
670
00:59:36,907 --> 00:59:38,272
l was only telling the truth
671
00:59:40,410 --> 00:59:41,308
You lied
672
00:59:42,179 --> 00:59:43,043
l didn't
673
00:59:44,414 --> 00:59:46,177
You're lying with your eyes wide
674
00:59:53,990 --> 00:59:57,687
Mr. Hou, let's try to solve
the problem
675
00:59:58,962 --> 01:00:01,226
Regarding the press conference
676
01:00:03,133 --> 01:00:04,760
So it's about the pres conference
677
01:00:05,202 --> 01:00:08,399
l was speaking in public for
over half a year
678
01:00:08,505 --> 01:00:10,473
and you're only arresting me today
679
01:00:10,574 --> 01:00:12,405
No, no. Don't get us wrong, Mr. Hou
680
01:00:12,742 --> 01:00:13,834
We invite you here today
681
01:00:13,944 --> 01:00:16,640
not because of the press conference
682
01:00:16,980 --> 01:00:18,379
But since you're here
683
01:00:18,482 --> 01:00:21,246
you won't be able to attend the
press conference later
684
01:00:21,351 --> 01:00:23,148
so…what should we do?
685
01:00:25,255 --> 01:00:26,654
What do you suggest?
686
01:00:27,724 --> 01:00:30,989
Don't get us wrong, Mr. Hou
687
01:00:31,094 --> 01:00:34,325
We've always enjoyed freedom
of speech in China
688
01:00:34,431 --> 01:00:36,831
everyone can speak publicly
689
01:00:36,933 --> 01:00:41,393
But there're certain influences
of public speaking
690
01:00:42,506 --> 01:00:43,939
especially with a celebrity like you
691
01:00:44,040 --> 01:00:48,477
Mr. Hou, that's why…
692
01:00:50,814 --> 01:00:52,179
Cancel it if l can't attend
693
01:00:52,949 --> 01:00:55,440
Fine! You said it yourself
694
01:00:55,852 --> 01:00:57,513
we didn't force you
695
01:01:06,796 --> 01:01:09,788
The number is….
696
01:01:10,967 --> 01:01:11,558
Contact person?
697
01:01:12,969 --> 01:01:16,234
Chairman of foreign press society,
Mr. Gimi
698
01:01:17,240 --> 01:01:19,970
No English, speak in Chinese later
699
01:01:25,348 --> 01:01:33,084
Hello, l'm Hou Dejian, Hou…De…Jian
700
01:01:33,190 --> 01:01:36,125
press conference is cancelled
701
01:01:37,761 --> 01:01:43,631
Right, my idea, cancel it
702
01:01:45,769 --> 01:01:51,366
l'm fine, that's all, bye
703
01:02:16,666 --> 01:02:18,224
Hey, time for food
704
01:03:20,664 --> 01:03:26,000
l said…l am not going to drive
705
01:03:26,102 --> 01:03:31,267
the mad dog (Government) more crazy
706
01:03:32,142 --> 01:03:34,406
l didn't say that term,
the reporter wrote it
707
01:03:34,511 --> 01:03:38,345
l didn't say the Government
is a mad dog
708
01:03:38,782 --> 01:03:41,751
That's what he meant
709
01:03:41,851 --> 01:03:43,284
lt's the usual rule in journalism
710
01:03:45,822 --> 01:03:48,290
Hong Kong's Mingpao printed
an article of Taiwan's China Times
711
01:03:48,391 --> 01:03:53,260
it says, "According to Hou Dejian
712
01:03:53,363 --> 01:03:56,127
he has seen with his own eyes
713
01:03:56,232 --> 01:03:58,325
there were 1000 bodies
in the hospital"
714
01:03:59,002 --> 01:04:00,765
lt's a translation mistake
715
01:04:01,137 --> 01:04:02,365
the original was from Canada's Globe
and Mail
716
01:04:04,841 --> 01:04:10,575
it said, Hou De Jian himself
717
01:04:10,680 --> 01:04:12,910
believed no more than 1000
718
01:04:13,016 --> 01:04:15,280
people had been killed
719
01:04:15,652 --> 01:04:19,850
That's what it meant
720
01:04:19,956 --> 01:04:21,150
less than a thousand
721
01:04:21,524 --> 01:04:23,856
The Globe and Mail was really
angry about this
722
01:04:23,960 --> 01:04:26,588
they especially requested Mingpao
to make an amendment
723
01:04:26,930 --> 01:04:27,828
if you don't believe me,
we can find the reporter
724
01:04:27,931 --> 01:04:29,193
of the Globe and Mail
725
01:04:30,834 --> 01:04:32,859
This is the proof, of you spreading
rumours about the Government
726
01:04:36,306 --> 01:04:38,365
The Government's figures is 300+
727
01:04:38,942 --> 01:04:41,206
l said no more than 1000
728
01:04:42,679 --> 01:04:44,704
Why didn't you say no more than 500?
729
01:04:49,152 --> 01:04:51,211
Because l don't believe in
Yuan Mu's statistics
730
01:04:53,323 --> 01:04:55,188
And your statistics are based on what?
731
01:05:00,663 --> 01:05:01,493
My estimation
732
01:05:03,666 --> 01:05:06,931
Great! lf everyone's making
an estimation
733
01:05:07,036 --> 01:05:08,594
the country would be out of order
734
01:05:09,873 --> 01:05:12,034
Who should we listen to?
735
01:05:13,576 --> 01:05:16,704
Unless there's a public investigation
on the number of deaths
736
01:05:20,517 --> 01:05:22,212
That's not our business as the police
737
01:05:22,619 --> 01:05:25,986
And it's not your business,
all l can say now is that
738
01:05:26,356 --> 01:05:28,881
you openly discussed your
own estimation
739
01:05:28,992 --> 01:05:31,187
without any support to the data
740
01:05:32,128 --> 01:05:35,222
Bad mouthing the government,
that's fabrication
741
01:05:36,065 --> 01:05:39,125
lt's not. Fabrication involves lying
742
01:05:39,502 --> 01:05:41,129
You know better what the truth is
743
01:05:41,237 --> 01:05:44,832
but you're making it up,
that's called fabrication
744
01:05:44,941 --> 01:05:47,967
Whatever l said l thought was
the truth
745
01:05:48,077 --> 01:05:48,839
what l believe in
746
01:05:51,214 --> 01:05:52,408
He believes in
747
01:05:55,452 --> 01:05:57,920
We don't want to believe that
you would
748
01:05:58,021 --> 01:06:01,320
intentionally hurt the party
and our country, Mr. Hou
749
01:06:07,197 --> 01:06:10,166
Maybe you didn't mean to
750
01:06:10,266 --> 01:06:12,257
but you created trouble for
our government
751
01:06:14,437 --> 01:06:17,270
l don't think it's a very serious
problem
752
01:06:18,475 --> 01:06:21,706
the party and our country's policy
has always been very forgiving
753
01:06:24,214 --> 01:06:26,375
you're a smart man, Mr. Hou
754
01:06:26,483 --> 01:06:28,075
Our country could really
755
01:06:28,184 --> 01:06:30,948
use someone as talented as you are
756
01:06:40,263 --> 01:06:42,288
Think about it, Mr. Hou
757
01:06:42,398 --> 01:06:43,956
for example, the Asian Games
is coming soon
758
01:06:44,067 --> 01:06:46,399
Cui Jian (musician) has also
answered to the government's call
759
01:06:46,503 --> 01:06:49,700
he'll perform in a concert to
raise funding for the games
760
01:06:50,073 --> 01:06:52,473
the theme song hasn't been
decided yet
761
01:06:53,009 --> 01:06:56,001
Mr. Hou, you're a famous composer
762
01:06:56,379 --> 01:06:59,143
why must you be so stubborn?
763
01:06:59,649 --> 01:07:03,312
Think it over, take a step back
and it will be fine
764
01:07:07,924 --> 01:07:11,985
The key is that you must
"raise your understanding"
765
01:07:12,095 --> 01:07:15,997
do more in-depth self-criticism
766
01:07:51,000 --> 01:07:52,331
We need to give an account
767
01:07:52,602 --> 01:07:58,234
not explanations and details,
think about it
768
01:08:05,748 --> 01:08:11,778
l just couldn't agree that
using tanks, machine guns
769
01:08:11,888 --> 01:08:15,949
on the students and civilians
as something great
770
01:08:16,059 --> 01:08:18,789
glorious, smart, and right
771
01:08:28,004 --> 01:08:31,906
Mr. Hou, have you thought seriously
772
01:08:32,008 --> 01:08:34,476
how many years has the party
and country supported you?
773
01:08:34,577 --> 01:08:36,340
Hold on, who's supporting whom?
774
01:08:38,247 --> 01:08:39,646
l paid a total of RMB$232,800
775
01:08:39,749 --> 01:08:42,479
for tax in 1986 alone
776
01:08:42,885 --> 01:08:44,375
l supported the Communist Party
777
01:08:45,121 --> 01:08:46,713
l think l've contributed to the salary
778
01:08:46,823 --> 01:08:47,812
of your President Jiang Zemin
779
01:08:48,157 --> 01:08:50,717
Our party, our President
780
01:08:51,060 --> 01:08:52,049
Then who are you?
781
01:08:52,996 --> 01:08:53,928
Tax payer
782
01:08:55,732 --> 01:09:04,197
Fine! You've got guts, you…
783
01:09:06,442 --> 01:09:09,673
We'll wait and see
784
01:09:19,555 --> 01:09:20,920
Let's wrap it up today
785
01:09:48,718 --> 01:09:50,743
Why did you throw a tantrum?
786
01:09:52,789 --> 01:09:54,381
We had a deal
787
01:09:54,490 --> 01:09:55,980
as long as you cooperate
788
01:09:56,092 --> 01:09:58,492
after the sensitive time around
June 4th has passed
789
01:09:58,594 --> 01:09:59,185
you could go home
790
01:09:59,295 --> 01:10:02,753
and we could relax, but you insist…
791
01:10:04,267 --> 01:10:08,135
Sorry, l just can't let myself
792
01:10:08,237 --> 01:10:09,898
writing down what l don't believe in
793
01:10:11,374 --> 01:10:11,965
And l don't believe that
794
01:10:12,075 --> 01:10:15,442
your party, government need
795
01:10:15,545 --> 01:10:17,137
those self-deceit bullshit
796
01:10:18,414 --> 01:10:19,506
That's why…
797
01:10:19,816 --> 01:10:23,047
That's why l wrote in the letter that
798
01:10:23,152 --> 01:10:25,746
please bring me more clothes
and medication
799
01:10:26,089 --> 01:10:27,021
if l spend more time here
800
01:10:27,123 --> 01:10:28,522
l might be able to
"raise my understanding"
801
01:10:37,233 --> 01:10:40,134
Mr. Hou, why are you doing this?
802
01:10:44,974 --> 01:10:47,238
You're only hurting yourself
by doing this
803
01:10:49,645 --> 01:10:51,545
l understand your good intention
804
01:10:53,783 --> 01:10:56,183
l wish there were more good cops
like you
805
01:10:57,253 --> 01:10:58,345
Good cop
806
01:11:03,826 --> 01:11:04,724
Sometimes l think
807
01:11:04,827 --> 01:11:07,193
that cops like myself wreck things up
808
01:11:09,532 --> 01:11:10,328
What do you mean?
809
01:11:11,801 --> 01:11:13,428
lt's not the first time
l heard the compliment
810
01:11:15,271 --> 01:11:17,569
At first l was quite proud
811
01:11:19,675 --> 01:11:21,472
but then l gave it some thought
812
01:11:22,812 --> 01:11:23,540
Are people like me, being mediators
813
01:11:23,646 --> 01:11:26,479
trying to solve small problems
814
01:11:27,316 --> 01:11:28,943
and in the end let the problem
815
01:11:29,051 --> 01:11:30,780
gone out of hand?
816
01:11:36,626 --> 01:11:37,923
Sometimes l am not
817
01:11:38,027 --> 01:11:39,358
sure what l'm supposed to do
818
01:11:40,830 --> 01:11:43,663
Me neither
819
01:11:44,300 --> 01:11:46,063
don't know what l should do,
and whether l've done right
820
01:11:55,344 --> 01:11:56,106
Chief
821
01:11:57,880 --> 01:11:59,074
They are too nice to you
822
01:11:59,482 --> 01:12:00,710
you've been living too comfortably
here
823
01:12:01,017 --> 01:12:02,041
you don't want to get out?
824
01:12:06,689 --> 01:12:10,716
Listen well, it's from
825
01:12:11,327 --> 01:12:12,885
the highest authority,
and there're no negotiations
826
01:12:13,963 --> 01:12:15,555
You've got two choices
827
01:12:16,432 --> 01:12:18,764
One, go to prison.
Second, go back to Taiwan
828
01:12:24,407 --> 01:12:26,170
And we don't want to choose
the first one
829
01:12:27,376 --> 01:12:31,540
To be frank, you're very special,
Mr. Hou
830
01:12:32,682 --> 01:12:34,206
lf you were just an ordinary citizen
831
01:12:34,317 --> 01:12:36,285
we could lock you up for years
832
01:12:36,385 --> 01:12:38,250
just by finding out he's spoken
to the foreign press
833
01:12:43,059 --> 01:12:45,323
l hope that you'd suggest
the second choice
834
01:12:49,866 --> 01:12:54,963
Think it over, the sentence
for "counter-revolution"
835
01:12:55,071 --> 01:12:56,766
could be up to fifteen years
836
01:13:01,177 --> 01:13:07,412
Mr. Hou, freedom is priceless
837
01:13:09,185 --> 01:13:10,982
you shouldn't give it up that easily
838
01:13:15,524 --> 01:13:22,555
as long as you cooperate
839
01:13:23,499 --> 01:13:26,332
l guarantee that your friends,
family will all benefit
840
01:13:30,306 --> 01:13:33,833
My friend? You mean…Liu Xiaobo?
841
01:13:35,778 --> 01:13:39,305
You're a smart man, think it over
842
01:14:26,729 --> 01:14:30,256
This is my choice, l won't blame
anyone
843
01:14:31,934 --> 01:14:33,333
When you told me to write last time
844
01:14:33,436 --> 01:14:36,872
l've already said it, l won't hate
anyone
845
01:14:36,973 --> 01:14:40,067
for carrying out his duties
846
01:14:48,951 --> 01:14:49,645
Thanks
847
01:15:18,681 --> 01:15:19,909
Have you been away from home long?
848
01:15:28,290 --> 01:15:29,348
Seven whole years
849
01:15:32,194 --> 01:15:36,688
Then you should go back,
reunite with your folks
850
01:15:36,799 --> 01:15:37,823
You should
851
01:15:46,675 --> 01:15:48,108
Stay safe on the road
852
01:15:53,649 --> 01:15:55,446
So? Mr. Hou. lt's much better
853
01:15:55,551 --> 01:15:56,984
to be out here rather than inside,
right?
854
01:15:58,220 --> 01:16:00,586
Yes, it's dead bored in the room
855
01:16:13,602 --> 01:16:16,230
That's enough…
856
01:16:16,338 --> 01:16:17,635
Great…
857
01:16:17,973 --> 01:16:23,434
Mr. Hou, come…sit, make yourself
at home
858
01:16:23,546 --> 01:16:24,979
lt's not easy for you to be our guest
859
01:16:25,081 --> 01:16:27,072
Come…sit
860
01:16:29,585 --> 01:16:31,951
Thanks, l don't drink
861
01:16:34,457 --> 01:16:35,253
Mr. Hou, help yourself
862
01:16:35,357 --> 01:16:35,823
Let me
863
01:16:35,925 --> 01:16:37,187
Thanks
864
01:16:41,263 --> 01:16:44,061
Mr. Hou, eat more
865
01:16:44,166 --> 01:16:45,155
Let me
866
01:16:45,267 --> 01:16:46,791
Make yourself at home
867
01:16:50,039 --> 01:16:51,438
So? What do you think?
868
01:16:54,009 --> 01:16:54,976
lt's pretty good
869
01:16:55,711 --> 01:16:56,939
He's the cook
870
01:16:58,247 --> 01:17:00,681
His main work at home is cooking
871
01:17:00,783 --> 01:17:01,977
Practise makes perfect
872
01:17:02,618 --> 01:17:04,643
Shut up
873
01:17:05,087 --> 01:17:05,985
What about his wife?
874
01:17:06,822 --> 01:17:08,517
She's really something
875
01:17:09,525 --> 01:17:10,287
How?
876
01:17:11,093 --> 01:17:12,583
His wife is doing really well
877
01:17:13,229 --> 01:17:15,629
she makes twice of his monthly salary
in one day
878
01:17:16,932 --> 01:17:17,694
She's in business
879
01:17:18,067 --> 01:17:20,262
The most modern profession of all,
private businessman
880
01:17:20,970 --> 01:17:21,664
Makes good money
881
01:17:22,905 --> 01:17:24,065
Oh, l didn't expect that
882
01:17:24,773 --> 01:17:26,172
My wife is really busy
883
01:17:26,976 --> 01:17:28,068
what choice do l have?
884
01:17:28,377 --> 01:17:30,902
Someone has to cook
885
01:17:31,013 --> 01:17:31,945
l can't let my
four years-old daughter starves
886
01:17:32,982 --> 01:17:33,812
l love my daughter too
887
01:17:35,651 --> 01:17:39,678
Then we're mates! Cheers
888
01:17:39,989 --> 01:17:40,717
Cheers
889
01:17:41,924 --> 01:17:44,051
You cook so well
890
01:17:44,360 --> 01:17:45,088
because you love your daughter,
very nice
891
01:17:47,096 --> 01:17:53,763
Mr. Hou, let me cook a meal for you
one day
892
01:17:54,503 --> 01:17:56,232
Really? Great
893
01:17:56,338 --> 01:17:57,236
Deal
894
01:17:58,507 --> 01:18:00,975
lsn't that a match on tonight?
West Germany vs. Holland?
895
01:18:01,076 --> 01:18:01,906
How could we forget?
896
01:18:08,817 --> 01:18:12,309
Great…
897
01:18:17,092 --> 01:18:18,957
Good one
898
01:18:19,061 --> 01:18:20,050
That was a good goal
899
01:18:20,162 --> 01:18:21,026
West Germany?
900
01:18:22,765 --> 01:18:24,494
That wasn't W. Germany's goal
901
01:18:24,600 --> 01:18:26,329
Can't believe you…
902
01:18:27,369 --> 01:18:28,233
Holland's
903
01:18:28,337 --> 01:18:30,032
Right…
904
01:18:45,487 --> 01:18:48,615
Jie Yupeng, from this day on
905
01:18:48,724 --> 01:18:50,817
you're Hou Dejian's entrusted
representative in Beijing
906
01:18:51,393 --> 01:18:53,759
You can find us if you have
any oppositions
907
01:18:55,331 --> 01:18:57,492
Ask him if you have any questions
908
01:19:07,810 --> 01:19:09,744
ls there anything you need to
talk to him?
909
01:19:16,852 --> 01:19:17,648
Where are the things?
910
01:19:19,488 --> 01:19:21,422
l took everything that
they would allow
911
01:19:22,591 --> 01:19:25,116
Your things at home,
such as the sound system
912
01:19:25,227 --> 01:19:26,626
should l take care of those?
913
01:19:26,729 --> 01:19:29,254
Just leave them
914
01:19:29,365 --> 01:19:30,855
l still have some of your cash
915
01:19:32,234 --> 01:19:33,326
Keep it, you'll need it
916
01:19:33,435 --> 01:19:34,333
What about you?
917
01:19:35,271 --> 01:19:38,240
You don't know, l have mine…
918
01:19:38,941 --> 01:19:41,409
Listen, l have some US dollars…
919
01:19:45,180 --> 01:19:46,977
You're still a nag
920
01:19:50,919 --> 01:19:54,150
Don't worry. Everything's fine,
l'll come out soon
921
01:20:12,975 --> 01:20:14,533
Let's go, Mr. Hou
922
01:22:45,828 --> 01:22:48,126
We are the Navy of the PLA
923
01:22:48,230 --> 01:22:51,393
stop the boat now, or we'll fire
924
01:23:05,581 --> 01:23:06,809
Freeze
925
01:23:18,861 --> 01:23:20,192
l shall return
926
01:23:21,163 --> 01:23:27,796
Listen up, boat man
927
01:23:27,903 --> 01:23:31,361
Bring this man to Taiwan
928
01:23:33,208 --> 01:23:34,937
ls this your plan, arrangement
you talked about?
929
01:23:36,812 --> 01:23:38,040
You told me to go back to Taiwan,
how can l enter?
930
01:23:39,248 --> 01:23:40,943
This is an order, go
931
01:23:55,197 --> 01:23:56,562
l have one note for you
932
01:23:57,633 --> 01:23:59,931
after you've gone back to Taiwan,
make up a good explanation
933
01:25:09,671 --> 01:25:16,076
Get up! Those people who refuse
to be slaves
934
01:25:16,178 --> 01:25:20,046
Get up…
935
01:25:25,988 --> 01:25:27,922
Go, go…
936
01:25:46,775 --> 01:25:48,072
On the matter that
937
01:25:48,176 --> 01:25:51,339
how they arranged my return to Taiwan
938
01:25:51,446 --> 01:25:53,243
l had many questions
939
01:25:53,982 --> 01:25:58,043
for example, does Taiwan welcome me?
940
01:25:58,153 --> 01:25:59,586
Would Taiwan accept my return?
941
01:26:06,828 --> 01:26:08,659
"Women Women"
942
01:26:09,698 --> 01:26:12,724
"You say, l say"
943
01:26:13,101 --> 01:26:14,932
lt's quite a trial we have here today
944
01:26:15,037 --> 01:26:16,527
not only that we've the press
945
01:26:16,638 --> 01:26:18,367
and a full jury
946
01:26:19,107 --> 01:26:21,007
lt's human nature
947
01:26:21,109 --> 01:26:22,474
to be a fickle lover
948
01:26:22,577 --> 01:26:25,171
l guess you'd be the best
949
01:26:25,280 --> 01:26:26,679
who has really lived up to be one
950
01:26:26,782 --> 01:26:28,579
in our history
951
01:26:28,684 --> 01:26:29,708
no one could even come close
952
01:26:29,818 --> 01:26:31,945
You abandoned your wife and child
953
01:26:32,054 --> 01:26:33,578
seven years ago
954
01:26:33,689 --> 01:26:35,554
you left them irresponsibly
955
01:26:35,657 --> 01:26:37,022
And seven years later
956
01:26:37,125 --> 01:26:38,649
your second wife
957
01:26:38,760 --> 01:26:40,625
has told everyone through the media
958
01:26:40,729 --> 01:26:42,822
that you're a very irresponsible man
959
01:26:42,931 --> 01:26:45,866
l wonder whether you think
960
01:26:45,967 --> 01:26:48,401
that as a human being
961
01:26:48,503 --> 01:26:50,164
one must take certain
responsibilities?
962
01:26:50,672 --> 01:26:52,799
lf the society sees you
963
01:26:52,908 --> 01:26:54,500
as a selfish man
964
01:26:54,609 --> 01:26:56,600
that you lead your life like a game
965
01:26:56,712 --> 01:26:58,202
l want to ask
966
01:26:58,313 --> 01:27:00,372
what are your reactions to those?
967
01:27:00,482 --> 01:27:01,107
Do you agree by not saying anything
968
01:27:01,216 --> 01:27:03,013
or will you appeal?
969
01:27:03,351 --> 01:27:04,010
After June 4th
970
01:27:04,119 --> 01:27:07,247
many people step
971
01:27:07,355 --> 01:27:08,913
on the blood and flesh of others
972
01:27:09,291 --> 01:27:11,020
to make themselves look impressive
973
01:27:11,126 --> 01:27:13,321
Of course, you wouldn't admit
that you're a chameleon
974
01:27:13,428 --> 01:27:13,917
a rattlesnake
975
01:27:14,029 --> 01:27:16,589
You think that mainland China
is like a refugee camp
976
01:27:16,698 --> 01:27:18,529
but you once said that
977
01:27:18,633 --> 01:27:21,193
you couldn't get a taste of China
when you were in Taiwan
978
01:27:21,303 --> 01:27:22,930
That's why you left for China
seven years ago
979
01:27:23,038 --> 01:27:26,166
But when you were there,
from our research
980
01:27:26,274 --> 01:27:28,572
you bought a villa, and you
spent RMB$60,000
981
01:27:28,677 --> 01:27:30,907
just on the decoration alone
982
01:27:31,012 --> 01:27:31,979
l often doubt that whether
983
01:27:32,080 --> 01:27:32,603
you haven't read the wuxia novels
984
01:27:32,714 --> 01:27:33,703
by Mr. Jin Yong
985
01:27:33,815 --> 01:27:35,214
East Wicked, West Poison,
South Emperor, North Beggar
986
01:27:35,317 --> 01:27:36,375
l've read almost every one of those
987
01:27:36,785 --> 01:27:38,047
Then do you learn from
Ouyang Feng? (evil)
988
01:27:38,153 --> 01:27:40,553
Mr. Hou, l feel sorry for you
989
01:27:40,655 --> 01:27:41,747
l wonder
990
01:27:41,857 --> 01:27:42,755
whether you would feel the same
991
01:27:46,828 --> 01:27:48,261
For the Chinese
992
01:27:48,363 --> 01:27:49,387
it happened a major incident
993
01:27:49,498 --> 01:27:51,227
here (in Taiwan)
994
01:27:51,566 --> 01:27:55,229
For the first time in 2000 years
995
01:27:55,337 --> 01:28:11,482
the Chinese don't have absolute power
on a piece of her own land
996
01:28:12,354 --> 01:28:13,651
And for the first time
997
01:28:13,755 --> 01:28:17,350
for the Chinese
998
01:28:17,459 --> 01:28:20,656
with their own power, they can live
relaxingly, without pressure
999
01:28:21,997 --> 01:28:25,763
And now, they don't know
1000
01:28:25,867 --> 01:28:28,267
what to do with the freedom.
But it's great
1001
01:28:32,107 --> 01:28:35,770
So, Taiwan is not only a
"nouveau riche" in economics
1002
01:28:36,211 --> 01:28:38,702
it's the same in politics
1003
01:28:39,347 --> 01:28:40,871
and in freedom
1004
01:28:41,283 --> 01:28:44,252
Too much money, too much freedom
1005
01:28:44,853 --> 01:28:46,377
When you have the money
1006
01:28:46,488 --> 01:28:49,389
but not enough culture to catch up
1007
01:28:49,491 --> 01:28:51,516
how to spend the money
1008
01:28:51,927 --> 01:28:53,155
You should know that heart break
is inevitable
1009
01:28:53,261 --> 01:28:56,628
at every time you wake up from
a dream
1010
01:28:56,731 --> 01:28:59,859
You shouldn't ask about some things
1011
01:28:59,968 --> 01:29:06,703
and you shouldn't wait for
some people…
1012
01:29:12,747 --> 01:29:18,982
This way in, when l was a kid
1013
01:29:20,121 --> 01:29:22,180
it's the biggest temple here
1014
01:29:23,592 --> 01:29:25,856
The railway track, during the time
for transporting sugar cane
1015
01:29:25,961 --> 01:29:27,929
We'd run after the trains
1016
01:29:28,563 --> 01:29:29,996
and as we caught up
1017
01:29:30,098 --> 01:29:32,726
we'd jump up and pick up
the sugar cane
1018
01:29:40,675 --> 01:29:43,906
l lived inside the same house
1019
01:29:44,012 --> 01:29:47,004
when l was born until
l was a teenager
1020
01:29:48,183 --> 01:29:49,309
The one at front
1021
01:29:50,352 --> 01:29:52,047
lt's no longer our house
1022
01:29:53,622 --> 01:29:56,352
l thought this wall was tall
when l was little
1023
01:29:56,725 --> 01:29:58,249
l had to stand on my toes
to look at the inside
1024
01:30:23,251 --> 01:30:25,617
l took a picture right here
when l was this tall
1025
01:30:30,091 --> 01:30:34,858
These swings, they are antiques
1026
01:30:49,177 --> 01:30:53,637
Looking back, everyone left home for
fulfilling their dreams and vision
1027
01:30:54,316 --> 01:30:59,777
Who would want to move up
and down willingly
1028
01:31:01,189 --> 01:31:05,387
Looking back, people with
different standings
1029
01:31:05,493 --> 01:31:07,290
were looking in the same direction
1030
01:31:08,029 --> 01:31:10,190
Talking about the past, who really
wanted to do it
1031
01:31:10,298 --> 01:31:11,925
just to be different
1032
01:31:12,033 --> 01:31:14,092
Fighting to be different
1033
01:31:15,503 --> 01:31:16,697
Looking back
1034
01:31:16,805 --> 01:31:19,035
one would be angry at incomplete
questions
1035
01:31:19,441 --> 01:31:22,467
but now there're only a few
1036
01:31:22,577 --> 01:31:24,101
that needs answers
1037
01:31:25,347 --> 01:31:28,908
About where l'm from,
and where l'm off to
1038
01:31:29,217 --> 01:31:30,809
On 16th April, 1992
1039
01:31:30,919 --> 01:31:32,784
Hou Dejian left Taiwan once again
1040
01:31:32,887 --> 01:31:34,479
heading to New Zealand
1041
01:31:34,589 --> 01:31:36,250
But he said that he'd return to Taiwan
1042
01:31:36,358 --> 01:31:38,326
after he's finished the immigration
process
1043
01:31:38,460 --> 01:31:41,793
About what you have & what you
don't have, about enough & not enough
1044
01:31:42,497 --> 01:31:46,957
About you love or you don't,
about what you should or shouldn't
1045
01:31:49,104 --> 01:31:51,334
About the stars, moon and the sun
1046
01:31:51,439 --> 01:31:54,033
and the time of the four seasons
1047
01:31:55,377 --> 01:31:58,141
About the Opium War and
the Alliance of the Eight Countries
1048
01:31:58,613 --> 01:32:01,639
About 1840 and 1997
1049
01:32:01,750 --> 01:32:03,479
And about…
1050
01:32:11,358 --> 01:32:16,358
== TLF HALFCD TEAM ==
1051
01:32:11,792 --> 01:32:12,656
How are you Ann?
1052
01:32:12,760 --> 01:32:15,752
We have know each other for so long
1053
01:32:15,863 --> 01:32:18,855
but never have the opportunity to
sit down and chat
1054
01:32:19,200 --> 01:32:21,691
While working in TVB during the 60's
1055
01:32:21,802 --> 01:32:23,736
You were always kept aloof
1056
01:32:23,838 --> 01:32:24,702
sits on the top floor
1057
01:32:24,805 --> 01:32:27,603
we as artists, mostly sit on
the lower floors
1058
01:32:27,908 --> 01:32:30,468
If I have not gone up to look for
the director
1059
01:32:30,578 --> 01:32:31,943
there would be very few
opportunities to meet you
1060
01:32:32,113 --> 01:32:35,674
Yes, I recalled once
1061
01:32:35,783 --> 01:32:41,016
probably in 1975
1062
01:32:41,122 --> 01:32:44,888
I just started working in TVB
1063
01:32:44,992 --> 01:32:47,620
and you were already famous
at that time
1064
01:32:47,728 --> 01:32:53,462
At that time a few of the
new director told me
1065
01:32:53,567 --> 01:32:55,125
Gigi Wong was here
1066
01:32:55,236 --> 01:33:00,003
therefore we pretend to go
to the washroom
1067
01:33:00,107 --> 01:33:01,233
saw you conversed with others
1068
01:33:03,010 --> 01:33:05,444
You had long hair, parted from
the centre
1069
01:33:05,546 --> 01:33:09,778
no makeup, don't looked like
a movie star at all
1070
01:33:09,884 --> 01:33:11,818
Your appearance was very natural
1071
01:33:11,919 --> 01:33:14,820
and gave everybody a very deep
impression
1072
01:33:14,922 --> 01:33:16,947
That was the first time I saw you
with my own eyes
1073
01:33:17,057 --> 01:33:19,184
before that, I only watch
your programs
1074
01:33:20,494 --> 01:33:21,654
Although you said the impression
was deep
1075
01:33:21,762 --> 01:33:22,490
but in TVB period
1076
01:33:22,596 --> 01:33:23,995
we never had the opportunity to
work together
1077
01:33:24,732 --> 01:33:30,796
There aren't many female role
in the police movie
1078
01:33:30,905 --> 01:33:33,066
even if there were, they were
either killed or raped
1079
01:33:34,275 --> 01:33:40,180
Finally when filming
"Below the Lion Rock" at RTHK
1080
01:33:40,281 --> 01:33:41,771
then we have the opportunity
to work together
1081
01:33:41,882 --> 01:33:47,184
That was probably 1978
1082
01:33:48,022 --> 01:33:54,154
I wanted to film a series
but have no title to it
1083
01:33:54,261 --> 01:33:57,094
probably the story was about
drug rehabilitation
1084
01:33:57,531 --> 01:34:01,934
the story was very interesting,
not telling you now
1085
01:34:02,036 --> 01:34:03,560
Let's talk about how we
cooperate first
1086
01:34:03,671 --> 01:34:07,732
I wanted to ask Kam Kwok Leung
to write the script
1087
01:34:07,842 --> 01:34:11,073
but because he had other commitment
1088
01:34:11,178 --> 01:34:12,611
No, I looked for Chan Wai Man first
1089
01:34:12,713 --> 01:34:15,204
Chan Wai Man was getting married,
thus looked for Kam
1090
01:34:15,316 --> 01:34:16,578
We have already done some research
1091
01:34:16,684 --> 01:34:19,175
having the story outline,
involving two cases
1092
01:34:20,154 --> 01:34:21,951
but Kam Kwok Leung was tied up
1093
01:34:22,056 --> 01:34:26,891
we finally approached Lau Tak Lung
1094
01:34:26,994 --> 01:34:28,586
The story involved three women
1095
01:34:28,696 --> 01:34:30,891
all three are lead actresses
1096
01:34:30,998 --> 01:34:34,627
I wanted to finish filming
"Below the Lion Rock"
1097
01:34:34,735 --> 01:34:36,999
before starting to work on movies
1098
01:34:37,104 --> 01:34:41,939
so I wanted to look for a few artist
to work together
1099
01:34:42,042 --> 01:34:44,340
I worked with Dodo Cheng
while filming "ICAC"
1100
01:34:44,612 --> 01:34:46,876
I was in TVB when working with
Chan Yuk Lin
1101
01:34:46,981 --> 01:34:48,539
Seen many of her programs,
I admire her
1102
01:34:48,649 --> 01:34:50,241
the same with you, I have seen many
of your programs
1103
01:34:50,351 --> 01:34:52,285
but never had the opportunity to
work with you
1104
01:34:52,953 --> 01:34:56,684
The role I wanted you to act
was a social worker
1105
01:34:56,790 --> 01:34:59,623
a social worker that urge people
not to take drugs
1106
01:35:00,728 --> 01:35:06,360
I feel that especially with
your acting capabilities
1107
01:35:06,634 --> 01:35:09,068
one third of the script is
too limited for you
1108
01:35:09,169 --> 01:35:14,232
A social worker depends on
her individuality and image
1109
01:35:14,341 --> 01:35:17,833
she must look like a social worker
but not too much
1110
01:35:17,945 --> 01:35:21,346
because if too much, it would be
very typical
1111
01:35:21,615 --> 01:35:25,278
Remembered I told you about
when moulding a character
1112
01:35:25,386 --> 01:35:29,982
that role was called Mrs. Something
1113
01:35:30,090 --> 01:35:32,991
should be different from your
usual appearance
1114
01:35:33,093 --> 01:35:37,587
You are usually with long hair
and long pant
1115
01:35:37,698 --> 01:35:41,259
resembles a lady from the 50's
1116
01:35:41,368 --> 01:35:43,666
I remembered you happily said that
you could put on
1117
01:35:43,771 --> 01:35:48,208
a pair of pearl earrings and comb
your hair up
1118
01:35:52,379 --> 01:35:53,903
But I have some complain about you
1119
01:35:54,014 --> 01:35:58,417
I don't understand why you didn't
teach me acting
1120
01:35:58,686 --> 01:36:05,216
I always hoped that a director
would direct me
1121
01:36:05,326 --> 01:36:07,692
As you said in 70's
1122
01:36:07,795 --> 01:36:10,093
at that time I was famous
1123
01:36:10,197 --> 01:36:15,999
those lesser qualified director
dare not teach me
1124
01:36:16,103 --> 01:36:18,765
I thought with the opportunity
to work with you
1125
01:36:18,872 --> 01:36:21,739
you would certainly point it out to me
1126
01:36:21,842 --> 01:36:22,774
but you did not
1127
01:36:22,876 --> 01:36:25,310
I depended on myself to act
to whole script
1128
01:36:26,246 --> 01:36:28,976
I felt inferior because of this
1129
01:36:30,084 --> 01:36:31,312
Many people said the same thing to me
1130
01:36:31,418 --> 01:36:32,851
I don't know why as a director
1131
01:36:32,953 --> 01:36:35,148
I don't teach how to act
1132
01:36:35,255 --> 01:36:40,352
I have been this way ever since
I became a director
1133
01:36:40,461 --> 01:36:44,158
Till now I still think that
this is the way
1134
01:36:44,264 --> 01:36:51,227
Speaking of performance,
during the casting
1135
01:36:51,338 --> 01:36:52,464
there're certain degree of pattern
1136
01:36:52,740 --> 01:36:54,469
for example, when you found an artist
1137
01:36:54,742 --> 01:36:56,266
you thought he knew how-to
act that role
1138
01:36:56,377 --> 01:36:57,901
or he has his own idea
1139
01:36:58,012 --> 01:36:59,741
you let him act on his own first
1140
01:36:59,847 --> 01:37:01,337
then you treat yourself
as the audience
1141
01:37:01,448 --> 01:37:03,075
then you decide where you
need to modify
1142
01:37:03,183 --> 01:37:05,674
for example, the story aspect
1143
01:37:05,786 --> 01:37:07,845
I no longer feel inferior
once I think of this
1144
01:37:09,456 --> 01:37:15,952
which mean when you found the artist
1145
01:37:16,063 --> 01:37:18,725
you would let him act on his own
1146
01:37:18,999 --> 01:37:22,765
Only for new comer,
if he is a seasoned artist
1147
01:37:22,870 --> 01:37:24,064
I would give him some abstract
1148
01:37:24,171 --> 01:37:25,798
for example, this social worker
1149
01:37:25,906 --> 01:37:29,467
is quite a cautious woman
1150
01:37:29,743 --> 01:37:36,774
but also very capable
1151
01:37:36,884 --> 01:37:40,820
After listening you should know
how-to act
1152
01:37:41,221 --> 01:37:47,217
so I don't have to go into too detail
1153
01:37:47,327 --> 01:37:48,351
I agree with you
1154
01:37:48,462 --> 01:37:52,728
Generally speaking, RTHK
and other TV station
1155
01:37:52,833 --> 01:37:54,027
production are very different
1156
01:37:56,103 --> 01:38:00,437
but my style of filming in RTHK
1157
01:38:00,541 --> 01:38:03,476
and in TV station does not differ much
1158
01:38:03,577 --> 01:38:06,478
except there are more time in RTHK
1159
01:38:06,580 --> 01:38:08,377
As an artist, I also feel that
acting in RTHK
1160
01:38:08,482 --> 01:38:15,479
is more relax, but I still feel that
1161
01:38:15,589 --> 01:38:20,219
the selection for "Below the
Lion Rock" was rigorous
1162
01:38:20,961 --> 01:38:25,364
There are certain criteria for the
topic selection
1163
01:38:25,466 --> 01:38:29,368
moreover, sometime we are
entrusted to do the filming
1164
01:38:29,470 --> 01:38:34,931
The series you were in,
was for the drug rehab centre
1165
01:38:35,042 --> 01:38:41,140
Based on tradition, you'll need
to interview people
1166
01:38:41,248 --> 01:38:42,476
and some real cases
1167
01:38:42,583 --> 01:38:44,483
Unlike the official propaganda
1168
01:38:44,585 --> 01:38:47,110
filming from the official standpoint
1169
01:38:47,421 --> 01:38:50,822
I can feel that the story is
indeed real
1170
01:38:50,924 --> 01:38:52,414
I really went to the
rehabilitation centre
1171
01:38:52,526 --> 01:38:57,122
spending time and talking to
a group of women
1172
01:38:57,231 --> 01:39:01,133
who were drug abuser or
rehabilitating from drugs
1173
01:39:01,235 --> 01:39:05,262
I remembered that Wong Man
was one of the actress
1174
01:39:05,372 --> 01:39:10,173
she was there learning their
facial expression
1175
01:39:10,277 --> 01:39:14,873
to understand how her role
is going to be
1176
01:39:14,982 --> 01:39:19,316
The filming used real-life scenery
and real cases
1177
01:39:19,419 --> 01:39:22,217
the artists were not the
real-life persons
1178
01:39:22,322 --> 01:39:25,314
they were all paid temporary artists
1179
01:39:25,893 --> 01:39:30,057
The most convenient thing
in RTHK's production is that
1180
01:39:30,164 --> 01:39:34,225
we are allowed to film in
many official's locations
1181
01:39:34,334 --> 01:39:35,892
for example, filming in the
Drug rehab Centre
1182
01:39:36,003 --> 01:39:41,100
Outside, it will be very difficult
to find locations
1183
01:39:41,208 --> 01:39:47,113
I remembered when Gigi was working
with us
1184
01:39:47,214 --> 01:39:52,277
her style in the movie and
in the television series
1185
01:39:52,386 --> 01:39:55,446
has a great difference,
you told me once
1186
01:39:55,556 --> 01:39:57,080
that she practiced shooting
1187
01:39:58,959 --> 01:39:59,926
Yes
1188
01:40:00,027 --> 01:40:03,861
that's why I said I can act
in police show
1189
01:40:03,964 --> 01:40:06,296
She has a very refined image
1190
01:40:06,400 --> 01:40:11,463
but she told me she liked
the feeling of aiming
1191
01:40:11,572 --> 01:40:13,472
at things and pulling the trigger
1192
01:40:14,408 --> 01:40:16,000
I remembered you said these before
1193
01:40:16,109 --> 01:40:17,667
I forgotten I told you these before
1194
01:40:17,945 --> 01:40:19,276
I remembered my brother used to
take me hunting
1195
01:40:19,379 --> 01:40:21,574
he would place a can in front
1196
01:40:21,682 --> 01:40:24,082
then aimed and fired
1197
01:40:24,184 --> 01:40:25,310
he missed
1198
01:40:25,419 --> 01:40:26,545
fired again but still missed
1199
01:40:26,653 --> 01:40:27,415
I said is it like this
1200
01:40:27,521 --> 01:40:29,489
bang, I hit the can
1201
01:40:29,590 --> 01:40:31,023
I brother was very surprised
1202
01:40:31,124 --> 01:40:35,185
I think I have a very high accuracy
at aiming
1203
01:40:35,295 --> 01:40:38,924
It make me feel that I’m good at it
1204
01:40:39,032 --> 01:40:42,024
that's why I fell in love
with shooting
1205
01:40:42,402 --> 01:40:44,063
Till now I still remember
1206
01:40:45,105 --> 01:40:46,595
I forgotten to tell you
1207
01:40:46,707 --> 01:40:55,445
But I knew I have such ability
1208
01:40:55,549 --> 01:41:01,351
because the impression you
gave us was very lady like
1209
01:41:01,455 --> 01:41:05,357
a very feminine kind
1210
01:41:06,093 --> 01:41:10,120
not one that love shooting
and speeding
1211
01:41:10,230 --> 01:41:12,130
I do love speeding
1212
01:41:13,467 --> 01:41:17,096
In school, I was the champion
in track and field
1213
01:41:17,204 --> 01:41:22,107
dashes, high jump, long jump
and shot put
1214
01:41:23,310 --> 01:41:24,242
I didn't know at that time
1215
01:41:24,344 --> 01:41:30,146
that Lau Chung Yan quit after
secondary school
1216
01:41:30,250 --> 01:41:32,218
because ours was a all girls school
1217
01:41:32,319 --> 01:41:34,480
He said I remembered you
1218
01:41:34,588 --> 01:41:36,385
the one that took the championship
1219
01:41:36,490 --> 01:41:37,514
I said how did you know?
1220
01:41:37,624 --> 01:41:39,524
He said I studied in
Precious Blood school too
1221
01:41:40,327 --> 01:41:45,287
I also knew that you were good
in cooking at that time
1222
01:41:45,399 --> 01:41:51,338
Yes, at that time I have to do
lots of housework
1223
01:41:51,438 --> 01:41:53,201
including cooking in the kitchen
1224
01:41:54,775 --> 01:41:57,335
I am very different on the screen
1225
01:41:57,444 --> 01:42:02,541
Indeed, in realistic you are
very modernised
1226
01:42:02,649 --> 01:42:06,085
more. vigour
1227
01:42:07,554 --> 01:42:10,717
I remembered after my divorce
1228
01:42:10,824 --> 01:42:12,655
I would put on some sexy
spaghetti dress
1229
01:42:12,759 --> 01:42:15,455
people around me felt strange
1230
01:42:15,562 --> 01:42:18,656
and suspected that I was having
a break down
1231
01:42:18,765 --> 01:42:21,290
but that was the real me
1232
01:42:21,401 --> 01:42:28,239
Director or the audience only
see me on screen
1233
01:42:28,342 --> 01:42:29,570
Yes
1234
01:42:29,676 --> 01:42:31,473
I believe in getting in touch more
1235
01:42:31,578 --> 01:42:37,175
during filming, I seldom chat
with the artists
1236
01:42:37,284 --> 01:42:41,448
maybe due to time constrain
1237
01:42:42,322 --> 01:42:46,452
That's why I only remember
you practise gun shooting
1238
01:42:47,060 --> 01:42:50,325
If there is chance to film
"Below the Lion Rock" again
1239
01:42:50,430 --> 01:42:52,261
please ask me to act in another role
1240
01:42:52,366 --> 01:42:56,063
I don't have to be a social work
or someone's wife
1241
01:42:56,169 --> 01:42:59,434
maybe the ringleader of
a drug syndicate
1242
01:43:02,709 --> 01:43:05,269
After today’s conversation
1243
01:43:05,379 --> 01:43:10,510
if you are to film again in future
1244
01:43:10,617 --> 01:43:12,414
what role would you put me in?
1245
01:43:12,519 --> 01:43:13,508
Well, let's hear it
1246
01:43:13,620 --> 01:43:16,384
It will be "Internal Affairs"
1247
01:43:17,691 --> 01:43:22,788
how about being a policewoman?
1248
01:43:23,263 --> 01:43:26,164
I really hope that we will
work together again
1249
01:43:27,901 --> 01:43:34,306
How many years has it been?
1978 till now
1250
01:43:34,408 --> 01:43:35,534
in a few more years, it would be
30 years
1251
01:43:35,642 --> 01:43:40,079
Actually RTHK production of
"Below the Lion Rock"
1252
01:43:40,180 --> 01:43:42,648
except for the difference in
environment
1253
01:43:42,749 --> 01:43:45,513
the production was very serious
1254
01:43:45,619 --> 01:43:50,682
I really hope that my friends
1255
01:43:50,791 --> 01:43:55,319
movies or television workers
and viewers
1256
01:43:55,429 --> 01:43:59,559
will have the chance to view
these production
1257
01:43:59,666 --> 01:44:02,726
When it was re-run on the television
1258
01:44:02,836 --> 01:44:06,135
because I did not preserve a copy
1259
01:44:06,239 --> 01:44:07,763
I filmed 3 or 4 series for RTHK
1260
01:44:07,874 --> 01:44:12,334
When "Road" was re-run
1261
01:44:12,446 --> 01:44:15,574
I acted in "Road", should be "Bridge"
1262
01:44:16,249 --> 01:44:18,376
my mother goes to play mahjong
every week
1263
01:44:18,485 --> 01:44:20,180
at that time, my mother's
mahjong's friends
1264
01:44:20,287 --> 01:44:22,255
all watched the television
1265
01:44:22,355 --> 01:44:24,789
later they told my mother
1266
01:44:24,891 --> 01:44:29,760
your daughter's works was not
as good as before
1267
01:44:29,863 --> 01:44:32,331
These words were so cruel
1268
01:44:33,600 --> 01:44:39,835
I was stunned without expression
1269
01:44:39,940 --> 01:44:41,771
I wanted to review these series
at that time
1270
01:44:41,875 --> 01:44:43,172
but I don't have a copy
1271
01:44:43,276 --> 01:44:44,573
I also don't have
1272
01:44:44,678 --> 01:44:48,375
Although it was only an hour
but it is very meaningful
1273
01:44:48,482 --> 01:44:50,382
The production was serious
1274
01:44:50,484 --> 01:44:53,578
I believed regardless of the
research work
1275
01:44:53,687 --> 01:44:55,518
because RTHK is government owned
1276
01:44:55,622 --> 01:44:58,182
there are enough resources
1277
01:44:58,291 --> 01:44:59,758
thus regardless of looking for
location or artists
1278
01:44:59,860 --> 01:45:02,556
everything are well coordinated
1279
01:45:02,662 --> 01:45:04,755
thus the production is better
1280
01:45:04,865 --> 01:45:10,701
Now, with the release of VCD
1281
01:45:10,804 --> 01:45:12,829
firstly, I certainly would like
to watch it again
1282
01:45:12,939 --> 01:45:14,531
to understand why pervious works
are better
1283
01:45:14,641 --> 01:45:17,735
Second, is history
1284
01:45:17,844 --> 01:45:22,747
Those series are able to portray
the 70's
1285
01:45:22,849 --> 01:45:26,285
what the people wear and eat
1286
01:45:26,386 --> 01:45:30,345
These are very interesting,
not just sentimental
1287
01:45:30,457 --> 01:45:34,325
because that is a real record
1288
01:45:34,594 --> 01:45:37,188
I feel the same way too
1289
01:45:37,297 --> 01:45:39,561
That was why many people
wanted to participate in
1290
01:45:39,666 --> 01:45:41,463
the performance of
"Below the Lion Rock"
1291
01:45:41,568 --> 01:45:44,503
Many artists wanted to participate
1292
01:45:44,604 --> 01:45:47,368
We have contracts with many
organisation with artists
1293
01:45:47,474 --> 01:45:52,639
they are all able to participate
in RTHK programs
1294
01:45:52,746 --> 01:45:55,442
but if it is other television
station's programs
1295
01:45:55,549 --> 01:45:58,450
they may not be able to participate
1296
01:45:58,685 --> 01:46:00,915
But if it is RTHK production
1297
01:46:01,021 --> 01:46:04,422
they are more lenient
1298
01:46:04,524 --> 01:46:09,018
they are willing to participate
even the pay is lower
1299
01:46:09,296 --> 01:46:12,754
This is because the production
is earnest
1300
01:46:12,866 --> 01:46:19,396
the artist is willing to
participate at low pay
1301
01:46:19,506 --> 01:46:21,667
Because the quality of
the program is good
1302
01:46:21,775 --> 01:46:26,439
and now since they're releasing
the video discs
1303
01:46:26,546 --> 01:46:28,377
I hope that there will be
more opportunities
1304
01:46:28,481 --> 01:46:29,539
to introduce it to other people
1305
01:46:29,649 --> 01:46:33,244
Wow! The production standard
used to be so high
1306
01:46:33,787 --> 01:46:34,947
I really feel ashamed
1307
01:46:35,055 --> 01:46:36,647
but I am proud of it
1308
01:46:36,756 --> 01:46:37,415
because I participated in the acting
1309
01:46:38,850 --> 01:46:43,850
== TLF HALFCD TEAM ==
1310
01:46:46,191 --> 01:46:48,182
I used to work in ICAC
1311
01:46:48,293 --> 01:46:50,124
later, I joined TVB
1312
01:46:50,229 --> 01:46:51,787
after which I joined RTHK
1313
01:46:52,064 --> 01:46:54,726
TV production at all three places
are identical
1314
01:46:54,833 --> 01:46:58,200
except for a slight difference in pace
1315
01:46:58,303 --> 01:47:04,242
fact-finding is a must for
all three places
1316
01:47:04,776 --> 01:47:09,475
Just like filming the Vietnamese
refugees in RTHK
1317
01:47:09,581 --> 01:47:12,812
we have to go to the refugee camp
1318
01:47:13,085 --> 01:47:16,384
to talk to them to understand them
1319
01:47:16,488 --> 01:47:19,286
After almost one month
1320
01:47:19,391 --> 01:47:23,487
we have built a close relationship
with them
1321
01:47:23,595 --> 01:47:24,721
then we start on the script
1322
01:47:25,530 --> 01:47:30,229
The script contains many real cases
1323
01:47:30,335 --> 01:47:36,399
major parts are real cases,
then we added the story
1324
01:47:37,175 --> 01:47:39,143
Thus, later when I make film
1325
01:47:39,244 --> 01:47:40,506
basically is the same manner
1326
01:47:40,612 --> 01:47:45,276
unable to create a role
out of imagination
1327
01:47:45,384 --> 01:47:47,352
Must have real incident
1328
01:47:47,452 --> 01:47:48,714
then add in a story
1329
01:47:48,820 --> 01:47:51,687
Later the story line may become more
1330
01:47:51,790 --> 01:47:54,384
but basically this is how it works
1331
01:47:54,493 --> 01:47:58,589
It has it's pros and cons
1332
01:47:58,697 --> 01:48:06,433
it is very laborious and frustrating
1333
01:48:06,538 --> 01:48:07,869
For example, when filming
"July Rhapsody"
1334
01:48:08,140 --> 01:48:10,267
I would use whatever means
1335
01:48:10,375 --> 01:48:12,605
to observe students attending classes
1336
01:48:12,878 --> 01:48:14,106
With a bystander sitting in a corner
1337
01:48:14,212 --> 01:48:16,339
it is natural the students
don't feel comfortable
1338
01:48:16,448 --> 01:48:20,145
Fortunately the teacher was
very cooperative
1339
01:48:20,252 --> 01:48:22,584
allowing me to sit at one side
1340
01:48:22,688 --> 01:48:26,385
All that were trained in RTHK
1341
01:48:26,491 --> 01:48:27,651
not only myself
1342
01:48:27,759 --> 01:48:32,662
other directors or assist. director,
at that time
1343
01:48:32,764 --> 01:48:36,256
use the same method of observation
1344
01:48:36,368 --> 01:48:40,202
thus became a indispensable part
of creation
1345
01:48:41,640 --> 01:48:44,507
When it is time for filming
1346
01:48:44,609 --> 01:48:45,701
it is much easier to adapt
1347
01:48:45,811 --> 01:48:51,340
Ideas and playwriting all started
in the same manner
1348
01:48:56,321 --> 01:49:00,314
While in TVB, it was the same
1349
01:49:00,425 --> 01:49:05,453
but schedule in TVB was much tighter
1350
01:49:05,564 --> 01:49:08,863
in RTHK, time was in abundance
1351
01:49:08,967 --> 01:49:15,304
At that time, the filming team
only has one room
1352
01:49:15,407 --> 01:49:19,400
with a desk to two person
1353
01:49:19,511 --> 01:49:22,503
but everyone were willing to
go to work
1354
01:49:22,614 --> 01:49:25,310
Every morning between 9 to 10 am
1355
01:49:25,417 --> 01:49:27,442
all would go to the canteen for
breakfast
1356
01:49:27,552 --> 01:49:30,851
then back to the office to
continue chatting
1357
01:49:30,956 --> 01:49:33,220
Those that have to work would leave
1358
01:49:33,325 --> 01:49:35,793
Everyone would come back for dinner
1359
01:49:35,894 --> 01:49:39,853
There was a great period of time
in this way
1360
01:49:39,965 --> 01:49:44,698
in between discussing own production
1361
01:49:44,803 --> 01:49:48,933
own script or others' script
1362
01:49:49,041 --> 01:49:54,707
When Cheung Man Yee discovered
BBC production
1363
01:49:54,813 --> 01:49:55,575
and she think it was interesting
1364
01:49:55,680 --> 01:49:57,773
she would asked us over for a look
1365
01:49:57,883 --> 01:50:03,753
Some of the award winning
advertisement
1366
01:50:03,855 --> 01:50:05,789
that were broadcasts in the
advertisement company
1367
01:50:05,891 --> 01:50:07,290
she would take us there for a look
1368
01:50:07,392 --> 01:50:10,828
It makes me feels like a
movie institute
1369
01:50:11,496 --> 01:50:13,930
Because it is not compulsory
1370
01:50:14,733 --> 01:50:16,724
and it allowed for practise
1371
01:50:16,835 --> 01:50:21,738
during practise,
it feels interesting and fun
1372
01:50:21,840 --> 01:50:23,398
very amusing
1373
01:50:23,508 --> 01:50:27,000
When your thought is able to
come true
1374
01:50:27,279 --> 01:50:28,541
everybody will be very happy
1375
01:50:28,647 --> 01:50:30,638
moreover, there is no box office
pressure
1376
01:50:30,749 --> 01:50:34,583
There's work, no financial pressure
1377
01:50:34,686 --> 01:50:35,653
young
1378
01:50:35,754 --> 01:50:39,952
with all these factor gathered
together
1379
01:50:40,058 --> 01:50:45,257
it is the best environment to
cultivate creativity
1380
01:50:45,363 --> 01:50:47,695
At that time, we were not aware
how lucky we were
1381
01:50:47,799 --> 01:50:49,528
just thought that it is
a natural matter
1382
01:50:49,634 --> 01:50:51,932
When I started working,
then I know the real world
1383
01:50:58,610 --> 01:51:02,603
I joined RTHK in 1978
1384
01:51:02,714 --> 01:51:03,942
when I return to film again,
it was 1992
1385
01:51:04,049 --> 01:51:05,812
It has been more than 10 years
1386
01:51:06,351 --> 01:51:08,649
and I always wanted to make
1387
01:51:08,753 --> 01:51:09,811
a documentary about Hou Dejian
1388
01:51:09,921 --> 01:51:12,583
but it was hard to find investor
1389
01:51:12,691 --> 01:51:16,684
At that moment a new series
on "Below the Lion Rock"
1390
01:51:16,795 --> 01:51:18,888
was starting I said if they
allowed me to film
1391
01:51:18,997 --> 01:51:20,328
Hou Dejian, I will film
1392
01:51:20,432 --> 01:51:21,865
Since I have no other theme
1393
01:51:21,967 --> 01:51:23,958
as a result, they allowed me
1394
01:51:26,071 --> 01:51:29,734
We have plenty of time to do
the filming
1395
01:51:29,841 --> 01:51:34,904
It was originally planned as
a documentary
1396
01:51:35,013 --> 01:51:37,811
but later I discovered there was
a period of time
1397
01:51:37,916 --> 01:51:39,884
he was imprisoned for interrogation
1398
01:51:39,985 --> 01:51:43,443
This section has a rich theatrical
nature
1399
01:51:43,555 --> 01:51:50,017
therefore I then attempt to fuse a
1400
01:51:50,128 --> 01:51:54,531
documentary and drama together
1401
01:51:54,633 --> 01:51:57,397
combining a real and fictions person
together
1402
01:51:57,502 --> 01:52:03,498
I was told later that the response
was good
1403
01:52:03,608 --> 01:52:04,768
but I did not pursue further
1404
01:52:04,876 --> 01:52:05,774
Everyone was able to accepted that
1405
01:52:05,877 --> 01:52:08,607
Hou Dejian wearing a wig to act
as himself
1406
01:52:08,713 --> 01:52:10,010
is a laughable matter
1407
01:52:13,618 --> 01:52:16,553
I almost suspect if that was
really him
1408
01:52:16,855 --> 01:52:23,852
This was indeed a very rare
opportunity
1409
01:52:23,962 --> 01:52:27,762
because when you want to attempt
something new
1410
01:52:27,866 --> 01:52:29,458
you cannot achieve it if time
is not on your side
1411
01:52:29,568 --> 01:52:31,092
We spent a lot of time on editing
1412
01:52:31,203 --> 01:52:32,932
we also spent a lot of time
on filming
1413
01:52:33,038 --> 01:52:36,906
We film the documentary part
followed by the drama
1414
01:52:37,008 --> 01:52:42,446
Without the full support of RTHK
1415
01:52:42,547 --> 01:52:48,179
the pressure to have a realistic
end product
1416
01:52:48,453 --> 01:52:50,148
Actually, everybody at that time
were in doubts
1417
01:52:50,422 --> 01:52:55,416
because there were no
outstanding production
1418
01:52:55,527 --> 01:52:59,429
it was just an experiment
1419
01:52:59,531 --> 01:53:01,158
Finally when we knew it will work
1420
01:53:01,433 --> 01:53:02,457
we were very happy
1421
01:53:03,134 --> 01:53:06,831
Actually I think it was 1991
1422
01:53:06,938 --> 01:53:10,931
that I started the preparatory work
1423
01:53:11,042 --> 01:53:12,703
Towards the end of 1990,
while in Japan
1424
01:53:12,811 --> 01:53:14,472
I started researching about Hou Dejian
1425
01:53:14,579 --> 01:53:17,776
Later RTHK managed to
get a assistant
1426
01:53:17,882 --> 01:53:20,407
to assist in the research work
1427
01:53:20,518 --> 01:53:25,148
included television segment
and listening to records
1428
01:53:25,257 --> 01:53:29,057
Then when I return to Hong Kong
in 1991
1429
01:53:29,160 --> 01:53:29,888
the first thing I did was
1430
01:53:29,995 --> 01:53:34,694
to make a phone call to Hou Dejian
1431
01:53:34,799 --> 01:53:36,960
I have met him once before
1432
01:53:37,068 --> 01:53:39,559
in 1983, during the eve of him
going to China
1433
01:53:39,671 --> 01:53:42,765
Once a friend asked me out for a meal
1434
01:53:42,874 --> 01:53:44,739
on the day before he leave Hong Kong
1435
01:53:45,543 --> 01:53:48,068
I told him on the phone
1436
01:53:48,179 --> 01:53:49,544
I wanted to film a documentary
about him
1437
01:53:49,648 --> 01:53:50,945
He was very supportive
1438
01:53:51,049 --> 01:53:56,453
Then I went to Taipei
1439
01:53:56,554 --> 01:53:58,749
I found that he is a very
practical person
1440
01:53:58,857 --> 01:54:00,848
Maybe he was familiar with filming
1441
01:54:00,959 --> 01:54:05,919
he said he has two friends in China
1442
01:54:06,031 --> 01:54:09,899
one is Liu Xiaobo, the other
is Xiao Xie
1443
01:54:10,135 --> 01:54:11,693
in regards to every aspect
of the June 4 incident
1444
01:54:11,803 --> 01:54:13,464
that occurred to him,
they are very familiar
1445
01:54:13,571 --> 01:54:16,665
Then I went to Beijing
1446
01:54:16,775 --> 01:54:18,743
to compile the script slowly
1447
01:54:18,843 --> 01:54:20,606
Actually I have done part of it before
1448
01:54:20,712 --> 01:54:21,940
I will not go into details here
1449
01:54:22,047 --> 01:54:24,140
He coordinate with my work very well
1450
01:54:24,249 --> 01:54:26,945
When I discuss the script with him
1451
01:54:27,052 --> 01:54:30,681
he even personally makes
amendments to it
1452
01:54:30,789 --> 01:54:34,020
For instance Ming Pao or
other newspapers reports
1453
01:54:34,125 --> 01:54:36,286
when we discuss it together
1454
01:54:36,561 --> 01:54:37,289
and if we miss out anything
1455
01:54:37,562 --> 01:54:39,029
he would later supplement it
1456
01:54:39,130 --> 01:54:41,530
Therefore every word
in the content were just like
1457
01:54:41,633 --> 01:54:43,294
what others have asked him
1458
01:54:43,802 --> 01:54:47,932
Since he does not get off the bed
in the morning
1459
01:54:48,039 --> 01:54:50,735
he requested to leave the residence
1460
01:54:50,842 --> 01:54:52,104
and move to the hotel we lived in
1461
01:54:52,210 --> 01:54:54,303
so as to allow us to do filming
in the morning
1462
01:54:55,714 --> 01:54:56,738
He was very supportive of us
1463
01:55:01,820 --> 01:55:04,152
That time Cheung Man Yee
wanted to do filming
1464
01:55:04,255 --> 01:55:06,951
but I was working in ICAC
1465
01:55:07,058 --> 01:55:13,190
Cheung Man Yee wanted to
change "Below the Lion Rock"
1466
01:55:13,298 --> 01:55:15,163
from a series to a drama
1467
01:55:15,266 --> 01:55:20,294
lengthen the film from half hour
to an hour
1468
01:55:20,572 --> 01:55:23,302
and thus need additional director,
including me
1469
01:55:23,575 --> 01:55:30,344
The impression I got was a fast pace
1470
01:55:30,615 --> 01:55:33,311
very little idle talk, infrequently
meetings
1471
01:55:33,585 --> 01:55:35,212
During the first meeting,
she said that
1472
01:55:35,320 --> 01:55:39,347
there was one requirement for
our filming work
1473
01:55:39,624 --> 01:55:43,082
to film seven play for the
Immigration Dept
1474
01:55:43,194 --> 01:55:45,958
to publicises the
Immigration Department's work
1475
01:55:46,965 --> 01:55:51,561
When we film the plain clothed
police department
1476
01:55:51,669 --> 01:55:52,328
often we don't film the police
directly
1477
01:55:52,604 --> 01:55:55,334
Instead we film how the crime
were committed
1478
01:55:55,607 --> 01:55:56,869
I feel we can do it this way
1479
01:55:56,975 --> 01:56:01,378
I said we can film guest from
different country
1480
01:56:02,147 --> 01:56:03,171
we then allocate our own
respective play set
1481
01:56:03,281 --> 01:56:11,711
Someone wanted to film
Thai guests and Thai brides
1482
01:56:11,823 --> 01:56:14,291
I said I wanted to film
Vietnamese refugees
1483
01:56:14,392 --> 01:56:16,587
At that time there was a
newspaper report on
1484
01:56:16,694 --> 01:56:19,720
a big refugee boat arrived
in Hong Kong
1485
01:56:19,831 --> 01:56:21,992
by the name of “Sky Transport"
1486
01:56:22,100 --> 01:56:24,864
with it carried about 1000 refugees
1487
01:56:24,969 --> 01:56:29,736
The government set up an
emergency refugee camp
1488
01:56:29,841 --> 01:56:33,299
thus I went to the refugee camp
everyday
1489
01:56:33,411 --> 01:56:35,777
to get to know the refugees
1490
01:56:36,281 --> 01:56:38,647
Then Hong Kong started to
have Vietnamese cuisine
1491
01:56:39,417 --> 01:56:46,220
it felt amusing
1492
01:56:46,324 --> 01:56:51,387
in this way, I found many themes
to write the script
1493
01:56:52,964 --> 01:56:56,661
Because there were too many themes
1494
01:56:56,768 --> 01:56:59,703
for example, why they wanted to
come to Hong Kong
1495
01:56:59,804 --> 01:57:01,669
how they board the ship and
what happen on the ship
1496
01:57:01,773 --> 01:57:04,435
what were their plans on arrival
1497
01:57:04,709 --> 01:57:08,304
The more I asked the more
materials I get
1498
01:57:08,413 --> 01:57:10,176
I even asked Cheung Man Yee
1499
01:57:11,115 --> 01:57:15,074
can we go to Chinatown to film?
1500
01:57:15,186 --> 01:57:18,178
She said the cost can't cover
our trip to USA
1501
01:57:19,924 --> 01:57:22,950
Later I filmed the movie
"Story of Woo Viet"
1502
01:57:23,061 --> 01:57:23,925
which may became "Below the Lion Rock"
1503
01:57:24,028 --> 01:57:25,188
"From Vietnam" part 2
1504
01:57:26,197 --> 01:57:27,425
When I started on movies,
I looked for many people
1505
01:57:27,699 --> 01:57:28,825
told them I have this story
1506
01:57:28,933 --> 01:57:29,831
and would they be interested
to invest?
1507
01:57:29,934 --> 01:57:32,027
They all said filming in Chinatown
is too expensive
1508
01:57:32,136 --> 01:57:33,967
thus unwilling to invest
1509
01:57:34,072 --> 01:57:35,403
Until a boss told me that
1510
01:57:35,940 --> 01:57:37,965
there's a Chinatown in Philippines
too
1511
01:57:38,076 --> 01:57:39,134
This would be nearer, would it be ok?
1512
01:57:40,411 --> 01:57:43,710
I asked in reply, there's a Chinatown
in Philippines?
1513
01:57:44,148 --> 01:57:46,139
He said sure and I could go
look for myself
1514
01:57:46,451 --> 01:57:48,442
Finally went to Philippines's
Chinatown
1515
01:57:49,521 --> 01:57:54,151
We never had the least bit of
sedulously
1516
01:57:54,259 --> 01:57:57,922
nor a big sense of mission
1517
01:57:58,229 --> 01:58:03,428
When we make movies
1518
01:58:03,535 --> 01:58:07,130
the more serious the topic,
the more careless we are
1519
01:58:07,238 --> 01:58:11,436
we'll discuss where to go
1520
01:58:11,543 --> 01:58:14,341
for supper after the shooting
1521
01:58:14,445 --> 01:58:16,174
In a way we’d look like some 'thief'
110623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.