All language subtitles for 8코메디
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,554 --> 00:00:38,054
♬~
2
00:00:39,060 --> 00:00:41,560
(高岩春斗) コント 「ファミレス」。
3
00:00:45,567 --> 00:00:48,570
ちょっと… すいません あの。
(朝吹瞬太) はい。
4
00:00:48,570 --> 00:00:52,641
このフルーツパフェ
バナナ のってないよね?
5
00:00:52,641 --> 00:00:55,543
このメニューの写真には
バナナ のってるのに➡
6
00:00:55,543 --> 00:00:57,545
バナナ のってないよね?
7
00:00:57,545 --> 00:00:59,547
外しておきました。
は?
8
00:00:59,547 --> 00:01:03,051
だって お嫌いなんでしょ?
まぁ 嫌いは嫌いなんだけど。
9
00:01:03,051 --> 00:01:06,554
あらかじめ お客様が嫌いなものを
よけておくサービスでございます。
10
00:01:06,554 --> 00:01:08,540
失礼します。
ちょっと待て待て…。
11
00:01:08,540 --> 00:01:11,109
何で そんなこと知ってんだよ。
はい?
12
00:01:11,109 --> 00:01:13,128
ってか そういうのは
自分で やりたいんだよ。
13
00:01:13,128 --> 00:01:15,530
勝手にやられると
気持ちが悪いから。
14
00:01:15,530 --> 00:01:19,030
でも 食べないでしょ?
何で そんなこと知ってんの?
15
00:01:23,021 --> 00:01:25,523
(美濃輪潤平)
この子 すごないですか?
16
00:01:25,523 --> 00:01:27,525
誰ですか?
17
00:01:27,525 --> 00:01:30,545
この子… すごないですか?
18
00:01:30,545 --> 00:01:33,098
この店の教育 どうなってんだよ。
19
00:01:33,098 --> 00:01:35,517
まぁ 英才教育ですな。
はぁ?
20
00:01:35,517 --> 00:01:39,054
お客様が最高の状態で お食事が
できるよう全力でサポートし➡
21
00:01:39,054 --> 00:01:41,523
未来の幸せまで お手伝いする。
22
00:01:41,523 --> 00:01:46,011
それこそ
我々が目指すファミレス そう➡
23
00:01:46,011 --> 00:01:49,030
ファミリー レスキュー!
びっくりした…。
24
00:01:49,030 --> 00:01:51,032
ウゥ~! ウゥ~!
25
00:01:51,032 --> 00:01:54,602
そう それは
家族を幸せにする食事。
26
00:01:54,602 --> 00:01:58,540
(PC)
2人ともヤベェな!
何だ? お前ら えっ 店長か?
27
00:01:58,540 --> 00:02:02,027
30年目のアルバイトだっちゃ。
(PC)
店長じゃねえのか お前。
28
00:02:02,027 --> 00:02:03,527
(潤平:瞬太)
「ファミリー レスキュー」…。
29
00:02:19,894 --> 00:02:20,562
30
00:02:20,562 --> 00:02:24,566
31
00:02:24,566 --> 00:02:26,551
(凛奈) 中浜さん 知ってました?
32
00:02:26,551 --> 00:02:28,586
(中浜里穂子) ん? 何が?
33
00:02:28,586 --> 00:02:32,140
(凛奈) 店長のカルロスとの話
あれに続編があるらしいんです。
34
00:02:32,140 --> 00:02:35,060
えっ カルロスって
あの後 生きてたの?
35
00:02:35,060 --> 00:02:37,545
(光代) 気になる?
当たり前じゃないですか。
36
00:02:37,545 --> 00:02:41,049
アンデスの崖から
滑り落ちそうになる私の手を➡
37
00:02:41,049 --> 00:02:44,552
力強く握った
ヒグマのような手…。
38
00:02:44,552 --> 00:02:49,574
店長 また ごはん行きましょう
それ 立ち話じゃ無理なやつです。
39
00:02:49,574 --> 00:02:52,610
そういえばさ いつ頃
潤平は実家 戻んの?
40
00:02:52,610 --> 00:02:55,146
明日の朝。
41
00:02:55,146 --> 00:02:58,066
来週のネタ合わせには
必ず戻って来るから。
42
00:02:58,066 --> 00:03:01,553
親父さんと うまくやりなね。
43
00:03:01,553 --> 00:03:04,539
まぁ… 向こう次第かな。
44
00:03:04,539 --> 00:03:07,575
俺は一切 争うつもりないし。
45
00:03:07,575 --> 00:03:12,075
まぁ 新ネタの本 出来たら
メールで送るわ。
46
00:03:13,598 --> 00:03:16,134
あのさ
この前も聞いたんだけどさ➡
47
00:03:16,134 --> 00:03:19,070
ファンの子に
手を出しちゃいけないけど➡
48
00:03:19,070 --> 00:03:22,057
そのファンの子の妹となら
付き合ってもOKって➡
49
00:03:22,057 --> 00:03:25,043
言ってたよね?
いや まぁ それは 誰と…。
50
00:03:25,043 --> 00:03:27,562
えっ? えっ? えっ? えっ?
お前➡
51
00:03:27,562 --> 00:03:29,547
もしかして
つむぎちゃんと付き合うの?
52
00:03:29,547 --> 00:03:31,549
あれ? 言ったっけ。
いや 話してねえけど➡
53
00:03:31,549 --> 00:03:33,551
文脈で分かるわ。
あっ そう。
54
00:03:33,551 --> 00:03:35,570
お待たせしました
山盛りポテトでございます。
55
00:03:35,570 --> 00:03:38,123
お姉ちゃんに挨拶したのか?
えっ まだ。
56
00:03:38,123 --> 00:03:41,559
ダメだよ それ ちゃんと
礼儀として報告しなきゃ。
57
00:03:41,559 --> 00:03:43,059
はい?
58
00:03:46,064 --> 00:03:48,550
つむぎ! 起きて。
59
00:03:48,550 --> 00:03:51,069
起きて! つむぎ!
60
00:03:51,069 --> 00:03:54,556
(中浜つむぎ) もう 何なのよ…
お昼に起きてからじゃダメなの?
61
00:03:54,556 --> 00:03:57,556
話さないことには
眠れそうにないから!
62
00:03:59,127 --> 00:04:01,679
えっ 瞬ちゃんが
「付き合ってる」って言ったの?
63
00:04:01,679 --> 00:04:05,050
言われなきゃ あなたに
こんな話 するわけないでしょ。
64
00:04:05,050 --> 00:04:08,053
ふ~ん そうなんだ。
65
00:04:08,053 --> 00:04:11,056
「ふ~ん そうなんだ」って
何で他人事なの?
66
00:04:11,056 --> 00:04:13,058
いや だって 付き合うとか➡
67
00:04:13,058 --> 00:04:15,543
そういう 確認の言葉が
あったわけじゃないから。
68
00:04:15,543 --> 00:04:17,562
じゃあさ つむぎが➡
69
00:04:17,562 --> 00:04:21,082
「私には その認識は
ありませんでした」って断れば➡
70
00:04:21,082 --> 00:04:23,134
まだ付き合ってないことにできる
ってことよね?
71
00:04:23,134 --> 00:04:25,170
いや 何で
そんなひどいこと言えんの?
72
00:04:25,170 --> 00:04:28,073
だってマクベスは ファンの人たちに
手を出してはいけないという➡
73
00:04:28,073 --> 00:04:30,041
明確なルールがあるから。
74
00:04:30,041 --> 00:04:33,044
私はファンじゃないし。
75
00:04:33,044 --> 00:04:37,565
ファンの妹はファンよ。
そんな言い掛かり言うの やめて。
76
00:04:37,565 --> 00:04:41,553
この家で どれだけコントの動画
一緒に見てると思ってるの?
77
00:04:41,553 --> 00:04:44,053
見てないよ 目に入っただけ。
78
00:04:46,124 --> 00:04:50,061
私が知らないとでも思ってる?
えっ 何?
79
00:04:50,061 --> 00:04:53,064
私のいない間に
「無人島」のコント➡
80
00:04:53,064 --> 00:04:56,050
こっそり見てるの
知ってるんだからね。
81
00:04:56,050 --> 00:04:58,052
ひとの履歴 勝手に見たの?
82
00:04:58,052 --> 00:05:00,555
最低。
見てない 目に入っただけ。
83
00:05:00,555 --> 00:05:03,074
私 何度も
お姉ちゃんに確認したよね?
84
00:05:03,074 --> 00:05:06,077
本当にマクベスの中に
狙ってる人いないの?って。
85
00:05:06,077 --> 00:05:09,631
だから そんな気持ち全くないって
何回 言えば分かるの?
86
00:05:09,631 --> 00:05:11,549
じゃあ 何で そんな怒ってんの?
87
00:05:11,549 --> 00:05:16,554
解散ライブ前の大事な時期に
余計なことを考えてほしくないの。
88
00:05:16,554 --> 00:05:18,540
瞬太さんが あなたに
うつつを抜かして➡
89
00:05:18,540 --> 00:05:21,543
ライブの出来が悪かったら➡
90
00:05:21,543 --> 00:05:24,062
中浜家 一生の恥よ…。
91
00:05:24,062 --> 00:05:26,114
お姉ちゃんの
その訳分かんない理屈を➡
92
00:05:26,114 --> 00:05:28,066
私の人生に押し付けて来ないで。
93
00:05:28,066 --> 00:05:31,566
私の人生 邪魔してるのは
そっちだからね。
94
00:05:33,154 --> 00:05:36,057
じゃあ もういいよ 分かった。
95
00:05:36,057 --> 00:05:38,076
その解散ライブが終わるまで➡
96
00:05:38,076 --> 00:05:40,044
瞬ちゃんに会わないようにすれば
いいんでしょ?
97
00:05:40,044 --> 00:05:42,063
あなたからはね。
98
00:05:42,063 --> 00:05:46,067
瞬太さんが会いたいって言ったら
それは断っちゃダメよ。
99
00:05:46,067 --> 00:05:48,553
もうホント 訳分かんない…。
100
00:05:48,553 --> 00:05:50,555
分かんないんだったら
説明してあげるわよ。
101
00:05:50,555 --> 00:05:52,607
もういいよ やめて。
102
00:05:52,607 --> 00:05:55,643
引っ越し先 決まってて
ホントよかった。
103
00:05:55,643 --> 00:05:58,643
それは こっちのセリフ。
おやすみ。
104
00:06:12,060 --> 00:06:15,046
(美濃輪龍造) おい
これ こっち移したの誰だよ。
105
00:06:15,046 --> 00:06:18,550
俺だけど。
余計なことすんじゃねえよ。
106
00:06:18,550 --> 00:06:21,553
(美濃輪弓子)
昼間 取りづらそうにしてる
お客さんがいたのよ。
107
00:06:21,553 --> 00:06:24,038
(龍造)
だったら ひと言 俺に聞けよ。
108
00:06:24,038 --> 00:06:27,609
うちには代々 このやり方で
やって来た理由があんだからよ。
109
00:06:27,609 --> 00:06:32,509
ハァ しょうがねえな ホントによ。
(瓶を移動する音)
110
00:06:36,534 --> 00:06:38,536
(安藤:瞬太) いらっしゃいませ!
111
00:06:38,536 --> 00:06:40,555
うわ! やっと来てくれた。
112
00:06:40,555 --> 00:06:43,057
(楠木) おう。
(安藤) 生?
113
00:06:43,057 --> 00:06:46,557
これ また張っといて。
(安藤) はいよ。
114
00:06:50,531 --> 00:06:54,586
はい~ お通しです。
115
00:06:54,586 --> 00:06:58,022
(楠木) <初めて マクベスと
会ったのは5年前>
116
00:06:58,022 --> 00:07:01,542
<2人でやっていたマクベスに
瞬太が加入して➡
117
00:07:01,542 --> 00:07:03,561
間もなくのことだった>
118
00:07:03,561 --> 00:07:07,031
新しい子 入ったの?
(安藤) 金髪で働かせろなんて➡
119
00:07:07,031 --> 00:07:09,550
ふてぇ野郎だろ?
いやいや…。
120
00:07:09,550 --> 00:07:13,538
えっ よくいらっしゃるんですか?
(安藤) ほとんど毎日だよな。
121
00:07:13,538 --> 00:07:16,591
いつも暇そうだから
かわいそうでね。
122
00:07:16,591 --> 00:07:20,178
えっ じゃあ どういうきっかけで
ここ来るようになったんですか?
123
00:07:20,178 --> 00:07:24,549
最初は俺がゴルフ 好きだから
店名に引かれて来たんだけど。
124
00:07:24,549 --> 00:07:27,051
でも 大将
ゴルフ 嫌いなんでしょ?
125
00:07:27,051 --> 00:07:29,037
(安藤) ゴルフは嫌いだけど➡
126
00:07:29,037 --> 00:07:31,522
ゴルフが好きなヤツは
嫌いじゃ ない。
127
00:07:31,522 --> 00:07:35,043
いや ホント紛らわしいっすよね。
どういうことだよ。
128
00:07:35,043 --> 00:07:37,028
(安藤) 金髪の兄ちゃん➡
129
00:07:37,028 --> 00:07:41,082
ゲームで日本一だったんだってよ。
えっ すごいね。
130
00:07:41,082 --> 00:07:44,669
いえいえ… 今は この3人で➡
131
00:07:44,669 --> 00:07:46,537
コント芸人やってます。
132
00:07:46,537 --> 00:07:49,540
こいつは
芸能事務所のマネジャー。
133
00:07:49,540 --> 00:07:51,526
えっ? そうなんすか?
134
00:07:51,526 --> 00:07:54,028
何か ライブのチラシとかないの?
135
00:07:54,028 --> 00:07:57,031
ちょっ あるある…。
あ… あの えっと… あります。
136
00:07:57,031 --> 00:07:59,534
あの いや でも… これ?
いい いい…。
137
00:07:59,534 --> 00:08:02,070
合同ライブのチラシなんで
僕ら ひとネタしか➡
138
00:08:02,070 --> 00:08:04,622
やんないんですけど
マクベスっていいます。
139
00:08:04,622 --> 00:08:07,041
えっ 事務所はどこ?
140
00:08:07,041 --> 00:08:10,545
ずっとフリーでやってまして
あの…。
141
00:08:10,545 --> 00:08:14,032
<当時は会社から命じられた
アーティストしか担当できず➡
142
00:08:14,032 --> 00:08:17,552
仕事を楽しめている状況とは
程遠かった>
143
00:08:17,552 --> 00:08:20,054
この パフェの前に頼んだ
担々麺も➡
144
00:08:20,054 --> 00:08:22,557
ちょっと
ぬるいような気がしたんだけど。
145
00:08:22,557 --> 00:08:25,093
だって 猫舌ですもんね。
146
00:08:25,093 --> 00:08:27,593
何で そんなことまで
知ってるんだ。
147
00:08:30,031 --> 00:08:33,534
この子 すごないですか?
店長は!?
148
00:08:33,534 --> 00:08:37,555
<3人からマネジャーをやって
くれないかと相談されたのは➡
149
00:08:37,555 --> 00:08:39,557
そんな時期だった>
余計なことすんなって。
150
00:08:39,557 --> 00:08:41,557
そういうのは
自分でやりたいのよ。
151
00:08:43,061 --> 00:08:45,079
えっ 楠木さん どう思います?
152
00:08:45,079 --> 00:08:49,650
俺は エスパー感は
そんな出さないほうがいいかな。
153
00:08:49,650 --> 00:08:51,069
そうっすよね。
154
00:08:51,069 --> 00:08:53,554
そのへん すっ飛ばしてったほうが
単純に見やすくなる。
155
00:08:53,554 --> 00:08:56,557
そうかなぁ。
<コントの構成やネタの選定➡
156
00:08:56,557 --> 00:09:01,045
今後の活動方針に至るまで
3人と徹底的に話し合い➡
157
00:09:01,045 --> 00:09:05,045
4人目のマクベスに
なったつもりで 必死にやった>
158
00:09:08,119 --> 00:09:10,655
お~い!
おっ お~!
159
00:09:10,655 --> 00:09:14,058
<事務所の社長と
ライブハウスに粘り強く交渉し➡
160
00:09:14,058 --> 00:09:19,046
初めて単独公演が決まった時は
わが事のように うれしかった>
161
00:09:19,046 --> 00:09:22,550
これ ネタ順 考えて来た。
(3人) ありがとうございます!
162
00:09:22,550 --> 00:09:25,553
(楠木)
それ あくまで たたき台として
考えてくれればいいから。
163
00:09:25,553 --> 00:09:28,589
<ネタの順番も
悩みながら 一緒に考え➡
164
00:09:28,589 --> 00:09:31,125
稽古を見てくれと言われれば➡
165
00:09:31,125 --> 00:09:34,028
朝まで付き合うことも
ざらだった>
166
00:09:34,028 --> 00:09:36,547
レスキュー。
ホワ ホワ…。
167
00:09:36,547 --> 00:09:38,533
<マクベスと共に➡
168
00:09:38,533 --> 00:09:43,033
青春時代に戻ったような
熱い時間を過ごした>
169
00:09:46,023 --> 00:09:48,559
(奈津美) 面接 緊張しました?
170
00:09:48,559 --> 00:09:50,595
もう ガチガチで➡
171
00:09:50,595 --> 00:09:53,147
何 話したかも
覚えてないぐらいで。
172
00:09:53,147 --> 00:09:55,032
(奈津美) 浦添君に聞いたら➡
173
00:09:55,032 --> 00:09:58,052
先方は だいぶ里穂子さんに
興味持ってくれてるって➡
174
00:09:58,052 --> 00:10:02,557
言ってましたけど。
いや 私的には全然 自信なくて。
175
00:10:02,557 --> 00:10:05,059
いっても まだ1社目ですからね。
176
00:10:05,059 --> 00:10:07,545
結果には こだわらなくても
いいと思いますよ。
177
00:10:07,545 --> 00:10:09,564
はい。
178
00:10:09,564 --> 00:10:12,116
そういえばさ なっちゃんはさ➡
179
00:10:12,116 --> 00:10:15,036
楠木さん 初めてだっけ?
180
00:10:15,036 --> 00:10:18,039
あっ はい
はじめましてだと思います。
181
00:10:18,039 --> 00:10:21,542
こちら
潤平の彼女の なっちゃんです。
182
00:10:21,542 --> 00:10:25,546
はぁ? こんな かわいい子が?
アハハ… そう。
183
00:10:25,546 --> 00:10:29,550
あちら マクベスのマネジャーを
やってくれてる 楠木さんです。
184
00:10:29,550 --> 00:10:34,550
あっ お世話になっております
あの お噂は かねがね…。
185
00:10:36,107 --> 00:10:38,676
こんちは。
こんにちは。
186
00:10:38,676 --> 00:10:41,045
中浜さんです 中浜さんは➡
187
00:10:41,045 --> 00:10:44,048
うちらがネタ合わせの後に
よく行くファミレスの店員さん。
188
00:10:44,048 --> 00:10:47,535
あぁ… えっ あの
コントの「ファミレス」の➡
189
00:10:47,535 --> 00:10:49,537
モデルになった店員さん?
190
00:10:49,537 --> 00:10:52,540
あんな厚かましい接客するように
見えますか?
191
00:10:52,540 --> 00:10:54,542
ネタ 知ってるんですか?
192
00:10:54,542 --> 00:10:58,095
マクベスさんたちが うちの店に
来たのは 1年ちょっと前➡
193
00:10:58,095 --> 00:11:00,648
あのネタは 初の単独ライブの➡
194
00:11:00,648 --> 00:11:04,535
記念すべき 一発目のネタですから
4年前には存在したネタです。
195
00:11:04,535 --> 00:11:07,071
私がモデルであるはずが
ありません。
196
00:11:07,071 --> 00:11:10,541
どうしよう すっげぇ詳しい。
ねっ? もうホント中浜さんは➡
197
00:11:10,541 --> 00:11:14,028
もうホント マクベスのことを
ホントに応援してくれてて。
198
00:11:14,028 --> 00:11:17,548
俺らが忘れているなってことも
もう全部 知ってる人。
199
00:11:17,548 --> 00:11:19,050
あぁ…。
200
00:11:19,050 --> 00:11:23,137
瞬太のさ ゲーマー時代のインタビューも
全部 読んでるって 本当?
201
00:11:23,137 --> 00:11:25,556
ファンっていうのは
そういうものだと思ってます。
202
00:11:25,556 --> 00:11:28,059
あれ?
潤平の彼女さんってことは➡
203
00:11:28,059 --> 00:11:31,562
マクベスの名付けの親?
あっ はい 一応…。
204
00:11:31,562 --> 00:11:37,051
えっ! そうなんですか?
あっ そこは知らないんですね。
205
00:11:37,051 --> 00:11:40,555
事務所のホームページなどで
公表していただけたら➡
206
00:11:40,555 --> 00:11:43,608
我々ファンも
知り得たんですけども➡
207
00:11:43,608 --> 00:11:46,160
どこにも出ていなかったもので。
208
00:11:46,160 --> 00:11:48,546
あれ? 俺の仕事ぶり
責められてます?
209
00:11:48,546 --> 00:11:51,549
いえいえ そういうわけでは。
210
00:11:51,549 --> 00:11:54,035
(光代) 失礼します。
(國谷) いやいや これ…。
211
00:11:54,035 --> 00:11:57,038
えっ? 雀荘 引っ越しちゃうの?
212
00:11:57,038 --> 00:12:00,041
(國谷) いや~
ビルの取り壊し 決まっちゃって。
213
00:12:00,041 --> 00:12:04,078
(光代) あぁ…
どこで 私 麻雀 打てばいいのよ。
214
00:12:04,078 --> 00:12:07,665
(國谷)
近場でいいとこ 探しますんで。
215
00:12:07,665 --> 00:12:10,067
(光代) お願いよ なる早でね。
216
00:12:10,067 --> 00:12:13,567
(安井)
決めちゃいましょうよ もう ここ。
(國谷) 「なる早で」って。
217
00:12:16,557 --> 00:12:20,061
光洋さんさ
次の仕事 決まったのか?
218
00:12:20,061 --> 00:12:22,563
まだ
しばらく ゆっくりするみたい。
219
00:12:22,563 --> 00:12:24,563
そうか。
220
00:12:25,600 --> 00:12:28,669
酒屋は もうないからね。
221
00:12:28,669 --> 00:12:30,555
どうして?
222
00:12:30,555 --> 00:12:34,559
言ったでしょ? 元々そこまで
興味があったわけじゃないし➡
223
00:12:34,559 --> 00:12:38,546
潤平が継いでくれるんだったら
手を引きたいって。
224
00:12:38,546 --> 00:12:40,548
(箸を置く音)
225
00:12:40,548 --> 00:12:42,533
おう! 水 持って来てくれよ!
226
00:12:42,533 --> 00:12:45,086
(美濃輪朱美)
≪自分で取りに来てよ≫
227
00:12:45,086 --> 00:12:47,586
(龍造) ハァ…。
228
00:12:50,041 --> 00:12:52,043
(龍造) 弓子はよぉ➡
229
00:12:52,043 --> 00:12:56,043
こいつが うちの仕事 継げると
思ってんのかよ。
230
00:12:57,531 --> 00:12:59,550
思ってるよ。
231
00:12:59,550 --> 00:13:02,036
光洋がやるより 全然いいし➡
232
00:13:02,036 --> 00:13:05,556
小さい頃から ずっとお父さんの
仕事 見て来てるんだから。
233
00:13:05,556 --> 00:13:09,556
10年間も自分の好きなことだけ
やって来たヤツに 何できんだよ。
234
00:13:10,628 --> 00:13:12,530
お父さんが思うほど➡
235
00:13:12,530 --> 00:13:16,050
楽な生活して来てないと思うけど。
236
00:13:16,050 --> 00:13:18,035
どこでも酒買える時代に➡
237
00:13:18,035 --> 00:13:20,538
誰が わざわざ こいつから
酒買いたいと思うんだよ。
238
00:13:20,538 --> 00:13:22,540
(弓子) それは これから
ちゃんとやるでしょ。
239
00:13:22,540 --> 00:13:24,041
姉ちゃん もういいよ。
240
00:13:24,041 --> 00:13:26,027
(龍造) お客さんだってな
簡単に来てくれると思ったら➡
241
00:13:26,027 --> 00:13:28,079
大間違いなんだよ。
242
00:13:28,079 --> 00:13:30,114
潤平だってね➡
243
00:13:30,114 --> 00:13:34,018
知らない人に チケット
手売りしたり 頭下げたり➡
244
00:13:34,018 --> 00:13:37,038
ガラガラのステージで何度も
辛酸なめて来てるんだから➡
245
00:13:37,038 --> 00:13:39,040
ちょっとのことじゃ
へこたれないって。
246
00:13:39,040 --> 00:13:41,025
お前 そんなのと 一緒にすんなよ。
247
00:13:41,025 --> 00:13:43,027
どんなに口で言ったって➡
248
00:13:43,027 --> 00:13:46,030
信じてもらえねえんだから
やってみせるしかねえよ。
249
00:13:46,030 --> 00:13:48,549
えっ 何 やってみせるだと?
250
00:13:48,549 --> 00:13:50,568
お前さ
酒屋の仕事 ナメんじゃねえぞ。
251
00:13:50,568 --> 00:13:52,603
(弓子)
お父さん いいかげんにしてよ。
252
00:13:52,603 --> 00:13:55,156
ちょっと前までは 「できれば
潤平に継いでほしい」って➡
253
00:13:55,156 --> 00:13:57,575
言ってたくせに 何なの?
んなこと言ってねえよ バカ。
254
00:13:57,575 --> 00:14:01,575
もういいって
親父の言う通りだから。
255
00:14:07,535 --> 00:14:12,573
親父が じいちゃんの代から
守って来たやり方➡
256
00:14:12,573 --> 00:14:16,110
しっかり吸収しようと
思ってるんで➡
257
00:14:16,110 --> 00:14:20,047
間違ってたら教えてください。
258
00:14:20,047 --> 00:14:22,033
よろしくお願いします。
259
00:14:22,033 --> 00:14:29,073
♬~
260
00:14:29,073 --> 00:14:31,073
(潤平) ごちそうさまでした。
261
00:16:35,533 --> 00:16:38,052
奈津美さんと楠木さんが
初対面って➡
262
00:16:38,052 --> 00:16:40,538
ちょっと感動しました。
263
00:16:40,538 --> 00:16:43,057
えっ どうして?
264
00:16:43,057 --> 00:16:47,545
もしかしてですけど
マクベスのライブ会場に➡
265
00:16:47,545 --> 00:16:51,031
一度も行ったことがない
ってことじゃないですか。
266
00:16:51,031 --> 00:16:54,084
あぁ ハハ…。
267
00:16:54,084 --> 00:16:58,639
だって 嫌じゃないですか?
268
00:16:58,639 --> 00:17:02,543
あっ もし 逆の立場で➡
269
00:17:02,543 --> 00:17:07,047
ライブ会場に芸人の彼女が
見に来てるって分かったら➡
270
00:17:07,047 --> 00:17:10,034
「えっ 何なの
優越感 感じに来てんの?」って➡
271
00:17:10,034 --> 00:17:14,555
ん~ 腹立つような気がして
ハハハ…。
272
00:17:14,555 --> 00:17:19,059
だとしても
一回も見に行かないって➡
273
00:17:19,059 --> 00:17:22,613
なかなか難しいと思いますよ。
274
00:17:22,613 --> 00:17:25,165
あっ でも 動画は
一応チェックしてるんですよ。
275
00:17:25,165 --> 00:17:28,535
あんまり見てないと
あの人 すねるんで。
276
00:17:28,535 --> 00:17:31,035
アハハ…。
ハハハ…。
277
00:17:33,040 --> 00:17:36,026
あの…。
ん?
278
00:17:36,026 --> 00:17:40,030
ひとつ お願いがありまして。
279
00:17:40,030 --> 00:17:42,030
はい。
280
00:17:43,033 --> 00:17:45,536
一緒に
写真 撮っていただけませんか?
281
00:17:45,536 --> 00:17:48,072
えっ 私と?
282
00:17:48,072 --> 00:17:52,026
はい
マクベスの名付け親である方が➡
283
00:17:52,026 --> 00:17:54,545
横にいるのに
写真を撮って帰らないとは➡
284
00:17:54,545 --> 00:17:57,548
逆に ファン失格なのではと。
285
00:17:57,548 --> 00:18:01,035
あっ はい あの
私なんかでよければ。
286
00:18:01,035 --> 00:18:03,535
あ… ありがとうございます。
287
00:18:07,041 --> 00:18:10,594
(カメラのシャッター音)
あっ すいません。
288
00:18:10,594 --> 00:18:13,130
(ドアベル)
(つむぎ) いらっしゃいませ。
289
00:18:13,130 --> 00:18:15,532
(良枝) あら 珍しい 1人?
290
00:18:15,532 --> 00:18:20,537
ここに来たら 瞬太の彼女にお酒を
作ってもらえるって聞いてね。
291
00:18:20,537 --> 00:18:24,024
じゃあ これ ロックでお願いね。
はい。
292
00:18:24,024 --> 00:18:27,528
さっき お姉さんに会ったよ。
あっ そうなんですか?
293
00:18:27,528 --> 00:18:31,565
うん なかなか 面白い人だね。
294
00:18:31,565 --> 00:18:35,102
私のこと怒ってませんでした?
295
00:18:35,102 --> 00:18:38,022
俺も軽く怒られたから 仲間だね。
296
00:18:38,022 --> 00:18:41,542
えっ 怒られたんですか?
(うらら) ひっどい!
297
00:18:41,542 --> 00:18:44,545
どうした?
(うらら) 最低。
298
00:18:44,545 --> 00:18:47,531
ライブのチラシ。
299
00:18:47,531 --> 00:18:50,034
タダじゃないっつうの。
300
00:18:50,034 --> 00:18:55,055
<マクベスとの歩みは
順調とは言い難かった>
301
00:18:55,055 --> 00:18:57,608
新幹線代と宿代 入ってるから。
302
00:18:57,608 --> 00:18:59,526
えっ 楠木さん
来てくんないんですか?
303
00:18:59,526 --> 00:19:03,030
俺は いろいろ忙しいからさ。
304
00:19:03,030 --> 00:19:06,533
お願いします オーディションだけでも
呼んでもらえないでしょうか。
305
00:19:06,533 --> 00:19:09,036
(ディレクター) 何? 芸人も始めたの?
306
00:19:09,036 --> 00:19:11,522
あっ はい…
一度 見てもらえませんか?
307
00:19:11,522 --> 00:19:14,024
今度 単独ライブを
やることになりまして➡
308
00:19:14,024 --> 00:19:18,595
ぜひ ご招待させてください。
(プロデューサー) あぁ はいはい。
309
00:19:18,595 --> 00:19:21,532
よろしくお願いします。
310
00:19:21,532 --> 00:19:24,535
失礼します。
311
00:19:24,535 --> 00:19:27,021
パフェも担々麺も
前 頼んだ時よりも➡
312
00:19:27,021 --> 00:19:30,024
量が少ないような
気がするんだけど それは?
313
00:19:30,024 --> 00:19:33,043
以前より少し
お太りになられていたので➡
314
00:19:33,043 --> 00:19:36,563
ダイエットされたほうが よろしいかと。
余計なお世話だよ!
315
00:19:36,563 --> 00:19:39,116
(潤平) ≪ご心配なく!≫
316
00:19:39,116 --> 00:19:43,037
減らした食事は 私が責任を持って
完食いたしました。
317
00:19:43,037 --> 00:19:45,539
店長は!? おい…。
318
00:19:45,539 --> 00:19:48,542
(ディレクター) ごめん
急な打ち合わせ 入っちゃって。
319
00:19:48,542 --> 00:19:52,042
大丈夫か? お前 何だよ…。
(ドアを開ける音)
320
00:19:56,517 --> 00:20:00,037
<2年3年と
地道な活動を続けたが➡
321
00:20:00,037 --> 00:20:02,537
いい結果には結び付かず…>
322
00:20:09,046 --> 00:20:11,046
ありがとうございます。
323
00:20:17,037 --> 00:20:20,537
(楠木) ん? どうした?
324
00:20:26,046 --> 00:20:31,135
一回 俺たちだけで
考えてもいいですか?
325
00:20:31,135 --> 00:20:35,135
みんなもいろいろ 思ってるところ
あるみたいなんで。
326
00:20:36,523 --> 00:20:39,523
そっか じゃあ
俺 いないほうがいいか。
327
00:20:44,014 --> 00:20:46,033
<年を追うごとに➡
328
00:20:46,033 --> 00:20:50,020
3人との距離も
徐々に広がって行った>
329
00:20:50,020 --> 00:20:52,556
(客) また来るよ。
(良枝) ありがとうございました。
330
00:20:52,556 --> 00:20:55,609
(客) もう一杯だけ!
(良枝) ダメ 2人とも酔い過ぎ。
331
00:20:55,609 --> 00:20:58,529
(うらら) 閉店っつってんでしょ
はい 終わり! 終わり!
332
00:20:58,529 --> 00:21:00,547
じゃあね は~い。
(客) そんなこと言わないでよ。
333
00:21:00,547 --> 00:21:04,535
(良枝) また よろしくね。
(うらら) バイバイ また来てね。
334
00:21:04,535 --> 00:21:08,038
<マクベスを
最初に諦めてしまったのは➡
335
00:21:08,038 --> 00:21:10,538
俺だったのかもしれない>
336
00:21:12,059 --> 00:21:16,613
(つむぎ)楠木さんって マクベスの
マネジャーさんなんですか?
337
00:21:16,613 --> 00:21:19,016
うん… まぁ 一応ね。
338
00:21:19,016 --> 00:21:22,019
あいつらが
どう思ってるかは疑問だけど。
339
00:21:22,019 --> 00:21:24,571
名刺 頂いてもいいですか?
340
00:21:24,571 --> 00:21:26,557
何 疑ってんの?
341
00:21:26,557 --> 00:21:30,561
あっ いえ そういうわけじゃ
ないんですけど。
342
00:21:30,561 --> 00:21:36,100
(キーボードを打つ音)
343
00:21:36,100 --> 00:21:40,100
(振動音)
344
00:21:41,655 --> 00:21:43,056
もしもし?
345
00:21:43,056 --> 00:21:45,042
(高岩由加里)
俊春から連絡あった?
346
00:21:45,042 --> 00:21:48,545
え? いや 別に
何もないけど 何よ。
347
00:21:48,545 --> 00:21:52,065
あの子 就職 決まったのよ。
348
00:21:52,065 --> 00:21:54,551
えっ? そうなんだ。
349
00:21:54,551 --> 00:21:57,588
よかったじゃん。
350
00:21:57,588 --> 00:21:59,623
みんなで お祝いでもする?
351
00:21:59,623 --> 00:22:04,044
寮が付いてる会社で
昨日 出てっちゃったわよ。
352
00:22:04,044 --> 00:22:08,065
そうなんだ… それ 大丈夫?
353
00:22:08,065 --> 00:22:11,068
大丈夫って? 何が?
354
00:22:11,068 --> 00:22:13,068
兄ちゃん 焦ってんじゃないの?
355
00:22:14,555 --> 00:22:17,057
心配してたけど➡
356
00:22:17,057 --> 00:22:19,610
生き生きしてるから平気よ。
357
00:22:19,610 --> 00:22:21,628
(キーボードを打つ音)
358
00:22:21,628 --> 00:22:24,047
何て名前の会社なの?
359
00:22:24,047 --> 00:22:27,568
聞いたけど 忘れちゃったなぁ。
360
00:22:27,568 --> 00:22:30,571
フッ 忘れちゃうような会社なの?
361
00:22:30,571 --> 00:22:35,559
前まで勤めてたみたいな
華やかな会社じゃないのよ。
362
00:22:35,559 --> 00:22:39,596
名前も初めて聞くような➡
363
00:22:39,596 --> 00:22:42,132
町の 印刷屋さん?
364
00:22:42,132 --> 00:22:44,051
ふ~ん…。
(キーボードを打つ音)
365
00:22:44,051 --> 00:22:47,554
まぁ それが現実ってやつだ。
(キーボードを打つ音)
366
00:22:47,554 --> 00:22:51,558
俊春が使ってた部屋が
空いたことだし➡
367
00:22:51,558 --> 00:22:54,578
マクベス終わったら
一度 家に帰って来なさいよ。
368
00:22:54,578 --> 00:22:58,582
ん~ もう 分かったから…。
いつまで そこにいるつもりよ。
369
00:22:58,582 --> 00:23:02,169
ちゃんと考えるから ねっ
おやすみ はい。
370
00:23:02,169 --> 00:23:04,169
(操作音)
371
00:23:05,556 --> 00:23:08,056
(キーボードを打つ音)
372
00:23:13,547 --> 00:23:16,066
明後日 引っ越すことにしたから。
373
00:23:16,066 --> 00:23:18,066
うん。
374
00:23:19,069 --> 00:23:21,088
荷物 少しだけだから➡
375
00:23:21,088 --> 00:23:24,588
瞬ちゃんが軽トラ借りて
一緒に運んでくれるって。
376
00:23:26,159 --> 00:23:28,159
うん。
377
00:23:29,546 --> 00:23:31,548
(つむぎ) <出て行く前に➡
378
00:23:31,548 --> 00:23:35,068
できれば
ケンカなんてしたくなかった>
379
00:23:35,068 --> 00:23:38,538
(つむぎ) こっち向きで
ここら辺で はい お願いします。
380
00:23:38,538 --> 00:23:41,558
<私がお姉ちゃんを
助けに来たはずなのに➡
381
00:23:41,558 --> 00:23:46,597
本当の意味で助けられたのは
私のほうだった>
382
00:23:46,597 --> 00:23:51,568
もし つむぎが
家に来てくれてなかったら➡
383
00:23:51,568 --> 00:23:55,038
今頃 どうなってたんでしょうね。
384
00:23:55,038 --> 00:23:59,559
<一緒に暮らした この1年半で
失いかけていた自信が➡
385
00:23:59,559 --> 00:24:03,063
少しずつ
回復して行くのが分かった>
386
00:24:03,063 --> 00:24:05,065
自信を持ちたまえ。
387
00:24:05,065 --> 00:24:07,065
ホッ ホッ ホッ…。
388
00:24:08,602 --> 00:24:13,557
(つむぎ)
どっかに野球部のマネジャー
みたいな仕事ないかなぁ。
389
00:24:13,557 --> 00:24:16,560
<深夜に2人で散歩した時➡
390
00:24:16,560 --> 00:24:19,546
特に深い意味もなく
つぶやいた独り言を➡
391
00:24:19,546 --> 00:24:22,532
最近まで
ずっと覚えていてくれた>
392
00:24:22,532 --> 00:24:24,518
世の中にはさ➡
393
00:24:24,518 --> 00:24:28,055
マネジャーといわれる仕事が
いろいろあるんだからさ➡
394
00:24:28,055 --> 00:24:32,626
つむぎはシンプルに マネジャーの仕事を
探せばいいんじゃないの?
395
00:24:32,626 --> 00:24:34,544
どうして急に そんなこと言うの?
396
00:24:34,544 --> 00:24:37,030
せっかく
1人暮らしをするんだから➡
397
00:24:37,030 --> 00:24:41,535
姉としては どこかに ちゃんと
就職してくれないかなぁ➡
398
00:24:41,535 --> 00:24:43,537
…と思っただけよ。
399
00:24:43,537 --> 00:24:46,523
私 「野球部のマネジャーみたいな仕事」
とは言ったけど➡
400
00:24:46,523 --> 00:24:50,060
本当のマネジャーの仕事って
全然 違うと思うよ。
401
00:24:50,060 --> 00:24:53,113
同じ言葉なんだから そんなに
かけ離れてないと思うし➡
402
00:24:53,113 --> 00:24:56,049
何より 「マネジャー」って
呼ばれただけで➡
403
00:24:56,049 --> 00:24:59,036
うれしくならない?
うれしい? どうして?
404
00:24:59,036 --> 00:25:04,024
だってさ 自分が一番輝いてた時に
呼ばれてた名前でしょ?
405
00:25:04,024 --> 00:25:08,545
「マネジャー」って呼ばれるだけで
少しテンション上がると思わない?
406
00:25:08,545 --> 00:25:11,081
さぁ… どうでしょう。
407
00:25:11,081 --> 00:25:14,634
私 華道部の部長をやってた時が
一番輝いてたでしょ?
408
00:25:14,634 --> 00:25:16,036
知らないけど。
409
00:25:16,036 --> 00:25:18,055
だから いまだに
「部長」って聞いただけで➡
410
00:25:18,055 --> 00:25:20,040
無条件に
テンション上がるんだよね。
411
00:25:20,040 --> 00:25:22,059
じゃあ 今日から
「部長」って呼んであげようか。
412
00:25:22,059 --> 00:25:24,077
何の部長よ。
413
00:25:24,077 --> 00:25:27,547
そりゃ マクベス部の部長でしょ。
あ~ それは悪くないね。
414
00:25:27,547 --> 00:25:30,067
単純な人だね。
415
00:25:30,067 --> 00:25:43,547
♬~
416
00:25:43,547 --> 00:25:47,551
単純な人だね…。
417
00:25:47,551 --> 00:25:49,553
こんにちは。
418
00:25:49,553 --> 00:25:52,539
美濃輪酒店 3代目
美濃輪潤平でございます。
419
00:25:52,539 --> 00:25:54,040
ご用がある時は➡
420
00:25:54,040 --> 00:25:56,026
缶ジュース1本からでも
配達いたしますので➡
421
00:25:56,026 --> 00:25:58,028
何とぞ ごひいきに。
422
00:25:58,028 --> 00:26:01,081
こんちは! 美濃輪酒店です
今日 天気いいっすね。
423
00:26:01,081 --> 00:26:03,617
(作業員) そうだね~。
424
00:26:03,617 --> 00:26:07,037
(作業員)
お兄ちゃん 野球できんの?
425
00:26:07,037 --> 00:26:10,040
やったことないっすけど…
できます!
426
00:26:10,040 --> 00:26:12,025
はじめまして 美濃輪酒店です。
427
00:26:12,025 --> 00:26:15,028
急な連絡でも 誠心誠意
対応させていただきますので➡
428
00:26:15,028 --> 00:26:17,528
どうか よろしくお願いします。
429
00:26:22,552 --> 00:26:24,588
(楠木) なるほど。
430
00:26:24,588 --> 00:26:27,641
野球部のマネジャーを
やってたから➡
431
00:26:27,641 --> 00:26:31,027
マネジャーの仕事に
興味があると。
432
00:26:31,027 --> 00:26:34,427
はい… そんな感じです。
433
00:26:36,049 --> 00:26:38,018
ナメてんの?
434
00:26:38,018 --> 00:26:41,037
いえ そんなつもりはないです。
435
00:26:41,037 --> 00:26:44,037
それ以外に志望動機は?
436
00:26:46,543 --> 00:26:49,596
まぁ 強いて言えば➡
437
00:26:49,596 --> 00:26:52,132
お姉ちゃんに
「マネジャー やってみたら?」➡
438
00:26:52,132 --> 00:26:54,034
…って言われたからですかね。
439
00:26:54,034 --> 00:26:58,538
あの ケンカしてる お姉ちゃん?
はい…。
440
00:26:58,538 --> 00:27:03,538
一番近くで 私のことを
見てくれてた人なんで。
441
00:27:07,047 --> 00:27:11,067
ひとから与えられた きっかけを
いかに大切にするかで➡
442
00:27:11,067 --> 00:27:14,567
人生って劇的に変わるんだよな。
443
00:27:16,022 --> 00:27:18,542
俺さ➡
444
00:27:18,542 --> 00:27:21,528
元々 歌手志望だったんだよ。
445
00:27:21,528 --> 00:27:24,030
あっ そうだったんですか。
ハハ…。
446
00:27:24,030 --> 00:27:26,032
この事務所に最初に来たのも➡
447
00:27:26,032 --> 00:27:29,019
自分の音源
聴いてもらうためでさ。
448
00:27:29,019 --> 00:27:31,571
で 社長と面談して➡
449
00:27:31,571 --> 00:27:34,624
「君はプロの歌手としては
厳しいけど➡
450
00:27:34,624 --> 00:27:38,044
マネジャーに向いてる」って
はっきり言われたんだよ。
451
00:27:38,044 --> 00:27:40,530
まぁ 今となっては
何で そんなこと言ったのか➡
452
00:27:40,530 --> 00:27:43,030
よく分かんないんだけど。
453
00:27:44,034 --> 00:27:48,038
自分の才能を信じて
突き進む選択もあったけど➡
454
00:27:48,038 --> 00:27:53,538
俺は その時の社長の声に
耳を傾けて この道に入った。
455
00:27:55,579 --> 00:27:58,079
間違ってなかったんですね。
456
00:28:01,551 --> 00:28:04,070
じゃあ 聞くけど➡
457
00:28:04,070 --> 00:28:08,058
自分が担当してるアーティストから
罵声 浴びせられたり➡
458
00:28:08,058 --> 00:28:13,058
拒絶されたりしても
やって行ける自信あるか?
459
00:28:15,065 --> 00:28:18,151
夢に向かって
頑張ってる方であれば➡
460
00:28:18,151 --> 00:28:20,670
耐えられる自信はあります。
461
00:28:20,670 --> 00:28:23,170
どうして そう言い切れる?
462
00:28:24,074 --> 00:28:27,043
野球部のマネジャー
やってた時に➡
463
00:28:27,043 --> 00:28:29,045
選手のためになると
思ったことは➡
464
00:28:29,045 --> 00:28:32,549
どんなに迷惑がられても
言いましたし やりました。
465
00:28:32,549 --> 00:28:36,553
「もう来ないでくれ」って
言われたこともありますけど。
466
00:28:36,553 --> 00:28:40,624
私が絶対に甲子園に
連れて行くんだって気持ちで➡
467
00:28:40,624 --> 00:28:44,060
一緒に戦ってましたから。
468
00:28:44,060 --> 00:28:47,560
全然 へこたれませんでしたね。
469
00:28:49,065 --> 00:28:51,568
そうか…。
470
00:28:51,568 --> 00:28:54,054
いいマネジャーだったんだな。
471
00:28:54,054 --> 00:29:01,554
♬~
472
00:31:03,550 --> 00:31:06,036
お引っ越し お引っ越し➡
473
00:31:06,036 --> 00:31:08,071
お引っ越し…。
474
00:31:08,071 --> 00:31:10,573
っしゃ~! 書き終わった~!
475
00:31:10,573 --> 00:31:13,573
あっ 手伝うよ。
遅ぇよ!
476
00:31:15,045 --> 00:31:18,064
(瞬太:春斗)
お引っ越し お引っ越し…。
477
00:31:18,064 --> 00:31:21,117
っていうかさ 引っ越しのネタって
やったことなかったんだね。
478
00:31:21,117 --> 00:31:24,054
あぁ これまでやらなかったの
不思議だね。
479
00:31:24,054 --> 00:31:26,056
何? ベタ過ぎてやんなかったの?
480
00:31:26,056 --> 00:31:28,558
うん そんなことないと
思うんだけどね。
481
00:31:28,558 --> 00:31:32,062
あっ 潤平に送んなきゃ。
あっ そうだ 忘れてた。
482
00:31:32,062 --> 00:31:34,564
おいしょ~。
483
00:31:34,564 --> 00:31:36,566
そういえばさ
明日 つむぎちゃんの➡
484
00:31:36,566 --> 00:31:38,585
引っ越しの手伝い行くんだけど
春斗も来る?
485
00:31:38,585 --> 00:31:41,621
行かねえよ。
え? ほら 軽トラで➡
486
00:31:41,621 --> 00:31:44,174
みんなで仲良くドライブなんて
乙じゃない?
487
00:31:44,174 --> 00:31:46,076
いや いい いい
2人だけで楽しんで来いよ。
488
00:31:46,076 --> 00:31:49,076
俺を巻き込むんじゃねえ
よっしゃ!
489
00:31:52,048 --> 00:31:54,067
(缶のフタを開ける音)
春斗はさ➡
490
00:31:54,067 --> 00:31:57,053
解散ライブ 終わった後
どうすんの?
491
00:31:57,053 --> 00:32:00,056
あぁ~! 何も考えてねえよ。
492
00:32:00,056 --> 00:32:02,592
普通に就職先 探すの?
知らねえ。
493
00:32:02,592 --> 00:32:05,645
普通が何かも分かんねえんだから。
まぁ 確かに。
494
00:32:05,645 --> 00:32:10,033
高校卒業して 就職も進学も
しないという選択が もう➡
495
00:32:10,033 --> 00:32:13,536
普通じゃないもんね。
じゃあ 解散した人は➡
496
00:32:13,536 --> 00:32:15,555
どうやって次の道を
見つけるんですか?
497
00:32:15,555 --> 00:32:21,060
え~ 分かんないけど まぁ
潤平みたいに家業を継ぐとか➡
498
00:32:21,060 --> 00:32:26,065
あと 何だ? バイト先で
そのまま就職させてもらうとか?
499
00:32:26,065 --> 00:32:28,618
俺には
その選択肢 どっちもないんだよ。
500
00:32:28,618 --> 00:32:30,653
でもさ 俺たち ネタの中で➡
501
00:32:30,653 --> 00:32:33,556
いろんな職業 経験してんだからさ
1個ぐらい合うの あんじゃない?
502
00:32:33,556 --> 00:32:35,558
じゃあ 俺に何が向いてる
っていうんだよ。
503
00:32:35,558 --> 00:32:37,544
え~ 何だろう?
パッと パッと出て来ないな。
504
00:32:37,544 --> 00:32:39,544
それに逃げるな。
505
00:32:44,534 --> 00:32:47,036
(弓子) はい は~い
ありがとうございます。
506
00:32:47,036 --> 00:32:48,571
(操作音)
507
00:32:48,571 --> 00:32:52,659
草渕工業さん 瓶ビール 1ケース
夕方6時に配達希望だって。
508
00:32:52,659 --> 00:32:54,544
(潤平) はいよ~。
509
00:32:54,544 --> 00:32:57,547
(弓子) 草渕工業さんってさ…。
(潤平) うん。
510
00:32:57,547 --> 00:33:01,034
(弓子) 潤平が毎日 挨拶回りに
行ってる所なんでしょ?
511
00:33:01,034 --> 00:33:03,036
バカ言うなよ お前➡
512
00:33:03,036 --> 00:33:05,538
あそこのおふくろさんってのは
代々 うちのお得意さんだよ。
513
00:33:05,538 --> 00:33:07,540
(朱美)
何 言ってんのよ お父さん。
514
00:33:07,540 --> 00:33:09,576
(朱美) 草渕さんは
ママさんバレーのお友達で➡
515
00:33:09,576 --> 00:33:12,645
私のお客さんじゃない。
516
00:33:12,645 --> 00:33:15,548
あのさ お前 いいからさ
コップに水入れて持って来いよ。
517
00:33:15,548 --> 00:33:17,548
自分で持って来い!
518
00:33:19,552 --> 00:33:21,052
フフフ…。
519
00:33:24,524 --> 00:33:27,026
≪うぉ~‼ 重い!≫
520
00:33:27,026 --> 00:33:31,064
(つむぎ) ≪無理 無理…≫
≪マジで無理! マジで無理!≫
521
00:33:31,064 --> 00:33:34,617
朝吹! 近所迷惑だぞ!
≪はい すいませんでした≫
522
00:33:34,617 --> 00:33:36,617
中浜!
(つむぎ) ≪すいません!≫
523
00:33:38,538 --> 00:33:41,541
あっ どうも。
524
00:33:41,541 --> 00:33:44,027
こんにちは! こんにちは…。
525
00:33:44,027 --> 00:33:47,063
いいお天気ですね。
526
00:33:47,063 --> 00:33:50,533
それ 実際に言う人って
いたんですね。
527
00:33:50,533 --> 00:33:53,036
「お天気の話 最強説」って
ご存じありません?
528
00:33:53,036 --> 00:33:55,605
引っ越し 手伝ってあげなくて
いいんですか?
529
00:33:55,605 --> 00:33:58,105
今 妹と冷戦中なんです。
530
00:34:02,528 --> 00:34:07,016
あっ…
就職の面接 どうなりました?
531
00:34:07,016 --> 00:34:10,036
合否の結果は
まだ来てないんですけど➡
532
00:34:10,036 --> 00:34:12,522
どうでしょう。
533
00:34:12,522 --> 00:34:15,041
もし受かってたら
そこで働くんですか?
534
00:34:15,041 --> 00:34:17,527
今のところは
そのつもりでいるんですけど。
535
00:34:17,527 --> 00:34:21,114
ふ~ん… すごいですね。
536
00:34:21,114 --> 00:34:24,017
全然すごくないですよ。
いやいや だって➡
537
00:34:24,017 --> 00:34:26,536
あんだけ傷つけられた社会に➡
538
00:34:26,536 --> 00:34:29,038
また戻ろうって
思ってるんですよね。
539
00:34:29,038 --> 00:34:34,527
それって 思ってる以上に
勇気がいることだと思いますよ。
540
00:34:34,527 --> 00:34:37,530
う~ん…。
541
00:34:37,530 --> 00:34:40,566
そろそろ傷も回復して来たし➡
542
00:34:40,566 --> 00:34:44,566
動きださなきゃなと
思ってたところではあったんで。
543
00:34:48,558 --> 00:34:50,543
えっ…。
544
00:34:50,543 --> 00:34:57,050
その会社を選んだ 決め手って
何だったんですか?
545
00:34:57,050 --> 00:34:59,535
まぁ もちろん➡
546
00:34:59,535 --> 00:35:03,556
前職の食品会社の
経験を生かせる会社➡
547
00:35:03,556 --> 00:35:06,075
…っていうところも
大きかったんですけど➡
548
00:35:06,075 --> 00:35:10,575
一番の決め手は
ものすごく些細なことでしたね。
549
00:35:14,550 --> 00:35:17,036
興味あります?
興味ありますよ。
550
00:35:17,036 --> 00:35:20,036
これが 興味めちゃくちゃある時の
顔なんですよ。
551
00:35:22,525 --> 00:35:28,047
会社案内のパンフレットに
受付の写真が出ていて➡
552
00:35:28,047 --> 00:35:32,602
そこに見事な生け花が
飾ってあったんです。
553
00:35:32,602 --> 00:35:35,102
うん…。
554
00:35:37,540 --> 00:35:39,525
ん?
555
00:35:39,525 --> 00:35:41,527
えっ それだけ?
556
00:35:41,527 --> 00:35:44,047
はい
本当に それだけなんですけど。
557
00:35:44,047 --> 00:35:47,050
えっ そんな些細なきっかけで
動けるもんなの?
558
00:35:47,050 --> 00:35:49,535
些細ではあるんですけど➡
559
00:35:49,535 --> 00:35:54,590
今の私にとっては
あの花が ものすごく➡
560
00:35:54,590 --> 00:35:57,627
心強く見えたんですね。
561
00:35:57,627 --> 00:36:01,030
えっ ご説明いただけますか?
562
00:36:01,030 --> 00:36:03,516
どなたが生けた花かは
知りませんし➡
563
00:36:03,516 --> 00:36:06,519
誰が置こうと言いだした花かは
分かりませんが➡
564
00:36:06,519 --> 00:36:10,540
花を大切にする人が 社内に
いてくださるということは➡
565
00:36:10,540 --> 00:36:13,543
私には とても大きかったんです。
566
00:36:13,543 --> 00:36:15,528
あぁ…。
567
00:36:15,528 --> 00:36:20,616
えっ 人生って そんな
ラフに決めていいもんなの?
568
00:36:20,616 --> 00:36:24,037
決められずに
まごついてるよりかは➡
569
00:36:24,037 --> 00:36:26,539
はるかにいいと思います。
570
00:36:26,539 --> 00:36:30,539
うわ 何か意外…
ちょっとショックに近いかも。
571
00:36:31,527 --> 00:36:34,530
う~ん 例えば➡
572
00:36:34,530 --> 00:36:38,534
初めて入る居酒屋だと思って
想像してください。
573
00:36:38,534 --> 00:36:42,088
全然 知らない絵が
飾ってある店よりも➡
574
00:36:42,088 --> 00:36:45,541
好きなサッカー選手のポスターが
張ってある店のほうが➡
575
00:36:45,541 --> 00:36:48,528
「おぉ また来よう」
って思いません?
576
00:36:48,528 --> 00:36:50,046
まぁ 居酒屋はね。
577
00:36:50,046 --> 00:36:52,532
そこの店主と気が合う
可能性だって高いと思うんです。
578
00:36:52,532 --> 00:36:55,535
まぁ 居酒屋はね
それは分かるんだけど。
579
00:36:55,535 --> 00:36:58,538
会社だって大差ないと思います。
580
00:36:58,538 --> 00:37:00,056
そうかな?
581
00:37:00,056 --> 00:37:04,627
会社のロゴがかわいいとか
社名がカッコいいとか➡
582
00:37:04,627 --> 00:37:07,530
そんな些細なことで選んでも➡
583
00:37:07,530 --> 00:37:10,016
そんなに
間違えてない気がするんです。
584
00:37:10,016 --> 00:37:15,038
それは… どうかなぁ。
585
00:37:15,038 --> 00:37:17,038
どうしてですか?
586
00:37:19,025 --> 00:37:22,028
うちに 楠木さんって
マネジャーさんがいるんだけど➡
587
00:37:22,028 --> 00:37:25,581
ボギーパットに
初めて入った時の理由が➡
588
00:37:25,581 --> 00:37:28,134
「ゴルフが好きだから」
なんだけど➡
589
00:37:28,134 --> 00:37:30,553
大将 ゴルフ 嫌いなんだよね。
590
00:37:30,553 --> 00:37:33,022
でも 何年も通い続けてる
常連さんに➡
591
00:37:33,022 --> 00:37:36,042
なってるじゃないですか。
えっ 楠木さん 知ってんの?
592
00:37:36,042 --> 00:37:41,547
ええ 会って早々 失礼なワードを
何発か頂いております。
593
00:37:41,547 --> 00:37:44,550
ちょっと似てるって
言われません?
594
00:37:44,550 --> 00:37:46,586
楠木さんと俺が?
595
00:37:46,586 --> 00:37:49,622
私のことを見下して来る角度が
ちょうど 一緒ぐらいなんです。
596
00:37:49,622 --> 00:37:51,524
見下してないってば。
597
00:37:51,524 --> 00:37:54,527
ねぇねぇ… 春斗も行こうよ。
いや いいってば。
598
00:37:54,527 --> 00:37:57,547
えっ 何で? えっ あぁ…。
599
00:37:57,547 --> 00:38:01,534
中浜さんは? 行こうよ。
行くわけないじゃないですか。
600
00:38:01,534 --> 00:38:13,546
♬~
601
00:38:13,546 --> 00:38:15,546
じゃあ 私 行くから。
602
00:38:17,550 --> 00:38:19,050
はい。
603
00:38:20,520 --> 00:38:24,040
長らくお世話になりました。
604
00:38:24,040 --> 00:38:27,540
こちらこそ お世話になりました。
605
00:38:29,078 --> 00:38:31,631
えっ… それだけ?
606
00:38:31,631 --> 00:38:36,031
何か もっと…
2人 何かないの? 大丈夫?
607
00:38:37,537 --> 00:38:39,038
(ドアを開ける音)
608
00:38:39,038 --> 00:38:41,538
ちょ… お邪魔しました!
609
00:38:43,526 --> 00:38:45,526
(ドアが閉まる音)
610
00:40:47,533 --> 00:40:53,522
611
00:40:53,522 --> 00:40:55,524
じゃあ 行くね。
612
00:40:55,524 --> 00:40:59,011
駅まで送ってこうか。
まだ仕事 残ってるんでしょ?
613
00:40:59,011 --> 00:41:02,048
いいよ
帰ってから やりゃあいいし。
614
00:41:02,048 --> 00:41:05,048
あっ そう?
ウッス。
615
00:41:12,541 --> 00:41:15,561
私がいなくても
うまくやんなさいよ。
616
00:41:15,561 --> 00:41:17,561
大丈夫だよ。
617
00:41:22,535 --> 00:41:25,521
まだ 彼女
実家に連れて来てないの?
618
00:41:25,521 --> 00:41:27,540
う~ん…➡
619
00:41:27,540 --> 00:41:32,611
向こうの両親に
ご挨拶してからだな。
620
00:41:32,611 --> 00:41:35,531
いつ行くか決まってるの?
621
00:41:35,531 --> 00:41:38,034
来週 行くんだけど➡
622
00:41:38,034 --> 00:41:41,020
親父さん
めっちゃ怖いらしいんだよね。
623
00:41:41,020 --> 00:41:43,556
えっ? 大丈夫よ。
624
00:41:43,556 --> 00:41:45,541
うちのお父さんで
鍛えられてるんだから。
625
00:41:45,541 --> 00:41:48,041
ハハハ…。
ハハハ…。
626
00:41:51,063 --> 00:41:54,100
この前 よく頭下げたね。
627
00:41:54,100 --> 00:41:56,635
この前って?
628
00:41:56,635 --> 00:41:59,555
「酒屋の仕事 ナメんじゃねえ」
って怒鳴られた時。
629
00:41:59,555 --> 00:42:03,042
昔だったら 絶対
ケンカになってたでしょ。
630
00:42:03,042 --> 00:42:08,030
だって しょうがねえじゃん
俺が大人になるしかねえだろ。
631
00:42:08,030 --> 00:42:11,033
あそこで我慢して➡
632
00:42:11,033 --> 00:42:14,086
頭下げてるの見た時➡
633
00:42:14,086 --> 00:42:19,625
あぁ マクベスやって来たかいが
あったんだなと思って。
634
00:42:19,625 --> 00:42:22,545
ちょっと待って いやいやいや…。
635
00:42:22,545 --> 00:42:24,513
俺 別に
親父に頭を下げるために➡
636
00:42:24,513 --> 00:42:28,050
マクベス
やって来たわけじゃねえから。
637
00:42:28,050 --> 00:42:31,036
そうだけど…。
638
00:42:31,036 --> 00:42:34,436
あれは 弟ながら
立派なもんだったわ。
639
00:42:36,542 --> 00:42:39,612
フッ 何だよ それ。
640
00:42:39,612 --> 00:42:59,515
♬~
641
00:42:59,515 --> 00:43:17,099
♬~
642
00:43:17,099 --> 00:43:19,001
(潤平の声)
「この子 すごないですか?」。
643
00:43:19,001 --> 00:43:21,020
「お前らがサービスだと
思ってることはな➡
644
00:43:21,020 --> 00:43:23,005
全部 余計な
おせっかいなんだよ」。
645
00:43:23,005 --> 00:43:26,025
「その言葉が
一番 奥様を傷つけたことに➡
646
00:43:26,025 --> 00:43:30,029
お気付きですか?」。
「えっ 何で知ってるんだよ」。
647
00:43:30,029 --> 00:43:34,033
「もうすぐ こちらに
いらっしゃるんですよね」。
648
00:43:34,033 --> 00:43:37,102
最近 やってないしなぁ。
「5次元占い」もやりたい。
649
00:43:37,102 --> 00:43:41,102
あ~ まぁ 確かになぁ。
「シュっ 占います」。
650
00:43:42,024 --> 00:43:44,026
(足音)
651
00:43:44,026 --> 00:43:46,026
(潤平:瞬太) え?
652
00:43:47,530 --> 00:43:49,030
おう。
653
00:43:51,016 --> 00:43:55,004
いや 近くまで来たから
どんな様子かなと思って。
654
00:43:55,004 --> 00:43:58,040
いらっしゃいませ。
あっ どうも。
655
00:43:58,040 --> 00:44:00,626
すぐ出るんで大丈夫です。
656
00:44:00,626 --> 00:44:03,126
あっ 失礼します…。
どうぞ 座ってください。
657
00:44:10,052 --> 00:44:14,023
何か 久しぶりですね
この… この感じ。
658
00:44:14,023 --> 00:44:17,026
ああ…。
どうしたんすか?
659
00:44:17,026 --> 00:44:20,029
何か大事な話が あるんですか?
660
00:44:20,029 --> 00:44:23,529
いやいや 別に そんな
大した話じゃないんだけど。
661
00:44:26,085 --> 00:44:28,521
これ…。
662
00:44:28,521 --> 00:44:31,524
解散ライブのネタ順➡
663
00:44:31,524 --> 00:44:34,424
一応 俺なりに考えてみた。
664
00:44:40,015 --> 00:44:57,516
♬~
665
00:44:57,516 --> 00:45:01,003
新ネタは多分
「引っ越し」になると思います。
666
00:45:01,003 --> 00:45:03,022
(楠木) うん。
667
00:45:03,022 --> 00:45:07,526
まぁ これ あくまで たたき台だと
思ってくれていいし➡
668
00:45:07,526 --> 00:45:10,513
あとは お前らに任せるから。
669
00:45:10,513 --> 00:45:14,083
じゃ…。
えっ もう帰っちゃうんですか?
670
00:45:14,083 --> 00:45:17,102
ん? 俺も いろいろ忙しいからさ。
671
00:45:17,102 --> 00:45:19,602
俺 これでいいと思います。
672
00:45:24,026 --> 00:45:26,026
ありがとうございます。
673
00:45:29,014 --> 00:45:32,034
ちゃんと3人で話し合えって。
674
00:45:32,034 --> 00:45:36,034
勇馬さんの仕事も お前が独断で
断ったらしいじゃないか。
675
00:45:41,060 --> 00:45:43,629
失敗したなぁ。
676
00:45:43,629 --> 00:45:47,629
おごってくれんだったら
もっと頼めばよかった。
677
00:45:50,035 --> 00:45:52,535
ちゃんと見ててくれたんだなぁ。
678
00:45:54,023 --> 00:45:59,028
楠木さんは
4人目のマクベスだからね。
679
00:45:59,028 --> 00:46:02,047
まぁ 瞬太の車に
その座を奪われかけてたけどな。
680
00:46:02,047 --> 00:46:06,085
一瞬 忘れただけだろ それ。
4.5人目のマクベスだからね。
681
00:46:06,085 --> 00:46:08,087
ありがとうございました。
682
00:46:08,087 --> 00:46:11,040
あぁ そういえば…➡
683
00:46:11,040 --> 00:46:14,510
事務所に
こんなもんがあったんですけど➡
684
00:46:14,510 --> 00:46:17,529
いりますかね。
はい?
685
00:46:17,529 --> 00:46:20,532
あいつらの
第1回単独ライブのチラシ。
686
00:46:20,532 --> 00:46:22,032
えっ?
687
00:46:24,553 --> 00:46:26,589
しかも 2枚も。
688
00:46:26,589 --> 00:46:30,089
すっごくうれしいです
一生の宝にします。
689
00:46:31,644 --> 00:46:36,048
人によって紙の価値って
全然 違うんですね。
690
00:46:36,048 --> 00:46:39,535
もしかして
第2回以降のチラシも➡
691
00:46:39,535 --> 00:46:41,553
残ってたりしますか?
692
00:46:41,553 --> 00:46:44,556
じゃあ 今度 妹さんと
うちの事務所 来たらいいよ。
693
00:46:44,556 --> 00:46:47,042
何で妹と一緒なんですか?
694
00:46:47,042 --> 00:46:49,028
ん? あれ? 聞いてないの?
695
00:46:49,028 --> 00:46:51,080
え?
696
00:46:51,080 --> 00:46:53,616
妹さん
うちで働くことになったんだよ。
697
00:46:53,616 --> 00:46:56,035
えっ?
いや どういうことですか?
698
00:46:56,035 --> 00:46:58,537
うわ 話が違うなぁ。
699
00:46:58,537 --> 00:47:03,037
彼女にマネジャーになるように勧めたの
お姉さんだって聞いてるけど。
700
00:47:05,527 --> 00:47:09,031
遅くなりました。
(客) お疲れさま。
701
00:47:09,031 --> 00:47:12,034
つむぎちゃん 今週いっぱいで
辞めちゃうことになったのよ。
702
00:47:12,034 --> 00:47:15,104
ホントに?
すいません… でも ママ➡
703
00:47:15,104 --> 00:47:18,023
この前 私が そろそろ辞めるって
予言してたことあるんですよ。
704
00:47:18,023 --> 00:47:20,526
(客) へぇ~。
(うらら) 何で分かったんですか?
705
00:47:20,526 --> 00:47:22,511
適当よ。
706
00:47:22,511 --> 00:47:26,565
予言なんて 口数が多い人ほど
よく当たるものなの。
707
00:47:26,565 --> 00:47:29,034
(客) じゃあ 俺が今
何 歌いたいか分かる?
708
00:47:29,034 --> 00:47:31,070
はい やりま~す。
709
00:47:31,070 --> 00:47:33,105
<ひとに優しく接したり➡
710
00:47:33,105 --> 00:47:36,558
手を差し伸べたりする
自分のことが 偽善者に思えて➡
711
00:47:36,558 --> 00:47:38,544
うんざりすることも
あったけど…>
712
00:47:38,544 --> 00:47:41,530
♪~
『
ズルい女』
713
00:47:41,530 --> 00:47:45,551
<これからは 出会う人の人生に
躊躇なく寄り添い➡
714
00:47:45,551 --> 00:47:50,589
喜んでもらうために
全力で世話を焼いて行く➡
715
00:47:50,589 --> 00:47:53,589
ズルい女のままでいいのだ>
716
00:47:55,110 --> 00:47:57,179
お会計のほうは
既に頂いておりますので。
717
00:47:57,179 --> 00:47:58,530
あざっす。
718
00:47:58,530 --> 00:48:01,050
つむぎちゃん 出て行っちゃって
寂しいでしょ。
719
00:48:01,050 --> 00:48:03,035
せいせいしております。
720
00:48:03,035 --> 00:48:06,538
1年以上 同居していた姉に
就職の報告さえしてくれない➡
721
00:48:06,538 --> 00:48:10,526
不義理な妹ですから。
だって冷戦状態だったからでしょ。
722
00:48:10,526 --> 00:48:13,045
だとしてもですよ。
723
00:48:13,045 --> 00:48:15,581
まぁ でも そっか…。
724
00:48:15,581 --> 00:48:19,651
この3人で コーヒー
一緒に飲めるの あと1回か。
725
00:48:19,651 --> 00:48:21,036
え…。
726
00:48:21,036 --> 00:48:25,057
来週で マクベス3人での
ネタ合わせ 最後だからな。
727
00:48:25,057 --> 00:48:27,076
そうなんですか?
728
00:48:27,076 --> 00:48:30,076
うん… 早いよねぇ。
729
00:48:36,068 --> 00:48:38,568
ただいま。
730
00:48:46,545 --> 00:49:06,615
♬~
731
00:49:06,615 --> 00:49:11,019
♬~
732
00:49:11,019 --> 00:49:15,524
(つむぎの声) 「お姉ちゃんへ
お仕事 お疲れさま。
733
00:49:15,524 --> 00:49:18,527
帰って来る頃には
冷めてると思うので➡
734
00:49:18,527 --> 00:49:20,512
赤いシールは冷蔵庫➡
735
00:49:20,512 --> 00:49:24,533
青いシールは
冷凍庫にしまってください。
736
00:49:24,533 --> 00:49:27,069
1年半もの間➡
737
00:49:27,069 --> 00:49:31,557
経済的にも精神的にも
たくさんお世話になったのに➡
738
00:49:31,557 --> 00:49:35,527
こんな形で出て行くのは
とても残念です。
739
00:49:35,527 --> 00:49:39,031
ごめんなさい。
740
00:49:39,031 --> 00:49:42,551
急に 一人になると
寂しいと思うので➡
741
00:49:42,551 --> 00:49:46,054
水槽の『
マクベス』
たちは
置いて行きます。
742
00:49:46,054 --> 00:49:50,642
お世話 よろしくお願いしますよ
部長」。
743
00:49:50,642 --> 00:49:55,547
♬~
744
00:49:55,547 --> 00:49:58,033
(つむぎの声) 「最後に➡
745
00:49:58,033 --> 00:50:00,569
あれだけ辛い経験をしたのに➡
746
00:50:00,569 --> 00:50:05,040
再び就職に動き出した
お姉ちゃんの背中に➡
747
00:50:05,040 --> 00:50:08,040
たくさんの勇気を貰いました」。
748
00:50:10,078 --> 00:50:13,081
(つむぎの声)
「就職先が決まること➡
749
00:50:13,081 --> 00:50:15,601
『
マクベス』
の解散ライブが➡
750
00:50:15,601 --> 00:50:20,022
最高の形で終わることを
陰ながらお祈りしております。
751
00:50:20,022 --> 00:50:22,507
つむぎ」。
752
00:50:22,507 --> 00:50:25,010
♬~
753
00:50:25,010 --> 00:50:28,013
♬~
つむぎ…。
754
00:50:28,013 --> 00:50:30,032
♬~
755
00:50:30,032 --> 00:50:33,018
♬~
ごめんよ…。
756
00:50:33,018 --> 00:50:46,515
♬~
757
00:50:46,515 --> 00:50:49,518
♬~
つむぎ…。
758
00:50:49,518 --> 00:50:53,021
♬~
759
00:50:53,021 --> 00:50:56,024
♬~
おいしいよ…。
760
00:50:56,024 --> 00:51:03,565
♬~
761
00:51:03,565 --> 00:51:07,519
あの信号を渡れば
こちらに到着しますよ。
762
00:51:07,519 --> 00:51:09,521
素直に謝ってくださいね。
763
00:51:09,521 --> 00:51:12,524
そうすれば 離婚届を
突き付けられずに済みますから。
764
00:51:12,524 --> 00:51:14,009
分かりました。
765
00:51:14,009 --> 00:51:18,013
あと この言葉は
必ず お伝えください。
766
00:51:18,013 --> 00:51:23,051
「今日は これから
お前の手料理が食べたい」と。
767
00:51:23,051 --> 00:51:26,605
えっ!
もしかして そのために わざと➡
768
00:51:26,605 --> 00:51:29,508
担々麺もパフェも
量を減らしてくれてたんですか?
769
00:51:29,508 --> 00:51:34,529
お客様が最高の状態で
お食事できるよう全力でサポートし➡
770
00:51:34,529 --> 00:51:37,032
未来の幸せまで お手伝いする。
771
00:51:37,032 --> 00:51:40,552
それこそ
我々が目指すファミレス そう➡
772
00:51:40,552 --> 00:51:44,022
ファミリー レスキュー!
773
00:51:44,022 --> 00:51:46,024
ウゥ~! ウゥ~!
774
00:51:46,024 --> 00:51:49,024
それは 家族を幸せにする食事。
69446