Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,874 --> 00:01:05,554
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:24,930 --> 00:01:27,968
Hello, gang. This is Midge.
3
00:01:28,001 --> 00:01:32,638
Sending you my warmest
and fondest wishes tonight
4
00:01:32,670 --> 00:01:35,473
out to the American
expeditionary forces.
5
00:01:36,641 --> 00:01:38,310
You will soon be welcomed
6
00:01:38,343 --> 00:01:40,412
by a sizable
German greeting party.
7
00:01:41,715 --> 00:01:44,084
There's a lot of them, boys.
8
00:01:44,116 --> 00:01:46,719
What chance do you have?
9
00:01:46,753 --> 00:01:49,990
It's not too late to surrender.
10
00:01:50,024 --> 00:01:53,060
There's no reason
for we Americans
11
00:01:53,093 --> 00:01:56,831
to get mixed up in this mess.
12
00:01:56,864 --> 00:01:59,866
I don't want to see
your lives wasted
13
00:01:59,901 --> 00:02:02,635
in fighting with
the unbeatable German Army.
14
00:02:03,905 --> 00:02:08,574
I'm only saying these things
because I care about you.
15
00:02:08,608 --> 00:02:11,443
In reality, there's no war
between Germany and America.
16
00:02:12,848 --> 00:02:15,383
Do yourself a favor
17
00:02:15,415 --> 00:02:18,352
and be my special guest
in Germany.
18
00:04:08,800 --> 00:04:11,236
This is the captain speaking.
19
00:04:11,270 --> 00:04:13,706
We'll be landing at
Washington National Airport
20
00:04:13,740 --> 00:04:15,008
in about ten minutes.
21
00:04:36,562 --> 00:04:38,465
Hey, stranger.
22
00:04:40,567 --> 00:04:42,704
How can I be a stranger
when I saw you last night?
23
00:04:44,670 --> 00:04:46,505
Doesn't matter.
24
00:04:46,540 --> 00:04:48,675
Bourbon, bitte.
25
00:04:48,709 --> 00:04:50,077
Doesn't matter?
26
00:04:51,079 --> 00:04:52,947
I'm risking my life to see you.
27
00:04:55,048 --> 00:04:57,683
I appreciate you seeking me out.
28
00:04:57,718 --> 00:04:59,887
But, I'm not sure
I want the job.
29
00:04:59,922 --> 00:05:01,055
It's a perfect fit.
30
00:05:02,156 --> 00:05:04,093
Picture this.
31
00:05:04,125 --> 00:05:06,060
After the war.
32
00:05:06,095 --> 00:05:08,629
Your name would be
in newspapers.
33
00:05:08,663 --> 00:05:10,733
Bright lights on Broadway.
34
00:05:10,766 --> 00:05:12,166
You'll be the talk of town.
35
00:05:14,668 --> 00:05:16,137
I think you're a star.
36
00:05:16,170 --> 00:05:18,173
Max.
37
00:05:19,774 --> 00:05:20,942
You're in love with me.
38
00:05:22,177 --> 00:05:23,245
Nothing has changed.
39
00:05:34,156 --> 00:05:36,826
Ah! She's here.
40
00:05:40,596 --> 00:05:42,165
You set me up.
41
00:05:42,197 --> 00:05:45,100
Hmm-mm.
Meet your new band.
42
00:05:45,134 --> 00:05:46,769
Charlie and his orchestra.
43
00:05:48,706 --> 00:05:49,973
Okay, I'll do it.
44
00:05:55,644 --> 00:05:57,281
Let's give her a hand.
45
00:06:02,920 --> 00:06:05,654
"Won't You?" from the top.
Thanks.
46
00:06:09,625 --> 00:06:14,165
♪ I'm so lonely
And I feel so blue ♪
47
00:06:14,199 --> 00:06:18,302
♪ Looking for a sweetheart
Indeed I do ♪
48
00:06:18,336 --> 00:06:22,274
♪ One who swears
By stars above ♪
49
00:06:22,307 --> 00:06:26,745
♪ He'll be forever true
50
00:06:26,778 --> 00:06:31,249
♪ Won't you come and love me
51
00:06:31,283 --> 00:06:35,319
♪ Love me
Just as I would you? ♪
52
00:06:35,353 --> 00:06:39,725
♪ Won't you come and love me
53
00:06:39,759 --> 00:06:43,696
♪ Love me
Just as I would you? ♪
54
00:06:51,437 --> 00:06:53,305
What is your biggest weakness?
55
00:06:56,341 --> 00:06:58,711
Being an American?
56
00:07:01,447 --> 00:07:05,886
Born Mildred Elizabeth Sisk
in Portland, Maine.
57
00:07:05,918 --> 00:07:07,286
Your mother remarried.
58
00:07:07,321 --> 00:07:10,923
You took the surname Gillars.
59
00:07:10,958 --> 00:07:14,161
In 1911, at 16,
you moved to Conneaut, Ohio.
60
00:07:14,194 --> 00:07:19,298
1918, you enrolled
at Ohio Wesleyan University
61
00:07:19,332 --> 00:07:21,735
to study dramatic arts.
62
00:07:21,768 --> 00:07:23,872
Then I moved to New York City
63
00:07:23,904 --> 00:07:26,774
and toured with stock companies
and vaudeville.
64
00:07:29,043 --> 00:07:32,279
1929, you moved to France
65
00:07:32,312 --> 00:07:34,182
and lived in Paris.
66
00:07:34,215 --> 00:07:38,685
In 1934, you moved to Dresden
to study music
67
00:07:38,720 --> 00:07:42,389
and was enrolled
as a teacher of English
68
00:07:42,423 --> 00:07:46,226
at the Berlitz School
of Languages in Berlin.
69
00:07:46,261 --> 00:07:47,463
Is this correct?
70
00:07:47,495 --> 00:07:48,930
It is correct, yes.
71
00:07:51,399 --> 00:07:53,201
Why should we hire you?
72
00:07:54,170 --> 00:07:55,937
Because I am the best.
73
00:08:01,810 --> 00:08:03,144
Max Otto Koischwitz,
74
00:08:03,178 --> 00:08:05,346
the program director
of the USA Zone,
75
00:08:05,380 --> 00:08:07,750
wants you on his new show.
76
00:08:07,783 --> 00:08:08,884
Hmm.
77
00:08:14,124 --> 00:08:15,791
I want you
to understand something.
78
00:08:18,060 --> 00:08:22,766
The spoken word is the most
powerful weapon in the world.
79
00:08:22,798 --> 00:08:25,769
With the right words,
a war can be won
80
00:08:25,802 --> 00:08:28,038
before the first rifle
is loaded.
81
00:08:28,071 --> 00:08:32,442
We're here to attract people,
to win them over.
82
00:08:32,475 --> 00:08:34,977
That is "propaganda".
83
00:08:35,010 --> 00:08:39,149
And it works best
when those being manipulated
84
00:08:39,182 --> 00:08:43,086
are confident they're acting
on their own free will.
85
00:08:45,355 --> 00:08:47,091
Are we clear?
86
00:08:47,124 --> 00:08:48,859
Yes. Quite clear.
87
00:08:51,162 --> 00:08:53,331
This is Berlin calling.
88
00:08:53,364 --> 00:08:57,201
Berlin calling the American
mothers and wives.
89
00:08:57,235 --> 00:09:01,038
And when Berlin calls,
it pays to listen in
90
00:09:01,072 --> 00:09:04,375
because there's an American girl
sitting at the microphone
91
00:09:04,408 --> 00:09:06,845
every Tuesday evening
92
00:09:06,878 --> 00:09:11,515
with a few words of truth
to her countrywomen back home.
93
00:09:11,549 --> 00:09:16,120
Now, boys, you know there's
nothing in the world
94
00:09:16,153 --> 00:09:20,259
any sweeter
than the sounds of home.
95
00:09:20,292 --> 00:09:23,195
Is someone missing you tonight?
96
00:09:23,227 --> 00:09:25,130
Is her name Linda?
97
00:09:25,163 --> 00:09:28,567
Sandy? Karen?
98
00:09:28,600 --> 00:09:30,802
Do those thoughts
bring back memories
99
00:09:30,836 --> 00:09:36,341
of the sultry summer nights
dancing so close together?
100
00:09:36,375 --> 00:09:39,278
So close
you can hardly breathe...
101
00:09:51,024 --> 00:09:52,459
and hearing your girlfriend's
102
00:09:52,493 --> 00:09:54,394
- soft laughter.
- Gut.
103
00:09:54,427 --> 00:09:58,097
Sadly, boys,
tomorrow you're once again
104
00:09:58,131 --> 00:10:01,467
going out against
superior German forces.
105
00:10:01,501 --> 00:10:04,071
What chance do you have?
106
00:10:04,104 --> 00:10:06,139
It's not too late to surrender.
107
00:10:11,513 --> 00:10:14,115
Dance with our lovely frauleins
108
00:10:14,682 --> 00:10:16,951
Nice, virile,
109
00:10:16,985 --> 00:10:20,855
and muscular
American men like you.
110
00:10:22,624 --> 00:10:24,893
And now for some music.
111
00:10:25,894 --> 00:10:27,428
She's perfect.
112
00:10:37,139 --> 00:10:38,573
Naturlich.
113
00:11:51,417 --> 00:11:53,652
Get a quick conviction
on Axis Sally.
114
00:11:53,684 --> 00:11:55,187
The case is yours.
115
00:11:55,220 --> 00:11:56,621
Listen, it's a grounder.
116
00:11:56,654 --> 00:11:59,158
There's no question about it.
Easy out.
117
00:11:59,191 --> 00:12:00,567
We've confidence in you,
Mr. Laughlin.
118
00:12:00,591 --> 00:12:01,994
Oh, thanks.
119
00:12:02,027 --> 00:12:03,061
Thank you for your time.
120
00:12:03,095 --> 00:12:04,163
Thank you.
121
00:12:06,432 --> 00:12:07,599
Hi, honey.
122
00:12:07,633 --> 00:12:09,301
- Look who's here.
- Hi.
123
00:12:09,333 --> 00:12:10,573
Got a death threat in the mail.
124
00:12:12,071 --> 00:12:16,341
Oh yeah.
I thought they were past that.
125
00:12:16,375 --> 00:12:18,477
Well, the public
has a hard time forgetting
126
00:12:18,510 --> 00:12:20,179
when you defend communists.
127
00:12:21,313 --> 00:12:24,149
No contest.
I can't read these things.
128
00:12:24,183 --> 00:12:25,461
- I'll read it.
- Tommy's not here.
129
00:12:25,485 --> 00:12:27,086
What's up?
130
00:12:27,120 --> 00:12:29,588
I assumed he was with you.
He didn't call.
131
00:12:29,621 --> 00:12:32,357
Well, he-he-he didn't call?
132
00:12:32,392 --> 00:12:34,727
He hasn't missed a day
in four years, this kid.
133
00:12:34,761 --> 00:12:37,498
He's only been here
four days in four years.
134
00:12:37,530 --> 00:12:41,368
Objection. Hyperbole.
135
00:12:41,402 --> 00:12:43,772
Your 4:00 p.m. canceled.
136
00:12:43,804 --> 00:12:46,206
- Oh, good.
- Yes.
137
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
How did it go today?
138
00:12:49,375 --> 00:12:53,413
Axis Sally heard
I was a judge killer.
139
00:12:53,447 --> 00:12:56,450
She's not wrong.
You are.
140
00:12:56,484 --> 00:12:59,119
Okay.
Do you know that judge died
141
00:12:59,153 --> 00:13:01,756
in his own chambers on a recess?
142
00:13:01,791 --> 00:13:04,058
He had
a coronary artery disease,
143
00:13:04,091 --> 00:13:05,559
and he dropped dead.
144
00:13:05,594 --> 00:13:06,761
I didn't kill him.
145
00:13:06,796 --> 00:13:08,798
He loved me.
146
00:13:08,831 --> 00:13:10,565
He loved my shenanigans
in court.
147
00:13:10,599 --> 00:13:12,234
He said I was his court jester.
148
00:13:14,469 --> 00:13:18,405
If I knew I had
the skillset to kill judges,
149
00:13:18,440 --> 00:13:20,642
I woulda had
a baker's dozen by now.
150
00:13:20,674 --> 00:13:23,178
Okay. Can you at least wait
until I pass the bar?
151
00:13:23,211 --> 00:13:24,580
You're gonna need a good lawyer.
152
00:13:30,754 --> 00:13:33,456
Yeah, I'll-I'll
take it from here, alright?
153
00:13:33,489 --> 00:13:34,657
Thank you.
154
00:13:39,394 --> 00:13:41,663
So, are you finished
signing autographs today?
155
00:13:43,698 --> 00:13:45,634
I'm never finished.
156
00:13:45,668 --> 00:13:46,736
Oh.
157
00:13:46,769 --> 00:13:48,740
It's my job.
158
00:13:48,773 --> 00:13:51,775
Well, it's my job
to represent you.
159
00:13:52,809 --> 00:13:54,177
James Laughlin.
160
00:13:58,649 --> 00:14:00,149
- I see.
- Thank you.
161
00:14:00,182 --> 00:14:01,719
So I do have some rights.
162
00:14:03,553 --> 00:14:07,256
Well, I think you do.
You should.
163
00:14:07,291 --> 00:14:12,330
But you're up on eight counts.
Eight counts of treason.
164
00:14:12,363 --> 00:14:15,265
And the prosecution's
looking to hang you.
165
00:14:17,802 --> 00:14:21,807
I was at the hearing.
I'm aware of the charges.
166
00:14:23,541 --> 00:14:26,644
Oh, well, that's good.
Here you go.
167
00:14:26,677 --> 00:14:32,317
This is a contract
that says you're aware.
168
00:14:33,551 --> 00:14:35,553
You've been informed
of what's goin' on.
169
00:14:39,357 --> 00:14:40,793
So what's the plan of attack?
170
00:14:47,265 --> 00:14:49,368
Excuse me? What?
171
00:14:49,400 --> 00:14:50,702
Plan of attack?
172
00:14:50,736 --> 00:14:51,804
I'm sorry.
173
00:14:51,837 --> 00:14:53,538
I-I don't know
what you're saying.
174
00:14:53,572 --> 00:14:56,341
This is the part
where you tell me
175
00:14:56,375 --> 00:14:57,811
that you've got it
all worked out
176
00:14:57,844 --> 00:14:59,678
and I have nothing
to worry about.
177
00:14:59,712 --> 00:15:01,181
Yeah.
178
00:15:01,214 --> 00:15:04,317
That's why you're getting paid
all this money.
179
00:15:04,350 --> 00:15:06,686
Oh, well, I'm not being paid
by you, Miss Gillars.
180
00:15:08,822 --> 00:15:11,423
Well, somebody is.
181
00:15:11,457 --> 00:15:13,793
You don't strike me
as a man who does charity.
182
00:15:15,495 --> 00:15:19,666
In fact, I would bet
you're bought and sold
183
00:15:19,698 --> 00:15:21,134
to the highest bidder.
184
00:15:23,739 --> 00:15:26,774
That hurts even more.
Thank you for that.
185
00:15:26,807 --> 00:15:28,475
Why don't you
finish signing that?
186
00:15:28,509 --> 00:15:29,878
Read it, sign it.
187
00:15:29,911 --> 00:15:33,147
And I'll be back when
you're somehow better framed.
188
00:15:34,514 --> 00:15:38,219
It's your job
to prove I'm innocent.
189
00:15:38,251 --> 00:15:41,822
Miss Gillars, you are,
right now, at this very moment,
190
00:15:41,856 --> 00:15:45,158
the most hated person
in America.
191
00:15:46,761 --> 00:15:50,799
On a par perhaps
with Hitler himself.
192
00:15:50,832 --> 00:15:54,669
The only difference
between you and Hitler,
193
00:15:54,702 --> 00:15:58,572
as the public sees it,
is that you're still breathing.
194
00:16:00,475 --> 00:16:01,710
I will be your lawyer.
195
00:16:01,744 --> 00:16:03,711
I will see
that you get a fair trial.
196
00:16:05,279 --> 00:16:09,751
Nothing more, nothing less.
You got me. Alright?
197
00:16:14,024 --> 00:16:16,392
I want another lawyer.
198
00:16:16,426 --> 00:16:18,226
New lawyer?
199
00:16:18,260 --> 00:16:19,763
Nobody wants to be your lawyer.
200
00:16:20,963 --> 00:16:22,932
You understand that?
201
00:16:22,966 --> 00:16:25,701
I'm your lawyer.
Nobody wanted the case.
202
00:16:25,735 --> 00:16:26,937
And you did?
203
00:16:29,605 --> 00:16:30,841
I was asked.
204
00:16:30,874 --> 00:16:31,908
Not by me.
205
00:16:31,942 --> 00:16:34,878
Oh no, not by you, no.
206
00:16:34,912 --> 00:16:38,649
But beggars can't be choosers.
Can they?
207
00:16:38,682 --> 00:16:40,216
This is not fair.
208
00:16:41,820 --> 00:16:44,421
If you live, it'll be fair.
209
00:16:46,355 --> 00:16:48,591
Sign that paper,
and I will talk to you soon.
210
00:16:48,625 --> 00:16:50,427
Can I get out of here, please?
211
00:16:51,830 --> 00:16:53,297
Hello, Larry.
212
00:16:53,330 --> 00:16:54,570
Pretty tough case,
Mr. Laughlin.
213
00:16:54,597 --> 00:16:56,365
- Any comments?
- Oh, it's tough. It's tough.
214
00:16:56,399 --> 00:16:57,701
That's why I'm here.
215
00:16:57,735 --> 00:16:59,838
Otherwise, you'd be
talking to Mr. Myers, right?
216
00:16:59,871 --> 00:17:01,405
- Well.
- Yeah.
217
00:17:01,438 --> 00:17:03,317
Oh, and sir, is it true
Miss Gillars shot and killed
218
00:17:03,341 --> 00:17:05,978
- three American soldiers?
- Oh, come on, Larry.
219
00:17:06,010 --> 00:17:08,613
This is a case about words,
not bullets.
220
00:17:08,645 --> 00:17:11,884
Excuse me. Mr. Laughlin!
221
00:17:11,916 --> 00:17:13,284
Hey, I'm sorry, I don't...
222
00:17:13,317 --> 00:17:14,987
I don't have any spare change.
I don't...
223
00:17:15,019 --> 00:17:16,097
- I don't carry any around.
- Can you...
224
00:17:16,122 --> 00:17:18,082
can you spare a minute
of your time, Mr. Laughlin?
225
00:17:19,356 --> 00:17:20,868
Alright. That's really
a lot more expensive,
226
00:17:20,893 --> 00:17:21,926
but go ahead. Shoot.
227
00:17:21,961 --> 00:17:23,394
Tommy's in the slammer.
228
00:17:25,932 --> 00:17:26,967
Is this real?
229
00:17:28,433 --> 00:17:30,036
- What'd he do?
- Assault and battery.
230
00:17:30,069 --> 00:17:32,704
Messed the guy up pretty bad.
He's gonna do time.
231
00:17:32,739 --> 00:17:34,775
Hot damn.
232
00:17:34,807 --> 00:17:36,942
Now, he had a problem
with the giggle water.
233
00:17:36,977 --> 00:17:38,077
Now how do you know this?
234
00:17:38,111 --> 00:17:39,644
I-I used to work
for Jerry Matthews,
235
00:17:39,677 --> 00:17:42,048
county court public defender.
236
00:17:42,082 --> 00:17:43,859
What do you mean, used to?
What does that mean?
237
00:17:43,884 --> 00:17:45,818
Well, you've got
an open seat at your table
238
00:17:45,852 --> 00:17:48,890
and I-I wanna take
Tommy's place.
239
00:17:50,589 --> 00:17:52,026
Where did you serve?
240
00:17:52,058 --> 00:17:53,994
Almost died of dengue fever
in the South Pacific,
241
00:17:54,028 --> 00:17:56,563
but I got this
when I fractured my ankle
242
00:17:56,596 --> 00:17:58,632
jumping down a 12-foot perch
at Key's Theater
243
00:17:58,664 --> 00:18:01,803
after watching Truman's
inauguration parade.
244
00:18:01,836 --> 00:18:03,871
Well, that's a tough break.
245
00:18:03,904 --> 00:18:04,971
Tough break. That's funny.
246
00:18:05,006 --> 00:18:06,605
You-you-you got
some real wit, sir.
247
00:18:08,407 --> 00:18:11,444
Now, that wasn't a pun.
Drop the ass-kissing.
248
00:18:11,479 --> 00:18:13,115
Tommy was very good
at what he did.
249
00:18:13,147 --> 00:18:14,714
So those are big shoes to fill.
250
00:18:14,750 --> 00:18:16,651
Can you do it?
What do you got?
251
00:18:16,683 --> 00:18:19,788
Well sir, I was the reason
Tommy passed the bar.
252
00:18:19,821 --> 00:18:21,932
I was the top of my class
at George Washington University
253
00:18:21,957 --> 00:18:23,858
and the top
of my officer training class
254
00:18:23,892 --> 00:18:25,993
in the Marine Corps.
255
00:18:26,028 --> 00:18:27,461
I wanna learn from the best.
256
00:18:28,628 --> 00:18:30,833
Well, I'm not looking
for a student.
257
00:18:30,865 --> 00:18:32,835
This isn't county court, kid.
258
00:18:32,867 --> 00:18:36,637
I don't represent hookers.
I don't represent thieves.
259
00:18:36,672 --> 00:18:38,807
What I do affects
the whole country.
260
00:18:40,809 --> 00:18:43,377
I-I'm willing to do
whatever it takes.
261
00:18:43,412 --> 00:18:45,048
Can you sit next to a woman
262
00:18:45,080 --> 00:18:47,083
for the final two months
of her life,
263
00:18:47,115 --> 00:18:50,953
knowing that you'll probably be
the last person she sees
264
00:18:50,987 --> 00:18:53,789
before she's hanged?
You do that?
265
00:18:56,025 --> 00:18:57,861
Uh. yes.
266
00:19:02,031 --> 00:19:03,566
You got an hour.
267
00:19:03,599 --> 00:19:05,935
Uh, you got clothes at home?
268
00:19:05,970 --> 00:19:07,171
- No, sir.
- I didn't think so.
269
00:19:07,203 --> 00:19:08,939
You're gonna need a suit.
270
00:19:08,972 --> 00:19:10,539
And you're gonna need shoes
271
00:19:10,573 --> 00:19:13,042
that look like
you don't walk to work.
272
00:19:13,076 --> 00:19:15,011
So, this is for you.
273
00:19:15,045 --> 00:19:17,547
Now if you're not back
before they swear in the jury,
274
00:19:17,579 --> 00:19:19,016
you lost your seat at the table.
275
00:19:19,048 --> 00:19:20,616
You don't have a job.
276
00:19:20,650 --> 00:19:22,627
You will have a suit.
You will have a pair of shoes.
277
00:19:22,652 --> 00:19:23,888
Yes, sir.
Thank you, sir.
278
00:19:23,922 --> 00:19:25,123
You'll owe me for them.
279
00:19:25,155 --> 00:19:26,723
I won't disappoint you.
Thank you.
280
00:19:26,758 --> 00:19:27,791
I'll be back in an hour.
281
00:19:27,826 --> 00:19:29,027
Well, that's nice to hear.
282
00:19:37,567 --> 00:19:39,670
♪ Yankee Doodle went to town
283
00:19:39,702 --> 00:19:41,839
♪ Riding on his pony
284
00:19:41,873 --> 00:19:46,111
♪ Stuck a feather in his hat
And called it macaroni ♪
285
00:19:48,180 --> 00:19:49,480
Hey, Charlie.
286
00:19:49,513 --> 00:19:50,714
Yes, Mildred?
287
00:19:50,750 --> 00:19:52,951
Isn't there a German
version of this song?
288
00:19:52,984 --> 00:19:54,551
You bet there is.
289
00:20:04,829 --> 00:20:06,832
♪ Yankee Doodle
Stay at home ♪
290
00:20:06,865 --> 00:20:09,167
♪ Don't fly across the ocean
291
00:20:09,201 --> 00:20:11,738
♪ Why should you fight?
It's Europe's war ♪
292
00:20:11,771 --> 00:20:13,740
♪ Save your boys the explosion
293
00:20:13,773 --> 00:20:16,242
We Americans have decided
to side with the British
294
00:20:16,276 --> 00:20:18,811
with their "lend-lease" policy.
295
00:20:18,845 --> 00:20:20,712
And for what?
296
00:20:20,747 --> 00:20:23,182
Since when are the British
our friends?
297
00:20:23,215 --> 00:20:25,483
♪ Yankee Doodle
Clear your eyes ♪
298
00:20:25,518 --> 00:20:27,954
♪ The Germans are your saviors
299
00:20:27,988 --> 00:20:29,256
At least there's no reason
300
00:20:29,288 --> 00:20:30,757
for we Americans
301
00:20:30,790 --> 00:20:34,027
to get mixed up
in this British mess.
302
00:20:34,060 --> 00:20:35,829
Salvador,
303
00:20:35,863 --> 00:20:37,740
what the devil is that station
that you got us listening to?
304
00:20:37,765 --> 00:20:39,032
♪ .gunfire and their bones
305
00:20:39,067 --> 00:20:41,201
♪ And with your girl be randy
306
00:20:49,608 --> 00:20:50,744
That's a wrap.
307
00:21:09,765 --> 00:21:11,032
Hello, James.
308
00:21:12,968 --> 00:21:16,570
Elva, what are you doing here?
309
00:21:16,604 --> 00:21:18,673
I wanted to wish you good luck.
310
00:21:18,705 --> 00:21:19,741
Good luck?
311
00:21:19,775 --> 00:21:22,542
That's cliche of you, isn't it?
312
00:21:22,576 --> 00:21:24,213
James, I want you to look at me.
313
00:21:24,247 --> 00:21:26,182
Oh, your eyes are still green.
314
00:21:26,215 --> 00:21:28,084
Ah, you always did
love that about me.
315
00:21:28,117 --> 00:21:29,617
I did.
316
00:21:29,651 --> 00:21:32,021
I work for the district
attorney's office now.
317
00:21:32,055 --> 00:21:34,190
Oh! You're lying.
318
00:21:34,223 --> 00:21:36,859
For God's sake, fix your tie.
319
00:21:36,893 --> 00:21:39,328
Well, you're still bitter,
I can see that.
320
00:21:39,362 --> 00:21:40,628
My tie.
321
00:21:43,066 --> 00:21:44,200
Fastidious.
322
00:21:46,036 --> 00:21:47,038
Bitch.
323
00:21:52,175 --> 00:21:53,609
Here we are.
324
00:22:31,316 --> 00:22:32,817
All rise.
325
00:22:35,788 --> 00:22:37,789
Federal District Court
is now in session.
326
00:22:41,126 --> 00:22:43,662
The Honorable Judge
Edward M. Curran presiding.
327
00:22:50,001 --> 00:22:52,137
This is a matter
of United States versus Gillars.
328
00:22:53,873 --> 00:22:56,108
Ladies and gentlemen
of the jury,
329
00:22:56,142 --> 00:22:59,711
your duty here today and
over the course of this trial
330
00:22:59,746 --> 00:23:03,682
is to determine if the defendant
is guilty of treason or not,
331
00:23:03,715 --> 00:23:07,788
based solely on the evidence
and facts provided here.
332
00:23:07,820 --> 00:23:09,756
We start today
with opening arguments.
333
00:23:09,789 --> 00:23:10,857
Is the prosecution ready?
334
00:23:10,891 --> 00:23:12,058
Yes, Your Honor.
335
00:23:12,092 --> 00:23:13,126
You may proceed.
336
00:23:13,160 --> 00:23:15,328
Thank you, Your Honor.
337
00:23:15,362 --> 00:23:18,097
Is there a greater crime
that a human being can commit
338
00:23:18,132 --> 00:23:19,766
than treason?
339
00:23:19,799 --> 00:23:23,171
As it is not a crime
against just one man,
340
00:23:23,203 --> 00:23:25,048
but a crime against
every man of this great nation?
341
00:23:25,073 --> 00:23:28,709
Therefore, it must be treated
with the utmost severity.
342
00:23:32,712 --> 00:23:34,681
Axis Sally.
343
00:23:34,714 --> 00:23:36,250
She went by other names too.
344
00:23:36,284 --> 00:23:38,051
"The Berlin Babe."
345
00:23:38,086 --> 00:23:39,953
"Hitler's girlfriend."
346
00:23:41,489 --> 00:23:44,291
We've all heard her broadcasts.
347
00:23:44,325 --> 00:23:47,328
Her relentless treasonous praise
of the German military,
348
00:23:47,363 --> 00:23:48,396
of Hitler himself.
349
00:23:48,430 --> 00:23:50,798
She was the voice of a man
350
00:23:50,833 --> 00:23:53,734
who claimed the lives
of over 400,000 American men.
351
00:23:57,072 --> 00:24:00,075
Now I can't stand here
before you and even predict
352
00:24:00,108 --> 00:24:01,219
what the defense
is going to argue,
353
00:24:01,242 --> 00:24:03,378
or if they even choose to
present an argument at all.
354
00:24:07,415 --> 00:24:11,288
But what I can do,
and what I will do,
355
00:24:11,320 --> 00:24:14,023
is prove to you
beyond a reasonable doubt
356
00:24:14,057 --> 00:24:18,327
that Mildred Gillars
is a traitor to our country.
357
00:24:18,361 --> 00:24:21,932
For years, Mildred Gillars
voluntarily utilized
358
00:24:21,964 --> 00:24:23,333
a German propaganda machine
359
00:24:23,365 --> 00:24:25,134
to weaken
the American war effort,
360
00:24:25,167 --> 00:24:27,470
and to destroy
the morale of our troops.
361
00:24:30,173 --> 00:24:33,009
Now if that does not personify
362
00:24:33,042 --> 00:24:35,346
the very definition
of the word 'treason',
363
00:24:39,250 --> 00:24:40,717
I don't know what does.
364
00:24:42,819 --> 00:24:43,820
Thank you, Mr. Kelley.
365
00:24:44,922 --> 00:24:45,923
Mr. Laughlin?
366
00:24:47,557 --> 00:24:49,160
Yes, Your Honor?
367
00:24:49,192 --> 00:24:51,362
Opening statement,
Mr. Laughlin.
368
00:24:51,394 --> 00:24:53,931
Oh, yes. Billy.
369
00:24:55,298 --> 00:24:56,800
- Want you to read that.
- Sir?
370
00:24:56,834 --> 00:24:58,435
Yeah. Just stand up.
371
00:24:58,470 --> 00:24:59,904
Read.
372
00:25:03,174 --> 00:25:06,010
The defense feels
that the charges
373
00:25:06,044 --> 00:25:09,914
as well as the comments we just
heard from Prosecutor Kelley
374
00:25:09,948 --> 00:25:14,486
holds less water than a.
A midget's thimble.
375
00:25:14,519 --> 00:25:16,221
And therefore, Your Honor,
376
00:25:16,255 --> 00:25:19,223
the defense has no comment
at this time.
377
00:25:22,862 --> 00:25:23,930
Thank you, Your Honor.
378
00:25:31,570 --> 00:25:34,539
You didn't come into this world
naturally, did you, Billy?
379
00:25:34,574 --> 00:25:37,042
They had to tear you
out of your mother. Hmm.
380
00:25:38,510 --> 00:25:40,346
Huh?
381
00:25:48,154 --> 00:25:49,256
Billy.
382
00:25:50,891 --> 00:25:54,862
Now, I'm-I'm gonna act like
I'm talking serious as hell.
383
00:25:54,894 --> 00:25:57,330
And you listen
like I'm telling you
384
00:25:57,364 --> 00:26:01,134
the secret password to the best
whorehouse in town. Got it?
385
00:26:01,167 --> 00:26:03,103
Now, this... this may be
386
00:26:03,136 --> 00:26:06,272
the most important part
of the whole thing.
387
00:26:06,307 --> 00:26:09,076
Because no matter
what happens in here,
388
00:26:09,108 --> 00:26:11,211
no matter what those monkeys
across the aisle
389
00:26:11,246 --> 00:26:13,248
say or do or think,
390
00:26:13,280 --> 00:26:17,152
the very most important thing
is that we behave
391
00:26:17,184 --> 00:26:20,087
as if we just won the war
all over again.
392
00:26:20,121 --> 00:26:21,355
You understand?
393
00:26:21,388 --> 00:26:26,528
Confidence is everything.
Everything.
394
00:26:26,560 --> 00:26:30,332
Absolutely everything
in this room.
395
00:26:30,365 --> 00:26:31,900
Don't you ever forget that.
396
00:26:31,932 --> 00:26:34,001
- Yes, sir.
- Yeah.
397
00:26:34,035 --> 00:26:36,005
Told you not to speak,
didn't I, Billy?
398
00:26:36,038 --> 00:26:38,106
Don't talk.
Just listen. Okay.
399
00:26:41,109 --> 00:26:43,045
Don't you ever in your life
400
00:26:43,078 --> 00:26:46,082
repeat what I'm about to
say to you now.
401
00:26:46,115 --> 00:26:48,951
Because I thought about this
a great deal last night.
402
00:26:51,686 --> 00:26:55,590
I cannot stand
that damn Gillars broad.
403
00:26:55,624 --> 00:26:57,660
Did you see the way
she walked in today?
404
00:26:57,692 --> 00:27:00,196
Like she was
Bette Davis or something?
405
00:27:00,230 --> 00:27:02,898
I don't want
anything to do with her
406
00:27:02,932 --> 00:27:04,134
for the rest of the trial.
407
00:27:05,602 --> 00:27:08,003
I'll sit here beside her,
I'll do what I do
408
00:27:08,038 --> 00:27:11,641
because it's
incredible publicity.
409
00:27:11,674 --> 00:27:14,243
Win or lose, though,
makes no difference to me.
410
00:27:14,277 --> 00:27:15,311
That's the point...
411
00:27:15,345 --> 00:27:16,913
A few words, Mr. Laughlin.
412
00:27:16,946 --> 00:27:18,647
- Huh?
- A few words, please?
413
00:27:18,682 --> 00:27:20,349
A few words?
414
00:27:20,384 --> 00:27:23,988
Ingrid, for you,
I got more than a few, honey.
415
00:27:24,020 --> 00:27:25,332
- Hmm.
- I'll be right there, guys.
416
00:27:25,355 --> 00:27:26,356
I'm comin'.
417
00:27:27,625 --> 00:27:31,662
Now, from now on,
after every dismissal,
418
00:27:31,695 --> 00:27:35,133
you go down to her holding cell,
relay anything I give you.
419
00:27:36,299 --> 00:27:38,068
You do the same every morning.
420
00:27:38,102 --> 00:27:40,538
Before she comes up here,
you relay what I've said.
421
00:27:40,570 --> 00:27:43,540
Okay? Same thing
every single day.
422
00:27:43,574 --> 00:27:45,375
Keep good notes,
423
00:27:45,410 --> 00:27:48,447
and tell me anything
you think is important.
424
00:27:48,480 --> 00:27:50,249
Am I making myself
crystal clear?
425
00:27:51,450 --> 00:27:52,518
Look at that!
426
00:27:52,550 --> 00:27:54,619
Confidence catching on.
427
00:27:56,188 --> 00:27:57,556
Don't let it go to your head.
428
00:27:58,990 --> 00:28:01,058
We shall see what we shall see.
429
00:28:02,260 --> 00:28:06,397
Yes, I am here at last.
I am here.
430
00:28:06,432 --> 00:28:08,567
It was worth... well worth
the wait, I'm sorry.
431
00:28:26,286 --> 00:28:28,188
Good evening, ladies and gentlemen.
432
00:28:28,221 --> 00:28:30,088
I'm speaking to you tonight
433
00:28:30,123 --> 00:28:32,759
at a very serious moment
in our history.
434
00:28:32,792 --> 00:28:34,461
For months now, the knowledge
435
00:28:34,494 --> 00:28:36,765
that something of this kind
might happen,
436
00:28:36,798 --> 00:28:38,767
has been hanging over our heads.
437
00:28:38,799 --> 00:28:40,701
That is all over now,
438
00:28:40,733 --> 00:28:42,536
and there is no more
uncertainty.
439
00:28:44,270 --> 00:28:46,473
In the meantime, we, the people,
440
00:28:46,507 --> 00:28:49,042
are already prepared for action.
441
00:28:56,450 --> 00:28:59,287
How could they do this, Max?
442
00:28:59,320 --> 00:29:03,191
America's neutral.
Why would your ally attack us?
443
00:29:03,224 --> 00:29:05,393
Our ally.
444
00:29:05,426 --> 00:29:08,230
No, this is not
what I signed up for.
445
00:29:08,262 --> 00:29:10,464
Mildred, please be careful
with your words.
446
00:29:20,642 --> 00:29:22,076
Max.
447
00:29:46,537 --> 00:29:49,405
Did you know,
after the last war,
448
00:29:51,776 --> 00:29:54,811
Americans bought the ruins
of German castles
449
00:29:54,846 --> 00:29:57,381
and moved them,
stone by stone, to the USA?
450
00:29:59,383 --> 00:30:01,684
They thought they could
purchase our national history.
451
00:30:04,387 --> 00:30:08,525
They were naive enough to think
that Europe respected the wealth
452
00:30:08,558 --> 00:30:11,596
that enabled them to buy
what their culture lacked.
453
00:30:13,664 --> 00:30:15,133
Did you know that?
454
00:30:16,701 --> 00:30:17,701
No.
455
00:30:24,876 --> 00:30:27,144
America is young.
456
00:30:27,178 --> 00:30:30,448
And we can forgive
the mistakes of youth,
457
00:30:30,480 --> 00:30:33,718
but their arrogance
is unacceptable.
458
00:30:33,750 --> 00:30:38,656
They disrespect our
thousands of years of history,
459
00:30:39,325 --> 00:30:41,559
and preach to us of morality.
460
00:30:44,529 --> 00:30:47,199
They have the ability
to distinguish
461
00:30:47,231 --> 00:30:49,201
truth from falsehood.
462
00:30:49,233 --> 00:30:50,568
Gold from floss.
463
00:30:54,373 --> 00:30:56,776
Only difference today
in the America you left
464
00:30:56,809 --> 00:30:59,112
is that it has decayed
even further.
465
00:31:01,513 --> 00:31:07,487
Their capitalism has produced
a handful of wealthy men,
466
00:31:07,519 --> 00:31:09,890
and a nation of slaves
who think they are free.
467
00:31:11,759 --> 00:31:15,494
Their Hollywood films glamorize
the lifestyle of the upper few,
468
00:31:15,528 --> 00:31:18,198
while the rest of the country
keeps fantasizing
469
00:31:18,230 --> 00:31:19,699
that one day,
this could be them.
470
00:31:21,769 --> 00:31:24,204
They're too unintelligent
to realize
471
00:31:24,238 --> 00:31:27,240
that the few pennies
they are paid
472
00:31:27,273 --> 00:31:29,609
to break their backs
will never afford them anything.
473
00:31:32,313 --> 00:31:35,884
A nation of imaginative,
dreaming fools.
474
00:31:39,353 --> 00:31:40,621
Why do you defend them?
475
00:31:43,289 --> 00:31:45,326
The United States
is falling apart.
476
00:31:47,797 --> 00:31:50,833
Their leaders have been waiting
for this opportunity.
477
00:31:51,834 --> 00:31:53,434
They want a war.
478
00:31:55,636 --> 00:31:56,637
Do you know why?
479
00:31:58,539 --> 00:31:59,909
No.
480
00:31:59,942 --> 00:32:01,844
The president has led the nation
481
00:32:01,877 --> 00:32:05,747
into an economic catastrophe
from which there is no escape.
482
00:32:05,781 --> 00:32:09,550
An entire generation of youths
lost and jobless.
483
00:32:11,586 --> 00:32:14,457
The country is on the verge
of revolution.
484
00:32:14,490 --> 00:32:17,393
So, they send their sons
to be slaughtered.
485
00:32:18,796 --> 00:32:20,730
We will only war with America
486
00:32:20,763 --> 00:32:23,499
to save the people
from their government,
487
00:32:23,532 --> 00:32:25,567
and show them a way forward.
488
00:32:26,970 --> 00:32:28,738
You have found success here.
489
00:32:30,740 --> 00:32:31,974
You have found a life.
490
00:32:34,377 --> 00:32:35,378
Yes.
491
00:32:39,917 --> 00:32:42,820
Do not choose
to follow a path blindly
492
00:32:42,854 --> 00:32:44,387
because of your birthplace.
493
00:32:47,423 --> 00:32:50,527
Germany has opened
its arms to you.
494
00:32:50,560 --> 00:32:54,698
Stay with us, and you will know
what victory feels like.
495
00:32:57,067 --> 00:33:00,571
I don't have to remind you
that your American passport
496
00:33:00,605 --> 00:33:03,674
and travel papers
have been confiscated.
497
00:33:03,708 --> 00:33:06,945
This is an oath of allegiance
to the Reich.
498
00:33:09,646 --> 00:33:10,915
You must sign this
499
00:33:10,950 --> 00:33:12,750
if you are to continue
to live here.
500
00:33:50,991 --> 00:33:55,797
Um, pardon me,
Miss, uh, Miss Gillars?
501
00:33:56,695 --> 00:33:57,964
My name is Billy Owen.
502
00:34:05,071 --> 00:34:06,840
Are you just
going to stand there
503
00:34:06,874 --> 00:34:09,876
like a lost lemon,
or do you have a note
504
00:34:09,911 --> 00:34:12,114
that you'd like to
read out loud to me?
505
00:34:12,146 --> 00:34:15,715
Oh, uh.
I-I don't have a note.
506
00:34:16,851 --> 00:34:17,985
What a pity.
507
00:34:21,023 --> 00:34:22,556
- May I?
- Yes.
508
00:34:39,440 --> 00:34:42,376
Um, Mr. Laughlin thinks
that in the...
509
00:34:42,411 --> 00:34:44,478
I am not quite sure
I give a damn
510
00:34:44,512 --> 00:34:46,081
what Mr. Laughlin thinks.
511
00:34:48,617 --> 00:34:50,594
- He is the best, Miss Gillars.
- The best of what?
512
00:34:50,619 --> 00:34:53,521
A fast trial,
and an even faster execution?
513
00:34:54,190 --> 00:34:55,992
The best at saying nothing?
514
00:34:56,025 --> 00:34:57,693
The best at telling jokes,
515
00:34:57,726 --> 00:35:00,597
because he did an excellent job
at both of those today.
516
00:35:01,197 --> 00:35:03,666
But his reputation...
517
00:35:03,699 --> 00:35:06,003
That's what's really important
here, isn't it?
518
00:35:06,036 --> 00:35:07,670
The Green Hornet?
519
00:35:08,137 --> 00:35:09,739
The judge killer?
520
00:35:12,009 --> 00:35:16,545
A jury of 12 people
who already hate me
521
00:35:17,981 --> 00:35:22,418
could not give a hot damn
about my lawyer's reputation!
522
00:35:35,800 --> 00:35:39,137
He told me that this would all
be cleared up quickly.
523
00:35:41,672 --> 00:35:44,074
That I would have
another shot at Broadway
524
00:35:44,108 --> 00:35:45,643
from all the publicity.
525
00:35:49,614 --> 00:35:52,150
Miss Gillars, he...
526
00:35:55,086 --> 00:35:56,588
he's trying to help you.
527
00:36:01,059 --> 00:36:04,063
I was wondering about this
when I saw you out there.
528
00:36:05,630 --> 00:36:07,867
And unfortunately, I was right.
529
00:36:09,733 --> 00:36:12,806
You are as naive and dumb
as you look.
530
00:36:15,175 --> 00:36:17,777
You may go now, Billy Owen.
531
00:36:22,949 --> 00:36:25,518
Well, thank you,
Miss Gillars, um.
532
00:36:25,550 --> 00:36:26,751
Have a nice day.
533
00:36:27,820 --> 00:36:28,956
Please?
534
00:37:10,199 --> 00:37:11,266
What'd you learn?
535
00:37:11,300 --> 00:37:13,235
Um, she was born in Maine
536
00:37:13,268 --> 00:37:14,936
into a broken home.
537
00:37:14,969 --> 00:37:17,605
Her parents finally split
while she was still a teenager.
538
00:37:17,637 --> 00:37:19,907
Went to university
to study drama.
539
00:37:19,942 --> 00:37:21,242
She was actually a chorus girl.
540
00:37:21,275 --> 00:37:23,246
And, uh, she did
some vaudeville too.
541
00:37:23,278 --> 00:37:26,547
Moved to Berlin in 1933
where she taught English.
542
00:37:26,581 --> 00:37:27,793
Started working
for Radio Berlin...
543
00:37:27,817 --> 00:37:29,336
What are you...
giving me her obituary?
544
00:37:30,320 --> 00:37:32,021
Excuse me?
545
00:37:32,054 --> 00:37:34,690
Everything you just said
was in this morning's paper.
546
00:37:34,722 --> 00:37:36,557
- I read it.
- Oh, was it?
547
00:37:36,592 --> 00:37:37,592
Yeah.
548
00:37:40,329 --> 00:37:42,097
She didn't talk to you at all,
did she?
549
00:37:42,931 --> 00:37:44,034
- No.
- Oh.
550
00:37:44,067 --> 00:37:45,201
No, she didn't.
551
00:37:46,702 --> 00:37:49,072
You know the Senate
has a baseball team?
552
00:37:49,106 --> 00:37:51,641
Won 50 games last year.
553
00:37:52,143 --> 00:37:54,344
They lost 104.
554
00:37:54,378 --> 00:37:58,048
Finished in last place
in the American League.
555
00:37:58,081 --> 00:38:01,085
Forty-seven games behind
the first-place team,
556
00:38:01,117 --> 00:38:02,920
which eventually
won the championship,
557
00:38:02,952 --> 00:38:04,889
the New York Yankees.
558
00:38:04,922 --> 00:38:08,925
Winners worry about winning.
559
00:38:08,958 --> 00:38:12,596
Losers worry about winners.
560
00:38:12,630 --> 00:38:14,900
Uh, sir, I-I'm not sure
I understand.
561
00:38:15,833 --> 00:38:17,034
You're not gonna get very far
562
00:38:17,068 --> 00:38:20,005
chasing ambulances
on that bum leg.
563
00:38:20,038 --> 00:38:23,074
Alright, lock up
before you leave.
564
00:38:25,010 --> 00:38:26,110
Yes, sir.
565
00:38:29,414 --> 00:38:30,981
Your Honor,
the prosecution would now
566
00:38:31,016 --> 00:38:33,920
like to play the recording
from June 17th, 1943.
567
00:38:37,356 --> 00:38:39,224
This is Berlin calling.
568
00:38:39,257 --> 00:38:43,195
Berlin calling the American
mothers and wives.
569
00:38:43,228 --> 00:38:45,797
It's a disgrace
to the American public
570
00:38:45,831 --> 00:38:47,699
that they don't
wake up to the fact
571
00:38:47,731 --> 00:38:51,036
of what Franklin Roosevelt
is doing to the gentiles
572
00:38:51,070 --> 00:38:54,106
of your country and my country.
573
00:38:54,139 --> 00:38:56,409
And I refuse to participate
in it,
574
00:38:56,442 --> 00:38:59,947
and insist on fighting
against it.
575
00:38:59,980 --> 00:39:02,782
You can put American
uniform on our boys.
576
00:39:02,815 --> 00:39:04,284
You can put a rifle in their
577
00:39:04,318 --> 00:39:05,351
hands...
578
00:39:05,385 --> 00:39:06,353
Hey, Sally's on!
579
00:39:06,385 --> 00:39:07,320
You can send them
580
00:39:07,353 --> 00:39:10,755
across the borders
to destroy Germany,
581
00:39:10,791 --> 00:39:13,759
but you can never
bring understanding
582
00:39:13,793 --> 00:39:15,996
between the Americans
and the British.
583
00:39:19,099 --> 00:39:21,101
I say, forget Roosevelt,
584
00:39:21,135 --> 00:39:23,838
and Churchill,
who made this war possible.
585
00:39:24,405 --> 00:39:26,039
As an American girl,
586
00:39:26,074 --> 00:39:28,409
I stay over here
on this side of the fence.
587
00:39:28,443 --> 00:39:31,378
'Cause Germany's
the side that's the right side.
588
00:39:31,411 --> 00:39:35,150
In reality, there's no war
between Germany and America,
589
00:39:35,182 --> 00:39:38,119
but a war between
the Jews and the gentiles.
590
00:39:38,152 --> 00:39:39,420
And I almost forgot,
591
00:39:39,454 --> 00:39:40,989
I want to say hello to
592
00:39:41,021 --> 00:39:42,789
the 36th Infantry Division...
593
00:39:42,824 --> 00:39:44,757
who just landed outside Tobruk.
594
00:39:44,791 --> 00:39:47,862
Maybe tonight she'll say
something about Jimmy's unit.
595
00:39:47,896 --> 00:39:49,931
You will soon be welcomed
596
00:39:49,965 --> 00:39:53,001
by a sizable
German greeting party.
597
00:39:53,034 --> 00:39:55,103
And while you're over there
fighting for Roosevelt
598
00:39:55,137 --> 00:39:58,072
and all his Jewish cohorts,
I do hope
599
00:39:58,106 --> 00:40:00,809
that way back in your hometown,
600
00:40:00,842 --> 00:40:04,246
nobody will be
making eyes at honey.
601
00:40:04,280 --> 00:40:05,947
Are you thinking about
602
00:40:05,981 --> 00:40:09,351
what your girlfriends and wives
are doing tonight, fellas?
603
00:40:09,385 --> 00:40:13,123
You don't really blame them
for wanting some fun, do you?
604
00:40:13,155 --> 00:40:15,324
The last thing in the world
they want is for you boys
605
00:40:15,358 --> 00:40:17,393
to get all mutilated
and broken up
606
00:40:17,427 --> 00:40:21,063
from fighting with
the unbeatable German Army.
607
00:40:21,097 --> 00:40:24,201
Any girl likes to have her man
in one piece.
608
00:40:24,233 --> 00:40:27,204
I'm only saying
this because I care about you.
609
00:40:27,237 --> 00:40:28,103
I don't want to see
610
00:40:28,137 --> 00:40:30,172
your lives wasted
for that mental,
611
00:40:30,206 --> 00:40:33,143
moral, and physical cripple
of a president of yours.
612
00:40:35,246 --> 00:40:37,114
And now for some music.
613
00:40:44,054 --> 00:40:48,858
♪ Yes we have no bananas
614
00:40:48,893 --> 00:40:52,463
♪ We have no bananas today
615
00:40:54,197 --> 00:40:58,170
♪ We've string beans and onions... ♪
616
00:41:06,411 --> 00:41:08,480
♪ And tomatoes.
617
00:41:11,115 --> 00:41:14,253
♪ ...and potatoes
618
00:41:14,286 --> 00:41:19,257
♪ But yes we have no bananas
619
00:41:19,291 --> 00:41:23,463
♪ You'll pay
If you stand in our way ♪
620
00:41:38,911 --> 00:41:42,981
♪ I've got two words
621
00:41:44,449 --> 00:41:49,356
♪ So yes
We're all out of mercy ♪
622
00:41:49,389 --> 00:41:54,193
♪ And you'll pay
If you stand in our way ♪
623
00:41:54,228 --> 00:41:55,228
Yeah.
624
00:41:56,396 --> 00:41:58,132
Good, boys. Good job.
625
00:42:00,099 --> 00:42:01,101
That's my guys.
626
00:42:13,447 --> 00:42:14,449
Ja.
627
00:42:24,059 --> 00:42:25,059
Ja.
628
00:42:50,619 --> 00:42:52,021
Nein.
629
00:43:03,367 --> 00:43:06,001
"We girls have needs too,
you see.
630
00:43:06,036 --> 00:43:08,572
"The last thing we want
in the world
631
00:43:08,605 --> 00:43:11,541
"is for you boys to be
all mutilated and broken up
632
00:43:11,574 --> 00:43:15,311
from fighting with
the unbeatable German Army."
633
00:43:17,947 --> 00:43:18,949
Unbeatable?
634
00:43:21,719 --> 00:43:23,086
Uh, yes.
635
00:43:26,356 --> 00:43:27,492
Ja.
636
00:43:32,362 --> 00:43:34,164
That's what I recall.
637
00:43:35,400 --> 00:43:37,434
You went off script.
638
00:43:37,467 --> 00:43:39,512
Dr. Goebbels, since the
beginning of my acting career,
639
00:43:39,536 --> 00:43:42,507
I've been taught that you're
supposed to convey the feelings.
640
00:43:42,539 --> 00:43:44,442
Not-not necessarily
word for word,
641
00:43:44,474 --> 00:43:46,344
that sometimes
you go off script.
642
00:43:52,016 --> 00:43:53,152
Dr. Goebbels?
643
00:43:57,422 --> 00:43:58,990
Unbeatable.
644
00:44:01,193 --> 00:44:04,028
Is simply the opposite
of beatable.
645
00:44:06,398 --> 00:44:09,501
There's no opposite
for the word "invincible".
646
00:44:11,237 --> 00:44:13,639
That was the word
I used in your script,
647
00:44:13,672 --> 00:44:16,643
which you failed
to express correctly.
648
00:44:59,353 --> 00:45:03,090
Did you notice anything, Max,
when you were leaving?
649
00:45:07,329 --> 00:45:08,329
No.
650
00:45:11,599 --> 00:45:12,733
I want outta here.
651
00:45:20,208 --> 00:45:22,378
I have an idea for a new show.
652
00:45:24,780 --> 00:45:26,382
It's called Letters to Home.
653
00:45:28,518 --> 00:45:33,389
We'll visit.
Prisoner of war camps,
654
00:45:33,422 --> 00:45:38,193
and you will interview
American POWs.
655
00:45:38,226 --> 00:45:41,563
It'll show parents back home
that their sons are alive,
656
00:45:41,597 --> 00:45:43,065
and are getting treatment.
657
00:45:44,800 --> 00:45:49,338
Dr. Goebbels would approve
because it will show Germans
658
00:45:49,373 --> 00:45:53,175
treating Americans
with such kindness, care.
659
00:45:56,780 --> 00:46:00,818
Soldiers can record messages
and send them back home.
660
00:46:00,851 --> 00:46:03,387
Hello, gang, Midge calling.
661
00:46:03,420 --> 00:46:07,157
I'm interviewing a very nice
soldier named Harold,
662
00:46:07,190 --> 00:46:08,759
from New York City.
663
00:46:08,791 --> 00:46:12,130
And Harold would like to speak
to his sister and mom.
664
00:46:13,565 --> 00:46:16,333
Everyone would tune in
665
00:46:16,367 --> 00:46:19,403
because they'll get the news
faster than from anywhere else.
666
00:46:21,639 --> 00:46:23,106
You're brave
and beautiful to me.
667
00:46:23,141 --> 00:46:26,077
Okay.
Let's get a big smile here.
668
00:46:27,644 --> 00:46:29,547
After all,
669
00:46:29,581 --> 00:46:33,217
Germans and Americans
aren't really enemies.
670
00:46:33,251 --> 00:46:34,786
Anybody for some
Apennine nectar?
671
00:46:34,820 --> 00:46:36,554
Yeah!
672
00:46:36,588 --> 00:46:38,389
It's actually a little
stronger than Appenine.
673
00:46:40,592 --> 00:46:42,795
Johnny, would you
like to say a few words
674
00:46:42,829 --> 00:46:47,166
to those back home,
maybe family or a sweetheart?
675
00:46:47,199 --> 00:46:49,802
To Alison,
and tell her I love her.
676
00:46:49,835 --> 00:46:51,436
Oh.
677
00:46:51,469 --> 00:46:52,905
One, two, three.
678
00:46:52,938 --> 00:46:55,574
Massimale!
679
00:47:02,817 --> 00:47:05,418
Do you know, without a doubt,
680
00:47:05,452 --> 00:47:07,454
that the woman
who interviewed you
681
00:47:07,487 --> 00:47:09,456
as a prisoner of war
682
00:47:09,489 --> 00:47:13,360
while she was masquerading
in a Red Cross uniform,
683
00:47:13,393 --> 00:47:15,862
is this woman right there?
684
00:47:15,896 --> 00:47:17,230
Everyone kept whispering
685
00:47:17,262 --> 00:47:20,233
that it was the famous
Axis Sally,
686
00:47:20,266 --> 00:47:22,570
but she called herself
another name.
687
00:47:22,603 --> 00:47:24,237
And how did you respond?
688
00:47:24,271 --> 00:47:26,373
To tell you the truth,
689
00:47:26,407 --> 00:47:30,443
I had a hard time concentrating
on anything she was saying.
690
00:47:30,478 --> 00:47:32,545
And why is that?
691
00:47:32,579 --> 00:47:34,849
- Well, um, sir...
- Yeah.
692
00:47:34,882 --> 00:47:36,851
- When she sat down...
- Yes?
693
00:47:36,885 --> 00:47:39,855
She didn't leave
a lot to the imagination.
694
00:47:41,355 --> 00:47:43,523
Really?
I don't quite understand that.
695
00:47:43,556 --> 00:47:45,559
Would you describe what it was?
696
00:47:45,594 --> 00:47:47,228
Well, um, sir.
697
00:47:47,262 --> 00:47:48,295
Yeah?
698
00:47:48,329 --> 00:47:49,931
When she moved forward a bit.
699
00:47:49,965 --> 00:47:51,266
Hmm.
700
00:47:51,298 --> 00:47:52,333
.to adjust
the microphone.
701
00:47:52,367 --> 00:47:53,501
Hmm.
702
00:47:53,534 --> 00:47:56,605
I saw. quite a-a bit.
703
00:47:56,637 --> 00:47:58,840
You saw quite a bit?
704
00:47:58,875 --> 00:48:01,911
Well, can you describe
what it was that you saw?
705
00:48:01,943 --> 00:48:03,512
I don't know that I can
706
00:48:03,545 --> 00:48:04,989
- say it in mixed company, sir.
- Oh, come on.
707
00:48:05,014 --> 00:48:07,282
You could say it.
You could say it here.
708
00:48:07,315 --> 00:48:09,920
Look, I'm sure everyone here
has heard
709
00:48:09,952 --> 00:48:12,856
quite a bit of everything
during this trial.
710
00:48:12,889 --> 00:48:15,893
Won't you-won't you
enlighten us, please?
711
00:48:15,925 --> 00:48:17,760
Are you serious, sir?
712
00:48:19,795 --> 00:48:22,664
I'm as serious
as the metal plate
713
00:48:22,699 --> 00:48:24,902
in your forehead, buddy.
714
00:48:24,934 --> 00:48:27,670
There's a woman's life
on the line.
715
00:48:27,704 --> 00:48:31,474
And you testified that she
somehow made you say things
716
00:48:31,507 --> 00:48:34,344
you wouldn't normally have said.
717
00:48:34,378 --> 00:48:36,679
So, what is
so all-fired secretive
718
00:48:36,713 --> 00:48:38,715
you can't let it out?
719
00:48:38,748 --> 00:48:40,818
Let it out.
Come on. Let's hear it.
720
00:48:40,851 --> 00:48:44,688
It wasn't just
the cleavage showing, sir.
721
00:48:44,722 --> 00:48:47,291
She wasn't wearing
any underwear.
722
00:48:51,594 --> 00:48:55,298
Oh, well, that is
understandable, don't you think?
723
00:48:56,333 --> 00:48:57,367
Defense rests.
724
00:49:00,873 --> 00:49:02,974
You were interviewed
as a prisoner of war, correct?
725
00:49:03,007 --> 00:49:05,811
Yes, sir. I had been a part of
the Army's 29th Division
726
00:49:05,844 --> 00:49:06,911
when I got captured.
727
00:49:09,882 --> 00:49:11,916
Alright.
Where are we calling?
728
00:49:11,951 --> 00:49:13,717
Calling the greatest town
in the world.
729
00:49:13,751 --> 00:49:15,452
Minot, North Dakota.
730
00:49:15,487 --> 00:49:16,788
So who do you have in Minot?
731
00:49:16,822 --> 00:49:19,657
Got my girl, Margaret,
and our firstborn son.
732
00:49:19,690 --> 00:49:21,070
He's a handsome boy.
He looks like his daddy.
733
00:49:21,094 --> 00:49:22,094
I bet.
734
00:49:22,128 --> 00:49:24,965
I bet. And what would you
like to say to them?
735
00:49:24,998 --> 00:49:26,664
How are you doing?
736
00:49:26,699 --> 00:49:29,034
Fever's low.
Spirits are high.
737
00:49:29,068 --> 00:49:31,336
Got a little shrapnel
tickling my leg,
738
00:49:31,369 --> 00:49:32,438
but I'm gonna be alright.
739
00:49:32,471 --> 00:49:34,606
She told me and another group
of wounded soldiers
740
00:49:34,639 --> 00:49:36,318
that our folks back home
would be happy to hear
741
00:49:36,342 --> 00:49:38,844
that we're still alive
and bein' treated well.
742
00:49:38,878 --> 00:49:40,378
And were you treated well?
743
00:49:41,380 --> 00:49:43,681
No, sir. Not exactly.
744
00:49:43,715 --> 00:49:45,684
But, well, I guess
you are in a makeshift hospital
745
00:49:45,719 --> 00:49:47,030
and they're doing
the best they can,
746
00:49:47,054 --> 00:49:48,822
under the circumstances.
747
00:49:48,856 --> 00:49:50,456
They're not doing much, ma'am.
748
00:49:50,489 --> 00:49:52,960
A soldier's life,
you kind of take it as it comes.
749
00:49:56,362 --> 00:49:58,532
Hello, gang, it's Midge.
750
00:49:58,565 --> 00:50:00,967
I'm coming to you
from a hospital in Germany
751
00:50:01,001 --> 00:50:04,637
where I have a handsome young
soldier named Andrew
752
00:50:04,670 --> 00:50:05,782
- from North Carolina...
- Can you identify
753
00:50:05,806 --> 00:50:07,440
the person who interrogated you
754
00:50:07,474 --> 00:50:09,342
in a German
prisoner of war camp?
755
00:50:09,376 --> 00:50:10,677
It was her.
756
00:50:10,710 --> 00:50:12,746
I told her
that I recognized her voice.
757
00:50:12,780 --> 00:50:13,815
What did she say?
758
00:50:13,849 --> 00:50:14,949
She smiled and said,
759
00:50:14,983 --> 00:50:16,583
"I guess you know me
as Axis Sally?"
760
00:50:18,686 --> 00:50:19,766
And how did you answer her?
761
00:50:21,889 --> 00:50:22,990
I told her that we knew her
762
00:50:23,025 --> 00:50:25,092
by a few other choice names.
763
00:50:30,032 --> 00:50:31,867
After you and the others
had talked to her,
764
00:50:31,900 --> 00:50:32,969
what happened?
765
00:50:33,001 --> 00:50:34,503
Well, I didn't know
at the time, sir,
766
00:50:34,536 --> 00:50:35,871
but when I got back home,
767
00:50:35,905 --> 00:50:38,106
I found out they had
edited the tapes
768
00:50:38,141 --> 00:50:40,409
to make it sound like
something completely different.
769
00:50:40,442 --> 00:50:42,510
Can you remember
anything specific?
770
00:50:42,543 --> 00:50:45,114
She made it sound like
we thought it was a disgrace
771
00:50:45,148 --> 00:50:46,826
what President Roosevelt
had allowed to happen
772
00:50:46,849 --> 00:50:49,518
to us fighting men,
and that it was a futile war.
773
00:50:50,751 --> 00:50:52,889
This woman sold out our country.
774
00:50:52,922 --> 00:50:56,757
Yes. You mentioned that
repeatedly now.
775
00:50:56,791 --> 00:50:59,028
Did she undermine your morale?
776
00:50:59,063 --> 00:51:00,130
Absolutely.
777
00:51:00,164 --> 00:51:02,099
- She... she did?
- Absolutely.
778
00:51:02,132 --> 00:51:04,467
How did she
undermine your morale?
779
00:51:04,500 --> 00:51:06,568
That's what I'd like.
How'd she do it?
780
00:51:06,603 --> 00:51:08,438
My morale was upset
by this woman
781
00:51:08,471 --> 00:51:09,606
working for the Germans.
782
00:51:09,639 --> 00:51:13,043
I see.
Now, you were a paratrooper.
783
00:51:13,077 --> 00:51:15,945
You know, you used to fly
behind enemy lines
784
00:51:15,980 --> 00:51:17,847
and jump out, right?
785
00:51:17,882 --> 00:51:18,983
- Correct.
- Yeah.
786
00:51:21,018 --> 00:51:25,655
Do you recall a tune named,
"Germany Is Marching On"?
787
00:51:25,688 --> 00:51:27,992
You remember that?
788
00:51:28,025 --> 00:51:29,492
Doesn't ring a bell. No.
789
00:51:29,525 --> 00:51:31,862
No? Well, maybe this'll help.
790
00:51:31,896 --> 00:51:32,998
Billy.
791
00:51:44,876 --> 00:51:49,081
♪ And Germany
Keeps marching on ♪
792
00:51:49,114 --> 00:51:52,985
♪ And Germany
Keeps marching on ♪
793
00:51:56,889 --> 00:51:57,956
I recall the tune.
794
00:51:57,989 --> 00:51:59,724
Yeah.
795
00:51:59,757 --> 00:52:03,161
As you say now,
that upset your morale?
796
00:52:03,195 --> 00:52:05,597
Your will to fight in the war?
797
00:52:05,630 --> 00:52:06,630
That's what I said.
798
00:52:07,900 --> 00:52:09,244
Well, it seems
a little hypersensitive
799
00:52:09,268 --> 00:52:11,670
for a man who jumps
out of planes
800
00:52:11,704 --> 00:52:13,239
behind enemy lines,
don't you think?
801
00:52:13,273 --> 00:52:14,806
Objection!
802
00:52:14,840 --> 00:52:18,911
Sustained.
Watch your step, Mr. Laughlin.
803
00:52:18,945 --> 00:52:21,746
I'm sorry for stepping
on the truth, Your Honor.
804
00:52:34,262 --> 00:52:35,963
Mr. Laughlin,
can I ask you something?
805
00:52:37,530 --> 00:52:41,601
Yeah, just make it quick,
Billy, please. What?
806
00:52:41,635 --> 00:52:43,670
Have you thought about
using the First Amendment
807
00:52:43,704 --> 00:52:45,771
as a defense?
808
00:52:45,806 --> 00:52:48,108
Well, that's
freshman stuff, Billy.
809
00:52:48,141 --> 00:52:50,610
Introduction to Law 101.
810
00:52:52,813 --> 00:52:54,081
The prosecution is saying
811
00:52:54,114 --> 00:52:57,018
she aided and abetted
our enemies.
812
00:52:57,052 --> 00:53:00,054
You want to argue
freedom of speech?
813
00:53:00,088 --> 00:53:01,255
I'm sorry.
814
00:53:01,289 --> 00:53:06,061
Alright. Well, what about
the Expatriation Act of 1868?
815
00:53:08,097 --> 00:53:10,199
I don't have time
for this, Billy, please.
816
00:53:10,231 --> 00:53:12,034
She renounced
her American citizenship
817
00:53:12,067 --> 00:53:14,235
and swore allegiance
to the Third Reich.
818
00:53:14,268 --> 00:53:16,637
Yeah. Ah-huh. Ah-huh.
819
00:53:16,670 --> 00:53:17,672
Right.
820
00:53:19,108 --> 00:53:21,244
You can't commit treason
if you're not a citizen.
821
00:53:21,277 --> 00:53:24,014
You know, it's not
that you're not smart, Billy.
822
00:53:24,047 --> 00:53:25,849
You're just dumb. That's all.
823
00:53:25,882 --> 00:53:28,184
Sir, what... what does
that have to do with anything?
824
00:53:28,217 --> 00:53:31,253
You know, there's things they
don't teach you in law school.
825
00:53:31,286 --> 00:53:33,722
Like how the world works.
You know, the bigger picture.
826
00:53:34,891 --> 00:53:37,559
Actors on a stage
827
00:53:37,592 --> 00:53:40,230
aren't the only one
with a role to play.
828
00:53:40,262 --> 00:53:42,831
And not every player
in this game
829
00:53:42,865 --> 00:53:44,266
shows up in the courthouse.
830
00:53:45,902 --> 00:53:47,771
Newspapers have to be sold.
831
00:53:47,804 --> 00:53:51,108
Politicians make promises
they got to keep.
832
00:53:51,141 --> 00:53:53,777
And the American public,
833
00:53:53,809 --> 00:53:56,112
they need retaliation
for the war.
834
00:53:56,146 --> 00:53:58,048
Don't they? Hmm.
835
00:54:01,217 --> 00:54:02,652
Did you make a deal?
836
00:54:04,721 --> 00:54:06,365
Well, what are...
what are you talking about?
837
00:54:06,389 --> 00:54:07,632
- Of course, I made a deal.
- Did you make a deal?
838
00:54:07,657 --> 00:54:09,293
I made a deal.
Of course!
839
00:54:09,327 --> 00:54:10,228
I always make a deal.
840
00:54:10,262 --> 00:54:12,898
I wouldn't be here
if I didn't make a deal.
841
00:54:12,931 --> 00:54:14,798
That's the job description.
842
00:54:16,733 --> 00:54:18,302
Alright.
843
00:54:18,335 --> 00:54:23,974
Here, let's imagine
I argue expatriation.
844
00:54:24,009 --> 00:54:25,277
Do you know what that means?
845
00:54:25,309 --> 00:54:28,146
For all the other Americans
who went over there
846
00:54:28,179 --> 00:54:31,614
and contributed
to the German war effort?
847
00:54:31,648 --> 00:54:33,219
Now no one
will get held accountable
848
00:54:33,251 --> 00:54:35,922
for their actions, right?
849
00:54:35,954 --> 00:54:37,123
What would that mean?
850
00:54:37,155 --> 00:54:39,657
Get it?
851
00:54:39,690 --> 00:54:40,992
But she didn't do anything.
852
00:54:41,027 --> 00:54:42,394
What did you say?
853
00:54:42,427 --> 00:54:44,197
But she didn't do anything.
854
00:54:46,231 --> 00:54:49,800
Boy, you got some extra bone
in that head of yours.
855
00:54:49,835 --> 00:54:51,635
Doesn't matter, Billy.
856
00:54:51,670 --> 00:54:53,737
Get it through your skull.
It just doesn't matter.
857
00:54:53,771 --> 00:54:54,773
But her life is at stake.
858
00:54:54,806 --> 00:54:57,945
I mean, doesn't that mean
anything to you, sir?
859
00:54:57,978 --> 00:55:00,914
I know the picture of death.
860
00:55:00,947 --> 00:55:03,615
You understand?
I got it framed right here.
861
00:55:05,318 --> 00:55:06,353
Have you seen it?
862
00:55:09,123 --> 00:55:10,824
I'm sorry, sir.
863
00:55:10,858 --> 00:55:13,693
I...
864
00:55:13,726 --> 00:55:15,262
I didn't know.
865
00:55:15,295 --> 00:55:16,996
No, because your mouth is open.
866
00:55:18,398 --> 00:55:21,001
Listen, don't you come up here
with your dick on fire
867
00:55:21,034 --> 00:55:23,070
and question my morality.
868
00:55:23,103 --> 00:55:24,804
You just keep taking notes
869
00:55:24,838 --> 00:55:27,807
and dreaming about getting laid
by Goebbels' ex-whore.
870
00:55:27,842 --> 00:55:29,010
- Go ahead.
- I-I...
871
00:55:29,043 --> 00:55:30,411
I'm not dreaming
about getting laid
872
00:55:30,445 --> 00:55:32,914
- by Goebbels... is this...
- Well then, wake the fuck up!
873
00:55:37,050 --> 00:55:39,186
You wanna keep your job, Billy?
874
00:55:39,219 --> 00:55:40,653
Seriously?
875
00:55:41,222 --> 00:55:42,289
Yes.
876
00:55:42,322 --> 00:55:43,824
Really?
You wanna keep it?
877
00:55:43,858 --> 00:55:44,960
Yes, sir.
878
00:55:44,994 --> 00:55:46,362
Do me one thing.
879
00:55:46,394 --> 00:55:48,931
Keep your mouth shut
during the trial
880
00:55:48,963 --> 00:55:51,367
and in the courthouse,
and you'll keep your job.
881
00:55:53,969 --> 00:55:54,969
Yes, sir.
882
00:55:56,204 --> 00:55:58,206
See, we just made a deal.
883
00:56:20,963 --> 00:56:22,998
Kitchen's closed, kid.
884
00:56:23,032 --> 00:56:24,733
Come back another time.
885
00:56:28,371 --> 00:56:30,239
I listened to you
during the war.
886
00:56:32,342 --> 00:56:34,811
And you made me laugh at a time
when nothing else did.
887
00:56:36,347 --> 00:56:37,813
I wasn't the only one either.
888
00:56:40,851 --> 00:56:42,329
And I'm watching
all these guys come in
889
00:56:42,353 --> 00:56:44,222
and exaggerate
the way they felt.
890
00:56:46,224 --> 00:56:47,791
It really burns me up.
891
00:56:51,829 --> 00:56:54,898
I know I'm not the guy up there
asking the questions, but...
892
00:56:59,438 --> 00:57:01,806
I just want you to know
that I'm on your side.
893
00:57:04,876 --> 00:57:06,244
Cards might be stacked
against us,
894
00:57:06,277 --> 00:57:09,880
but I didn't come back
from Okinawa
895
00:57:09,914 --> 00:57:11,416
without learning how to fight.
896
00:57:26,331 --> 00:57:27,432
This is for you.
897
00:57:34,039 --> 00:57:35,507
Ah, oh-oh.
898
00:57:37,110 --> 00:57:38,210
Hmm.
899
00:57:42,215 --> 00:57:43,315
Hmm.
900
00:57:43,349 --> 00:57:44,384
Oh.
901
00:57:45,952 --> 00:57:48,889
Hmm.
902
00:57:48,922 --> 00:57:50,958
I feel like a kid at Christmas.
903
00:57:54,128 --> 00:57:55,161
Thank you.
904
00:58:00,166 --> 00:58:01,501
Okay, kid.
905
00:58:02,268 --> 00:58:03,269
Let's talk.
906
00:59:21,485 --> 00:59:22,552
Danke.
907
01:00:02,260 --> 01:00:04,496
Thank you. Thank you.
908
01:00:04,530 --> 01:00:06,130
I'm honored.
909
01:00:27,152 --> 01:00:31,657
♪ Outside the barracks
By the corner light ♪
910
01:00:31,690 --> 01:00:36,530
♪ I'll always stand
And wait for you at night ♪
911
01:00:36,563 --> 01:00:41,235
♪ We will create
A world for two ♪
912
01:00:41,268 --> 01:00:46,106
♪ I'll wait for you
The whole night through ♪
913
01:00:46,139 --> 01:00:50,443
♪ For you, Lili Marlene
914
01:00:50,478 --> 01:00:54,181
♪ For you, Lili Marlene
915
01:00:55,081 --> 01:00:57,585
You were marvelous tonight.
916
01:00:57,619 --> 01:01:00,255
You just tell me
what I want to hear.
917
01:01:00,288 --> 01:01:02,724
I've got an idea
for a new radio play.
918
01:01:04,326 --> 01:01:09,264
It's about an American mother
who has a dream
919
01:01:09,297 --> 01:01:13,601
that her son dies
in an invasion of Europe.
920
01:04:20,463 --> 01:04:21,731
Okay, thank you.
921
01:04:24,967 --> 01:04:26,268
Yes, it's me.
922
01:04:28,972 --> 01:04:30,672
All right.
923
01:04:30,706 --> 01:04:34,913
So, Billy sent me down here,
said you want to talk to me,
924
01:04:34,945 --> 01:04:37,815
you got something to say
that will change the whole case.
925
01:04:39,682 --> 01:04:41,684
I tried to kill
Dr. Joseph Goebbels.
926
01:04:44,889 --> 01:04:47,523
Is that what you brought me
down here for, to tell me that?
927
01:04:47,557 --> 01:04:50,360
Yes. Yes.
928
01:04:50,393 --> 01:04:51,704
Didn't that mean
something to you?
929
01:04:51,728 --> 01:04:52,795
Take it easy.
930
01:04:54,364 --> 01:04:56,800
Did anyone see you try this?
931
01:04:56,835 --> 01:05:00,739
Someone we can call on
to testify?
932
01:05:00,771 --> 01:05:02,273
Anybody?
933
01:05:02,306 --> 01:05:04,009
No.
934
01:05:04,043 --> 01:05:05,543
Then it didn't happen.
935
01:05:06,911 --> 01:05:08,378
But it's true.
936
01:05:08,413 --> 01:05:09,514
Yeah.
937
01:05:13,418 --> 01:05:14,786
Talk to me, tell me this truth.
938
01:05:21,460 --> 01:05:22,561
Let's do it.
939
01:05:24,730 --> 01:05:28,800
Okay, Dr. Goebbels
wanted me in his hotel.
940
01:05:28,833 --> 01:05:30,603
- Yes.
- And I was in the room.
941
01:05:30,635 --> 01:05:31,836
- Yes.
- And there was a gun
942
01:05:31,871 --> 01:05:33,806
on the table.
943
01:05:33,838 --> 01:05:37,376
I reached for the gun,
I pointed it at his head.
944
01:05:37,409 --> 01:05:38,710
And I pulled the trigger.
945
01:05:42,380 --> 01:05:43,548
And then?
946
01:05:45,853 --> 01:05:46,987
No bullets.
947
01:05:48,922 --> 01:05:50,489
No bullets?
948
01:05:50,523 --> 01:05:51,791
I hoped to kill him.
949
01:05:51,824 --> 01:05:56,931
Uh-huh.
Hoping the hope.
950
01:05:56,963 --> 01:06:00,367
Well, that's not the best
situation to be in, now, is it?
951
01:06:00,400 --> 01:06:02,335
- Hm-mm.
- No.
952
01:06:03,905 --> 01:06:06,706
Did anyone see this thing, now?
953
01:06:06,739 --> 01:06:09,309
No.
I told Max about it.
954
01:06:09,978 --> 01:06:13,581
Yeah, well, Max is dead.
955
01:06:13,614 --> 01:06:15,016
Yes.
956
01:06:15,050 --> 01:06:18,987
So, your assassination
attempt failed.
957
01:06:19,820 --> 01:06:22,590
You have no witnesses.
958
01:06:22,623 --> 01:06:26,561
And now, everyone who was
alive at the time is dead.
959
01:06:28,864 --> 01:06:30,331
But it's the truth.
960
01:06:33,467 --> 01:06:34,603
You've to prove it.
961
01:06:37,706 --> 01:06:41,878
What is reality,
and what we have to accept,
962
01:06:41,911 --> 01:06:45,380
is not always the truth,
and that's the truth.
963
01:06:47,782 --> 01:06:49,161
I had lived in Germany
for five years
964
01:06:49,184 --> 01:06:50,987
before the war even started.
965
01:06:52,521 --> 01:06:54,590
I had a life there.
I was in love.
966
01:06:54,623 --> 01:06:56,059
- Hm-mm.
- I never had
967
01:06:56,092 --> 01:06:57,760
those things in the States.
968
01:07:01,931 --> 01:07:04,701
And they took my papers,
Mr. Laughlin.
969
01:07:04,733 --> 01:07:05,902
I couldn't go anywhere.
970
01:07:05,936 --> 01:07:08,105
I couldn't return to the States.
971
01:07:08,137 --> 01:07:09,505
Hm-mm.
972
01:07:09,539 --> 01:07:10,806
What was I supposed to do?
973
01:07:12,507 --> 01:07:13,376
Everybody likes to think
974
01:07:13,409 --> 01:07:15,980
that they would always do
the right thing,
975
01:07:16,012 --> 01:07:17,947
always make the right choice.
976
01:07:19,215 --> 01:07:22,619
But it is not like that in war.
977
01:07:24,021 --> 01:07:25,722
There's no right and wrong.
978
01:07:28,193 --> 01:07:32,496
There's just death and survival.
979
01:07:34,498 --> 01:07:36,001
And I did what I could
to survive.
980
01:07:39,137 --> 01:07:41,106
What would you have done,
Mr. Laughlin?
981
01:07:46,978 --> 01:07:49,181
I probably woulda
tried to kill Goebbels too.
982
01:08:01,927 --> 01:08:04,096
This is Berlin calling.
983
01:08:04,130 --> 01:08:07,465
And when Berlin calls,
it pays to listen in.
984
01:08:13,572 --> 01:08:15,608
Instead of our regular program,
985
01:08:15,641 --> 01:08:20,613
we want to present a play
entitled Vision of Invasion.
986
01:08:20,645 --> 01:08:24,117
When you performed in the play
Visions of Invasion,
987
01:08:24,150 --> 01:08:26,853
what do you recall
about Miss Gillars?
988
01:08:26,886 --> 01:08:28,587
She was quite a good actress.
989
01:08:28,621 --> 01:08:30,189
So, she was serious
about the role?
990
01:08:30,222 --> 01:08:31,524
Extremely, sir.
991
01:08:31,556 --> 01:08:34,061
Objection!
Your Honor!
992
01:08:34,095 --> 01:08:37,097
The witness's opinion of
Mildred Gillars' performance
993
01:08:37,131 --> 01:08:38,765
is in no way
relevant to this case.
994
01:08:38,798 --> 01:08:40,144
Oh, come on, Counsel!
Don't be absurd.
995
01:08:40,167 --> 01:08:41,835
Of course, it is!
996
01:08:41,868 --> 01:08:43,502
She was the star of a radio play
997
01:08:43,537 --> 01:08:46,173
that predicted American soldiers
being slaughtered like pigs.
998
01:08:46,207 --> 01:08:50,543
This was psychological warfare
in which she was a soldier!
999
01:08:50,577 --> 01:08:53,014
You know,
I sometimes have dreams.
1000
01:08:53,046 --> 01:08:54,814
Premonitions.
1001
01:08:54,847 --> 01:08:57,286
I can't stop thinking about
one I just had
1002
01:08:57,319 --> 01:08:59,988
about all of our young men
getting ready for D-Day
1003
01:09:00,021 --> 01:09:01,222
and the invasion of France.
1004
01:09:02,657 --> 01:09:04,092
D-Day!
1005
01:09:04,126 --> 01:09:08,029
D stands for doom and disaster,
defeat and death!
1006
01:09:08,063 --> 01:09:10,564
Did you consider
not accepting your role
1007
01:09:10,597 --> 01:09:11,666
in the play?
1008
01:09:11,698 --> 01:09:13,068
No, of course not.
1009
01:09:13,101 --> 01:09:14,735
Why not?
1010
01:09:14,769 --> 01:09:16,939
Saying no was never an option.
1011
01:09:16,971 --> 01:09:19,841
What would have happened if
you refused to play your part?
1012
01:09:19,875 --> 01:09:23,947
My wife, my children and myself
1013
01:09:23,979 --> 01:09:26,681
might have been sent
to a concentration camp.
1014
01:09:26,715 --> 01:09:28,783
Come with me
halfway around the world
1015
01:09:28,817 --> 01:09:31,154
as Evelyn's vision continues.
1016
01:09:31,186 --> 01:09:34,289
In her dream,
she sees her despondent son
1017
01:09:34,323 --> 01:09:37,092
aboard the troop ship,
speaking to his buddy.
1018
01:09:38,761 --> 01:09:40,063
They say we've got the go-ahead
1019
01:09:40,095 --> 01:09:42,332
to go hit the beaches.
1020
01:09:42,364 --> 01:09:45,235
I wonder what will happen to us?
1021
01:09:45,269 --> 01:09:46,703
I've got a feeling inside
1022
01:09:46,735 --> 01:09:49,105
that we'll never
see the States again.
1023
01:09:49,140 --> 01:09:51,207
I was just thinking
what Mother is doing now
1024
01:09:51,242 --> 01:09:53,576
and what she's heard.
1025
01:09:53,609 --> 01:09:57,247
I was dreaming, son,
but you are real.
1026
01:09:57,780 --> 01:10:00,051
You are home. Safe.
1027
01:10:01,850 --> 01:10:04,220
Alan, I'm so happy.
1028
01:10:04,255 --> 01:10:07,657
Mr. Houben,
you were the manager
1029
01:10:07,689 --> 01:10:09,360
of the overseas division
1030
01:10:09,394 --> 01:10:12,229
of the German Broadcasting
Company during the war.
1031
01:10:12,264 --> 01:10:13,297
Were you not?
1032
01:10:13,331 --> 01:10:14,597
Yes, sir.
1033
01:10:14,631 --> 01:10:16,734
Do you remember the defendant
1034
01:10:16,766 --> 01:10:22,140
working on a radio play
named Vision of Invasion?
1035
01:10:22,173 --> 01:10:25,277
Yes, sir. I was there
when they recorded it.
1036
01:10:25,310 --> 01:10:27,145
Do you remember
if everyone in the play,
1037
01:10:27,179 --> 01:10:30,680
including Miss Gillars,
read from a script?
1038
01:10:30,713 --> 01:10:33,717
Yes, sir.
They always used a script.
1039
01:10:33,752 --> 01:10:36,988
Oh!
Something horrible happened!
1040
01:10:37,023 --> 01:10:38,890
Alan is dead!
1041
01:10:38,925 --> 01:10:40,993
What's the matter, my dear?
1042
01:10:41,027 --> 01:10:43,128
Bad dreams again?
1043
01:10:43,162 --> 01:10:45,264
He was right here in the room!
1044
01:10:45,297 --> 01:10:46,698
It was real.
1045
01:10:48,367 --> 01:10:49,935
Who was the scriptwriter?
1046
01:10:50,903 --> 01:10:52,171
Max Otto Koischwitz.
1047
01:10:53,271 --> 01:10:54,840
Not Miss Gillars.
1048
01:10:54,873 --> 01:10:56,042
- No.
- No.
1049
01:10:56,742 --> 01:10:57,978
Bravo.
1050
01:11:01,448 --> 01:11:02,681
Prost.
1051
01:11:05,185 --> 01:11:06,652
Hmm.
1052
01:11:06,685 --> 01:11:07,887
You were fantastic.
1053
01:11:08,988 --> 01:11:11,657
The whole country was listening.
1054
01:11:11,690 --> 01:11:14,161
Dr. Goebbels,
Der Fuhrer himself.
1055
01:11:14,194 --> 01:11:16,195
Mm.
Will it do any good?
1056
01:11:17,197 --> 01:11:19,432
Hmm.
Somehow. Of course.
1057
01:11:19,466 --> 01:11:21,034
Ooh.
1058
01:11:21,069 --> 01:11:23,337
Max? Max?
1059
01:11:24,972 --> 01:11:26,341
It's nothing.
Maybe the wine.
1060
01:11:26,373 --> 01:11:27,975
I'm fatigued.
Stress. That's all.
1061
01:11:28,009 --> 01:11:29,144
You should rest.
1062
01:11:29,176 --> 01:11:30,676
No, no.
1063
01:11:30,711 --> 01:11:32,980
Now, we're celebrating.
1064
01:11:33,014 --> 01:11:34,680
This is another beginning
for us.
1065
01:11:35,416 --> 01:11:36,417
I hope so.
1066
01:11:38,019 --> 01:11:41,288
Max, you have a fever.
We have to get you into bed.
1067
01:11:41,322 --> 01:11:43,024
Come.
1068
01:11:43,056 --> 01:11:45,760
Tell me, do... do you
remember ever Miss Gillars
1069
01:11:45,792 --> 01:11:48,063
going off the script
during that production.
1070
01:11:48,096 --> 01:11:50,166
You know, saying the words
she wanted to say?
1071
01:11:50,198 --> 01:11:51,300
No.
1072
01:11:51,332 --> 01:11:54,302
Do you remember
any time the actors,
1073
01:11:54,336 --> 01:11:58,974
on any of the readings
of the programs, went off script
1074
01:11:59,007 --> 01:12:00,318
or refused to follow
the directions
1075
01:12:00,341 --> 01:12:02,144
written on the script?
1076
01:12:02,877 --> 01:12:03,878
Yes.
1077
01:12:04,845 --> 01:12:06,148
Hm-mm.
1078
01:12:06,181 --> 01:12:08,751
And what happened to anyone who
refused to follow directions?
1079
01:12:09,784 --> 01:12:12,189
They disappeared.
1080
01:12:12,787 --> 01:12:16,059
Disappeared?
Vanished?
1081
01:12:16,493 --> 01:12:18,028
No, sir.
1082
01:12:18,060 --> 01:12:20,963
No?
What happened to them?
1083
01:12:20,997 --> 01:12:23,698
The man who held
the position before me did it.
1084
01:12:24,466 --> 01:12:26,269
And what happened to him?
1085
01:12:26,302 --> 01:12:27,436
He and his family
1086
01:12:27,470 --> 01:12:29,439
were sent
to a concentration camp.
1087
01:12:32,076 --> 01:12:34,311
So, it wouldn't have been
out of the ordinary
1088
01:12:34,345 --> 01:12:37,081
if Miss Gillars
had refused to read the script
1089
01:12:37,113 --> 01:12:38,814
or follow the notes,
1090
01:12:38,847 --> 01:12:41,351
that the same thing
might have happened to her?
1091
01:12:41,385 --> 01:12:44,087
Either that,
or she would have been shot
1092
01:12:44,121 --> 01:12:48,125
like several other
broadcasters we all knew.
1093
01:12:50,427 --> 01:12:53,096
Were you ever threatened
in connection with your work?
1094
01:12:53,130 --> 01:12:54,398
Objection!
1095
01:12:54,431 --> 01:12:56,801
This is... this is ridiculous,
Your Honor.
1096
01:12:56,833 --> 01:12:59,070
Counsel, approach the bench.
1097
01:13:05,409 --> 01:13:06,478
Your Honor...
1098
01:13:06,511 --> 01:13:08,012
Your Honor, we have established
1099
01:13:08,046 --> 01:13:09,814
time and time again
in this trial
1100
01:13:09,846 --> 01:13:11,048
that the fear of punishment
1101
01:13:11,082 --> 01:13:13,018
does not constitute
actual punishment.
1102
01:13:13,051 --> 01:13:15,853
The defense continues to put
witnesses on the stand
1103
01:13:15,886 --> 01:13:18,890
and goads them into saying they
were in fear for their lives,
1104
01:13:18,923 --> 01:13:20,960
which has never been
the question at hand.
1105
01:13:20,993 --> 01:13:24,796
The whole world knows
that life in Germany was scary,
1106
01:13:24,829 --> 01:13:28,434
but that in no way
excuses a criminal act.
1107
01:13:28,467 --> 01:13:30,801
I don't know how much clearer
this can be made.
1108
01:13:30,836 --> 01:13:33,305
If the defense could produce
a witness
1109
01:13:33,338 --> 01:13:35,908
who was actually
threatened themselves,
1110
01:13:35,942 --> 01:13:37,909
we would have no objections.
1111
01:13:37,944 --> 01:13:40,012
Mr. Kelley,
do you have anything to add?
1112
01:13:41,314 --> 01:13:45,019
No. I think
that just about sums it up.
1113
01:13:45,051 --> 01:13:47,520
Dare I ask,
Mr. Laughlin?
1114
01:13:47,554 --> 01:13:51,524
To her point, the dead
don't talk, Your Honor.
1115
01:13:51,557 --> 01:13:55,162
So, if they did, we'd have
a lot of witnesses.
1116
01:13:55,194 --> 01:13:57,030
As it is, you can't subpoena
1117
01:13:57,064 --> 01:13:59,867
someone who's six feet
under the ground.
1118
01:13:59,899 --> 01:14:03,037
And I am bound by the rules.
That is all.
1119
01:14:03,069 --> 01:14:07,106
And hearsay and speculation are
not allowed in a court of law.
1120
01:14:07,140 --> 01:14:09,176
Thank you, Your Honor.
1121
01:14:09,210 --> 01:14:10,545
I didn't know that.
1122
01:14:18,953 --> 01:14:21,956
And on the 5th day of June 1944,
1123
01:14:21,989 --> 01:14:23,625
just as you see them here,
1124
01:14:23,658 --> 01:14:27,095
a fleet of more than 4,000
ships put out from England.
1125
01:14:29,130 --> 01:14:30,564
Paris is liberated.
1126
01:14:30,597 --> 01:14:32,201
Cheering crowds line the streets
1127
01:14:32,234 --> 01:14:35,037
as the Allies speed
through the outskirts.
1128
01:14:35,070 --> 01:14:37,038
Freedom comes back to Greece.
1129
01:14:41,010 --> 01:14:42,345
Field Marshal von Rundstedt
1130
01:14:42,377 --> 01:14:45,381
struck with 20 divisions
on a 40-mile front.
1131
01:14:45,413 --> 01:14:47,015
The Battle of the Bulge.
1132
01:14:48,384 --> 01:14:50,985
This is all been
hard for me to witness,
1133
01:14:51,020 --> 01:14:54,989
as it was been hard for you
to listen to, girls.
1134
01:14:55,024 --> 01:14:59,496
My thoughts go out to Margaret,
Delbert's wife tonight,
1135
01:14:59,529 --> 01:15:01,297
and to their young son.
1136
01:15:01,331 --> 01:15:03,899
And I hope that Delbert
will be home to you soon.
1137
01:15:05,935 --> 01:15:09,271
We have two more soldiers
to report on.
1138
01:15:09,305 --> 01:15:12,208
There's Louis Koch
from Milwaukee.
1139
01:15:12,242 --> 01:15:15,412
I have a report
from the 4th of December.
1140
01:15:15,444 --> 01:15:18,148
It states that he had a crushing
fracture of the right arm
1141
01:15:18,180 --> 01:15:21,551
which was so bad
that the doctors had to amputate.
1142
01:15:21,586 --> 01:15:25,689
A later report says that the
wound is healing quite nicely.
1143
01:15:25,722 --> 01:15:28,426
And there is Jimmy Thomas
of Portland, Maine.
1144
01:15:28,458 --> 01:15:31,194
- Jimmy? She said our Jimmy?
- Jimmy is in a camp.
1145
01:15:31,229 --> 01:15:34,364
.and sends his love to
his family on this Christmas.
1146
01:15:34,399 --> 01:15:36,266
He's got a bullet
in his left knee
1147
01:15:36,300 --> 01:15:38,336
which unfortunately
splintered the bone.
1148
01:15:38,368 --> 01:15:41,271
The German doctors
worked on him tirelessly
1149
01:15:41,305 --> 01:15:44,208
and I have to tell you
that Jimmy was just so thankful
1150
01:15:44,243 --> 01:15:45,444
when I saw him.
1151
01:15:45,476 --> 01:15:47,112
He walks with a limp now.
1152
01:15:47,145 --> 01:15:49,480
But he has his life
and his health.
1153
01:15:49,515 --> 01:15:52,117
Jimmy is alive.
1154
01:15:54,319 --> 01:15:56,988
I just found out
on the Axis Sally show.
1155
01:15:57,021 --> 01:15:58,457
Uh-huh.
1156
01:15:58,489 --> 01:16:01,193
He told me
about films he had seen in America.
1157
01:16:01,225 --> 01:16:04,229
Films which dealt with
the barbarism in Germany,
1158
01:16:04,262 --> 01:16:05,730
and the treatment
which she deals out
1159
01:16:05,764 --> 01:16:08,001
to American prisoners.
1160
01:16:08,033 --> 01:16:11,104
But that wasn't
his experience at all.
1161
01:16:11,136 --> 01:16:14,573
He said he realizes today
that that's only propaganda.
1162
01:16:14,606 --> 01:16:16,542
Men are coming in
by the hundreds.
1163
01:16:16,576 --> 01:16:20,447
These American boys,
day after day,
1164
01:16:20,479 --> 01:16:23,216
they're flying over Europe
in their terror raids
1165
01:16:23,248 --> 01:16:25,717
trying to extinguish
a whole race,
1166
01:16:25,752 --> 01:16:29,322
killing ruthlessly
helpless women and children.
1167
01:16:29,354 --> 01:16:31,992
I ask you, American women,
1168
01:16:32,025 --> 01:16:35,061
if you brought up your boys
to be murderers?
1169
01:16:35,095 --> 01:16:37,765
Because that's what
they are becoming.
1170
01:16:37,797 --> 01:16:41,068
These boys were asked to
sacrifice their youth
1171
01:16:41,100 --> 01:16:44,238
and their future...
and for what?
1172
01:16:45,738 --> 01:16:48,576
Now Midge, it's Christmas Eve.
1173
01:16:48,609 --> 01:16:52,212
I'm sure there will be a stop
to all the killing for a moment.
1174
01:16:52,246 --> 01:16:54,113
The boys are missing
their families
1175
01:16:54,148 --> 01:16:56,484
and their families
are missing them.
1176
01:16:56,518 --> 01:16:59,020
Why don't we give them
this Christmas song?
1177
01:16:59,054 --> 01:17:00,354
Good idea, Charlie.
1178
01:17:10,198 --> 01:17:15,636
♪ Wouldn't we rather be home
For Christmas? ♪
1179
01:17:18,073 --> 01:17:23,378
♪ Closing out the year
With those we love ♪
1180
01:17:25,581 --> 01:17:29,585
♪ What joy
If on that winter day ♪
1181
01:17:29,618 --> 01:17:33,588
♪ My boys who were
So far away ♪
1182
01:17:33,622 --> 01:17:39,761
♪ Came home at Christmas time
1183
01:17:42,230 --> 01:17:48,337
♪ Christmas time is meant
For making merry ♪
1184
01:17:49,739 --> 01:17:55,546
♪ Not making war
From London to Berlin ♪
1185
01:17:58,148 --> 01:18:01,551
♪ Reindeer,
If you'll lead the way ♪
1186
01:18:01,585 --> 01:18:07,189
♪ I promise I'll forever
Stay at home ♪
1187
01:18:07,224 --> 01:18:13,664
♪ For Christmas time
1188
01:18:13,698 --> 01:18:20,671
♪ At home for Christmas time
1189
01:18:25,643 --> 01:18:27,511
Keep listening to this show
1190
01:18:27,545 --> 01:18:30,648
for more soldiers'
medical reports.
1191
01:18:30,681 --> 01:18:33,586
As you know.
We often have updates.
1192
01:18:35,186 --> 01:18:37,722
Merry Christmas, America.
1193
01:18:37,756 --> 01:18:39,324
From Berlin.
1194
01:18:42,661 --> 01:18:45,296
Would you answer
the question, please?
1195
01:18:45,331 --> 01:18:46,574
You signed
the oath of allegiance
1196
01:18:46,599 --> 01:18:48,167
to save your life, is that it?
1197
01:18:50,269 --> 01:18:52,738
Yes. I signed the oath
in order to live.
1198
01:18:55,609 --> 01:18:58,878
You said again and again
1199
01:18:58,912 --> 01:19:00,832
that the Allies should
just surrender to Germany.
1200
01:19:02,247 --> 01:19:03,626
Did you think your words
would actually
1201
01:19:03,649 --> 01:19:05,685
cause them to, what?
Just give up?
1202
01:19:05,719 --> 01:19:07,720
It was entertainment.
1203
01:19:07,753 --> 01:19:11,224
We sang songs.
We joked around.
1204
01:19:11,256 --> 01:19:13,292
We tried to make it fun
for the soldiers.
1205
01:19:13,326 --> 01:19:14,627
Oh, fun.
1206
01:19:16,796 --> 01:19:19,500
You sometimes talked about
the girlfriends,
1207
01:19:19,533 --> 01:19:20,935
the wives back in the States
1208
01:19:20,969 --> 01:19:23,470
running around
with the 4-Fs back home.
1209
01:19:23,503 --> 01:19:26,239
Did you think that was entertaining
to the guys on the front lines?
1210
01:19:26,273 --> 01:19:29,476
They knew
I was just clowning around.
1211
01:19:29,510 --> 01:19:31,912
Were you clowning around
in your medical reports
1212
01:19:31,947 --> 01:19:33,447
when you read a mother's name
1213
01:19:33,480 --> 01:19:36,182
and told her that her son
had just died in action?
1214
01:19:37,585 --> 01:19:38,519
No.
1215
01:19:38,551 --> 01:19:40,621
Or when you continued
to tell that mother
1216
01:19:40,654 --> 01:19:43,457
about her son's sufferings
before his death?
1217
01:19:43,492 --> 01:19:44,894
Was that just clowning around?
1218
01:19:44,926 --> 01:19:46,293
You know it wasn't.
1219
01:19:47,561 --> 01:19:50,297
Miss Gillars, as Axis Sally,
1220
01:19:50,332 --> 01:19:52,935
did you really want the
United States to lose the war?
1221
01:19:54,703 --> 01:19:55,737
No.
1222
01:20:03,679 --> 01:20:04,813
Right.
1223
01:20:08,952 --> 01:20:13,221
Were you in love with
Mr. Max Otto Koischwitz?
1224
01:20:16,426 --> 01:20:18,661
That's a personal question.
1225
01:20:18,694 --> 01:20:21,596
It's personal.
Yes, I know.
1226
01:20:21,631 --> 01:20:23,699
But would you answer
my question anyway?
1227
01:20:26,636 --> 01:20:27,904
Yes, I loved him.
1228
01:20:29,972 --> 01:20:32,810
I had known him
when I was a student
1229
01:20:32,842 --> 01:20:35,412
back in Hunter College
in New York City.
1230
01:20:37,715 --> 01:20:40,650
And I reunited with him
in Germany
1231
01:20:40,684 --> 01:20:42,286
when we worked together.
1232
01:20:42,319 --> 01:20:43,921
And did Prof. Koischwitz
1233
01:20:43,954 --> 01:20:46,355
have any influence on your life?
1234
01:20:47,891 --> 01:20:51,360
I considered him my destiny.
1235
01:20:51,395 --> 01:20:55,432
What do you mean by that?
Your destiny.
1236
01:20:55,466 --> 01:20:58,802
Without the presence
of Prof. Koischwitz in my life,
1237
01:20:58,837 --> 01:21:00,572
I would not be alive
1238
01:21:00,604 --> 01:21:03,807
and fighting for my life
here today.
1239
01:21:03,841 --> 01:21:08,680
And, I believe that those years
that we had together
1240
01:21:08,712 --> 01:21:11,448
were worth everything.
1241
01:21:11,483 --> 01:21:13,518
Even all the misery
that came later.
1242
01:21:17,822 --> 01:21:19,358
It's your firm belief?
1243
01:21:19,390 --> 01:21:21,493
I loved him with all my heart,
1244
01:21:22,828 --> 01:21:24,363
and I would do it again.
1245
01:21:36,675 --> 01:21:39,011
Fever is too high.
1246
01:21:39,045 --> 01:21:42,280
The infection has spread
beyond control.
1247
01:21:44,350 --> 01:21:46,921
There's not much we can do
for him anymore at this point.
1248
01:21:49,722 --> 01:21:52,059
Tuberculosis is very contagious.
1249
01:21:52,092 --> 01:21:54,493
You perhaps should be checked.
1250
01:21:56,130 --> 01:21:57,663
Thank you, Doctor.
1251
01:22:12,747 --> 01:22:17,752
Sweet Max, how will I
ever live without you?
1252
01:22:21,957 --> 01:22:23,390
You're my knight.
1253
01:22:26,094 --> 01:22:30,664
So smart, so sweet,
and always, always
1254
01:22:30,698 --> 01:22:33,569
believed in me, loved me.
1255
01:22:36,171 --> 01:22:38,439
You are the only man
I've ever loved.
1256
01:22:40,442 --> 01:22:42,411
And the only one
who ever loved me.
1257
01:22:42,444 --> 01:22:48,649
I'm sorry.
1258
01:22:49,551 --> 01:22:50,853
Don't be sorry.
1259
01:22:52,154 --> 01:22:55,591
Don't be sorry, Max. Please.
1260
01:23:04,201 --> 01:23:06,536
I love you.
1261
01:23:06,569 --> 01:23:08,770
Always, I love you.
1262
01:23:27,757 --> 01:23:30,828
Good evening, women of America.
1263
01:23:30,860 --> 01:23:35,934
As you know, as time goes on,
I think of you more and more.
1264
01:23:35,966 --> 01:23:39,435
I can't seem to get you
out of my head somehow.
1265
01:23:40,871 --> 01:23:43,608
We can all only hope
for the best from all of this.
1266
01:23:45,777 --> 01:23:50,649
And for the American soldiers,
I hope that my broadcasts
1267
01:23:50,681 --> 01:23:55,921
have somehow brought you
some relief from the war.
1268
01:23:55,954 --> 01:24:02,793
And that wherever you were
in Europe or North America,
1269
01:24:03,996 --> 01:24:07,699
that somehow,
I helped get your mind
1270
01:24:07,733 --> 01:24:10,970
off of the killing,
and made it a little better,
1271
01:24:11,003 --> 01:24:12,704
if only for a few minutes.
1272
01:24:17,077 --> 01:24:18,945
This is my last broadcast.
1273
01:24:22,614 --> 01:24:26,920
And I hope
that you'll be safe and well.
1274
01:25:01,655 --> 01:25:04,158
Oh, your resignation.
Very professional.
1275
01:25:04,193 --> 01:25:05,760
Thank you.
1276
01:25:05,792 --> 01:25:07,595
Who's gonna replace you?
1277
01:25:07,627 --> 01:25:10,164
I don't know.
I'm very hard to replace.
1278
01:25:10,198 --> 01:25:11,233
For sure.
1279
01:25:13,068 --> 01:25:15,869
All right.
1280
01:25:18,106 --> 01:25:19,507
For you.
1281
01:25:22,979 --> 01:25:24,079
Parting gift.
1282
01:25:25,981 --> 01:25:27,917
Be prepared.
1283
01:25:27,951 --> 01:25:29,585
Don't look prepared.
1284
01:25:31,220 --> 01:25:32,755
See?
1285
01:25:32,787 --> 01:25:36,792
Always carry what the
prosecution has against you.
1286
01:25:37,926 --> 01:25:38,927
Let's see.
1287
01:25:42,097 --> 01:25:43,134
Nothing.
1288
01:26:03,087 --> 01:26:04,621
Defense would have you believe
1289
01:26:04,654 --> 01:26:07,591
that Miss Gillars was a victim,
1290
01:26:07,625 --> 01:26:12,130
but the evidence
suggests otherwise.
1291
01:26:12,163 --> 01:26:16,001
Her friends were Nazis,
her fiance was a Nazi,
1292
01:26:16,033 --> 01:26:18,270
everyone around her. Nazis.
1293
01:26:18,302 --> 01:26:20,637
She chose to be there.
1294
01:26:20,671 --> 01:26:22,706
She felt they couldn't lose.
1295
01:26:22,739 --> 01:26:23,750
She was on the right side,
1296
01:26:23,774 --> 01:26:26,743
and all she cared about
was her own ambitions,
1297
01:26:26,777 --> 01:26:29,180
her own selfish fame.
1298
01:26:29,213 --> 01:26:30,680
And as time went on,
1299
01:26:30,713 --> 01:26:34,287
she realized
that she had done wrong.
1300
01:26:34,319 --> 01:26:38,390
So much so,
that when the war was finished,
1301
01:26:38,423 --> 01:26:40,326
she went by a false name
1302
01:26:40,359 --> 01:26:42,295
until we finally
tracked her down.
1303
01:26:42,328 --> 01:26:45,363
Now, is that the behavior
of an innocent victim?
1304
01:26:47,132 --> 01:26:49,768
Or of a lying,
opportunistic traitor?
1305
01:26:55,375 --> 01:26:58,743
What she did was
unnerve our soldiers,
1306
01:26:58,778 --> 01:27:03,182
and brought aid and comfort
to our enemies.
1307
01:27:03,216 --> 01:27:05,784
As far as the Constitution,
1308
01:27:05,818 --> 01:27:08,753
that is the definition
of treason.
1309
01:27:09,957 --> 01:27:13,993
I ask you...
I, uh, I beseech you...
1310
01:27:14,027 --> 01:27:17,829
find that woman guilty
of the heinous crimes
1311
01:27:17,863 --> 01:27:20,902
that she perpetrated
against our great land.
1312
01:27:30,310 --> 01:27:31,311
Okay.
1313
01:27:33,081 --> 01:27:34,215
Yes.
1314
01:27:35,849 --> 01:27:37,284
Ladies and gentlemen
of the jury,
1315
01:27:37,318 --> 01:27:42,289
I'm gonna have to apologize
for the vague odor in the room
1316
01:27:42,323 --> 01:27:44,960
that the prosecution left.
1317
01:27:44,993 --> 01:27:47,828
Um, horse manure.
It'll go away.
1318
01:27:50,166 --> 01:27:52,467
I didn't get the laughs
I expected.
1319
01:27:52,501 --> 01:27:54,936
I never do.
1320
01:27:54,970 --> 01:28:00,141
"Anyone who thinks,
must think of entering this war
1321
01:28:00,176 --> 01:28:02,978
as they would of suicide."
1322
01:28:03,011 --> 01:28:05,046
Eleanor Roosevelt said that.
1323
01:28:06,414 --> 01:28:10,987
"Never think that this war,
no matter how justified,
1324
01:28:11,020 --> 01:28:12,988
"is not a crime.
1325
01:28:13,023 --> 01:28:16,126
Never think it's not a crime."
1326
01:28:16,158 --> 01:28:18,962
And that is Ernest Hemingway.
1327
01:28:22,765 --> 01:28:25,833
But neither of them
are being tried for treason.
1328
01:28:25,868 --> 01:28:27,503
Why is that?
1329
01:28:27,537 --> 01:28:32,376
Like Miss Gillars, they opposed
our involvement in the war.
1330
01:28:32,409 --> 01:28:35,744
And like Miss Gillars,
they spoke out about it.
1331
01:28:36,880 --> 01:28:38,216
But unlike Miss Gillars,
1332
01:28:39,984 --> 01:28:42,118
neither of them
had a gun to their head.
1333
01:28:42,153 --> 01:28:44,221
And unlike Miss Gillars,
1334
01:28:44,255 --> 01:28:50,027
their words were not spoon fed
to them by the Nazis.
1335
01:28:50,060 --> 01:28:56,001
Miss Gillars is on trial
for eight counts of treason,
1336
01:28:56,033 --> 01:29:00,137
for reading from a script
she did not write,
1337
01:29:00,171 --> 01:29:04,841
saying words
she did not believe in,
1338
01:29:04,875 --> 01:29:08,145
and being ordered
to say these words
1339
01:29:08,180 --> 01:29:10,181
on penalty of death.
1340
01:29:11,416 --> 01:29:14,784
And now this prosecution
would have her hanged.
1341
01:29:15,853 --> 01:29:21,027
"Congress shall make no law
1342
01:29:21,060 --> 01:29:25,265
abridging
the freedom of speech."
1343
01:29:25,297 --> 01:29:28,833
I've heard that before.
That's the First Amendment.
1344
01:29:31,604 --> 01:29:35,841
Mrs. Roosevelt,
Hemingway and all the others,
1345
01:29:35,873 --> 01:29:37,542
they say what they said,
1346
01:29:37,577 --> 01:29:42,148
and our American laws
protected them.
1347
01:29:42,180 --> 01:29:44,484
Ladies and gentlemen
of the jury,
1348
01:29:44,518 --> 01:29:47,121
you must understand.
1349
01:29:47,154 --> 01:29:49,222
America is watching.
1350
01:29:50,056 --> 01:29:54,094
The world is watching us,
all of us.
1351
01:29:54,827 --> 01:29:58,131
If Miss Gillars is found guilty,
1352
01:29:58,164 --> 01:30:02,002
freedom of speech
may no longer be our right.
1353
01:30:02,036 --> 01:30:03,604
It will be a privilege,
1354
01:30:03,636 --> 01:30:09,176
and a privilege can be revoked
at any time, for any reason.
1355
01:30:09,210 --> 01:30:11,912
But let's be honest, right now,
1356
01:30:11,945 --> 01:30:15,984
Axis Sally was not a person.
1357
01:30:16,884 --> 01:30:20,587
Axis Sally was a persona,
1358
01:30:20,622 --> 01:30:25,627
a character that Miss Gillars
played on a radio show.
1359
01:30:25,659 --> 01:30:27,860
And here's the long
and short of it.
1360
01:30:28,229 --> 01:30:29,396
Nobody died.
1361
01:30:31,600 --> 01:30:36,238
Not a single, solitary
American life was lost
1362
01:30:36,271 --> 01:30:40,309
because of Miss Gillars'
radio broadcast, not one.
1363
01:30:41,409 --> 01:30:42,478
That's a fact.
1364
01:30:43,979 --> 01:30:48,484
On the other hand,
many a worried parent.
1365
01:30:48,516 --> 01:30:53,355
American mothers, fathers.
They all got comfort,
1366
01:30:53,389 --> 01:30:56,126
because they were hearing
about their sons' whereabouts
1367
01:30:56,158 --> 01:30:59,029
through her radio programs.
1368
01:30:59,061 --> 01:31:04,033
Millions listened to each
and every broadcast every week.
1369
01:31:04,067 --> 01:31:08,505
Yet this unjustly maligned
and accused woman
1370
01:31:08,537 --> 01:31:12,676
sits here today,
fighting for her life,
1371
01:31:12,708 --> 01:31:15,511
even though there's not
a single shred of evidence,
1372
01:31:15,545 --> 01:31:19,951
no evidence,
that any of her broadcasts
1373
01:31:19,984 --> 01:31:25,390
were harmful to this country,
or they in some way,
1374
01:31:25,422 --> 01:31:29,926
undermined the morale
of our fighting soldiers.
1375
01:31:29,961 --> 01:31:32,329
Oh, are you kidding?
1376
01:31:32,363 --> 01:31:35,099
Our boys engaged
in the rigors of wars
1377
01:31:35,132 --> 01:31:38,469
are not paying attention
to what Mildred Gillars,
1378
01:31:38,502 --> 01:31:41,139
or Axis Sally,
says over a radio program.
1379
01:31:41,171 --> 01:31:46,278
Some ridiculous song?
Did you hear the song?
1380
01:31:46,310 --> 01:31:48,279
"Germany's beating you"
or something like that,
1381
01:31:48,313 --> 01:31:51,550
whatever it was, something.
It was a silly jingle!
1382
01:31:51,582 --> 01:31:54,386
A slapstick parody!
1383
01:31:54,420 --> 01:31:57,021
Of course, they...
they found it ridiculous.
1384
01:31:58,157 --> 01:31:59,490
They laugh and they mock it,
1385
01:31:59,524 --> 01:32:01,993
and they write home
to their folks saying,
1386
01:32:02,027 --> 01:32:04,328
"Did you hear what Axis Sally
said the other day?"
1387
01:32:04,363 --> 01:32:07,065
Ha-ha-ha, it's a joke.
1388
01:32:07,100 --> 01:32:08,568
You understand?
It's a joke.
1389
01:32:10,703 --> 01:32:13,305
Of course, she did say things
we didn't like.
1390
01:32:13,338 --> 01:32:15,207
Of course, she did.
1391
01:32:15,240 --> 01:32:17,476
But that was the persona.
1392
01:32:17,510 --> 01:32:21,413
That was Axis Sally.
It wasn't Mildred Gillars.
1393
01:32:21,448 --> 01:32:27,386
Don't forget, that was a part
she was forced to play.
1394
01:32:27,420 --> 01:32:31,492
Who is really responsible
for those words?
1395
01:32:31,524 --> 01:32:36,764
It was the ugly propaganda
machine of the Third Reich,
1396
01:32:36,796 --> 01:32:39,099
Goebbels' and Hitler's words,
1397
01:32:39,132 --> 01:32:41,734
not Miss Mildred Gillars' words.
No.
1398
01:32:43,337 --> 01:32:45,072
Let's just stop for a minute.
1399
01:32:47,140 --> 01:32:49,421
And let's just take a look at
what's really going on here.
1400
01:32:51,645 --> 01:32:54,280
Millions of lives were lost.
1401
01:32:55,050 --> 01:32:57,385
Now, I don't know.
1402
01:32:57,418 --> 01:33:01,523
I don't know if you can
win a war that cost so much.
1403
01:33:02,423 --> 01:33:03,524
I don't know.
1404
01:33:03,557 --> 01:33:07,229
But I do know that there isn't
a person in this room
1405
01:33:07,261 --> 01:33:10,664
who wasn't affected
by this war, not a person.
1406
01:33:13,601 --> 01:33:15,036
So what do we do?
1407
01:33:17,439 --> 01:33:19,108
Some lost friends.
1408
01:33:19,841 --> 01:33:22,211
Some lost whole families.
1409
01:33:24,412 --> 01:33:28,184
Relatives, brothers, sons.
1410
01:33:31,654 --> 01:33:33,055
My son.
1411
01:33:40,229 --> 01:33:42,097
I'll read this for you.
1412
01:33:43,266 --> 01:33:45,769
"If there is harm.
1413
01:33:49,273 --> 01:33:53,109
"then you shall pay
life for life.
1414
01:33:54,810 --> 01:33:59,248
An eye for an eye,
a tooth for tooth."
1415
01:33:59,283 --> 01:34:01,217
We all know that.
We've heard it before.
1416
01:34:02,252 --> 01:34:04,186
We want justice for this war.
1417
01:34:05,454 --> 01:34:09,127
We want our enemies
to pay dearly
1418
01:34:10,528 --> 01:34:14,131
for what they took from us.
1419
01:34:14,164 --> 01:34:16,801
And we're not wrong
for wanting this.
1420
01:34:16,833 --> 01:34:18,302
But we must pause.
1421
01:34:20,238 --> 01:34:24,576
We must be vigilant
in where we point the finger.
1422
01:34:24,609 --> 01:34:27,744
The woman who sits
in this chair here,
1423
01:34:27,779 --> 01:34:30,548
is not your enemy.
1424
01:34:30,582 --> 01:34:32,618
She never was.
1425
01:34:32,650 --> 01:34:38,556
We cannot let our pain
for our loss, our feelings.
1426
01:34:40,559 --> 01:34:42,828
Cloud our judgment.
1427
01:34:42,860 --> 01:34:46,731
Confuse blind justice
with blind vengeance.
1428
01:34:46,765 --> 01:34:52,104
I have to say,
this feels like vengeance.
1429
01:34:54,238 --> 01:35:00,779
We must not sacrifice this woman
at the holy altar of patriotism.
1430
01:35:00,814 --> 01:35:07,686
A patriotism, which very easily
could be covering up a lynch mob!
1431
01:35:12,225 --> 01:35:17,863
Then the tyranny which
we fought against for years
1432
01:35:18,798 --> 01:35:20,501
will become us.
1433
01:35:24,805 --> 01:35:26,207
Mildred Gillars.
1434
01:35:27,675 --> 01:35:30,277
We saw her
during this whole trial.
1435
01:35:30,310 --> 01:35:32,246
We know her.
1436
01:35:32,279 --> 01:35:33,581
We heard her life story.
1437
01:35:33,613 --> 01:35:35,181
We heard the little things
about her,
1438
01:35:35,216 --> 01:35:37,318
the innuendos, et cetera.
1439
01:35:37,350 --> 01:35:40,654
We heard the prosecution
hammering away,
1440
01:35:40,688 --> 01:35:43,358
as he is wont to do.
1441
01:35:43,391 --> 01:35:45,627
Being alone without a passport,
1442
01:35:45,661 --> 01:35:48,630
foreign country, no place to go.
1443
01:35:48,663 --> 01:35:52,734
In a war zone, a war zone
that became her life.
1444
01:35:53,769 --> 01:35:54,802
What do you do?
1445
01:35:57,572 --> 01:36:01,376
What happens to someone
who has to live through that?
1446
01:36:04,345 --> 01:36:09,252
Philosophers, psychiatrists,
from Plato to Freud, tell us,
1447
01:36:09,284 --> 01:36:13,422
"Foremost among
our basic human instincts
1448
01:36:13,456 --> 01:36:16,426
is the reflex to survive."
1449
01:36:19,261 --> 01:36:21,764
That's what Mildred Gillars did.
1450
01:36:21,797 --> 01:36:23,632
And that's all she did.
1451
01:36:24,466 --> 01:36:26,569
Survive.
1452
01:36:26,601 --> 01:36:28,570
Let me ask you,
what would you have done?
1453
01:36:29,271 --> 01:36:30,740
Any one of you?
1454
01:36:30,774 --> 01:36:31,975
Think about it.
1455
01:36:32,909 --> 01:36:34,979
If you lived in fear,
1456
01:36:35,012 --> 01:36:39,682
every single moment
of every single day,
1457
01:36:39,716 --> 01:36:42,853
knowing that your life could end
1458
01:36:42,886 --> 01:36:45,788
with a single bullet
to the head.
1459
01:36:46,856 --> 01:36:48,425
What would you do?
1460
01:36:50,894 --> 01:36:51,930
Or an oven?
1461
01:36:53,730 --> 01:36:56,367
Picture yourself
in that situation.
1462
01:36:56,400 --> 01:36:58,037
Imagine it.
1463
01:36:58,069 --> 01:36:59,939
What would you have done
1464
01:36:59,971 --> 01:37:02,942
with a gun, literally,
to your head?
1465
01:37:02,975 --> 01:37:04,743
What would you have done?
1466
01:37:04,775 --> 01:37:06,610
Because if you think
for one moment
1467
01:37:06,644 --> 01:37:09,847
your choices would have been
different than hers,
1468
01:37:11,381 --> 01:37:15,420
well, I don't think
you'd be breathing right now.
1469
01:37:16,688 --> 01:37:17,957
I just don't.
1470
01:37:20,559 --> 01:37:23,628
Axis Sally, the persona,
is over,
1471
01:37:23,662 --> 01:37:26,832
like the war is over.
1472
01:37:26,865 --> 01:37:33,439
Mildred Gillars, the person,
the human being, is still here.
1473
01:37:33,471 --> 01:37:39,478
A person who managed to beat
unthinkable odds to survive
1474
01:37:39,511 --> 01:37:41,447
is here.
1475
01:37:41,479 --> 01:37:43,783
Give Miss Gillars her life back,
1476
01:37:43,817 --> 01:37:45,051
her freedom.
1477
01:37:46,052 --> 01:37:47,621
She's an American.
1478
01:37:48,822 --> 01:37:50,422
She always was an American.
1479
01:37:52,725 --> 01:37:54,327
Let's treat her like one.
1480
01:37:56,630 --> 01:37:58,099
We're not going to
kill this woman
1481
01:37:58,131 --> 01:38:02,335
because she managed to
somehow survive, are we?
1482
01:38:03,770 --> 01:38:04,971
Are we going to do that?
1483
01:38:07,908 --> 01:38:09,377
I don't think so.
1484
01:38:12,680 --> 01:38:13,780
Well, I hope not.
1485
01:38:16,850 --> 01:38:18,920
Thank you very much.
1486
01:38:22,823 --> 01:38:23,958
Rest, Your Honor.
1487
01:38:59,429 --> 01:39:00,997
Since I was a little girl.
1488
01:39:03,867 --> 01:39:05,601
I've always known.
1489
01:39:07,436 --> 01:39:10,840
I wasn't the prettiest
or the best.
1490
01:39:16,712 --> 01:39:18,815
Every success I've found,
1491
01:39:20,150 --> 01:39:23,854
I worked for it,
harder than anybody.
1492
01:39:31,195 --> 01:39:32,997
My father was a drunk.
1493
01:39:35,565 --> 01:39:38,402
He abused my mother, then me.
1494
01:39:41,238 --> 01:39:42,106
She left him,
1495
01:39:42,140 --> 01:39:44,576
and married another one
just the same.
1496
01:39:48,180 --> 01:39:50,515
My stepfather
raped me for years.
1497
01:39:54,485 --> 01:39:55,921
I'm so sorry, Mildred.
1498
01:39:59,992 --> 01:40:01,592
I don't need your pity.
1499
01:40:04,262 --> 01:40:07,000
I'm a survivor.
1500
01:40:10,136 --> 01:40:12,470
When you're forced to grow up
that fast, that young,
1501
01:40:12,505 --> 01:40:13,838
you have to be.
1502
01:40:19,078 --> 01:40:22,547
Men have taken advantage of me
my whole life.
1503
01:40:25,551 --> 01:40:26,786
But not Max.
1504
01:40:33,894 --> 01:40:35,595
I'm damaged goods.
1505
01:40:41,835 --> 01:40:44,738
But he...
1506
01:40:46,707 --> 01:40:48,708
He told me I had what it takes.
1507
01:40:54,984 --> 01:40:56,952
And to hear people
talk about him
1508
01:40:56,985 --> 01:40:58,988
like he was
some horrible person,
1509
01:41:01,055 --> 01:41:02,890
it breaks my heart.
1510
01:41:12,033 --> 01:41:13,701
I loved him.
1511
01:41:17,939 --> 01:41:22,877
When he died.
A part of me died with him.
1512
01:41:51,042 --> 01:41:52,841
Mr. Foreman,
1513
01:41:52,876 --> 01:41:54,310
has the jury
agreed upon a verdict
1514
01:41:54,345 --> 01:41:56,180
on each of the eight counts?
1515
01:41:56,212 --> 01:41:57,814
Yes, we have, Your Honor.
1516
01:41:57,846 --> 01:41:59,681
Will the defendant please rise?
1517
01:42:06,190 --> 01:42:07,891
What say you?
1518
01:42:07,925 --> 01:42:10,362
On count one, we the jury,
1519
01:42:10,395 --> 01:42:13,764
find the defendant,
Mildred Gillars...
1520
01:42:19,237 --> 01:42:20,738
not guilty.
1521
01:42:25,775 --> 01:42:28,712
On count...
1522
01:42:28,746 --> 01:42:30,182
Order in this court.
1523
01:42:33,685 --> 01:42:34,953
Please continue.
1524
01:42:34,987 --> 01:42:37,788
Count two, not guilty.
1525
01:42:38,423 --> 01:42:42,127
Count three, not guilty.
1526
01:42:42,161 --> 01:42:45,264
Count four, not guilty.
1527
01:42:45,297 --> 01:42:48,234
Count five, not guilty.
1528
01:42:48,266 --> 01:42:50,769
Count six, not guilty.
1529
01:42:50,801 --> 01:42:53,805
Count seven, not guilty.
1530
01:42:53,838 --> 01:42:56,376
And on count eight,
involving her part
1531
01:42:56,409 --> 01:42:58,877
in the German propaganda
broadcast of the radio play
1532
01:42:58,911 --> 01:43:00,346
Vision of Invasion,
1533
01:43:00,380 --> 01:43:02,983
we the jury find her
guilty as charged.
1534
01:43:25,706 --> 01:43:27,074
Grounder.
1535
01:43:27,108 --> 01:43:28,507
I believe that's what
you called it?
1536
01:43:30,011 --> 01:43:32,079
Well, it was a hard-hit ball,
1537
01:43:32,113 --> 01:43:33,881
but it was an easy out.
1538
01:43:33,913 --> 01:43:35,681
Our British friends
hung their Axis Sally
1539
01:43:35,716 --> 01:43:37,152
and the trial took three days.
1540
01:43:38,353 --> 01:43:39,853
Good for them,
1541
01:43:39,886 --> 01:43:42,056
but the powers that be
told me I should, you know,
1542
01:43:42,091 --> 01:43:44,159
make it look good.
1543
01:43:44,193 --> 01:43:46,194
You got a conviction.
1544
01:43:46,228 --> 01:43:48,197
She got 30 years. You won.
1545
01:43:48,229 --> 01:43:50,064
Pretty good, no?
1546
01:43:50,099 --> 01:43:54,203
You have another case,
Herbert John Burgman.
1547
01:43:54,235 --> 01:43:55,904
Broadcaster.
1548
01:43:55,936 --> 01:43:58,016
Sixty-nine counts of treason.
You're going to Berlin.
1549
01:44:00,074 --> 01:44:01,210
Well, that's fine.
1550
01:44:02,411 --> 01:44:04,212
Goodbye, Mr. Laughlin.
1551
01:44:04,246 --> 01:44:06,849
Yeah, for now.
1552
01:44:07,350 --> 01:44:08,417
No?
1553
01:44:11,488 --> 01:44:12,921
All right.
1554
01:44:18,461 --> 01:44:20,729
Oh, man.
1555
01:44:45,422 --> 01:44:47,992
When I got this idea
1556
01:44:48,024 --> 01:44:51,028
of trying to contact
this very famous lawyer
1557
01:44:51,061 --> 01:44:53,930
that I'd been reading about
in the newspaper,
1558
01:44:53,966 --> 01:44:56,400
who was defending Axis Sally,
1559
01:44:56,435 --> 01:44:58,868
he doesn't pay
any attention to me.
1560
01:44:58,903 --> 01:45:01,805
And then a little later,
he comes over and says,
1561
01:45:01,838 --> 01:45:04,475
"Can you be at the courthouse
at 9:30 in the morning?"
1562
01:45:06,043 --> 01:45:07,811
I said, "Sure I can."
1563
01:45:07,845 --> 01:45:11,350
And he sits me down
in the counsel table
1564
01:45:11,382 --> 01:45:13,518
in this most famous trial.
1565
01:45:13,551 --> 01:45:15,920
I'd never been
in a courtroom before.
1566
01:45:26,145 --> 01:45:31,145
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
114504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.