All language subtitles for A Million Little Things 3x17 - Justice (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,997 --> 00:00:02,197
Did he touch you?
2
00:00:02,222 --> 00:00:04,539
No. He just touched himself.
3
00:00:04,677 --> 00:00:07,312
Previously on
"A Million Little Things"...
4
00:00:07,466 --> 00:00:11,451
You said that he used
her history to groom her.
5
00:00:11,476 --> 00:00:13,217
I told him that she lost her father.
6
00:00:13,242 --> 00:00:15,338
I told him how much
she needed this program,
7
00:00:15,363 --> 00:00:17,842
and he never would have known
any of that if it wasn't for me.
8
00:00:17,867 --> 00:00:19,560
This is Layla's diary.
9
00:00:19,585 --> 00:00:21,873
"I didn't want him to see
me in my bathing suit."
10
00:00:21,898 --> 00:00:23,041
It was November.
11
00:00:23,066 --> 00:00:25,365
Why would she be in her
bathing suit in November?
12
00:00:25,565 --> 00:00:27,084
Who am I gonna live with?
13
00:00:27,109 --> 00:00:29,935
I don't think Katherine's
gonna give me joint custody.
14
00:00:29,960 --> 00:00:32,857
I need to take things more slowly.
15
00:00:32,882 --> 00:00:34,654
It sucks that we can't try this.
16
00:00:34,679 --> 00:00:36,327
And I'm not willing to
wait around anymore.
17
00:00:36,351 --> 00:00:38,560
Steven wanted to know if
I'd be willing to move
18
00:00:38,585 --> 00:00:40,740
so that Liam could be near both of us.
19
00:00:40,765 --> 00:00:42,077
I want to go to the police
20
00:00:42,102 --> 00:00:45,406
so that Peter never gets
a chance to hurt anyone else.
21
00:00:48,948 --> 00:00:51,287
Eyes closed, eyes closed.
22
00:00:51,312 --> 00:00:52,929
Jon, this is so silly!
23
00:00:52,954 --> 00:00:54,718
You already showed
me pictures of the house.
24
00:00:54,743 --> 00:00:57,268
Just let your husband
be a little romantic, okay?
25
00:00:57,293 --> 00:00:58,952
All right. Wait a minute. Almost there.
26
00:00:58,977 --> 00:01:00,848
Okay. Open your eyes.
27
00:01:01,007 --> 00:01:03,500
Oh, my... Jon!
28
00:01:04,069 --> 00:01:05,374
It's beautiful!
29
00:01:05,399 --> 00:01:07,054
You don't think it's too small?
30
00:01:07,079 --> 00:01:08,951
You could fit three of
my Paris apartments
31
00:01:08,976 --> 00:01:11,070
in this entryway alone.
32
00:01:11,095 --> 00:01:12,289
Can we afford this?
33
00:01:12,314 --> 00:01:14,403
Uh, let me worry about that.
34
00:01:14,579 --> 00:01:16,234
As long as you like it.
35
00:01:16,259 --> 00:01:17,617
I love it.
36
00:01:17,759 --> 00:01:19,937
Then it's all ours.
37
00:01:22,043 --> 00:01:23,867
Welcome home, baby.
38
00:01:28,596 --> 00:01:30,685
Welcome home, baby.
39
00:01:33,365 --> 00:01:38,363
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
40
00:01:55,580 --> 00:01:57,335
What is this?
41
00:01:58,292 --> 00:01:59,907
Oh, good. You're up.
42
00:01:59,932 --> 00:02:01,812
Your dog just broke the six-feet rule
43
00:02:01,837 --> 00:02:03,195
with the neighbor's Schnauzer.
44
00:02:03,220 --> 00:02:05,478
Speaking of transgressions,
do we need to talk about
45
00:02:05,503 --> 00:02:07,562
what you've been
looking at on the Internet?
46
00:02:07,587 --> 00:02:09,062
What?
47
00:02:09,612 --> 00:02:10,700
Oh.
48
00:02:10,725 --> 00:02:13,968
Huge quartz countertops.
49
00:02:13,993 --> 00:02:16,561
Jumbo soaking tub.
50
00:02:17,340 --> 00:02:19,154
Massage jets.
51
00:02:20,281 --> 00:02:21,773
How could you?
52
00:02:22,591 --> 00:02:23,723
I'm a freak.
53
00:02:23,748 --> 00:02:25,010
Mm-hmm.
54
00:02:26,126 --> 00:02:29,303
Steven called this morning.
He got the job in Lenox.
55
00:02:33,192 --> 00:02:34,703
Wow.
56
00:02:37,022 --> 00:02:39,523
And because I don't want to
be two hours away from Liam,
57
00:02:39,548 --> 00:02:43,308
even when he's with his dad,
I... I'm gonna have to do it.
58
00:02:43,486 --> 00:02:45,659
I'm gonna have to ask
for a transfer at work
59
00:02:45,684 --> 00:02:48,608
and find a place out there.
60
00:02:48,886 --> 00:02:51,604
Okay.
61
00:02:53,257 --> 00:02:55,085
- Okay.
- Yeah.
62
00:02:55,465 --> 00:02:57,511
We can do the long-distance thing.
63
00:02:57,536 --> 00:02:58,620
We can make this work.
64
00:02:58,645 --> 00:03:01,167
I mean, Lenox will be
my home away from home.
65
00:03:01,192 --> 00:03:03,050
I went there to deliver a toboggan.
66
00:03:03,075 --> 00:03:05,233
You better believe
I'm gonna go there for sex.
67
00:03:06,668 --> 00:03:09,871
Hey, if anybody can make
the long-distance thing work, it's us.
68
00:03:10,039 --> 00:03:11,669
Well, that's what my
high-school boyfriend said
69
00:03:11,693 --> 00:03:12,824
when we went off to college.
70
00:03:12,849 --> 00:03:13,914
We thought we would last forever,
71
00:03:13,938 --> 00:03:16,965
and then we broke up on Columbus Day.
72
00:03:17,393 --> 00:03:19,102
It's a dark day for indigenous peoples
73
00:03:19,127 --> 00:03:21,714
and a dark day for me and Pat McCluskey.
74
00:03:21,739 --> 00:03:24,829
If I've said it once,
I've said it a thousand times.
75
00:03:25,112 --> 00:03:26,994
I am no Pat McCluskey.
76
00:03:32,374 --> 00:03:35,228
Man. So, these are your mom's, huh?
77
00:03:35,253 --> 00:03:36,300
Yeah.
78
00:03:36,325 --> 00:03:39,183
Dude, she's got great taste in music.
79
00:03:39,589 --> 00:03:41,605
This one here.
80
00:03:42,140 --> 00:03:43,924
She used to play this for me every night
81
00:03:43,949 --> 00:03:46,058
- to get me to go to sleep.
- Classic.
82
00:03:46,083 --> 00:03:47,405
I thought I'd never see it again.
83
00:03:48,141 --> 00:03:49,494
Okay, Tyrell.
84
00:03:49,519 --> 00:03:50,738
I think that's all your stuff.
85
00:03:50,763 --> 00:03:52,730
Thank you for storing it, Mr. Mills.
86
00:03:53,122 --> 00:03:54,830
Oh, I got someone I want you to meet.
87
00:03:54,855 --> 00:03:57,316
This is my, uh...
88
00:03:57,341 --> 00:03:59,043
- Uh, this is the...
- I'm... I'm Rome.
89
00:03:59,068 --> 00:04:01,158
My wife and I have
been fostering Tyrell.
90
00:04:01,183 --> 00:04:03,855
I'm so glad you landed on your feet.
91
00:04:03,880 --> 00:04:05,665
Everyone in the building was devastated
92
00:04:05,690 --> 00:04:07,431
when they heard what
happened to your mom.
93
00:04:07,456 --> 00:04:09,123
When you talk to her, tell her
94
00:04:09,148 --> 00:04:11,769
I pray for her every night, will you?
95
00:04:12,121 --> 00:04:13,456
I will.
96
00:04:16,979 --> 00:04:18,410
Nice guy.
97
00:04:18,435 --> 00:04:20,306
Yeah. Kind of weird.
98
00:04:20,331 --> 00:04:23,378
I always thought he's the one
who'd called ICE on my mom.
99
00:04:23,816 --> 00:04:26,082
- Why would he do that?
- I don't know.
100
00:04:26,107 --> 00:04:28,496
So he could get new tenants
in and raise the rent?
101
00:04:28,613 --> 00:04:30,623
But now I really don't think it was him.
102
00:04:30,982 --> 00:04:32,214
Don't look at me.
103
00:04:32,239 --> 00:04:33,974
I don't even like ICE in my soda.
104
00:04:35,294 --> 00:04:37,499
Sorry. Dad joke.
105
00:04:37,524 --> 00:04:39,221
Foster dad joke.
106
00:04:40,038 --> 00:04:43,287
Yeah, I'm gonna call my mom and
tell her how nice Mr. Mills was.
107
00:04:43,312 --> 00:04:45,121
Okay, yeah.
108
00:04:46,475 --> 00:04:48,519
This is Alan.
Please leave a message.
109
00:04:48,544 --> 00:04:52,535
Hi, Alan. It's me... Katherine.
110
00:04:53,907 --> 00:04:55,746
Look, I, uh...
111
00:04:55,925 --> 00:04:57,606
I'm probably the last person
112
00:04:57,631 --> 00:05:01,766
you want to hear from right now,
but, uh, I...
113
00:05:01,791 --> 00:05:04,324
Can you call me back?
I really need to talk.
114
00:05:13,426 --> 00:05:15,316
- Hey.
- Hey.
115
00:05:16,575 --> 00:05:19,293
Just... came by to get my toolbox.
116
00:05:19,318 --> 00:05:20,916
Okay. Is... Is Gary with you?
117
00:05:20,941 --> 00:05:22,450
No.
118
00:05:22,475 --> 00:05:25,590
Actually, I, uh... I drove myself.
119
00:05:25,615 --> 00:05:28,880
Yeah, um, the hand controls
make texting a little harder,
120
00:05:28,905 --> 00:05:32,129
but I'm pretty fluent
in emoji, so...
121
00:05:32,509 --> 00:05:34,121
I'll get your tools.
122
00:05:34,598 --> 00:05:36,583
Tough crowd.
123
00:05:44,626 --> 00:05:46,046
- Wait, wait!
- What?
124
00:05:46,071 --> 00:05:48,235
Oh, no. Oh, shoot.
125
00:05:53,665 --> 00:05:56,258
Dad! What are you doing here?
126
00:05:57,003 --> 00:05:59,015
Just, uh, grabbing m'tools.
127
00:05:59,040 --> 00:06:01,434
I'm Charlie-proofing
Delilah's house today.
128
00:06:01,459 --> 00:06:03,593
Can I come?! I want to see Charlie!
129
00:06:03,972 --> 00:06:05,546
Ohh.
130
00:06:07,378 --> 00:06:10,555
Uh, s-sorry, T. Uh, not today.
131
00:06:10,580 --> 00:06:11,648
Why not?
132
00:06:11,673 --> 00:06:13,694
We're taking lunch there tomorrow.
133
00:06:14,061 --> 00:06:17,280
And besides, I have a...
a big day planned for us.
134
00:06:17,305 --> 00:06:19,210
I thought you were working.
135
00:06:21,597 --> 00:06:24,405
I'm taking the day off.
136
00:06:24,770 --> 00:06:27,512
And it's gonna be super fun.
137
00:06:27,766 --> 00:06:31,074
And we're gonna get started
as soon as your...
138
00:06:31,099 --> 00:06:32,206
your dad leaves so,
139
00:06:32,231 --> 00:06:34,407
why don't you go fuel up
with some breakfast?
140
00:06:34,533 --> 00:06:36,438
- Bye, Dad.
- We'll see ya, buddy.
141
00:06:40,156 --> 00:06:41,907
Why do you do that?
142
00:06:42,141 --> 00:06:44,431
Why do you always make me
the one who has to say no?
143
00:06:45,247 --> 00:06:47,720
Because you are the one saying no.
144
00:06:49,208 --> 00:06:51,204
It's, like, your favorite word.
145
00:06:53,118 --> 00:06:55,681
Next time, call before you just drop by.
146
00:07:01,444 --> 00:07:03,938
- How'd it go at the landlord's?
- Fine.
147
00:07:03,963 --> 00:07:05,268
There was this one weird moment
148
00:07:05,293 --> 00:07:07,251
where Tyrell was about to
call me his foster dad,
149
00:07:07,276 --> 00:07:10,392
and then he did not do that.
150
00:07:10,772 --> 00:07:12,603
Father's Day was last week.
151
00:07:12,628 --> 00:07:13,783
It's not like I was expecting to get
152
00:07:13,807 --> 00:07:15,540
a foster-dad card or anything.
153
00:07:15,565 --> 00:07:17,181
But they do make them. I checked.
154
00:07:17,206 --> 00:07:18,627
- All right. Okay, okay.
- Nice ones, too.
155
00:07:18,651 --> 00:07:19,728
Play it cool.
156
00:07:19,753 --> 00:07:21,320
Remember on our second date
157
00:07:21,345 --> 00:07:24,446
you told everyone we passed
that I was your girlfriend?
158
00:07:24,471 --> 00:07:25,515
Don't be that way.
159
00:07:25,540 --> 00:07:28,108
It was our third date. Okay?
160
00:07:28,342 --> 00:07:29,791
You think I was gonna have
a girlfriend as fine as you
161
00:07:29,815 --> 00:07:31,368
and not tell people about it?
162
00:07:31,932 --> 00:07:33,696
Hmm.
163
00:07:34,799 --> 00:07:36,062
How you feeling?
164
00:07:36,087 --> 00:07:38,481
I-I know today's a big day for Sophie.
165
00:07:38,506 --> 00:07:40,157
And for you.
166
00:07:41,457 --> 00:07:43,196
Uh...
167
00:07:46,884 --> 00:07:48,743
I am...
168
00:07:49,043 --> 00:07:51,977
- I am sorry.
- No, no.
169
00:07:56,087 --> 00:07:58,876
I'm actually hopeful.
170
00:07:59,735 --> 00:08:03,704
Sophie is gonna get the justice
171
00:08:03,729 --> 00:08:05,931
I never got for my uncle.
172
00:08:05,990 --> 00:08:07,993
And that's...
173
00:08:08,696 --> 00:08:11,657
That means so much to me.
174
00:08:13,956 --> 00:08:15,696
Yeah.
175
00:08:15,721 --> 00:08:18,485
You are a survivor
176
00:08:18,510 --> 00:08:21,339
in every single way.
177
00:08:26,911 --> 00:08:29,665
Is... Is all this for me?
178
00:08:29,690 --> 00:08:30,853
Mm-hmm.
179
00:08:30,878 --> 00:08:32,845
I gave Sophie hers this morning.
180
00:08:32,870 --> 00:08:35,845
But here is my favorite.
181
00:08:39,073 --> 00:08:41,249
They forgot to translate it.
182
00:08:41,274 --> 00:08:43,146
Nuh-unh. In French, it's the same thing,
183
00:08:43,171 --> 00:08:45,782
only it's pronounced "geh prihed."
184
00:08:45,874 --> 00:08:47,712
And when you wear it,
185
00:08:47,737 --> 00:08:50,712
I want you to think of
how proud I am of you.
186
00:08:50,991 --> 00:08:52,392
Thank you, Mom.
187
00:08:52,417 --> 00:08:54,032
It's... It's super gay.
188
00:08:54,556 --> 00:08:56,471
I love it.
189
00:08:58,101 --> 00:09:01,212
Oh, my gosh. It's too small!
190
00:09:01,431 --> 00:09:04,337
It was so hard to tell how
much you grew on FaceTime.
191
00:09:04,362 --> 00:09:05,665
And are those whiskers?
192
00:09:05,698 --> 00:09:09,634
Is my baby boy turning
into a teenage Tom Selleck?
193
00:09:10,437 --> 00:09:11,742
Tom who?
194
00:09:12,978 --> 00:09:16,493
Oh! No, yeah, uh,
Monica's boyfriend on "Friends."
195
00:09:16,518 --> 00:09:17,548
The old guy.
196
00:09:17,573 --> 00:09:19,681
More like "Magnum, P.I."
197
00:09:20,426 --> 00:09:21,657
Is he even still alive?
198
00:09:21,682 --> 00:09:23,298
Hell yeah, he's still alive!
199
00:09:23,323 --> 00:09:25,532
Mustache and him look better than ever.
200
00:09:26,392 --> 00:09:28,767
Look who's home.
201
00:09:32,817 --> 00:09:33,907
It's okay.
202
00:09:33,932 --> 00:09:36,243
Most women cry when they see me.
203
00:09:38,034 --> 00:09:39,454
Hello?
204
00:09:39,828 --> 00:09:41,415
Oh, you're home!
205
00:09:41,440 --> 00:09:43,063
She's home!
206
00:09:43,088 --> 00:09:46,352
She's home. And you
know what that means.
207
00:09:46,553 --> 00:09:48,470
You and I are...
208
00:09:48,495 --> 00:09:50,876
- off the clock!
- Boo-yeah!
209
00:09:50,901 --> 00:09:52,541
I don't know about you,
but I'm doing everything tonight.
210
00:09:52,565 --> 00:09:56,079
Heroin, cocaine,
stuffed crust. I'm doing it all.
211
00:09:56,104 --> 00:09:58,188
It's all happening
'cause I no longer have
212
00:09:58,213 --> 00:09:59,867
any responsibilities.
213
00:10:04,804 --> 00:10:07,048
Oh, I didn't mean to spoil the party.
214
00:10:07,073 --> 00:10:10,243
Ohh. Soph, uh, Gina texted.
215
00:10:10,268 --> 00:10:12,048
She's gonna meet us at the station.
216
00:10:12,073 --> 00:10:14,815
The detective is
expecting us in an hour.
217
00:10:17,491 --> 00:10:19,103
Well, then.
218
00:10:19,828 --> 00:10:21,790
It's time to catch a predator.
219
00:10:27,407 --> 00:10:30,384
Let's do one. Two.
220
00:10:31,426 --> 00:10:33,123
Three.
221
00:10:33,148 --> 00:10:36,571
We were doing this on
the screen for four months.
222
00:10:36,656 --> 00:10:38,923
We finally get to do it in person.
223
00:10:39,611 --> 00:10:42,103
Oh, this has got to be so weird for her.
224
00:10:42,128 --> 00:10:44,217
She's warming up already.
225
00:10:44,242 --> 00:10:46,938
Warming up to your dad? I'll take it.
226
00:10:48,252 --> 00:10:50,556
She won't be hungry
for another hour or so.
227
00:10:50,581 --> 00:10:53,019
And I put bananas
and peas in the fridge.
228
00:10:53,255 --> 00:10:56,212
She's so big.
I cannot believe she's walking already.
229
00:10:56,237 --> 00:10:58,196
So glad you got her
first steps on video.
230
00:10:58,962 --> 00:11:00,946
I hate to rush out like this.
231
00:11:00,971 --> 00:11:03,087
We have so much to catch up on.
232
00:11:03,332 --> 00:11:04,462
And I'm really sorry
233
00:11:04,487 --> 00:11:06,751
about everything you're
going through with Katherine.
234
00:11:06,776 --> 00:11:09,220
Thanks. It's been tough.
235
00:11:09,688 --> 00:11:11,995
I have a phone call
later today with a lawyer
236
00:11:12,020 --> 00:11:13,767
to talk about custody.
237
00:11:14,003 --> 00:11:17,868
But, honestly, getting to
spend a little time with Charlie
238
00:11:17,893 --> 00:11:20,110
is exactly what I need right now.
239
00:11:21,577 --> 00:11:23,501
I'm here for you, whatever you need.
240
00:11:23,526 --> 00:11:25,845
Thanks, D. I really appreciate it.
241
00:11:26,589 --> 00:11:29,478
Hey. We're all in the car, ready to go.
242
00:11:29,503 --> 00:11:31,369
But if you two want to bone again
now that you're both single,
243
00:11:31,393 --> 00:11:32,712
we can totally wait.
244
00:11:32,737 --> 00:11:35,305
Vintage Gary. I've missed that.
245
00:11:39,205 --> 00:11:40,993
I found the drawer latches.
246
00:11:41,018 --> 00:11:43,876
Good man. You go, be there for Sophie.
247
00:11:43,901 --> 00:11:46,338
Danny and I will get
this dump baby-proofed.
248
00:11:46,635 --> 00:11:47,946
Bye!
249
00:11:47,971 --> 00:11:49,665
Let's do this thing.
250
00:11:49,910 --> 00:11:51,695
Good luck.
251
00:11:53,007 --> 00:11:54,446
How you feeling?
252
00:11:55,163 --> 00:11:57,868
I'm not gonna lie, I'm nervous.
253
00:11:57,893 --> 00:11:59,884
But I know I'm doing the right thing.
254
00:11:59,916 --> 00:12:02,376
Yeah. And remember, it's like you said.
255
00:12:02,401 --> 00:12:05,230
All you have to do
today is tell your story.
256
00:12:07,322 --> 00:12:09,892
Although it's not just my story anymore.
257
00:12:23,429 --> 00:12:25,275
I'm sorry, D.
258
00:12:26,702 --> 00:12:28,681
It still keeps me up at night...
259
00:12:30,168 --> 00:12:32,775
thinking about how
I could've stopped it.
260
00:12:33,775 --> 00:12:36,553
I haven't gone one
night without thinking
261
00:12:36,578 --> 00:12:40,475
I could've done it better,
ever since Sophie was born.
262
00:12:40,791 --> 00:12:43,092
It's called being a parent.
263
00:12:45,343 --> 00:12:47,412
It's what makes you a great one.
264
00:12:48,531 --> 00:12:50,881
I told you. I'm off the clock.
265
00:12:52,125 --> 00:12:53,474
We'll both sleep easier
266
00:12:53,499 --> 00:12:55,592
once this piece of human excrement
267
00:12:55,617 --> 00:12:57,350
is behind bars.
268
00:12:59,070 --> 00:13:00,928
What are you doing here?
269
00:13:01,481 --> 00:13:03,162
Uh, Ms. Gregory...
270
00:13:03,187 --> 00:13:04,842
Sophie.
271
00:13:05,594 --> 00:13:07,291
Maggie.
272
00:13:09,214 --> 00:13:10,498
You know her?
273
00:13:10,523 --> 00:13:13,928
We met when I went to
return Sophie's armband.
274
00:13:13,953 --> 00:13:18,115
Uh, we were, uh, hoping to
talk to you about Layla's diary.
275
00:13:19,343 --> 00:13:21,115
You told them about the diary?
276
00:13:21,140 --> 00:13:23,011
Just that part about the bathing suit.
277
00:13:23,036 --> 00:13:24,429
I thought Sophie should know.
278
00:13:24,454 --> 00:13:27,600
We talked about this.
That wasn't about Peter.
279
00:13:27,625 --> 00:13:29,108
She wrote that about
the new boy in school.
280
00:13:29,132 --> 00:13:32,029
- You don't know that.
- Uh, we don't mean to intrude,
281
00:13:32,054 --> 00:13:34,709
but Sophie's decided to
go to the police today.
282
00:13:34,911 --> 00:13:37,871
So, any possibility of
corroborating evidence
283
00:13:37,896 --> 00:13:40,115
could really help
our case against Peter.
284
00:13:43,061 --> 00:13:45,053
I'm not giving you my daughter's diary.
285
00:13:45,078 --> 00:13:47,185
- Georgia. Please.
- No!
286
00:13:47,210 --> 00:13:49,076
I'm not allowing
Layla's private thoughts
287
00:13:49,101 --> 00:13:51,373
to be misconstrued by strangers.
288
00:13:51,508 --> 00:13:54,451
I can't believe you'd do that to Layla.
289
00:13:56,111 --> 00:13:57,912
You know, it's okay.
290
00:13:57,937 --> 00:14:00,810
She's... She's not in a place
291
00:14:00,835 --> 00:14:02,560
where she can accept that her...
292
00:14:02,585 --> 00:14:04,326
Sophie! Wait!
293
00:14:08,299 --> 00:14:10,670
Take it. Please.
294
00:14:10,695 --> 00:14:13,342
- What about what...
- Someday she'll understand.
295
00:14:13,483 --> 00:14:16,631
Look, I didn't know enough to
fight for our daughter then.
296
00:14:17,204 --> 00:14:19,334
I have to do it now.
297
00:14:25,218 --> 00:14:26,741
Good luck.
298
00:14:35,259 --> 00:14:37,132
I can't believe we've never watched
299
00:14:37,157 --> 00:14:38,944
the "Pirates of the Caribbean" movies!
300
00:14:38,969 --> 00:14:41,210
Part one is amazing.
301
00:14:41,235 --> 00:14:43,455
Part two's the guy with the squid head.
302
00:14:43,480 --> 00:14:44,812
It might freak you out a bit.
303
00:14:45,382 --> 00:14:46,781
But by the time we get to part five,
304
00:14:46,805 --> 00:14:48,677
you'll be begging me for guy-liner.
305
00:14:48,869 --> 00:14:50,828
Was this really your plan all along?
306
00:14:52,196 --> 00:14:54,894
Okay. You got me.
307
00:14:54,919 --> 00:14:58,124
I was supposed to work today.
308
00:14:58,387 --> 00:15:00,968
It's just I know I've
been pretty busy lately.
309
00:15:00,993 --> 00:15:04,194
Trying to figure out how to
help Aunt Gina with the lease?
310
00:15:04,672 --> 00:15:06,499
Yes.
311
00:15:06,524 --> 00:15:09,523
But, um,
I'm hoping that Alan can help us,
312
00:15:09,548 --> 00:15:12,288
but until then, I am all yours.
313
00:15:12,724 --> 00:15:14,816
I know most of the time
I have to be the work parent.
314
00:15:14,841 --> 00:15:18,323
You do a lot, Mom. For all of us.
315
00:15:19,471 --> 00:15:21,558
Thanks, T.
316
00:15:23,125 --> 00:15:26,160
Um, but I know crying right now
317
00:15:26,185 --> 00:15:27,731
is kind of the opposite
of being the fun parent.
318
00:15:27,755 --> 00:15:30,964
You're right. Save the crying
for parts two through four.
319
00:15:32,044 --> 00:15:33,886
Okay, let's microwave some popcorn.
320
00:15:33,923 --> 00:15:36,707
Microwave? Didn't you just hear
me say that I'm the fun parent?
321
00:15:36,732 --> 00:15:39,430
Come on. We're gonna
go make the real stuff.
322
00:15:40,039 --> 00:15:41,880
I got a bunch of stock
footage of the protests.
323
00:15:41,904 --> 00:15:44,472
I'm gonna need you to pull
timecodes of the best stuff, okay?
324
00:15:46,645 --> 00:15:49,561
Dude, listen, I-I know that
we're in the same bubble,
325
00:15:49,586 --> 00:15:52,472
but when it comes to bananas,
I'm-a need like 10 feet.
326
00:15:52,497 --> 00:15:53,636
Ah.
327
00:15:53,661 --> 00:15:55,619
Hear you loud and clear.
328
00:15:59,691 --> 00:16:01,386
Uh, could you go back?
329
00:16:02,449 --> 00:16:03,754
Pause.
330
00:16:03,787 --> 00:16:06,082
- I think that's Kyle.
- Who's Kyle?
331
00:16:06,107 --> 00:16:08,285
He's my mom's partner. Well, was.
332
00:16:08,310 --> 00:16:10,704
They rode together for
like the last two years.
333
00:16:11,240 --> 00:16:12,941
You think he'd want to talk to us?
334
00:16:12,966 --> 00:16:14,293
It would be great to interview someone
335
00:16:14,317 --> 00:16:15,941
who was there in official capacity.
336
00:16:15,966 --> 00:16:19,113
A hundred percent. Kyle is the best.
337
00:16:19,138 --> 00:16:20,504
He and my mom were really tight.
338
00:16:20,529 --> 00:16:22,511
He even taught me
how to drive stick shift.
339
00:16:22,827 --> 00:16:23,827
Really?
340
00:16:23,852 --> 00:16:26,207
My mom, she was studying
for this supervisor exam.
341
00:16:26,232 --> 00:16:28,409
She was up for this big
job at Boston General.
342
00:16:28,434 --> 00:16:30,777
So he really came through.
343
00:16:30,802 --> 00:16:32,246
I'll call him right now.
344
00:16:32,271 --> 00:16:34,142
Trust me. You're gonna love him.
345
00:16:35,428 --> 00:16:38,464
Great. Go call Mr. Perfect.
346
00:16:40,699 --> 00:16:42,175
Okay.
347
00:16:42,589 --> 00:16:45,589
Ah. Probably one of those scam calls.
348
00:16:45,614 --> 00:16:47,267
Send it to voicemail.
349
00:16:47,878 --> 00:16:49,528
Well, then I'd be missing
all the fun, Danny.
350
00:16:49,552 --> 00:16:51,488
I do a great old-man voice.
351
00:16:51,676 --> 00:16:53,300
Hello?
352
00:16:53,325 --> 00:16:55,980
Oh, it's... it's the IRS?
353
00:16:56,102 --> 00:16:58,613
Uh, but I've paid my taxes.
354
00:16:59,587 --> 00:17:02,519
You need to confirm my routing number?
355
00:17:02,544 --> 00:17:03,675
By all means.
356
00:17:03,700 --> 00:17:05,394
It is zero...
357
00:17:05,419 --> 00:17:06,980
four...
358
00:17:07,005 --> 00:17:08,441
Go screw yourself.
359
00:17:10,935 --> 00:17:12,372
Tough crowd.
360
00:17:14,259 --> 00:17:15,675
You okay?
361
00:17:15,700 --> 00:17:17,425
Yep.
362
00:17:18,255 --> 00:17:19,996
Okay.
363
00:17:22,488 --> 00:17:24,644
Are you and my mom
getting back together?
364
00:17:25,407 --> 00:17:26,777
What?
365
00:17:27,994 --> 00:17:29,387
No.
366
00:17:29,412 --> 00:17:31,769
I heard that joke Gary made earlier.
367
00:17:37,391 --> 00:17:39,449
I guess you and I never
really talked about
368
00:17:39,474 --> 00:17:41,363
what happened with your mom and me.
369
00:17:41,388 --> 00:17:44,636
At the time, I thought you
were too young to understand.
370
00:17:45,385 --> 00:17:47,170
I wasn't.
371
00:17:48,283 --> 00:17:50,339
Well, that must have been hard.
372
00:17:56,740 --> 00:18:00,235
Danny, I am sorry for
what I put you through.
373
00:18:02,982 --> 00:18:05,868
And I would give anything to be
able to say that to your dad.
374
00:18:08,964 --> 00:18:11,540
But I should've said that
to you a long time ago.
375
00:18:11,565 --> 00:18:13,477
You know, I guess if it hadn't happened,
376
00:18:13,502 --> 00:18:16,118
we... we wouldn't
have Charlie right now.
377
00:18:19,879 --> 00:18:22,925
I didn't realize how much
I missed her when she was gone.
378
00:18:23,018 --> 00:18:25,391
Yeah, she's lucky to have
such a great big brother.
379
00:18:26,664 --> 00:18:30,555
Who I now realize is much more grown up
380
00:18:30,580 --> 00:18:31,900
than I'd ever given him credit for.
381
00:18:31,924 --> 00:18:33,186
I mean, look at you.
382
00:18:33,211 --> 00:18:35,493
Practically rocking a mustache already.
383
00:18:37,133 --> 00:18:39,032
Do... Do you think
I should start shaving?
384
00:18:39,057 --> 00:18:41,063
I think we can get you
on the once-a-week plan.
385
00:18:41,088 --> 00:18:42,676
You know, uh, Danny, in my day,
386
00:18:42,700 --> 00:18:45,137
we shaved with household tools.
387
00:18:45,456 --> 00:18:47,153
And we liked it.
388
00:18:53,521 --> 00:18:56,141
- Bonjour, mon amie.
- Hi, partner.
389
00:18:57,731 --> 00:18:59,790
- I missed you.
- You too.
390
00:18:59,815 --> 00:19:01,829
Hi. Come here.
391
00:19:02,047 --> 00:19:04,572
I want to say something
before we go in there.
392
00:19:05,424 --> 00:19:08,954
Even though I never
got this chance myself,
393
00:19:08,979 --> 00:19:11,962
I've thought about it a lot
and what I would say and...
394
00:19:13,077 --> 00:19:15,602
I know how scary it is.
395
00:19:17,948 --> 00:19:21,735
But I am so proud of you
for taking this step, Soph.
396
00:19:23,291 --> 00:19:24,930
Thank you.
397
00:19:29,773 --> 00:19:32,290
You've helped me so much.
Thank you for being here.
398
00:19:32,315 --> 00:19:33,633
Mm-hmm.
399
00:19:37,620 --> 00:19:39,009
It was nice of you guys to come with me
400
00:19:39,033 --> 00:19:41,141
while I sort out these parking tickets.
401
00:19:41,166 --> 00:19:42,219
Very funny.
402
00:19:42,244 --> 00:19:44,587
Oh, and while we're here,
we can do the other thing, too.
403
00:19:47,728 --> 00:19:49,000
Got it.
404
00:19:49,025 --> 00:19:52,158
We've got a 10-62 in
progress at the 2100 block...
405
00:20:01,057 --> 00:20:02,667
Gina?
406
00:20:02,692 --> 00:20:04,844
Hey. Hey.
407
00:20:04,869 --> 00:20:08,282
It's okay. It's okay. I got you.
408
00:20:16,049 --> 00:20:19,516
I saw that cop, and everything
came rushing back to me.
409
00:20:19,634 --> 00:20:21,485
And it felt like...
410
00:20:22,079 --> 00:20:24,383
I don't know. Like my...
411
00:20:24,564 --> 00:20:27,429
My vision got weird
and my heart started to...
412
00:20:27,454 --> 00:20:29,674
Yeah, that's a panic attack.
413
00:20:29,847 --> 00:20:31,257
Hmm.
414
00:20:31,282 --> 00:20:33,664
It's not surprising after
everything you've been through.
415
00:20:33,689 --> 00:20:35,492
Oh.
416
00:20:36,546 --> 00:20:38,853
I don't think I can go back in there.
417
00:20:39,124 --> 00:20:41,851
Oh, damn it.
Today was supposed to be about Sophie.
418
00:20:41,876 --> 00:20:44,400
I mean, I never thought
I'd be able to take the hurt
419
00:20:44,425 --> 00:20:47,281
I've been carrying from
what my uncle did to me
420
00:20:47,568 --> 00:20:50,914
and turn it into something positive.
421
00:20:51,957 --> 00:20:55,093
And being there for
her today felt like...
422
00:20:55,653 --> 00:20:58,156
Turning your pain into purpose?
423
00:20:58,181 --> 00:20:59,445
Exactly.
424
00:20:59,470 --> 00:21:00,840
Well, you can still be there for her
425
00:21:00,864 --> 00:21:04,171
without being inside the police station.
426
00:21:05,166 --> 00:21:06,211
Let me take you home.
427
00:21:06,236 --> 00:21:09,289
No, no, no. I-I can make my way home.
428
00:21:09,742 --> 00:21:11,047
You just had a panic attack.
429
00:21:11,072 --> 00:21:13,901
Maggie, what I need is for
you to be in there with her.
430
00:21:18,862 --> 00:21:22,156
And then Peter did... what he did.
431
00:21:22,181 --> 00:21:26,211
And after, he just said,
"Great work today."
432
00:21:26,236 --> 00:21:29,461
And... that's when I left.
433
00:21:32,294 --> 00:21:35,617
Let me say again how sorry
I am that this happened to you.
434
00:21:36,124 --> 00:21:37,945
This, uh, video he recorded,
435
00:21:37,970 --> 00:21:40,273
is that something that,
uh, he shared with you?
436
00:21:40,298 --> 00:21:42,742
No, but he did mention that he'd video'd
437
00:21:42,767 --> 00:21:44,781
other students in the same exercise.
438
00:21:45,398 --> 00:21:48,586
And, uh, have you had
any contact with him since?
439
00:21:51,082 --> 00:21:52,953
It's okay, Soph.
440
00:21:59,806 --> 00:22:01,923
I sent him a picture.
441
00:22:03,979 --> 00:22:05,235
Just a few hours later.
442
00:22:05,260 --> 00:22:08,220
I was just so shocked by what he did.
443
00:22:08,642 --> 00:22:10,813
B-But I didn't know what else to do.
I was just...
444
00:22:10,838 --> 00:22:13,001
She just wanted everything
to get back to normal.
445
00:22:13,026 --> 00:22:15,289
Yeah, I was just trying
to get things back
446
00:22:15,314 --> 00:22:17,540
to the way they were
before he did that, and...
447
00:22:17,573 --> 00:22:21,618
And I didn't want to mess up
my chances of getting into MMI.
448
00:22:21,643 --> 00:22:24,515
So I re-created
449
00:22:24,540 --> 00:22:27,626
this Britney Spears
photo he told me about.
450
00:22:36,223 --> 00:22:38,354
Will you send that to me, please?
451
00:22:41,661 --> 00:22:43,205
Excuse me. Craig?
452
00:22:43,230 --> 00:22:44,774
I'm in the middle of
taking a statement here.
453
00:22:44,798 --> 00:22:46,626
I know,
but the D.A.'s office just called.
454
00:22:46,651 --> 00:22:48,908
The judge made a ruling on the evidence.
455
00:22:50,098 --> 00:22:52,807
I'm so sorry.
We need to step out for a moment.
456
00:23:03,321 --> 00:23:05,158
You're doing great, honey.
457
00:23:05,183 --> 00:23:07,588
I never showed you that photo
'cause I knew you'd think
458
00:23:07,613 --> 00:23:09,651
what everyone's probably thinking...
459
00:23:09,684 --> 00:23:12,687
That I was so stupid and
naive to send it to him,
460
00:23:12,712 --> 00:23:15,361
that I was probably just
giving Peter signals all along.
461
00:23:15,386 --> 00:23:16,979
I would never think that.
462
00:23:17,004 --> 00:23:19,050
I saw your face, Mom.
463
00:23:22,048 --> 00:23:23,876
It was upsetting seeing that photo,
464
00:23:23,901 --> 00:23:25,971
but not for the reasons you think.
465
00:23:25,996 --> 00:23:28,526
You're 18,
but you're still my little girl.
466
00:23:28,551 --> 00:23:30,572
And seeing that photo just...
467
00:23:30,597 --> 00:23:33,994
It reminded me that you've
had to grow up too fast.
468
00:23:34,019 --> 00:23:37,010
For so many reasons and in so many ways.
469
00:23:37,035 --> 00:23:40,430
But none of this is your fault.
Do you hear me? None of it.
470
00:23:51,250 --> 00:23:53,121
Ohh! It's gonna overflow!
471
00:23:53,146 --> 00:23:55,128
That's the fun part!
472
00:23:55,341 --> 00:23:57,952
Now we're gonna melt some butter...
473
00:23:59,966 --> 00:24:02,533
... so the M&M's have
something to stick to.
474
00:24:06,271 --> 00:24:09,644
It's Alan. Don't you need to get it?
475
00:24:10,218 --> 00:24:12,293
Just this one call.
476
00:24:12,318 --> 00:24:14,538
And then I'm back to hanging
out with you all day.
477
00:24:15,330 --> 00:24:18,933
Alan. Hi. How are you?
478
00:24:18,958 --> 00:24:21,254
Little busy at the moment,
but your message sounded urgent.
479
00:24:21,278 --> 00:24:22,378
What's up?
480
00:24:22,403 --> 00:24:24,066
It's about Someday.
481
00:24:25,096 --> 00:24:27,794
Regina might have to close the doors.
482
00:24:28,082 --> 00:24:29,496
Sorry to hear that.
483
00:24:29,521 --> 00:24:33,960
I remember when we first met,
you talked about someone
484
00:24:33,985 --> 00:24:36,117
who was interested in
taking over the space.
485
00:24:36,384 --> 00:24:38,253
Do you think I could get that name?
486
00:24:39,891 --> 00:24:42,023
Are you really asking me for that?
487
00:24:42,048 --> 00:24:45,097
I know I'm not your
favorite person right now,
488
00:24:45,122 --> 00:24:48,511
but I was hoping that
you could put that aside.
489
00:24:48,536 --> 00:24:50,605
This has nothing to do with us.
490
00:24:50,783 --> 00:24:53,269
What I can't put aside
is my duty to my client.
491
00:24:53,294 --> 00:24:55,753
I'm sorry for Regina,
and I'll be happy to send over the terms
492
00:24:55,778 --> 00:24:57,431
on a new lease to your space.
493
00:24:57,616 --> 00:24:59,661
It'll be at market value, of course.
494
00:25:00,003 --> 00:25:01,277
Of course.
495
00:25:02,074 --> 00:25:04,238
- Ow! Ow! Mom!
- Alan, I got to go.
496
00:25:04,263 --> 00:25:06,003
Theo, are you okay?!
497
00:25:07,606 --> 00:25:09,089
Thought you hated Dr. Pepper.
498
00:25:09,114 --> 00:25:11,855
What? No. No, I love the way it tastes.
499
00:25:11,880 --> 00:25:13,534
I just take issue with the fact
500
00:25:13,559 --> 00:25:15,309
that he's classified as
a medical professional.
501
00:25:15,333 --> 00:25:17,409
Ah. Now, if he'd gone into spices...
502
00:25:17,434 --> 00:25:18,527
Exactly!
503
00:25:18,552 --> 00:25:20,870
All right, so,
let's get back to the positives
504
00:25:20,895 --> 00:25:22,261
of moving to Lenox.
505
00:25:22,286 --> 00:25:24,152
It's like living in a James Taylor song.
506
00:25:24,177 --> 00:25:25,722
Very important.
507
00:25:25,747 --> 00:25:28,378
Also, there's a woman
who's crazy about you
508
00:25:28,403 --> 00:25:30,667
who's moving there and
wants you to go with her.
509
00:25:30,692 --> 00:25:32,650
Yeah, but it's complicated.
510
00:25:32,675 --> 00:25:35,495
I can't do that to Ed.
I said I'd cover for him.
511
00:25:36,833 --> 00:25:38,895
- That tracks.
- What do you mean?
512
00:25:38,920 --> 00:25:41,139
I mean, you have let me live
513
00:25:41,164 --> 00:25:43,383
in your apartment rent-free this year.
514
00:25:43,419 --> 00:25:45,464
You covered for Delilah and the kids.
515
00:25:45,489 --> 00:25:48,426
You covered Eddie's rehab.
516
00:25:48,451 --> 00:25:49,747
What?
517
00:25:49,772 --> 00:25:51,028
People tell me things.
518
00:25:51,053 --> 00:25:52,684
I know where you're going with this...
519
00:25:52,709 --> 00:25:54,958
I can't fix everyone's problems.
520
00:25:54,983 --> 00:25:57,012
That's true, yeah.
521
00:25:57,037 --> 00:25:59,060
Um, that's actually not what
I was gonna say this time.
522
00:25:59,084 --> 00:26:01,723
This time, I was going to ask you
523
00:26:01,748 --> 00:26:04,754
why you try to fix everyone's problems.
524
00:26:05,372 --> 00:26:08,551
I don't know. That's just what I do.
525
00:26:08,971 --> 00:26:10,233
Yeah.
526
00:26:10,346 --> 00:26:11,608
- Ahh.
- Why?
527
00:26:11,633 --> 00:26:13,243
'Cause I like doing things for people.
528
00:26:13,392 --> 00:26:16,003
Mm-hmm. Why?
529
00:26:16,032 --> 00:26:19,602
Because the James Taylor song
"You've Got a Friend"
530
00:26:19,627 --> 00:26:21,107
told me to.
531
00:26:22,064 --> 00:26:24,270
Come on.
532
00:26:24,350 --> 00:26:26,098
I don't know.
533
00:26:26,746 --> 00:26:29,176
I don't like it when people are unhappy.
534
00:26:30,430 --> 00:26:32,171
'Cause when they're unhappy, they...
535
00:26:36,142 --> 00:26:37,856
They leave.
536
00:26:40,316 --> 00:26:42,145
Like your mom did.
537
00:26:44,130 --> 00:26:47,917
All right. Can I just say,
on behalf of all of us...
538
00:26:47,942 --> 00:26:51,231
we love you whether or
not you fix our problems.
539
00:26:51,256 --> 00:26:54,075
So maybe it's time to
stop working so hard
540
00:26:54,100 --> 00:26:55,575
to make everyone else happy
541
00:26:55,600 --> 00:26:57,833
and start thinking about
what's gonna make you happy...
542
00:26:59,430 --> 00:27:01,649
what it is you're really looking for.
543
00:27:05,984 --> 00:27:08,247
Hey, Kyle. Thanks for
calling me back, man.
544
00:27:08,272 --> 00:27:10,100
Hey, man. Yeah, no.
I got your message.
545
00:27:10,125 --> 00:27:12,622
Uh, that is so crazy you
saw me in your footage.
546
00:27:12,647 --> 00:27:15,184
Yeah, we zoomed in, and there you were.
547
00:27:15,209 --> 00:27:17,298
So, like I said,
we're doing this documentary,
548
00:27:17,323 --> 00:27:19,673
and we're hoping we can come
down to the dispatch station
549
00:27:19,698 --> 00:27:21,372
to interview you for it.
550
00:27:23,524 --> 00:27:26,270
I... Yeah, I got a...
I-I'd love to, but I-I can't.
551
00:27:26,295 --> 00:27:28,356
I'm actually not at
the dispatch station now.
552
00:27:28,381 --> 00:27:29,504
I got a new gig.
553
00:27:29,529 --> 00:27:32,223
Is it teaching smart ass
teenagers how to drive stick?
554
00:27:32,248 --> 00:27:34,372
No, it's, um...
555
00:27:34,902 --> 00:27:37,287
I'm actually the, uh, supervisor
556
00:27:37,312 --> 00:27:39,792
of emergency services
at Boston General now.
557
00:27:40,473 --> 00:27:43,037
Oh. Wow.
558
00:27:43,688 --> 00:27:45,529
That's the gig that...
559
00:27:46,232 --> 00:27:47,333
- Wow.
- But listen.
560
00:27:47,358 --> 00:27:49,534
You should call one of the other guys,
because I'm sure
561
00:27:49,559 --> 00:27:51,873
someone there would be willing
to help you out on this.
562
00:27:52,105 --> 00:27:54,083
Um, I-I got to run.
563
00:27:54,116 --> 00:27:56,927
I'm being paged.
But it's good to hear from you.
564
00:27:57,354 --> 00:27:59,389
Yeah. You too.
565
00:28:01,576 --> 00:28:03,373
Supervisor job.
566
00:28:03,398 --> 00:28:05,701
Didn't you say your mom
was studying for that?
567
00:28:06,806 --> 00:28:08,686
Yeah, I did.
568
00:28:10,597 --> 00:28:13,092
I think I know who got my mom deported.
569
00:28:17,085 --> 00:28:18,822
Let's not get ahead of ourselves.
570
00:28:18,847 --> 00:28:21,150
Six hours ago,
you thought your old landlord did it.
571
00:28:21,175 --> 00:28:23,065
But you said it yourself...
It's weird that he never
572
00:28:23,089 --> 00:28:24,900
reached out to me when ICE took my mom.
573
00:28:24,925 --> 00:28:29,580
Kyle only knew about that job
because she wanted it so badly.
574
00:28:29,605 --> 00:28:31,650
It was better hours, more money...
575
00:28:31,675 --> 00:28:33,409
So you think he was just trying
to get her out of the picture?
576
00:28:33,433 --> 00:28:35,130
And it worked.
577
00:28:35,155 --> 00:28:37,853
Man, my mom taught him everything.
578
00:28:37,878 --> 00:28:39,445
And this is how he treats her?
579
00:28:39,470 --> 00:28:41,245
I'm gonna find this guy,
and I'm gonna make sure that he...
580
00:28:41,269 --> 00:28:43,069
No, then you're gonna what?
You're gonna what?
581
00:28:44,182 --> 00:28:46,580
Even if Kyle did this horrible thing,
582
00:28:46,605 --> 00:28:48,877
there's nothing you
can do to change it now.
583
00:28:48,902 --> 00:28:50,316
I'm not gonna let you do something today
584
00:28:50,340 --> 00:28:52,283
that might erase your tomorrow.
585
00:28:57,595 --> 00:28:59,275
Okay.
586
00:28:59,720 --> 00:29:01,418
Okay. You're right.
587
00:29:10,879 --> 00:29:12,986
Yeah. You're right.
588
00:29:13,011 --> 00:29:14,986
She's right. We need more lighting.
589
00:29:15,011 --> 00:29:17,449
Alexa, turn up the lights.
590
00:29:17,474 --> 00:29:18,767
Okay.
591
00:29:20,132 --> 00:29:23,056
Now, some guys go with the grain,
592
00:29:23,081 --> 00:29:24,256
some guys go against.
593
00:29:24,281 --> 00:29:26,532
The key is you pick a direction,
you commit.
594
00:29:26,557 --> 00:29:29,353
Otherwise, you get these
nasty little ingrown hairs.
595
00:29:29,378 --> 00:29:31,293
Yeah, I... I actually heard about that.
596
00:29:31,318 --> 00:29:34,673
My friend Milo,
he said that's why he uses an electric.
597
00:29:34,706 --> 00:29:35,925
Okay.
598
00:29:35,950 --> 00:29:37,892
Smart guy, this Milo.
599
00:29:38,528 --> 00:29:39,978
And it's happening.
600
00:29:40,003 --> 00:29:41,822
Not too much pressure.
601
00:29:42,517 --> 00:29:43,970
That's right.
602
00:29:44,373 --> 00:29:46,384
Elongate your lip, dude.
603
00:29:46,499 --> 00:29:49,306
Very nice. Now let's rinse that off.
604
00:29:49,331 --> 00:29:51,517
While I'm thinking about it... Alexa...
605
00:29:51,542 --> 00:29:54,197
put a shaving brush
on the shopping list.
606
00:29:54,222 --> 00:29:57,025
I've added a shaving
brush to your shopping list.
607
00:29:58,203 --> 00:30:00,665
All right! So, uh...
608
00:30:01,942 --> 00:30:04,329
Milo. That's a pretty cool name.
609
00:30:04,354 --> 00:30:06,400
Yeah. He's a year older than me.
610
00:30:06,425 --> 00:30:10,025
He thinks it's cute that
I waited so long to come out.
611
00:30:10,050 --> 00:30:11,782
He did it when he was like 9.
612
00:30:11,807 --> 00:30:15,251
So, is this like a...
a thing between you two?
613
00:30:15,276 --> 00:30:17,495
I don't know yet. You know, I...
614
00:30:17,520 --> 00:30:20,175
I invited him over today
to play video games.
615
00:30:20,200 --> 00:30:23,986
And I didn't really mean video games.
616
00:30:24,011 --> 00:30:27,040
But, um, he might have
meant video games.
617
00:30:27,065 --> 00:30:28,212
Well...
618
00:30:28,237 --> 00:30:29,847
Ah. There you go.
619
00:30:29,872 --> 00:30:32,657
Either way,
you are gonna look good doing it.
620
00:30:35,713 --> 00:30:37,493
Dad-ny.
621
00:30:40,051 --> 00:30:42,251
Did she just say "Daddy"?
622
00:30:42,818 --> 00:30:44,767
Or was it "Danny"?
623
00:30:44,792 --> 00:30:46,271
That was "Danny."
624
00:30:46,296 --> 00:30:48,342
That was definitely "Danny."
625
00:30:48,367 --> 00:30:50,064
Thank you.
626
00:30:50,135 --> 00:30:54,040
But, um, doesn't make up
for what you did with my mom.
627
00:30:56,183 --> 00:30:57,736
That's fair.
628
00:30:58,455 --> 00:31:00,025
Hey!
629
00:31:00,050 --> 00:31:03,032
Are you having fun?
Can you say it again, darling?
630
00:31:03,057 --> 00:31:05,408
Danny? It's Danny!
631
00:31:07,199 --> 00:31:09,040
Sorry for the delay.
632
00:31:11,537 --> 00:31:13,743
Officer Anderson is
tied up with something.
633
00:31:13,768 --> 00:31:15,291
She'll be back soon.
634
00:31:15,316 --> 00:31:17,197
Let's go over
the timeline one more time.
635
00:31:17,428 --> 00:31:18,517
You said that you went
636
00:31:18,542 --> 00:31:21,603
to your guitar teacher's
studio in a bathing suit.
637
00:31:22,506 --> 00:31:24,759
Well, but that was not
the day he assaulted me.
638
00:31:24,784 --> 00:31:25,915
That was the session before.
639
00:31:25,940 --> 00:31:27,892
Right. That was the day he filmed you.
640
00:31:27,917 --> 00:31:30,200
And then at your next session,
that was when he masturbated
641
00:31:30,224 --> 00:31:33,157
in front of you, without your consent.
642
00:31:34,023 --> 00:31:35,155
That's right.
643
00:31:35,180 --> 00:31:37,182
And then you went
home from that session,
644
00:31:37,207 --> 00:31:39,548
and that's when you changed
into the leather jacket
645
00:31:39,573 --> 00:31:40,900
and the, uh...
646
00:31:41,882 --> 00:31:43,536
Is that underwear?
647
00:31:44,963 --> 00:31:46,548
Yes?
648
00:31:46,573 --> 00:31:48,767
And you posed for
a selfie and sent it to him.
649
00:31:49,052 --> 00:31:50,415
- Yes.
- And did you hear
650
00:31:50,440 --> 00:31:52,120
from Peter after that?
651
00:31:52,446 --> 00:31:56,368
Yes. Uh, he sent me one last text.
652
00:32:02,419 --> 00:32:04,421
"The photo you sent
is really inappropriate,
653
00:32:04,446 --> 00:32:07,623
and, unfortunately, I am unable
to continue working with you.
654
00:32:07,648 --> 00:32:09,829
I wish you the best in your endeavors."
655
00:32:09,854 --> 00:32:11,392
But I don't... I don't think
656
00:32:11,417 --> 00:32:13,004
that I'm the only one
that he did this to.
657
00:32:13,028 --> 00:32:14,829
I have this diary.
658
00:32:15,298 --> 00:32:17,829
Uh, it was written by
a girl named Layla Gregory,
659
00:32:17,854 --> 00:32:19,465
and she was also a student of Peter's.
660
00:32:19,490 --> 00:32:21,704
And she wrote about how
uncomfortable she was
661
00:32:21,729 --> 00:32:23,595
wearing the swimsuit in front of him.
662
00:32:24,541 --> 00:32:26,892
Would she be willing to
give a statement, as well?
663
00:32:28,221 --> 00:32:29,814
She can't.
664
00:32:31,877 --> 00:32:35,876
She killed herself
six months after that entry.
665
00:32:40,249 --> 00:32:41,861
I'm sorry.
666
00:32:43,808 --> 00:32:45,419
Um...
667
00:32:46,335 --> 00:32:48,532
This just mentions a bathing suit.
668
00:32:49,101 --> 00:32:51,720
Does she ever specifically
name Peter in here
669
00:32:51,745 --> 00:32:53,790
or detail any of
the things that happened?
670
00:32:54,836 --> 00:32:56,447
No.
671
00:32:56,560 --> 00:32:58,344
Then it won't help us.
672
00:32:58,369 --> 00:32:59,962
In fact, it could actually hurt us.
673
00:32:59,987 --> 00:33:01,945
If she kept a private
journal of her thoughts
674
00:33:01,970 --> 00:33:04,324
and she didn't share
anything about what happened,
675
00:33:04,349 --> 00:33:06,892
it's gonna seem like that's
because nothing happened.
676
00:33:06,917 --> 00:33:09,189
And to be honest with you, your selfie
677
00:33:09,214 --> 00:33:11,165
and the text he sent in response to it
678
00:33:11,190 --> 00:33:12,690
is gonna make it seem
like he was the one
679
00:33:12,714 --> 00:33:14,040
saying no to your advances.
680
00:33:14,065 --> 00:33:16,876
Stop it! Just stop it! That's enough!
681
00:33:21,926 --> 00:33:26,126
I need some coffee.
Let's take a couple minutes.
682
00:33:28,562 --> 00:33:30,347
I'll be right back.
683
00:33:30,372 --> 00:33:33,798
Hey! Excuse me!
684
00:33:34,248 --> 00:33:35,728
What do you think you're doing?
685
00:33:35,753 --> 00:33:38,048
You don't think she's
been traumatized enough?
686
00:33:38,073 --> 00:33:39,073
D, what's going on?
687
00:33:39,098 --> 00:33:41,876
He's trying to make it seem like
everything's Sophie's fault!
688
00:33:41,901 --> 00:33:44,033
How I was talking to her in
there is nothing compared
689
00:33:44,058 --> 00:33:46,478
to how a defense attorney
would question her.
690
00:33:46,819 --> 00:33:49,111
Believe me. It's not that I don't care.
691
00:33:49,136 --> 00:33:51,039
If anything, I care too much.
692
00:33:51,064 --> 00:33:52,736
Look, none of this is fair.
693
00:33:52,761 --> 00:33:55,376
But the fact is,
when these things go to court,
694
00:33:55,401 --> 00:33:57,993
the defense puts the victim on trial.
695
00:33:58,018 --> 00:34:00,907
That... That other case that
I was pulled out of the room for?
696
00:34:00,932 --> 00:34:04,376
Asking a rapist to wear
a condom isn't giving consent.
697
00:34:04,401 --> 00:34:07,012
It is about not wanting to
get pregnant or get an STD
698
00:34:07,037 --> 00:34:09,056
from this monster who's...
699
00:34:10,271 --> 00:34:11,271
Look.
700
00:34:11,296 --> 00:34:14,173
I 100% believe Sophie. Well...
701
00:34:14,198 --> 00:34:18,001
But I am worried about having
enough evidence in this case.
702
00:34:18,026 --> 00:34:20,289
I mean, she's already
been through so much.
703
00:34:20,314 --> 00:34:21,881
If I thought we could get a conviction,
704
00:34:21,906 --> 00:34:23,134
it would be different,
705
00:34:23,159 --> 00:34:25,509
but I can't have us
put her through all this
706
00:34:25,534 --> 00:34:27,204
only to have a jury let him walk.
707
00:34:27,237 --> 00:34:28,681
I can't do it.
708
00:34:30,452 --> 00:34:32,236
What happens to Peter?
709
00:34:32,311 --> 00:34:35,376
He does this to her,
who knows how many other women,
710
00:34:35,401 --> 00:34:38,282
and then he just gets to live his life?
711
00:34:38,307 --> 00:34:41,150
With that text he sent back
after getting her selfie,
712
00:34:41,175 --> 00:34:43,462
this guy was smart enough
to cover his tracks.
713
00:34:43,487 --> 00:34:45,876
Whatever evidence
there was is long gone.
714
00:34:45,901 --> 00:34:47,759
But if he does it again,
thanks to Sophie,
715
00:34:47,784 --> 00:34:49,337
we have a file on him.
716
00:34:51,063 --> 00:34:52,931
This wasn't for nothing.
717
00:35:32,322 --> 00:35:35,369
Ooh. Good thing your
mom cut your sleeve,
718
00:35:35,394 --> 00:35:37,283
or this would've been way worse.
719
00:35:37,308 --> 00:35:39,162
Good job, Mama.
720
00:35:41,609 --> 00:35:43,437
Excuse me.
721
00:35:44,984 --> 00:35:45,984
Hey.
722
00:35:46,009 --> 00:35:48,822
Hey. Sorry I missed your call earlier.
What's up?
723
00:35:48,847 --> 00:35:49,955
Something happened.
724
00:35:49,980 --> 00:35:52,200
Theo's okay, but we were making popcorn
725
00:35:52,225 --> 00:35:55,221
and melting butter, and it flared up.
726
00:35:55,246 --> 00:35:57,174
And he took it to the sink,
727
00:35:57,199 --> 00:35:59,510
and hot butter
splattered all over his arm.
728
00:35:59,535 --> 00:36:01,033
Oh, God. How bad is it?
729
00:36:01,058 --> 00:36:03,031
- _
- We're at urgent care.
730
00:36:03,056 --> 00:36:05,814
They say it's first and
second-degree burns.
731
00:36:05,839 --> 00:36:06,908
He'll have some scarring
732
00:36:06,933 --> 00:36:09,432
that will... will
hopefully fade with time.
733
00:36:09,457 --> 00:36:10,807
Oh, my God.
734
00:36:10,832 --> 00:36:12,088
This is all my fault.
735
00:36:12,113 --> 00:36:13,541
I left him, just for a second.
736
00:36:13,566 --> 00:36:14,721
I should've stayed with him.
737
00:36:14,746 --> 00:36:17,822
Katherine, he's a kid.
These things happen. Okay?
738
00:36:18,071 --> 00:36:19,638
Um...
739
00:36:19,663 --> 00:36:22,697
Let me just tell this guy
I'll call him back.
740
00:36:23,147 --> 00:36:25,682
Hey, Brian, can we talk later?
741
00:36:25,707 --> 00:36:27,346
Uh, did I have the time wrong?
742
00:36:27,371 --> 00:36:30,283
No. Uh, Theo's at
urgent care with Katherine.
743
00:36:30,308 --> 00:36:32,080
He burned his arm. I will call you back.
744
00:36:32,105 --> 00:36:34,924
Wait, wait, wait, wait.
Eddie. Take pictures.
745
00:36:34,949 --> 00:36:37,734
- What?
- This happened on Katherine's watch?
746
00:36:38,512 --> 00:36:40,961
- Yeah, but...
- Then we can use it to push back
747
00:36:40,986 --> 00:36:43,664
on any claims that she has
that you're not a fit parent.
748
00:36:43,689 --> 00:36:45,805
No, Brian, I am not going to do that.
749
00:36:45,830 --> 00:36:48,000
She's trying to take
your son away from you.
750
00:36:48,025 --> 00:36:50,094
You said you'd do anything to keep him.
751
00:36:55,490 --> 00:36:57,126
I'll call you back.
752
00:37:02,938 --> 00:37:04,026
Katherine?
753
00:37:04,051 --> 00:37:05,329
Yeah, I'm here.
754
00:37:05,354 --> 00:37:07,064
They're starting to wrap his arm.
755
00:37:07,884 --> 00:37:10,650
Take some video of how they do it.
756
00:37:11,258 --> 00:37:14,798
Uh, send it to me,
and I'll swing by the pharmacy later
757
00:37:14,823 --> 00:37:15,911
to pick up what we need.
758
00:37:15,936 --> 00:37:17,525
Okay. I will.
759
00:37:17,550 --> 00:37:19,822
And, Eddie...
760
00:37:19,847 --> 00:37:21,936
thanks for being so understanding.
761
00:37:22,668 --> 00:37:24,279
Of course.
762
00:37:25,759 --> 00:37:27,251
Um...
763
00:37:28,271 --> 00:37:29,795
Just tell T I love him.
764
00:37:37,216 --> 00:37:39,044
Soph.
765
00:37:39,401 --> 00:37:40,939
Are you okay?
766
00:37:42,787 --> 00:37:44,180
Okay.
767
00:37:44,205 --> 00:37:46,251
Oh, honey. I'm so sorry.
768
00:37:49,142 --> 00:37:50,884
I know.
769
00:37:52,197 --> 00:37:54,783
Oh, my sweet girl. I'm so sorry.
770
00:37:55,435 --> 00:37:57,251
I'm so sorry.
771
00:38:00,959 --> 00:38:03,309
Hey. How'd it go with Sophie?
772
00:38:04,308 --> 00:38:06,310
There's not enough to press charges.
773
00:38:07,672 --> 00:38:10,153
Ohh. I'm so sorry. How's she doing?
774
00:38:10,602 --> 00:38:11,995
Not great.
775
00:38:12,953 --> 00:38:14,572
How are you doing?
776
00:38:17,252 --> 00:38:19,986
I wanted to fix it, and I can't.
777
00:38:22,879 --> 00:38:25,389
I know how hard that is to accept.
778
00:38:27,242 --> 00:38:29,549
This whole year, I just...
779
00:38:32,455 --> 00:38:35,109
I've been holding things
together for everybody
780
00:38:35,426 --> 00:38:36,862
because...
781
00:38:39,949 --> 00:38:42,931
... like you said,
I treat my friends like family.
782
00:38:44,639 --> 00:38:46,815
'Cause that's what I want.
783
00:38:50,925 --> 00:38:53,057
I want a family.
784
00:38:53,811 --> 00:38:55,465
With Liam.
785
00:38:55,964 --> 00:38:58,404
And I guess it would be weird
if you weren't there, too, so...
786
00:38:59,419 --> 00:39:01,552
... if you're not doing anything.
787
00:39:03,849 --> 00:39:05,981
From now on, I go where you go.
788
00:39:06,447 --> 00:39:08,776
Even if it's Lenox.
789
00:39:11,637 --> 00:39:13,552
I love you.
790
00:39:14,564 --> 00:39:16,597
I love you, too.
791
00:39:29,327 --> 00:39:31,772
You know what's better than
a movie marathon with your mom?
792
00:39:31,797 --> 00:39:33,036
A movie marathon with your mom,
793
00:39:33,060 --> 00:39:35,467
snuggled up in bed eating ice cream!
794
00:39:35,492 --> 00:39:36,826
Ahh!
795
00:39:38,698 --> 00:39:41,045
Uh, you go upstairs,
and I'll meet you there in a minute.
796
00:39:41,070 --> 00:39:42,740
- Okay?
- Okay.
797
00:39:43,463 --> 00:39:46,076
Alan. What are you doing here?
798
00:39:46,101 --> 00:39:48,930
I'm not here. Never was.
799
00:39:48,955 --> 00:39:51,178
And I definitely did not leave this.
800
00:39:51,854 --> 00:39:53,218
- What?
- There might be information
801
00:39:53,242 --> 00:39:56,608
about a new tenant in this folder
that I did not leave here today.
802
00:40:05,509 --> 00:40:07,497
Thank you, Alan.
803
00:40:08,266 --> 00:40:09,746
You're welcome.
804
00:40:13,339 --> 00:40:15,200
Goodbye, Counselor.
805
00:40:45,929 --> 00:40:47,944
Okay, you can keep your shoes on.
806
00:40:49,727 --> 00:40:51,569
I'm sorry it didn't go well today.
807
00:40:53,924 --> 00:40:56,030
I'm glad your day was better than ours.
808
00:41:00,371 --> 00:41:02,765
Charlie said her first word today.
809
00:41:04,306 --> 00:41:05,811
She said "Danny."
810
00:41:05,836 --> 00:41:08,373
I heard. Her big brother texted me.
811
00:41:08,499 --> 00:41:13,678
For the record,
"Danny" sounds a lot like "Daddy."
812
00:41:13,703 --> 00:41:15,531
Well, I guess we'll never know.
813
00:41:16,742 --> 00:41:20,545
But whatever she said,
I'm just glad I didn't miss it.
814
00:41:24,928 --> 00:41:26,616
Why you looking at me like that?
815
00:41:27,585 --> 00:41:29,892
I didn't want to say
anything until I knew
816
00:41:29,925 --> 00:41:32,458
what was gonna happen
with the police, but, uh...
817
00:41:33,989 --> 00:41:35,381
What is it?
818
00:41:36,316 --> 00:41:38,653
I want to take Charlie,
Danny, and Sophie
819
00:41:38,678 --> 00:41:40,755
and go back to France.
820
00:41:42,805 --> 00:41:44,513
Um...
821
00:41:44,538 --> 00:41:46,458
Okay. For how long?
822
00:41:49,291 --> 00:41:50,727
For good.
823
00:41:52,672 --> 00:41:56,737
I... I know it's a lot to take in.
824
00:41:56,762 --> 00:41:58,706
It's just that I've
been thinking about it
825
00:41:58,731 --> 00:42:00,581
ever since I got there.
826
00:42:00,606 --> 00:42:03,676
You know, France is my home,
and it's my language,
827
00:42:03,701 --> 00:42:06,909
and in spite of everything
the last few months there,
828
00:42:06,934 --> 00:42:11,401
I... I just... I... felt happy
829
00:42:11,426 --> 00:42:14,255
in a way that I haven't in so long.
830
00:42:16,120 --> 00:42:18,122
- But, D...
- Whenever I meet someone here,
831
00:42:18,147 --> 00:42:19,496
I know they're thinking,
832
00:42:19,528 --> 00:42:22,612
"There's that woman whose
husband killed himself.
833
00:42:22,637 --> 00:42:25,151
There's that woman who had the affair."
834
00:42:31,951 --> 00:42:34,339
No one thought that in France.
835
00:42:34,920 --> 00:42:37,260
Come on, Milo. It's gonna be great.
836
00:42:37,285 --> 00:42:38,651
Charlie should be up soon.
837
00:42:38,676 --> 00:42:40,461
I can't wait for you to meet her.
838
00:42:40,493 --> 00:42:41,940
I told her all about you.
839
00:42:41,965 --> 00:42:44,745
- W-Who else knows about this?
- No one.
840
00:42:44,770 --> 00:42:47,237
No one. I-I wanted to talk to you first.
841
00:42:47,626 --> 00:42:49,925
Eddie, you should have
seen Sophie there.
842
00:42:49,957 --> 00:42:53,464
She loved it.
It was like a weight was lifted.
843
00:42:53,489 --> 00:42:56,104
And I know Charlie and
Danny will love it, too.
844
00:42:56,129 --> 00:42:58,958
D... I might be losing Theo,
845
00:42:58,983 --> 00:43:01,137
and now you're telling me you're
gonna move the kids to France
846
00:43:01,161 --> 00:43:02,784
and I'm gonna lose Charlie, too.
847
00:43:03,098 --> 00:43:05,854
No. Of course not. Listen to me.
848
00:43:05,879 --> 00:43:08,659
I could bring the kids
back every summer.
849
00:43:08,684 --> 00:43:11,964
You could visit and see
Charlie whenever you want.
850
00:43:12,069 --> 00:43:13,592
I promise you...
851
00:43:13,617 --> 00:43:17,768
Me moving us there does not
mean we're any less of a family.
852
00:43:17,793 --> 00:43:19,752
You're moving to France?
853
00:43:19,777 --> 00:43:21,346
No, I'm not.
854
00:43:22,469 --> 00:43:24,456
Come on. Let's get out of here.
855
00:43:40,243 --> 00:43:42,027
You did everything you could.
856
00:43:43,191 --> 00:43:44,979
Just wasn't enough.
857
00:43:46,518 --> 00:43:48,979
Christopher? They're back.
858
00:43:50,815 --> 00:43:55,346
I am so sorry for how I acted before.
859
00:43:55,371 --> 00:43:56,604
I...
860
00:43:57,272 --> 00:44:00,901
I just... I'm still processing
everything that happened.
861
00:44:01,121 --> 00:44:04,409
How'd it go? Are they arresting him?
862
00:44:06,061 --> 00:44:07,487
They can't.
863
00:44:08,831 --> 00:44:10,214
Why?
864
00:44:11,472 --> 00:44:14,698
I sent him this photo after he...
865
00:44:15,494 --> 00:44:19,020
I mean, it looked like I...
I messed everything up.
866
00:44:19,578 --> 00:44:21,971
What about Layla's diary entry?
867
00:44:22,452 --> 00:44:24,370
It wasn't enough.
868
00:44:28,085 --> 00:44:31,628
But they started a file, and, um...
869
00:44:31,653 --> 00:44:33,138
- if any other young women
- This is unbelievable.
870
00:44:33,162 --> 00:44:34,856
- come forward...
- Christopher.
871
00:44:36,660 --> 00:44:38,676
I am so sorry.
872
00:44:38,701 --> 00:44:41,082
- I couldn't...
- Sweetie.
873
00:44:42,759 --> 00:44:46,903
You helped us figure
out why she did this.
874
00:44:47,827 --> 00:44:49,438
I just...
875
00:44:49,739 --> 00:44:52,496
I just wish I'd known sooner.
876
00:44:52,886 --> 00:44:56,238
Maybe if I-I had,
I could have been there for her
877
00:44:56,263 --> 00:44:58,238
and helped her to...
878
00:44:58,789 --> 00:45:02,434
I mean... I'm her mother.
879
00:45:02,459 --> 00:45:04,243
I should have known.
880
00:45:09,475 --> 00:45:12,608
I didn't, uh, say this
the last time I came over,
881
00:45:12,633 --> 00:45:16,053
but two years ago, my...
882
00:45:16,304 --> 00:45:19,280
My dad died by suicide.
883
00:45:21,078 --> 00:45:26,108
And for so long, I really wanted
to know the reason as to why.
884
00:45:27,517 --> 00:45:29,530
But with the help of some friends,
885
00:45:29,555 --> 00:45:32,436
I realized I may never understand why.
886
00:45:32,813 --> 00:45:35,420
That's because it is never one reason.
887
00:45:37,638 --> 00:45:39,741
I didn't know Layla,
888
00:45:40,395 --> 00:45:43,920
but I do know how much
her mom and dad love her.
889
00:45:48,305 --> 00:45:49,975
Thank you.
890
00:45:50,612 --> 00:45:52,701
It's in a great school district.
891
00:45:52,726 --> 00:45:53,772
And let's be honest...
892
00:45:53,797 --> 00:45:56,436
That part of the state is
basically one big dog park.
893
00:45:56,461 --> 00:45:59,507
And you'd be willing to
sell your bachelor pad?
894
00:45:59,532 --> 00:46:01,773
When you're not a bachelor,
you don't need the pad anymore.
895
00:46:01,797 --> 00:46:03,930
Got my agent coming
tomorrow to take pics.
896
00:46:03,955 --> 00:46:05,957
But don't you worry about this place.
897
00:46:05,982 --> 00:46:08,375
- Look at this.
- Oh, wow.
898
00:46:08,400 --> 00:46:10,725
Kitchen's not quite
as nice as Delilah's,
899
00:46:10,750 --> 00:46:13,467
but we're not actually
convinced I work, so...
900
00:46:13,492 --> 00:46:15,116
Speaking of work, how are you gonna...
901
00:46:15,141 --> 00:46:16,733
Way ahead of you.
902
00:46:16,758 --> 00:46:19,233
I've been using the Amazon
rainforest as my Zoom background
903
00:46:19,258 --> 00:46:22,264
for the last month,
so I checked with my boss,
904
00:46:22,289 --> 00:46:25,670
and he said he's fine with me
working from the Amazon rainforest.
905
00:46:27,786 --> 00:46:30,209
Oh, wait. This is a three-bedroom.
906
00:46:30,234 --> 00:46:31,453
Okay. Well, that's great.
907
00:46:31,478 --> 00:46:32,984
Then our friends could come and visit.
908
00:46:33,008 --> 00:46:35,264
Totally. They can
stay in our guest room.
909
00:46:35,289 --> 00:46:36,358
Yeah.
910
00:46:36,383 --> 00:46:40,257
Until, at some point, perhaps,
it becomes a nursery.
911
00:46:40,483 --> 00:46:43,381
Remind me to include
that warm little tidbit
912
00:46:43,406 --> 00:46:44,553
in our cover letter.
913
00:46:44,578 --> 00:46:46,084
A nursery?
914
00:46:46,109 --> 00:46:47,522
Yeah.
915
00:46:47,547 --> 00:46:50,028
I mean, not right away.
916
00:46:50,533 --> 00:46:53,710
Turns out the cover letter
is not legally binding.
917
00:46:53,828 --> 00:46:55,037
Mm.
918
00:46:55,062 --> 00:46:56,983
But just for the record,
919
00:46:57,017 --> 00:47:00,389
I think Liam would make
a-a great big brother.
920
00:47:01,287 --> 00:47:03,115
Um...
921
00:47:04,137 --> 00:47:05,647
Gary...
922
00:47:07,727 --> 00:47:10,334
When my dad had another kid
with my step mom,
923
00:47:10,359 --> 00:47:12,741
no matter how hard they tried,
924
00:47:12,766 --> 00:47:15,272
I always felt like I was never part
925
00:47:15,297 --> 00:47:16,994
of the new family they started.
926
00:47:17,326 --> 00:47:19,503
And when Steven and I split,
927
00:47:19,528 --> 00:47:23,256
I promised myself I would
never do that to Liam.
928
00:47:24,786 --> 00:47:27,209
I don't want to have another kid.
929
00:47:29,531 --> 00:47:31,350
Oh, shoot. That's Liam.
930
00:47:31,375 --> 00:47:32,804
I'm supposed to pick
him up from a play date
931
00:47:32,828 --> 00:47:36,064
and bring him to his dad's.
Hey, honey. I'm on my way.
932
00:47:36,804 --> 00:47:38,675
Okay. Bye.
933
00:47:40,110 --> 00:47:41,595
Honestly, I didn't...
934
00:47:41,620 --> 00:47:43,986
I didn't even know that
was something you wanted.
935
00:47:44,011 --> 00:47:45,317
Yeah. That's fair.
936
00:47:45,342 --> 00:47:46,939
I don't know.
937
00:47:47,026 --> 00:47:50,580
Moving to Lenox with you,
looking at houses...
938
00:47:51,185 --> 00:47:54,423
It's got me thinking
about our future, and I, uh...
939
00:47:55,349 --> 00:47:58,017
I really want to build
a family with you.
940
00:47:59,086 --> 00:48:00,713
I love you.
941
00:48:00,738 --> 00:48:02,642
And I love us.
942
00:48:02,667 --> 00:48:05,439
And I'm excited about our future, too.
943
00:48:06,672 --> 00:48:09,501
But I have to look out for my son.
944
00:48:12,255 --> 00:48:14,665
And I have to go pick him up.
945
00:48:14,746 --> 00:48:17,749
Are we still on for later?
946
00:48:18,785 --> 00:48:20,166
Yeah.
947
00:48:21,031 --> 00:48:22,641
Yeah.
948
00:48:29,097 --> 00:48:31,900
It's a restaurant conglomerate
called The Covington Group.
949
00:48:31,925 --> 00:48:33,492
Oh, yeah, they're the... the folks
950
00:48:33,517 --> 00:48:36,056
that own Saint-Amour's
and Gweneveve's, right?
951
00:48:36,081 --> 00:48:39,142
Exactly. They have a new Italian
restaurant they're opening.
952
00:48:39,167 --> 00:48:41,387
They were gonna go with
this space on Comm Ave,
953
00:48:41,412 --> 00:48:44,134
but when they heard that
Someday might be available...
954
00:48:44,159 --> 00:48:45,923
They want to take over the lease.
955
00:48:46,813 --> 00:48:48,150
I know this is difficult.
956
00:48:48,175 --> 00:48:50,525
But they would pay enough up front
957
00:48:50,550 --> 00:48:53,002
to cover the loan
you took out on your condo.
958
00:48:53,228 --> 00:48:55,541
You could walk away.
959
00:48:56,963 --> 00:48:59,259
I'm sorry to drop all this on you.
960
00:48:59,284 --> 00:49:02,314
But they want to pick a location
as soon as possible,
961
00:49:02,339 --> 00:49:04,385
and I don't want you to lose them.
962
00:49:04,417 --> 00:49:08,726
So think about it and let
me know as soon as you can.
963
00:49:13,284 --> 00:49:15,503
No need. I'm in.
964
00:49:17,721 --> 00:49:19,462
You sure?
965
00:49:19,717 --> 00:49:20,963
Yeah.
966
00:49:21,589 --> 00:49:23,869
We should do this before
they change their mind.
967
00:49:23,894 --> 00:49:27,027
Okay. I'll have Carter
draw up the papers.
968
00:49:27,493 --> 00:49:32,275
Let's meet at Someday in
an hour and you can sign.
969
00:49:32,366 --> 00:49:33,892
Okay.
970
00:49:34,211 --> 00:49:37,470
Oh, and, Katherine... thank you.
971
00:49:37,495 --> 00:49:38,642
Of course.
972
00:49:42,808 --> 00:49:44,244
You okay?
973
00:49:44,887 --> 00:49:46,676
Compared to what?
974
00:49:48,509 --> 00:49:51,567
Remember when we thought
that Eve changing her mind
975
00:49:51,592 --> 00:49:54,072
was gonna be the worst thing
that could happen to us this year?
976
00:49:54,107 --> 00:49:55,551
Yeah.
977
00:49:56,452 --> 00:49:58,356
Where's Tyrell?
978
00:49:59,092 --> 00:50:00,348
What are you talking about?
979
00:50:00,373 --> 00:50:01,810
I thought he was in
there editing with you.
980
00:50:01,834 --> 00:50:04,054
No, no. He was gonna join me after...
981
00:50:04,647 --> 00:50:05,919
Oh, my God.
982
00:50:05,944 --> 00:50:07,381
What?
983
00:50:08,707 --> 00:50:10,419
He went to confront Kyle.
984
00:50:10,444 --> 00:50:13,447
- Who?
- His mom's old EMT partner.
985
00:50:13,472 --> 00:50:15,559
He got a big promotion
that Martine was up for
986
00:50:15,584 --> 00:50:17,223
just before she got arrested by ICE.
987
00:50:17,248 --> 00:50:19,379
And Tyrell thinks Kyle
had something to do
988
00:50:19,404 --> 00:50:20,492
with her being deported?
989
00:50:20,517 --> 00:50:22,184
He thinks he turned her in.
990
00:50:22,876 --> 00:50:25,864
I got to go find this kid
before he does something stupid.
991
00:50:31,374 --> 00:50:32,645
So what did, uh...
992
00:50:32,670 --> 00:50:34,653
What did you agree to
about your space upstairs?
993
00:50:34,678 --> 00:50:36,301
Initial here.
994
00:50:36,326 --> 00:50:38,083
They put in a provision that allows me
995
00:50:38,108 --> 00:50:40,559
to keep the office at fair market value.
996
00:50:40,584 --> 00:50:42,301
Well, at least that's good.
997
00:50:42,326 --> 00:50:43,567
Yeah.
998
00:50:43,592 --> 00:50:46,778
And one last signature here.
999
00:50:55,343 --> 00:50:57,544
Okay.
1000
00:51:04,557 --> 00:51:05,965
- Okay?
- Yeah.
1001
00:51:05,990 --> 00:51:08,090
Hey, T? We're gonna go.
1002
00:51:08,115 --> 00:51:09,725
Okay.
1003
00:51:16,035 --> 00:51:18,124
I'm so sorry, Gina.
1004
00:51:21,117 --> 00:51:26,340
You know, a very good friend
made all this possible for me,
1005
00:51:27,353 --> 00:51:29,659
and another good friend
helped me get out of it
1006
00:51:29,684 --> 00:51:31,575
before I lost everything.
1007
00:51:32,864 --> 00:51:34,739
Thank you, Katherine.
1008
00:51:34,764 --> 00:51:36,679
I love you, Gina.
1009
00:51:37,731 --> 00:51:41,645
You and I are gonna
get through this year.
1010
00:51:42,041 --> 00:51:43,346
Okay?
1011
00:51:48,065 --> 00:51:50,942
And I'm gonna be the first customer
1012
00:51:50,967 --> 00:51:52,490
at your next restaurant.
1013
00:51:53,375 --> 00:51:54,606
Aww.
1014
00:51:54,631 --> 00:51:56,458
Thanks, T.
1015
00:51:59,012 --> 00:52:00,152
All right.
1016
00:52:00,177 --> 00:52:02,145
- All right.
- Bye, honey.
1017
00:52:02,170 --> 00:52:03,778
See you soon.
1018
00:52:15,379 --> 00:52:18,164
It's the last thing
Jon did before he died.
1019
00:52:31,301 --> 00:52:32,823
Oh, I'm sorry. We're closed.
1020
00:52:32,848 --> 00:52:34,995
Hey, it's Regina, right?
1021
00:52:36,107 --> 00:52:38,916
Dustin. I'm the DWP worker you fed.
1022
00:52:38,941 --> 00:52:40,553
- During the blackout, yeah.
- Right, right.
1023
00:52:40,577 --> 00:52:43,877
You have a 7-year-old daughter
who always dresses like Elsa.
1024
00:52:43,902 --> 00:52:44,979
Right.
1025
00:52:45,004 --> 00:52:46,799
Well, Daniella's 8 now,
1026
00:52:46,824 --> 00:52:49,260
and she refuses to even
acknowledge that movie.
1027
00:52:49,285 --> 00:52:50,285
But good memory.
1028
00:52:50,310 --> 00:52:52,503
You know, I was, uh, working
on a transformer down the block,
1029
00:52:52,527 --> 00:52:55,034
and I couldn't stop thinking
about your bucatini.
1030
00:52:55,059 --> 00:52:57,581
- But, hey, if you're closed, it's...
- No.
1031
00:52:57,606 --> 00:52:59,260
No, no. You stay right there.
1032
00:52:59,285 --> 00:53:00,582
- Okay.
- I'm-a hook you up.
1033
00:53:00,606 --> 00:53:02,198
Yes.
1034
00:53:02,223 --> 00:53:03,675
That sounds good.
I-I just want to make sure
1035
00:53:03,699 --> 00:53:06,526
we have enough counselors, in case any
of our first responders need
1036
00:53:06,551 --> 00:53:08,979
any kind of emotional or mental...
1037
00:53:09,718 --> 00:53:10,752
uh, support.
1038
00:53:10,777 --> 00:53:12,198
Kevin, can I call you back?
1039
00:53:12,223 --> 00:53:13,442
Thanks.
1040
00:53:13,760 --> 00:53:16,823
Tyrell, buddy.
It's great to see you, man.
1041
00:53:16,848 --> 00:53:19,995
Um, but like I said,
I-I-I-I don't have the time today
1042
00:53:20,020 --> 00:53:22,066
- to do an interview.
- That's okay.
1043
00:53:22,148 --> 00:53:24,065
I'm not here for an interview.
1044
00:53:24,650 --> 00:53:26,957
I'm just here to ask you some questions.
1045
00:53:33,460 --> 00:53:35,088
It's a good thing we came home.
1046
00:53:35,113 --> 00:53:36,483
How long have you been waiting here?
1047
00:53:36,507 --> 00:53:37,995
Oh, just a couple minutes.
1048
00:53:41,151 --> 00:53:43,143
Eddie, we talked about this, okay?
1049
00:53:43,168 --> 00:53:45,549
You can't just drop by.
You need to call first.
1050
00:53:45,574 --> 00:53:46,786
- I know.
- All right.
1051
00:53:46,811 --> 00:53:48,813
I just stopped by Target
1052
00:53:48,838 --> 00:53:51,580
so I could get the bandages
I said I'd pick up for Theo.
1053
00:53:54,135 --> 00:53:55,581
Thank you.
1054
00:53:58,384 --> 00:54:00,967
Oh, it's another one
of those scam calls.
1055
00:54:00,992 --> 00:54:03,342
Let's answer it together.
1056
00:54:04,072 --> 00:54:05,858
Hello?
1057
00:54:06,838 --> 00:54:07,928
What's that?
1058
00:54:07,953 --> 00:54:11,022
You need my Social Security number
to fix this problem?
1059
00:54:11,047 --> 00:54:15,397
Let me get my wife to
give you that information.
1060
00:54:15,422 --> 00:54:17,022
Estelle!
1061
00:54:17,493 --> 00:54:20,303
I'm right here.
1062
00:54:20,787 --> 00:54:25,467
It's 8-6-7...
1063
00:54:25,492 --> 00:54:28,709
- ? 5-3-0-9 ?
- ? 5-3-0-9 ?
1064
00:54:28,734 --> 00:54:31,650
Hello? Hello?
1065
00:54:33,114 --> 00:54:34,389
They hung up.
1066
00:54:34,414 --> 00:54:36,014
- Oh!
- All right, T.
1067
00:54:36,039 --> 00:54:38,280
Time to head upstairs
and get ready for dinner.
1068
00:54:38,305 --> 00:54:40,280
Okay. Later, Dad.
1069
00:54:40,305 --> 00:54:41,608
See you, pal.
1070
00:54:41,633 --> 00:54:45,608
Anyway, thanks for dropping
by with the bandages.
1071
00:54:45,633 --> 00:54:47,045
Yeah.
1072
00:54:47,070 --> 00:54:50,990
Look, I know you don't want
me to see Theo unsupervised,
1073
00:54:51,384 --> 00:54:54,881
but I just want to point
out that Delilah trusted me
1074
00:54:54,906 --> 00:54:57,039
to be alone with Danny and Charlie.
1075
00:54:58,007 --> 00:54:59,483
That's great.
1076
00:54:59,508 --> 00:55:00,670
And I just want to point out
1077
00:55:00,695 --> 00:55:03,631
that Delilah hasn't had to
endure what I've had to.
1078
00:55:03,691 --> 00:55:05,498
Yeah.
1079
00:55:05,936 --> 00:55:08,053
I heard Gary talking to Darcy.
1080
00:55:08,627 --> 00:55:10,586
And apparently
her ex got a job in Lenox,
1081
00:55:10,611 --> 00:55:12,381
and she's moving there
1082
00:55:12,406 --> 00:55:14,506
so that Liam can be
closer to both of them.
1083
00:55:14,531 --> 00:55:15,951
Are... Are you sure?
1084
00:55:15,976 --> 00:55:17,717
Darcy hasn't mentioned
any of that to me.
1085
00:55:17,742 --> 00:55:20,484
Well, I know.
That's because it affects our situation.
1086
00:55:21,772 --> 00:55:23,034
My living with Gary
1087
00:55:23,059 --> 00:55:25,561
is putting a huge weight
on their relationship.
1088
00:55:26,068 --> 00:55:28,662
It looks like she's going and
she wants Gary to go with her,
1089
00:55:28,687 --> 00:55:30,053
and he wants to go.
1090
00:55:31,236 --> 00:55:33,115
Katherine, our friends are
not living the lives
1091
00:55:33,140 --> 00:55:35,662
they want to live
'cause they're trying to help us.
1092
00:55:36,016 --> 00:55:38,740
Well, he should go.
I don't want to stop that.
1093
00:55:38,765 --> 00:55:39,803
Great.
1094
00:55:39,828 --> 00:55:41,748
But I still need to be able to see Theo.
1095
00:55:41,773 --> 00:55:44,451
Okay. Well, you can't unsupervised.
1096
00:55:44,476 --> 00:55:46,173
Yeah, says you.
1097
00:55:46,632 --> 00:55:49,686
I think we should see what
a judge has to say about that.
1098
00:55:49,953 --> 00:55:52,045
Look, I'll save you a bunch of money
1099
00:55:52,070 --> 00:55:53,920
and tell you what they're gonna say.
1100
00:55:53,945 --> 00:55:55,553
They're gonna say that you're not fit
1101
00:55:55,578 --> 00:55:57,797
to take care of your
son without supervision.
1102
00:55:57,822 --> 00:55:59,249
Well, that's funny,
'cause that's exactly
1103
00:55:59,273 --> 00:56:00,927
what I think they're
gonna say about you.
1104
00:56:01,334 --> 00:56:03,733
What is that supposed to mean?
1105
00:56:03,758 --> 00:56:06,475
Those photos you sent me of Theo's burn.
1106
00:56:06,500 --> 00:56:09,416
That did not happen while
I was looking after our son.
1107
00:56:14,920 --> 00:56:17,060
- Hey.
- Hey.
1108
00:56:19,908 --> 00:56:21,786
How you doing?
1109
00:56:22,881 --> 00:56:25,318
Well, I feel like
I wasted everyone's time.
1110
00:56:25,830 --> 00:56:27,435
No.
1111
00:56:27,460 --> 00:56:29,365
No, you didn't.
1112
00:56:29,390 --> 00:56:30,935
That detective made it clear...
1113
00:56:30,960 --> 00:56:33,247
You... You put Peter on their radar.
1114
00:56:33,272 --> 00:56:34,513
They're gonna be watching him.
1115
00:56:36,348 --> 00:56:37,736
That's great.
1116
00:56:38,687 --> 00:56:40,747
I'm so sorry, Soph.
1117
00:56:40,772 --> 00:56:43,443
Hey, it's not your fault our
justice system is broken.
1118
00:56:43,468 --> 00:56:45,982
No, but it is my fault
that he got careful.
1119
00:56:46,503 --> 00:56:48,157
If I hadn't looked at those messages
1120
00:56:48,182 --> 00:56:50,924
that I thought were for Jake,
I wouldn't have called him.
1121
00:56:50,949 --> 00:56:53,029
Peter wouldn't have
known I was onto him.
1122
00:56:53,054 --> 00:56:54,795
He probably wouldn't have
erased all the evidence,
1123
00:56:54,819 --> 00:56:58,583
and he... he certainly wouldn't
have responded the way he did
1124
00:56:58,608 --> 00:57:00,068
to the picture that you sent.
1125
00:57:00,093 --> 00:57:02,591
No, he would've probably
sent me something gross back.
1126
00:57:02,616 --> 00:57:04,818
Exactly, and you would have
had that to show to the D.A.
1127
00:57:04,843 --> 00:57:07,247
But because of what I did, you don't.
1128
00:57:07,810 --> 00:57:10,904
I feel like I should
have protected you more.
1129
00:57:11,238 --> 00:57:13,023
I should have known better.
1130
00:57:13,403 --> 00:57:15,958
At the very least,
I should have been here...
1131
00:57:15,983 --> 00:57:18,654
Really been here...
So that you could talk to me
1132
00:57:18,679 --> 00:57:20,528
about the stuff he did that
made you uncomfortable,
1133
00:57:20,552 --> 00:57:21,632
and I let you down.
1134
00:57:21,657 --> 00:57:23,295
Soph, I'm about to do a load of sheets.
1135
00:57:23,319 --> 00:57:25,490
Do you have... Oh, hey.
1136
00:57:25,681 --> 00:57:29,075
Sorry. I... I didn't mean to interrupt.
1137
00:57:29,100 --> 00:57:32,193
Interrupt? D, please.
This is your house.
1138
00:57:32,534 --> 00:57:34,622
While you were gone,
I Googled squatters rights.
1139
00:57:34,647 --> 00:57:36,365
I have a very weak case.
1140
00:57:38,328 --> 00:57:40,357
I can't believe you!
1141
00:57:40,382 --> 00:57:41,862
What? What... What's wrong?
1142
00:57:41,887 --> 00:57:43,326
- When were you gonna tell me?
- What?
1143
00:57:43,350 --> 00:57:45,747
- W-What is he talking about?
- Oh, like you don't know.
1144
00:57:45,772 --> 00:57:48,458
Danny, it's time to make
a little more sense.
1145
00:57:48,670 --> 00:57:50,841
I heard you talking to Eddie earlier.
1146
00:57:51,178 --> 00:57:53,279
She's moving us to France.
1147
00:57:53,380 --> 00:57:55,021
W... Is that true?
1148
00:57:55,046 --> 00:57:57,962
Well, okay.
I was waiting for the right time to...
1149
00:57:57,987 --> 00:57:59,646
To talk to you about it.
1150
00:57:59,671 --> 00:58:00,933
- Oh, my God.
- Uh...
1151
00:58:00,958 --> 00:58:02,833
There's an amazing
arts high school there...
1152
00:58:02,858 --> 00:58:04,233
- that I think you would love.
- No! No... I don't want
1153
00:58:04,257 --> 00:58:06,161
go to a new school!
1154
00:58:06,286 --> 00:58:08,732
I'm finally out at my school.
1155
00:58:08,757 --> 00:58:10,630
And... And not that you would care,
1156
00:58:10,655 --> 00:58:14,802
but there's a boy I really like
who I'm 90% sure likes me back.
1157
00:58:14,827 --> 00:58:16,372
Of course I care, Danny.
1158
00:58:16,397 --> 00:58:19,531
I finally have a life here,
and I don't want to leave it.
1159
00:58:19,876 --> 00:58:21,660
Why don't we just talk about it?
1160
00:58:21,685 --> 00:58:23,078
There's nothing to talk about!
1161
00:58:23,103 --> 00:58:25,932
Stupid quarantine
ruined my freshman year,
1162
00:58:25,957 --> 00:58:27,544
and now whatever
I have left of high school,
1163
00:58:27,568 --> 00:58:29,146
you want to do in France?!
1164
00:58:29,616 --> 00:58:31,401
I'm not going!
1165
00:58:34,594 --> 00:58:36,544
All right. Let me just explain.
1166
00:58:36,569 --> 00:58:38,209
I was with you for a month in France,
1167
00:58:38,234 --> 00:58:39,608
and you never mentioned any of this.
1168
00:58:39,632 --> 00:58:41,295
Well, because you were
going through so much,
1169
00:58:41,319 --> 00:58:42,559
and I wanted to give you a chance
1170
00:58:42,583 --> 00:58:44,865
to... to see how great it is there.
1171
00:58:44,890 --> 00:58:46,833
Which you did, right?
You said you loved it.
1172
00:58:46,858 --> 00:58:49,341
Yeah. I-I loved being with my mom.
1173
00:58:49,366 --> 00:58:51,455
I loved getting away from Peter!
1174
00:58:51,480 --> 00:58:53,395
Which is why I think this move would be
1175
00:58:53,420 --> 00:58:55,404
just as good for you
as it will be for me.
1176
00:58:55,429 --> 00:58:59,544
It's... It's... It's a chance
for all of us to start over.
1177
00:58:59,569 --> 00:59:01,310
No. You do not want me to start over.
1178
00:59:01,335 --> 00:59:03,669
You want me to run away... Like you did.
1179
00:59:03,694 --> 00:59:05,224
- No.
- But I want to go to MMI.
1180
00:59:05,249 --> 00:59:07,349
I deserve to go to MMI.
1181
00:59:07,374 --> 00:59:09,233
And I'm not letting Peter
take that away from me,
1182
00:59:09,257 --> 00:59:12,575
and I am sure as hell
not letting you take it away, either.
1183
00:59:17,243 --> 00:59:19,154
It's just you were acting
a little weird with me
1184
00:59:19,179 --> 00:59:22,279
on the phone earlier,
so I just wanted to come by
1185
00:59:22,304 --> 00:59:24,121
and see for myself
how mad you really are
1186
00:59:24,146 --> 00:59:26,232
that my mom was deported.
1187
00:59:27,303 --> 00:59:29,784
Oh. It's very upsetting.
1188
00:59:29,809 --> 00:59:32,427
I mean, it's... it's...
1189
00:59:32,452 --> 00:59:34,841
The whole system is messed up.
1190
00:59:36,311 --> 00:59:38,182
Your mom meant a lot to me.
1191
00:59:38,207 --> 00:59:39,716
Ah! That's right.
1192
00:59:39,741 --> 00:59:41,997
You did train under her, didn't you?
1193
00:59:42,022 --> 00:59:43,997
But, hey, I'm sure
this fancy new job you got
1194
00:59:44,022 --> 00:59:45,936
took the sting away a little, right?
1195
00:59:46,558 --> 00:59:47,669
No.
1196
00:59:47,694 --> 00:59:48,759
Tyrell. There you are.
1197
00:59:48,783 --> 00:59:50,693
Rome. What... What are you doing here?
1198
00:59:50,718 --> 00:59:52,068
What are you doing here?
1199
00:59:52,093 --> 00:59:54,286
Kyle and I are just having
a little conversation.
1200
00:59:54,311 --> 00:59:55,450
Yeah?
1201
00:59:55,475 --> 00:59:56,576
Well, I guess I'm here to make sure
1202
00:59:56,600 --> 00:59:58,036
it's just a little conversation.
1203
00:59:58,061 --> 01:00:00,333
Look, guys, I-I...
I don't know what's going on here.
1204
01:00:00,358 --> 01:00:02,833
But I-I'm really busy.
I've got to get back to work.
1205
01:00:02,858 --> 01:00:04,474
Sure. Let's do that.
1206
01:00:04,499 --> 01:00:07,023
Right after you admit
you turned my mom in.
1207
01:00:07,157 --> 01:00:08,613
- What are you talking about?
- Oh, save it.
1208
01:00:08,637 --> 01:00:10,291
How stupid do you think I am?
1209
01:00:10,316 --> 01:00:13,279
First my mom gets deported,
then I barely hear from you,
1210
01:00:13,304 --> 01:00:15,872
and then I find out you get
the job that she was up for?
1211
01:00:15,897 --> 01:00:17,661
It is not like that.
1212
01:00:17,686 --> 01:00:19,599
Anything that... Whoa. Hey. Tyrell.
1213
01:00:19,624 --> 01:00:20,857
Tyrell, stop!
1214
01:00:20,882 --> 01:00:21,975
Check out the way he's acting!
1215
01:00:21,999 --> 01:00:24,904
- He turned her in.
- Kyle, if you can somehow explain,
1216
01:00:24,929 --> 01:00:26,771
now would be a great time.
1217
01:00:30,821 --> 01:00:32,344
I did not report your mom.
1218
01:00:32,369 --> 01:00:34,284
- Oh, come on.
- I would never do that.
1219
01:00:34,964 --> 01:00:37,081
I just...
1220
01:00:38,724 --> 01:00:41,011
She got picked up at a traffic stop.
1221
01:00:41,036 --> 01:00:43,910
Oh, that's such BS. She never drove!
1222
01:00:44,153 --> 01:00:46,285
She knew if she got picked up, she...
1223
01:00:46,310 --> 01:00:47,964
She only drove in emergencies.
1224
01:00:47,989 --> 01:00:50,941
Yes. And this was an emergency.
1225
01:00:50,966 --> 01:00:52,972
What are you talking about?
1226
01:00:54,365 --> 01:00:57,606
She needed to get to
FedEx before it closed.
1227
01:00:57,631 --> 01:00:59,161
Why?
1228
01:01:01,985 --> 01:01:03,622
To make the deadline.
1229
01:01:03,647 --> 01:01:05,208
What deadline?
1230
01:01:05,889 --> 01:01:08,153
For the, uh, application
1231
01:01:08,178 --> 01:01:10,505
for that summer program
that you applied for.
1232
01:01:11,802 --> 01:01:13,372
W-Wait.
1233
01:01:13,397 --> 01:01:15,505
No. No. She told me...
1234
01:01:15,530 --> 01:01:17,662
She told me a friend of
hers did that for her.
1235
01:01:19,263 --> 01:01:21,021
She asked me to do it.
1236
01:01:21,046 --> 01:01:24,049
I was working, so she borrowed my car,
1237
01:01:24,661 --> 01:01:28,677
and, uh, on her way home,
she got picked up by the police.
1238
01:01:29,840 --> 01:01:30,856
No.
1239
01:01:30,881 --> 01:01:31,942
No. No. You're lying.
1240
01:01:31,967 --> 01:01:33,446
She would have told me about this.
1241
01:01:33,471 --> 01:01:35,216
She didn't want you to know.
1242
01:01:37,681 --> 01:01:39,161
That's why I haven't reached out.
1243
01:01:39,186 --> 01:01:42,380
I didn't want to... slip up.
1244
01:01:53,057 --> 01:01:54,717
Okay.
1245
01:01:55,252 --> 01:01:56,427
O... It's okay.
1246
01:01:56,452 --> 01:01:58,131
No, it's not.
1247
01:01:59,034 --> 01:02:01,959
He's not responsible for
my mom getting deported.
1248
01:02:03,815 --> 01:02:05,556
I am.
1249
01:02:14,548 --> 01:02:16,697
Gary, I really messed things up.
1250
01:02:16,722 --> 01:02:18,282
Yeah, you did.
1251
01:02:19,763 --> 01:02:22,634
I'm sorry, D, but what the hell
do you think you're doing?
1252
01:02:22,839 --> 01:02:26,408
I... I'm just trying to survive, Gary.
1253
01:02:26,583 --> 01:02:29,572
You've all had a chance to move on.
1254
01:02:30,584 --> 01:02:32,228
Do you remember your remission party,
1255
01:02:32,253 --> 01:02:34,559
how you got so angry you
smashed that painting
1256
01:02:34,584 --> 01:02:37,289
because you were angry
at Jon for leaving you
1257
01:02:37,314 --> 01:02:40,220
after the two of you had
made all your plans together?
1258
01:02:40,599 --> 01:02:42,650
How do you think it is for me?
1259
01:02:42,704 --> 01:02:43,954
How do you think I feel?
1260
01:02:43,979 --> 01:02:47,095
He wasn't just my best friend.
He was my whole life.
1261
01:02:47,120 --> 01:02:48,767
Yeah. Well, correct me if I'm wrong,
1262
01:02:48,792 --> 01:02:50,009
but towards the end there,
1263
01:02:50,034 --> 01:02:52,894
when your legs were wrapped
around his other best friend,
1264
01:02:52,919 --> 01:02:55,407
I don't know if he was your whole life.
1265
01:02:55,432 --> 01:02:59,103
I know I made mistakes, okay?
I'm paying for those mistakes.
1266
01:02:59,128 --> 01:03:01,900
But I did not leave Jon. He left me.
1267
01:03:03,134 --> 01:03:04,947
And I know that I'm not
supposed to say this,
1268
01:03:04,972 --> 01:03:07,192
that I'm supposed to
understand that he was troubled
1269
01:03:07,217 --> 01:03:09,306
and that he had demons.
1270
01:03:09,899 --> 01:03:12,876
It does not change the fact
that he left me here
1271
01:03:12,901 --> 01:03:15,970
to clean up his mess all by myself.
1272
01:03:15,995 --> 01:03:17,915
Oh, I know exactly how you feel.
1273
01:03:17,940 --> 01:03:19,134
No, you don't.
1274
01:03:19,159 --> 01:03:21,040
I lost my husband!
1275
01:03:21,177 --> 01:03:23,079
And because of what I did with Eddie
1276
01:03:23,104 --> 01:03:24,572
and because of the way Jon died,
1277
01:03:24,597 --> 01:03:26,595
I have not been allowed to grieve.
1278
01:03:26,656 --> 01:03:28,798
I've been in this house,
1279
01:03:28,823 --> 01:03:30,999
surrounded by every memory we have
1280
01:03:31,024 --> 01:03:33,798
and all the promises he made me and...
1281
01:03:34,548 --> 01:03:37,040
I took my dad to France
1282
01:03:37,065 --> 01:03:39,876
so that he could go to
a place that he remembered,
1283
01:03:39,901 --> 01:03:43,818
and while I was there,
for the first time since Jon died,
1284
01:03:43,843 --> 01:03:47,369
I was finally not
living in this sadness.
1285
01:03:47,394 --> 01:03:49,353
Let's be clear.
1286
01:03:49,594 --> 01:03:53,673
We were the ones stuck in this house.
1287
01:03:54,056 --> 01:03:56,579
You weren't here to
see your son struggling
1288
01:03:56,604 --> 01:03:58,603
over whether or not
to come out at school.
1289
01:03:58,628 --> 01:04:03,189
My dad, my... my father,
had to give him the "buck up" speech
1290
01:04:03,214 --> 01:04:05,119
that you should have
been here to give him.
1291
01:04:05,144 --> 01:04:06,720
And while you were eating croissants
1292
01:04:06,745 --> 01:04:08,275
on top of the Eiffel Tower,
1293
01:04:08,300 --> 01:04:11,501
your daughter got assaulted by a monster
1294
01:04:11,526 --> 01:04:13,093
who might not have done what he did
1295
01:04:13,118 --> 01:04:14,879
if he knew there was
someone here protecting her!
1296
01:04:14,903 --> 01:04:16,603
That is not fair!
1297
01:04:16,771 --> 01:04:17,962
Even if I'd been here,
1298
01:04:17,987 --> 01:04:19,861
I don't know that
I could have stopped it.
1299
01:04:19,886 --> 01:04:22,087
You weren't able to stop it.
1300
01:04:23,211 --> 01:04:25,072
Sorry. I didn't...
1301
01:04:26,432 --> 01:04:27,947
I didn't mean it like that.
1302
01:04:27,972 --> 01:04:29,191
No, I'm sorry.
1303
01:04:29,216 --> 01:04:31,650
I'm so sorry that you're not happy.
1304
01:04:32,113 --> 01:04:33,611
But you know what?
1305
01:04:33,636 --> 01:04:36,048
I'm not sure you're entitled to be.
1306
01:04:51,372 --> 01:04:53,641
Y-You can't blame yourself for this.
1307
01:04:53,827 --> 01:04:56,696
All your mom wants is for
you to be here, living the life
1308
01:04:56,721 --> 01:04:58,688
that she sacrificed so
much for you to have.
1309
01:04:59,695 --> 01:05:01,566
I'm not sure if I deserve that life.
1310
01:05:04,062 --> 01:05:05,415
You know, my friend Jon used to say,
1311
01:05:05,439 --> 01:05:07,877
"Everything happens for a reason."
1312
01:05:09,137 --> 01:05:11,188
Yeah. I don't buy that.
1313
01:05:11,487 --> 01:05:12,977
I get it.
1314
01:05:15,059 --> 01:05:18,172
Hard to, especially when
something like this happens.
1315
01:05:18,819 --> 01:05:21,555
This is why he'd also
say the challenge in life
1316
01:05:21,580 --> 01:05:23,617
is to find that reason.
1317
01:05:26,345 --> 01:05:28,930
And I know it's tough,
her not being here.
1318
01:05:28,955 --> 01:05:29,985
Just this morning,
1319
01:05:30,010 --> 01:05:31,795
I picked up the phone to call my mother.
1320
01:05:33,824 --> 01:05:36,174
I've lost so much.
1321
01:05:36,422 --> 01:05:39,274
I was supposed to be taking
care of a baby right now.
1322
01:05:39,513 --> 01:05:41,689
And shooting my movie.
1323
01:05:43,675 --> 01:05:47,070
But had I been doing
either of those things, man,
1324
01:05:47,095 --> 01:05:48,517
I would not have been
at Gina's restaurant
1325
01:05:48,541 --> 01:05:50,412
the day this slick-talking
dude strolled in
1326
01:05:50,437 --> 01:05:51,539
with his fly-ass kicks,
1327
01:05:51,564 --> 01:05:54,891
trying to get me to support
his fake basketball team.
1328
01:05:55,284 --> 01:05:58,983
I refuse to believe that
this is a coincidence.
1329
01:06:01,363 --> 01:06:03,626
You were meant to be in my life.
1330
01:06:04,738 --> 01:06:07,750
I'm sorry, but... I don't believe that.
1331
01:06:08,047 --> 01:06:09,649
That's okay.
1332
01:06:10,627 --> 01:06:12,516
I believe it enough for the both of us.
1333
01:06:12,541 --> 01:06:13,961
Yo!
1334
01:06:14,319 --> 01:06:16,852
- Foster son right here.
- Okay.
1335
01:06:16,877 --> 01:06:20,097
Yo, dude on the bike!
This is my foster son.
1336
01:06:20,122 --> 01:06:21,123
- Yeah, nice!
- Okay, okay. I think...
1337
01:06:21,147 --> 01:06:22,193
I think they get it.
I think they get it.
1338
01:06:22,217 --> 01:06:23,700
You're right. It's cool. It's cool.
1339
01:06:23,725 --> 01:06:25,567
Yo, taxi! No, no, no, no, no, no, no.
1340
01:06:25,592 --> 01:06:27,434
I just want to introduce
you to my foster son!
1341
01:06:27,459 --> 01:06:28,864
Good kid, too.
1342
01:06:29,682 --> 01:06:32,965
How you doing, miss?
I bought him the kicks!
1343
01:06:36,852 --> 01:06:39,098
Welcome home, baby.
1344
01:06:42,800 --> 01:06:45,150
You and I are gonna grow old here.
1345
01:07:10,037 --> 01:07:12,941
So, I have one serving for you...
1346
01:07:12,966 --> 01:07:15,597
one serving for little Daniella.
1347
01:07:16,411 --> 01:07:18,628
I just need one for your wife...
Deborah, right?
1348
01:07:18,653 --> 01:07:21,331
I remember because all
your names start with "D."
1349
01:07:22,731 --> 01:07:25,081
I just need, uh, two servings.
1350
01:07:26,163 --> 01:07:29,761
Oh. D-Did you and your wife...
1351
01:07:29,786 --> 01:07:31,237
No. Uh...
1352
01:07:32,922 --> 01:07:35,391
Deborah passed away a couple weeks ago.
1353
01:07:35,912 --> 01:07:37,414
Oh, my God.
1354
01:07:38,511 --> 01:07:40,643
I'm so sorry.
1355
01:07:40,668 --> 01:07:42,625
At first, her symptoms weren't that bad.
1356
01:07:42,650 --> 01:07:47,525
We only noticed when I bought
her flowers for our anniversary
1357
01:07:47,677 --> 01:07:50,114
and she couldn't smell them.
1358
01:07:52,102 --> 01:07:54,822
And then she started
having trouble breathing.
1359
01:07:59,774 --> 01:08:02,180
They wouldn't even let me in.
1360
01:08:03,031 --> 01:08:05,070
I thought I would see her again.
1361
01:08:09,677 --> 01:08:12,086
I should've been there when she, uh...
1362
01:08:18,142 --> 01:08:19,840
Today was my first day back at work,
1363
01:08:19,865 --> 01:08:21,973
and her mom's helping out with Daniella.
1364
01:08:23,471 --> 01:08:25,418
Oh, Dustin.
1365
01:08:25,443 --> 01:08:27,684
You're right. This has
been the worst year.
1366
01:08:30,766 --> 01:08:32,864
And there's no plastic silverware.
1367
01:08:32,976 --> 01:08:34,645
You know what?
1368
01:08:35,779 --> 01:08:37,576
Just take them.
1369
01:08:40,045 --> 01:08:42,178
I'm so sorry for your loss.
1370
01:08:42,949 --> 01:08:44,895
Yeah. You too.
1371
01:08:58,176 --> 01:09:01,701
? This waiting 'round's killing me ?
1372
01:09:02,007 --> 01:09:04,557
? She drives me crazy ?
1373
01:09:04,582 --> 01:09:06,497
? Ooh, ooh ?
1374
01:09:06,522 --> 01:09:08,948
? Like no one else ?
1375
01:09:08,973 --> 01:09:10,729
? Ooh, ooh ?
1376
01:09:10,754 --> 01:09:16,643
? She drives me crazy,
and I can't help myself ?
1377
01:09:16,668 --> 01:09:17,886
? Ooh ?
1378
01:09:17,911 --> 01:09:19,393
? Ooh, ooh ?
1379
01:09:19,418 --> 01:09:22,151
I turned it down!
1380
01:09:22,176 --> 01:09:25,615
You cannot possibly still hear it.
1381
01:09:28,883 --> 01:09:31,112
- Soph.
- I'm sorry. I should have called.
1382
01:09:31,137 --> 01:09:32,424
I just...
1383
01:09:32,746 --> 01:09:35,052
Mom wants to move us to France.
1384
01:09:35,254 --> 01:09:36,690
- What?
- Apparently this trip
1385
01:09:36,715 --> 01:09:38,574
got her out of this awful
funk that she's been in,
1386
01:09:38,598 --> 01:09:41,010
and now she wants us to
move there permanently.
1387
01:09:41,053 --> 01:09:43,307
Which, you know, if...
If she needs to go, she should.
1388
01:09:43,332 --> 01:09:46,119
But I do not want to run away.
I want to stay here.
1389
01:09:46,144 --> 01:09:47,440
Come in.
1390
01:09:49,624 --> 01:09:52,283
When the detectives told me
that I didn't have a case
1391
01:09:52,308 --> 01:09:54,166
against Peter, I went to see Regina.
1392
01:09:54,191 --> 01:09:56,315
She wasn't able to get justice, either,
1393
01:09:56,340 --> 01:09:59,691
but she helped me realize that
I need to get it on my own terms.
1394
01:10:00,017 --> 01:10:02,323
She told me how much strength she found
1395
01:10:02,348 --> 01:10:05,674
in telling her story,
so that's what I want to do.
1396
01:10:06,661 --> 01:10:09,403
I want to be a guest on your podcast.
1397
01:10:09,916 --> 01:10:11,674
I want to tell my story.
1398
01:10:14,905 --> 01:10:16,815
To what do I owe this pleasure?
1399
01:10:17,046 --> 01:10:19,838
I don't know if they told you,
but I'm your son.
1400
01:10:19,863 --> 01:10:21,737
You're my dad.
1401
01:10:21,762 --> 01:10:24,533
Sometimes we eat meals together.
1402
01:10:24,558 --> 01:10:26,229
- You need money?
- Ha!
1403
01:10:26,336 --> 01:10:28,323
You got any money to give me?
1404
01:10:28,348 --> 01:10:30,291
- No.
- No.
1405
01:10:40,522 --> 01:10:42,506
- Are you okay?
- Oh, yeah.
1406
01:10:46,594 --> 01:10:48,795
Listen. Uh...
1407
01:10:49,731 --> 01:10:51,951
thanks for never leaving me, Dad.
1408
01:10:52,752 --> 01:10:54,311
What?
1409
01:10:54,336 --> 01:10:55,412
I know that when Mom left,
1410
01:10:55,437 --> 01:10:57,670
that was really
difficult for you, and...
1411
01:10:59,393 --> 01:11:02,091
you never let it keep you
from being there for me.
1412
01:11:02,904 --> 01:11:04,863
Of course not. You're my mijo.
1413
01:11:08,034 --> 01:11:09,732
Javi.
1414
01:11:12,226 --> 01:11:14,193
I feel like, uh...
1415
01:11:15,245 --> 01:11:17,756
I left you, Dad.
1416
01:11:17,781 --> 01:11:19,639
What are you talking about?
1417
01:11:19,664 --> 01:11:21,857
- When I changed my name.
- Junior...
1418
01:11:21,882 --> 01:11:23,841
Dad, let me get through this, please.
1419
01:11:24,149 --> 01:11:26,912
When I changed my name, I think I, uh...
1420
01:11:26,937 --> 01:11:29,592
I inadvertently sent a message that I...
1421
01:11:31,358 --> 01:11:33,317
that I was rejecting you.
1422
01:11:33,516 --> 01:11:34,822
Who cares what people think?
1423
01:11:34,847 --> 01:11:36,301
I don't care what people think.
1424
01:11:36,763 --> 01:11:38,548
I care what you think.
1425
01:11:38,573 --> 01:11:40,967
And I hope you never thought
that because I changed my name,
1426
01:11:40,992 --> 01:11:42,298
I wasn't proud to be your son,
1427
01:11:42,323 --> 01:11:44,277
'cause that couldn't be
further from the truth.
1428
01:11:44,302 --> 01:11:46,087
I'm sorry.
1429
01:11:52,967 --> 01:11:56,144
You don't have to apologize
to me for anything.
1430
01:11:56,375 --> 01:11:57,855
I get it.
1431
01:11:58,407 --> 01:12:01,926
In this country,
it's easier to be a Gary than a Javier.
1432
01:12:05,043 --> 01:12:08,177
I hope you didn't get this
whole meal just to tell me that.
1433
01:12:09,559 --> 01:12:10,952
No.
1434
01:12:12,734 --> 01:12:14,277
Good.
1435
01:12:16,193 --> 01:12:18,441
I, uh...
1436
01:12:18,466 --> 01:12:20,316
I got to go do something.
1437
01:12:20,548 --> 01:12:23,738
And if anybody asks, I need you to say
1438
01:12:24,181 --> 01:12:26,096
that I was here with you tonight.
1439
01:12:26,342 --> 01:12:28,127
Let me fix you a plate.
1440
01:12:28,152 --> 01:12:30,340
No. I got to go do something.
1441
01:12:30,365 --> 01:12:33,309
I was thinking after dinner,
we can play some online poker.
1442
01:12:33,334 --> 01:12:34,504
- Hand me a fork.
- Dad.
1443
01:12:34,529 --> 01:12:35,902
I heard you. Hand me a fork.
1444
01:12:35,927 --> 01:12:37,715
I got to go now, Pop.
1445
01:12:38,209 --> 01:12:41,027
Will you please step behind me,
grab a fork,
1446
01:12:41,052 --> 01:12:42,532
and hand it to me?
1447
01:12:54,690 --> 01:12:56,561
We had dinner,
1448
01:12:57,456 --> 01:12:59,796
we saw the last few minutes of
"Wheel of Fortune,"
1449
01:13:00,895 --> 01:13:03,038
and we played online poker.
1450
01:13:12,658 --> 01:13:14,153
Who won?
1451
01:13:14,178 --> 01:13:16,224
I'm offended by the question.
1452
01:13:24,621 --> 01:13:26,144
Thanks, Pop.
1453
01:13:28,127 --> 01:13:29,512
Javi.
1454
01:13:31,629 --> 01:13:34,247
I just want you to know
that I'm very proud of you.
1455
01:13:54,316 --> 01:13:56,144
Hey, Gina.
1456
01:14:06,456 --> 01:14:08,961
I know how tough today is.
1457
01:14:10,544 --> 01:14:12,764
I don't even know what to say.
1458
01:14:13,599 --> 01:14:15,123
I do.
1459
01:14:17,166 --> 01:14:19,601
Gina, Rome made me realize
1460
01:14:19,626 --> 01:14:22,461
that sometimes the worst things in life
1461
01:14:22,486 --> 01:14:24,594
can lead to the best things.
1462
01:14:26,461 --> 01:14:29,648
I never would have met you if
it weren't for this restaurant.
1463
01:14:29,673 --> 01:14:33,125
So even though it's gone...
1464
01:14:33,150 --> 01:14:35,773
I'm glad it was here
for as long as it was,
1465
01:14:36,097 --> 01:14:38,229
'cause it led me to the both of you.
1466
01:14:40,406 --> 01:14:42,031
They grow up so fast.
1467
01:14:45,384 --> 01:14:47,996
So, I see you packed up some food.
1468
01:14:48,021 --> 01:14:50,422
How about I make one last delivery?
1469
01:14:51,916 --> 01:14:55,877
Actually, do you mind if we eat here?
1470
01:14:56,063 --> 01:14:57,108
Oh, yeah.
1471
01:14:57,133 --> 01:14:58,485
As long as it doesn't affect my tip.
1472
01:14:58,509 --> 01:15:00,424
This kid.
1473
01:15:01,484 --> 01:15:04,734
Oh, I'm... I'm sorry.
D-Do you have a reservation?
1474
01:15:04,759 --> 01:15:06,282
- I don't.
- Oh.
1475
01:15:06,307 --> 01:15:08,266
But I'm pretty close
with the former owner.
1476
01:15:08,291 --> 01:15:11,344
Oh. Well, in that case,
uh, right this way.
1477
01:15:11,369 --> 01:15:13,469
- Oh. Okay.
- Yes.
1478
01:15:13,494 --> 01:15:14,984
Yes, ma'am.
1479
01:15:15,383 --> 01:15:19,289
So, after the gorgeous theme song,
1480
01:15:19,314 --> 01:15:21,250
I will do a little intro,
1481
01:15:21,275 --> 01:15:23,668
and then you can tell your story.
1482
01:15:25,150 --> 01:15:28,936
And please remember to
put your phone on silent.
1483
01:15:31,123 --> 01:15:33,953
Oh. Uh... I'm sorry.
1484
01:15:33,978 --> 01:15:36,008
I-I need to take this quickly.
1485
01:15:36,033 --> 01:15:37,165
Sure.
1486
01:15:37,403 --> 01:15:39,641
Uh, hey. Is everything okay?
1487
01:15:39,666 --> 01:15:41,755
Hi. Uh, sorry to bother you.
1488
01:15:41,780 --> 01:15:44,172
I'm at Gary's, and he's not here.
1489
01:15:44,197 --> 01:15:45,633
Have you seen him?
1490
01:15:45,658 --> 01:15:47,945
I tried him a couple times,
and it went to voicemail.
1491
01:15:47,970 --> 01:15:50,211
I thought maybe he was with you.
1492
01:15:50,236 --> 01:15:54,484
Uh, no. I'm with Sophie, actually.
1493
01:15:54,509 --> 01:15:57,547
Um, maybe he took Colin for a walk.
1494
01:15:58,203 --> 01:15:59,906
Yeah. Maybe.
1495
01:16:01,347 --> 01:16:05,141
Well, if you hear from him,
will you let me know?
1496
01:16:05,166 --> 01:16:06,461
Yeah. Of course.
1497
01:16:06,486 --> 01:16:07,562
Thanks.
1498
01:16:19,072 --> 01:16:20,548
I'm so excited.
1499
01:16:21,581 --> 01:16:23,709
- Are we ready?
- Oh, I want to see.
1500
01:16:23,734 --> 01:16:25,118
Show me, show me.
1501
01:16:25,143 --> 01:16:26,689
Hey, it's me.
1502
01:16:27,243 --> 01:16:30,333
I know we left things in
a weird place earlier,
1503
01:16:30,370 --> 01:16:32,236
and I'm sorry.
1504
01:16:33,940 --> 01:16:36,507
The thing is, after I got divorced
1505
01:16:36,539 --> 01:16:38,497
and before I allowed
myself to date again,
1506
01:16:38,522 --> 01:16:42,243
I... kind of drew a line in the sand.
1507
01:16:43,035 --> 01:16:46,462
I promised myself that
no matter who I dated,
1508
01:16:47,248 --> 01:16:49,314
I wouldn't have another kid.
1509
01:16:50,334 --> 01:16:52,989
But that was before
I fell in love with you.
1510
01:16:55,275 --> 01:16:58,573
The fact is,
you are incredible with Liam.
1511
01:16:58,598 --> 01:17:03,221
And even more than that,
I have watched you for months
1512
01:17:03,246 --> 01:17:05,204
take care of two kids
you had no relation to,
1513
01:17:05,229 --> 01:17:06,346
and there wasn't a minute
1514
01:17:06,371 --> 01:17:09,157
you made them feel like
you weren't their family.
1515
01:17:11,453 --> 01:17:14,152
Gary, you have proven to me every day
1516
01:17:14,177 --> 01:17:17,182
that you would be an incredible father.
1517
01:17:20,036 --> 01:17:23,487
Eddie, you said you wouldn't
drop by again without calling.
1518
01:17:23,512 --> 01:17:26,198
I just... I need to show you something.
1519
01:17:29,877 --> 01:17:33,445
I know we both just want
what's best for Theo.
1520
01:17:33,567 --> 01:17:35,057
Okay.
1521
01:17:36,122 --> 01:17:40,487
My lawyer asked me to print
those photos of Theo's burn
1522
01:17:40,512 --> 01:17:41,952
so that I would have a stronger case
1523
01:17:41,977 --> 01:17:43,511
when I fight for joint custody.
1524
01:17:43,536 --> 01:17:46,229
I can't believe you would
use that against me.
1525
01:17:46,386 --> 01:17:48,182
You know it was an accident.
1526
01:17:48,207 --> 01:17:49,774
I'm not gonna do that.
1527
01:17:50,921 --> 01:17:52,362
These aren't the photos.
1528
01:17:52,387 --> 01:17:54,650
This is an agreement...
1529
01:17:55,520 --> 01:17:58,261
for us to have joint custody of him.
1530
01:17:58,914 --> 01:18:01,081
It says that I get to see my son
1531
01:18:01,106 --> 01:18:03,106
without anyone supervising me.
1532
01:18:04,252 --> 01:18:08,517
But in return,
I agree to take a weekly drug test.
1533
01:18:10,551 --> 01:18:14,370
And if at any point I fail,
1534
01:18:15,094 --> 01:18:18,402
you get full legal custody of him.
1535
01:18:22,750 --> 01:18:25,622
I know I wasn't the husband
you needed me to be.
1536
01:18:27,911 --> 01:18:30,870
But I promise I will not fail Theo.
1537
01:18:37,513 --> 01:18:40,565
I should warn you, my room's a mess.
1538
01:18:41,078 --> 01:18:43,268
Do you think I'm going
upstairs to see your room?
1539
01:18:43,293 --> 01:18:44,772
What?
1540
01:18:44,805 --> 01:18:46,784
I guess I could do this here, too.
1541
01:18:51,486 --> 01:18:53,531
So you do like me.
1542
01:18:54,090 --> 01:18:55,503
Little bit.
1543
01:19:08,219 --> 01:19:09,698
Call me later.
1544
01:19:09,781 --> 01:19:11,409
I will.
1545
01:19:47,868 --> 01:19:51,288
So, why did you want
to tell your story today?
1546
01:19:53,207 --> 01:19:56,796
I wanted to tell it
for a lot of reasons.
1547
01:19:58,641 --> 01:19:59,726
I think most of all,
1548
01:19:59,751 --> 01:20:02,101
I just wanted everyone to
know that it happened...
1549
01:20:06,879 --> 01:20:09,272
'cause I don't want to
be ashamed of it anymore.
1550
01:20:23,403 --> 01:20:24,970
Hello?
1551
01:20:25,167 --> 01:20:26,948
Is this Edward Saville?
1552
01:20:27,085 --> 01:20:29,011
Who's this?
1553
01:20:31,239 --> 01:20:33,378
I'm the person who hit you.
1554
01:20:35,527 --> 01:20:37,833
- What?
- I'm so sorry.
1555
01:20:37,858 --> 01:20:40,550
There are times when I blame myself
1556
01:20:40,575 --> 01:20:42,323
for what happened...
1557
01:20:45,067 --> 01:20:47,026
... times when I get so angry
1558
01:20:47,051 --> 01:20:49,315
that whatever force
controls these things
1559
01:20:49,340 --> 01:20:51,473
would let this happen.
1560
01:20:51,600 --> 01:20:54,690
I mean, honestly,
sometimes it can be really hard
1561
01:20:54,715 --> 01:20:55,890
to deal with the anger.
1562
01:20:58,579 --> 01:20:59,579
But thankfully,
1563
01:20:59,604 --> 01:21:03,081
I have such an incredible
support system around me.
1564
01:21:07,889 --> 01:21:12,791
What would you want to say
to the man who assaulted you?
1565
01:21:18,744 --> 01:21:21,377
I'd want to say that...
1566
01:21:21,402 --> 01:21:24,439
I know you tried to take
something away from me,
1567
01:21:25,044 --> 01:21:26,567
but you didn't.
1568
01:21:29,505 --> 01:21:31,892
And I think everyone
should know your name.
1569
01:21:33,160 --> 01:21:34,944
It's Peter Benoit.
1570
01:21:39,659 --> 01:21:40,822
Coming!
1571
01:21:40,847 --> 01:21:44,033
And even though I may never
get the justice that I deserve,
1572
01:21:44,058 --> 01:21:45,658
you know what you did.
1573
01:21:45,990 --> 01:21:47,486
And now everyone else will, too.
1574
01:21:50,105 --> 01:21:52,611
The reason that I wanted to
put his name out there today
1575
01:21:52,636 --> 01:21:55,205
is to make sure
he doesn't hurt anybody else.
1576
01:21:56,379 --> 01:21:58,634
Because Peter didn't just hurt me.
1577
01:21:58,659 --> 01:22:00,314
He hurt so many people.
1578
01:22:03,377 --> 01:22:05,072
I know I'm gonna be okay.
1579
01:22:05,604 --> 01:22:07,330
I just hope they're okay, too.
1580
01:22:08,112 --> 01:22:11,112
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
114872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.