All language subtitles for 5. Dark Imaginings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,720 این تمام مدارک مربوط به قتل سايمون هالدنه 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,360 همه به این یه نگاهی کردن 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,040 یه چیزی باید اینجا باشه و اینجا نیست 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,320 فقط جستجوی بیهوده نبود 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,320 برای یه مرد مرده میتونست خیلیم خطرناک باشه 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,920 تو اودو هاوف رو ميشناسي 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,120 هیچکس نمیدونه که من این کارو میکنم 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,880 اونا همه چيزو ميدونن 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,560 باید تمومش کنی حالا 10 00:00:24,680 --> 00:00:27,800 پرونده های من چی شدن؟ ژنرال کورین 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,600 حالم زياد خوب نيست 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,280 حالا چيکار کنيم؟ 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,040 من اطلاعات مهمی در مورد برلین دارم 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,200 کمکم کن! کمکم کن 15 00:00:38,280 --> 00:00:39,760 برلين؟ چه اطلاعاتي؟ 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,320 من فقط با يه نفر حرف ميزنم اسمش فیلدینگ اسکات 17 00:00:42,400 --> 00:00:43,560 تو چي هستي؟ 18 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 وقتی توی برلین هستی، مردم همینطوری کشته میشن 19 00:00:47,600 --> 00:00:48,680 از من اخاذي ميشه 20 00:00:49,040 --> 00:00:51,000 اين قضيه کوفتی فقط براي رسوندن تو به اينجا بود 21 00:01:10,600 --> 00:01:13,800 برلین غربی ۸ ژوئیهٔ ۱۹۶۱ 22 00:01:30,600 --> 00:01:32,280 تو اين زن را ميشناسي 23 00:01:33,080 --> 00:01:34,320 آقاي بارتون؟ 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,080 اره، دیدمش 25 00:01:40,440 --> 00:01:42,600 اسمش فریدریک استال ـه 26 00:01:44,960 --> 00:01:46,600 از کجا ميدونستي که من ميشناسمش؟ 27 00:01:46,680 --> 00:01:48,840 اون شماره تلفنت رو تو جيبش داشت 28 00:01:49,320 --> 00:01:50,520 چي؟ 29 00:01:51,400 --> 00:01:52,480 مسخره س 30 00:01:54,135 --> 00:01:55,135 من 31 00:01:56,560 --> 00:01:59,480 اشکالي نداره با همکارم خصوصي حرف بزنم ؟ 32 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 خواهش میکنم، البته که میتونی 33 00:02:07,800 --> 00:02:10,840 ببین، فیلدینگ، این زن، یکی ازاشتباهات عجیب و غریب ما بود 34 00:02:10,920 --> 00:02:13,600 اون راننده پیک بود ویه بسته هایی رو تحویل میداد 35 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 اون رو همیشه تعقیب میکردیم 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 ولی برای کارای مهم ازش استفاده نکردیم ،هیچ وقت 37 00:02:17,600 --> 00:02:19,080 گفتي اسمش چي بود؟ 38 00:02:19,160 --> 00:02:20,920 فریدریک استال از کی باهاتون کار میکنه؟ 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,080 چند سالی میشه 40 00:02:22,160 --> 00:02:23,640 اما چرا شماره منو همراه بود؟ 41 00:02:23,720 --> 00:02:26,080 آره ، چرا شماره تو باید همراهش باشه؟ 42 00:02:26,160 --> 00:02:30,120 نمیدونم نمیدونم جورج ، تو دستور اين کار رو دادي؟ 43 00:02:30,200 --> 00:02:31,920 البته که نه ، خدای من 44 00:02:37,680 --> 00:02:39,200 اینجا چه خبره ؟ 45 00:02:39,280 --> 00:02:40,720 شاید مستقل کار میکرده 46 00:02:40,800 --> 00:02:44,520 ممکنه یه قاتل قراردادی بوده من هیچی در مورد اون نمیدونم 47 00:02:44,600 --> 00:02:46,680 لعنتي اون چرا شماره منو باخودش داشته 48 00:02:46,760 --> 00:02:48,640 پتری میدونی اون کیه؟ 49 00:02:48,720 --> 00:02:51,240 اره، «پتری» ازش استفاده کرد. ما همه این کار را کردیم قابل اعتماد بود 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 اما به عنوان یه واسطه، نه یه قاتل 51 00:02:54,720 --> 00:02:56,040 ممنون آقاي همپل 52 00:02:56,120 --> 00:02:58,720 میتونیم هویت این زن رو تایید کنیم 53 00:02:59,080 --> 00:03:01,280 اون پاره وقت برای کنسولگری بریتانیا کار می کرده 54 00:03:01,360 --> 00:03:02,680 حیف شد که تیر خورده 55 00:03:02,760 --> 00:03:04,080 بعد از تلاشی که برای کشتن کرد 56 00:03:04,160 --> 00:03:06,480 تمام تلاش رو کرد ولی موفق نشد 57 00:03:07,000 --> 00:03:08,960 اما اون تو رو نکشته ولی سعيش رو کرد 58 00:03:09,320 --> 00:03:11,760 تو هدف بودي يا همکار آمريکايي ؟ 59 00:03:11,840 --> 00:03:14,400 اگه زنده دستگیر میشد بهتر بود 60 00:03:14,480 --> 00:03:18,360 شاید یه چیزی از میفهمیدیم بله ،میتونستیم چند تا سوال ازش بپرسیم 61 00:03:18,440 --> 00:03:20,840 متاسفانه باید از کشته شدن اجتناب میکردم 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,520 البته 63 00:03:24,400 --> 00:03:27,400 بهرحال ، ممنون آقايون بیشترازاین وقتتون رو نمیگیرم 64 00:03:30,440 --> 00:03:32,000 بعدا ميبينمت فيلدينگ 65 00:03:35,800 --> 00:03:37,280 ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟ 66 00:03:38,360 --> 00:03:41,480 آخرين باري که همديگه رو ديديم بهم گفتي که به تیم ملحق شدي 67 00:03:41,560 --> 00:03:44,360 در طول تحقیقات هالدن آره ، درسته 68 00:03:44,880 --> 00:03:48,080 چيزي پيدا شد؟ هيچ مدرکي ، هيچ سرنخي؟ 69 00:03:48,160 --> 00:03:50,600 ما همون موقع هرچی تو صحنه بود رو جم کردیم 70 00:03:50,680 --> 00:03:52,200 یه شاهدم بود 71 00:03:52,280 --> 00:03:53,640 اون قاتل هالدين رو ديده بود ولي 72 00:03:54,240 --> 00:03:56,320 خوب نتونسته بود شناسایی کنه 73 00:03:56,640 --> 00:03:58,640 مرد جوانی با کت و شلوار آبی 74 00:03:58,720 --> 00:04:00,120 موهای تیره 75 00:04:02,560 --> 00:04:05,800 و حالا یه نفر دیگه داریم که برای بریتانیایی ها کار میکنه که مرده 76 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 تصادف عجیبیه 77 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 امیدوارم که این به پرونده دیگه ای تبدیل نشه که بسته بشه 78 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 مثل پرونده هالدان 79 00:04:15,680 --> 00:04:18,560 انگلیسی ها همه چیز رو پشت سر گذاشتن همه چیز 80 00:04:18,640 --> 00:04:21,600 اونا همه چیز رو به ما دادن و مدارک هم ذخیره شده 81 00:04:21,680 --> 00:04:23,560 با همه ی پرونده های بسته دیگه 82 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 شاید یه روز ی برسه که بیشتردرموردشون بفهمیم 83 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 شايد 84 00:04:31,902 --> 00:04:35,768 ترجمه و زیرنویس از رضا مریخ 85 00:04:36,084 --> 00:04:39,251 تقدیم به تمام پارسی زبانان دنیا 86 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 شهر جاسوسی 87 00:05:02,680 --> 00:05:05,200 برلین غربی 88 00:06:08,200 --> 00:06:09,280 ماتیاس 89 00:06:10,440 --> 00:06:12,480 شرمنده فکر نمیکردم کسی اینجا باشه 90 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 بابت کنراد متاسفم 91 00:06:21,240 --> 00:06:23,160 تو اونجا باهاش بودي؟ بله 92 00:06:26,000 --> 00:06:28,280 دارم سعی میکنم بفهمم چه اتفاقی افتاده 93 00:06:30,040 --> 00:06:31,520 چيزي پيدا کردي؟ نه 94 00:06:33,040 --> 00:06:34,280 خب، هنوز نه، ولی 95 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 روش کار میکنم قول میدم 96 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 اون واقعا ازت خوشش اومد 97 00:06:51,840 --> 00:06:53,000 اونقدر که میدونم 98 00:06:55,400 --> 00:06:56,680 ممنون 99 00:06:59,640 --> 00:07:02,880 غرب برلین MI6 خانه امن 100 00:08:03,080 --> 00:08:07,000 فيلدينگ؟ همه چي مرتبه؟ بله... و نه 101 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 تو یه اتاق اضافی نداری؟ 102 00:08:09,720 --> 00:08:11,720 دارم ،در حال حاضرم خالیه عالیه 103 00:08:12,160 --> 00:08:14,880 میشه چند شب بمونم؟ اگه امکان هست 104 00:08:14,960 --> 00:08:16,720 خواهش ميکنم. بيا تو 105 00:08:17,480 --> 00:08:18,920 ممنون 106 00:08:21,520 --> 00:08:24,560 غرب برلین, فرماندهی امنیت بریتانیا ۱۰ ژوئیه ۱۹۶۱ 107 00:08:48,360 --> 00:08:49,560 بله؟ 108 00:08:49,640 --> 00:08:51,760 سلام منم، من براي چند روز نميام 109 00:08:52,280 --> 00:08:55,000 فقط بگو مريضم وداره استراحت میکنه من 110 00:08:55,080 --> 00:08:57,040 باشه، همه چی مرتبه؟ 111 00:08:57,120 --> 00:08:58,880 ازت ميخوام يه کاري برام بکني 112 00:08:59,760 --> 00:09:02,880 لازم نیست ساختمون رو ترک کنی فقط یه سوال ساده س 113 00:09:03,680 --> 00:09:05,320 آلدوس پتری 114 00:09:05,400 --> 00:09:08,920 توی 19مارس 1960تو برلین بوده 115 00:09:09,480 --> 00:09:10,600 یاداشتش کن 116 00:09:13,680 --> 00:09:15,200 برای من غیر ممکنه که اینو پیدا کنم 117 00:09:15,280 --> 00:09:17,760 تو يه زن باهوش و مدبر هستي ، اليسا 118 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 یه راهی پیدا میکنی سخته 119 00:09:19,920 --> 00:09:22,640 همینطوری که بهم گفتی مشکلاتی برای مقابله با اونا پیداکردم 120 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 من به تو اعتماد دارم 121 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 نوزده مارس 1960 122 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 تلاشت رو بکن الیسا 123 00:09:29,560 --> 00:09:31,120 چون ماهم دیگر رو خوب درک میکنی 124 00:09:31,200 --> 00:09:32,760 باشه. سعيمو ميکنم 125 00:09:45,440 --> 00:09:46,840 هی ، دوباره منم 126 00:09:46,920 --> 00:09:48,760 یه کار دیگه هم هست که باید انجام بدی 127 00:09:48,840 --> 00:09:51,600 این استراحت به شما ایده های زیادی میده که خوب نیست 128 00:09:51,680 --> 00:09:53,080 این خیلی مهمه 129 00:09:53,400 --> 00:09:55,480 ازت ميخوام بري يه جايي به اسم کافه هولست 130 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 جايي که سايمون هالدن کشته شد ؟ 131 00:09:58,520 --> 00:10:01,600 بله ، از همه چی خوب با خبری ميدونستم ميتونم روت حساب کنم 132 00:10:02,360 --> 00:10:05,000 یکی دیگه اون شب اونجا کشته شد يه پيشخدمت. اسمش رو لازم دارم 133 00:10:08,160 --> 00:10:09,400 من دو تا شرط دیگه دارم 134 00:10:09,960 --> 00:10:12,200 دارم گوش میدم یک 135 00:10:12,280 --> 00:10:14,040 همه خواسته هات رو تموم کن 136 00:10:14,120 --> 00:10:16,400 و دو ديگه زنگ نميزني 137 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 قبوله 138 00:10:20,760 --> 00:10:23,000 ما دو تا نگهبان داریم که ۲۴ ساعت در حال نگهبانی هستن 139 00:10:23,080 --> 00:10:24,920 ستاد امنیتی غرب برلین فرانسه 140 00:10:25,000 --> 00:10:27,120 اون فکر میکنه ما میفرستیمش پاریس 141 00:10:27,200 --> 00:10:29,520 برای شورع یه زنگی جدید یا یه همچین چیزی و تو؟ 142 00:10:30,040 --> 00:10:32,920 نه.. اون فکر میکنه ما اینکارو میکنیم ولی اون هیچی برامون نداره 143 00:10:33,000 --> 00:10:34,800 فقط یه تاریخ بی اهمیت 144 00:10:35,919 --> 00:10:38,496 خیلی عجیبه چرا اون میخواد منو بخصوص ببینه؟ 145 00:10:38,520 --> 00:10:41,440 اصلا منطقی نیست این برای همه یکسانه، اینطور نیست؟ 146 00:10:42,040 --> 00:10:43,880 انگلیسی, فرانسوی, امریکایی 147 00:10:45,680 --> 00:10:47,240 این برای هم اهمیت داره 148 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 خیلی غیر عادیه 149 00:10:48,960 --> 00:10:50,440 اون به من اعتماد نداره 150 00:10:50,960 --> 00:10:52,680 چون منو توي کا گ ب ديده 151 00:10:53,240 --> 00:10:54,960 وقتی رفتم با کورین حرف بزنم 152 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 فهميدم 153 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 واقعا نبايد بذارم باهاش حرف بزني 154 00:11:01,560 --> 00:11:03,480 چرا چون 155 00:11:04,680 --> 00:11:06,560 من قوانین رو برات میشکنم 156 00:11:20,120 --> 00:11:21,360 ممنون 157 00:11:22,680 --> 00:11:24,400 بابت "کنراد" متاسفم 158 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 آره 159 00:11:30,920 --> 00:11:32,440 از اون باج میگرفتن 160 00:11:34,080 --> 00:11:35,560 و سعي کرد برام پاپوش درست کنه 161 00:11:36,840 --> 00:11:38,000 خیلی بده 162 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 ميدونم که قبلا ميشناختيش 163 00:11:42,320 --> 00:11:44,280 اره، توی جنگ ماجراجویی داشتیم 164 00:11:46,000 --> 00:11:47,080 مثل کسی که 165 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 اقای لوباکوف با ویکتور کورین در مورد شما صحبت کرد 166 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 اقای فیلدینگ اسکات خیل سمجه 167 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 سمج؟ 168 00:12:00,520 --> 00:12:01,960 کي اينو گفت؟ کورين؟ 169 00:12:02,040 --> 00:12:05,560 می‌خواست واسیلی لوبک بهش بگه که تو بیروت رو بهش گفتی یا نه 170 00:12:10,120 --> 00:12:12,120 و جواب لوباکوف چی بود ؟ 171 00:12:12,640 --> 00:12:14,960 اون گفت تو همش در مورد بيروت ازش ميپرسي 172 00:12:16,160 --> 00:12:19,160 واضح بود که تو دوست شوروی نیستی 173 00:12:19,640 --> 00:12:22,360 واسه همین میخواستم باهات حرف بزنم اون قرار چی 174 00:12:22,800 --> 00:12:25,480 یکشنبه، ۱۳ اگوست 175 00:12:25,560 --> 00:12:26,840 چي ميدوني؟ 176 00:12:31,920 --> 00:12:33,600 سيگار داري؟ 177 00:12:36,560 --> 00:12:38,920 همه چیز تو این تاریخ تغییر میکنه 178 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 سیزده آگوست 179 00:12:41,080 --> 00:12:43,880 تمام مرخصی های نظامی برای اون اخر هفته لغو شده 180 00:12:44,400 --> 00:12:48,800 تمامی حمل و نقل در نیمه شب شنبه قبل از اون یکشنبه متوقف خواهد شد 181 00:12:48,880 --> 00:12:50,840 هیچ قطاری وارد یا خارج از برلین نمیشه 182 00:12:51,560 --> 00:12:54,200 واسیلی لوباکوف ناظر همه حمل و نقل بود 183 00:12:54,280 --> 00:12:56,920 از واحدهای شوروی به شرق آلمان کسی برنگشته, البته 184 00:12:59,160 --> 00:13:01,840 هیچ سرباز دیگه ای به اینجا نیومده؟ نه 185 00:13:01,920 --> 00:13:04,880 نه از پارسال به نظر میرسه که اونا از قبل تو ظرفیت کامل هستن 186 00:13:04,960 --> 00:13:06,200 از ژانویه امسال 187 00:13:06,600 --> 00:13:08,720 و مرخصی برای اون اخر هفته لغو شده؟ 188 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 بله 189 00:13:10,360 --> 00:13:12,240 و ترافیک راه اهن متوقف خواهد شد 190 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 از نیمه شب شنبه ۱۲ اگوست 191 00:13:16,280 --> 00:13:17,680 هیچ حرکتی 192 00:13:19,760 --> 00:13:21,800 خب اون روز چه اتفاقی داره میفته؟ 193 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 نمیدونم 194 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 اما مهمه بريم 195 00:13:37,040 --> 00:13:38,960 باید بری ایستگاه قطار 196 00:13:39,040 --> 00:13:40,320 شونویید 197 00:13:40,640 --> 00:13:42,880 اونجا جایی بود که لوباکوف قرار ملاقات داشت 198 00:13:45,880 --> 00:13:47,760 چی ممکنه اونجا پیدا کنم؟ 199 00:13:48,400 --> 00:13:49,600 جوابتون 200 00:13:50,800 --> 00:13:52,640 چرا الان نميتوني بهم بگي ؟ 201 00:13:56,480 --> 00:13:58,080 کي ميرم پاريس؟ 202 00:14:00,400 --> 00:14:01,880 هنوز تصميم نگرفتيم 203 00:14:28,160 --> 00:14:30,400 سه روزه چیزی نخورده 204 00:14:30,840 --> 00:14:31,960 نگرانم ميکنه 205 00:14:32,040 --> 00:14:33,320 مطمئن شو که غذا میخوره و نوشیدنی 206 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 اگه قبول نکرد بهم گزارش بده 207 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 فکر ميکني در مورد من بهش ميگه ؟ 208 00:14:39,680 --> 00:14:43,080 فکر نکنم اينکارو بکنه خب ، من اعتماد به نفست رو تحسين ميکنم 209 00:14:43,160 --> 00:14:45,440 اون به فرانسوي ها علاقه اي نداره 210 00:14:45,520 --> 00:14:47,840 فقط تو این باید طلسم مقاومت ناپذیری من باشه 211 00:14:48,560 --> 00:14:50,440 طلسم مقاومت 212 00:14:51,840 --> 00:14:53,320 زیاد میای اینجا؟ 213 00:14:53,760 --> 00:14:55,680 اینجا جای مورد علاقه منه تو برلین 214 00:14:55,760 --> 00:14:57,000 خب، خیلی شیکه 215 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 اینجا بهترین جای منه چه باحاله 216 00:14:59,760 --> 00:15:01,560 تنها چیزی که با پول نمیشه خرید 217 00:15:02,400 --> 00:15:05,800 منو در جریان سلامتی اون قرار بده 218 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 اگه کار مشکوکی انجام داد بهم بگو 219 00:15:08,760 --> 00:15:12,280 نذار اتفاقی براش بیفته 220 00:15:13,360 --> 00:15:14,800 میخواستم بهت بگم 221 00:15:16,280 --> 00:15:18,400 یه مردی رو پیدا کردم که میتونه منو به اودو هاف برسونه 222 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 کي؟ 223 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 اون پول ميخواد 224 00:15:24,120 --> 00:15:26,240 اون میگه که هویت جدید هوف را داره 225 00:15:26,320 --> 00:15:27,640 از کجا پيداش کردي؟ 226 00:15:28,480 --> 00:15:31,960 من آدمايي رو دارم که دارن تحقيقات ميکنن پول میگیرن اطلاعات میدن 227 00:15:32,800 --> 00:15:35,120 مطمئني اين اطلاعات درسته؟ 228 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 بله ، کاملا 229 00:15:38,680 --> 00:15:39,920 خب 230 00:15:40,320 --> 00:15:41,640 وقتی اونو دیدی 231 00:15:42,360 --> 00:15:44,280 مطمئن شو که منو با خودت میبری 232 00:15:45,600 --> 00:15:47,480 فقط براي امنيت باشه 233 00:15:48,360 --> 00:15:50,000 اميدوار بودم اينو بگي 234 00:15:50,720 --> 00:15:51,960 بهم قول بده 235 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 قول میدم 236 00:16:09,960 --> 00:16:11,360 تا زمانی که ادامه داشت، جالب بود 237 00:16:12,680 --> 00:16:15,160 شرم آوره. خیلی ازش لذت بردم 238 00:16:16,160 --> 00:16:17,760 ميشه اينا رو برام باز کني ، لطفا؟ 239 00:16:17,840 --> 00:16:19,400 شرق برلین 240 00:16:21,240 --> 00:16:22,880 دقيقا داري چي رو جشن ميگيري ؟ 241 00:16:23,640 --> 00:16:26,120 روزی که از کما در نیکوزیا بیدار شدم 242 00:16:26,920 --> 00:16:30,080 اون موقع بود که دکترها بهم گفتن که من موفق میشم 243 00:16:30,760 --> 00:16:31,920 خدای من 244 00:16:32,720 --> 00:16:34,680 آره ، خب ، ارزش جشن گرفتن رو داره 245 00:16:34,760 --> 00:16:37,000 خيلي بده که نميتوني براي مهموني بموني 246 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 دوستاي خيلي خوبي دارم که دارن ميان 247 00:16:40,160 --> 00:16:42,680 مطمئنم که اونا میتونن چیزای جالبی بهت بگن 248 00:16:42,760 --> 00:16:43,960 واقعا؟ چه جوری؟ 249 00:16:45,240 --> 00:16:46,800 چندتا شون اعتقاد دارن 250 00:16:46,880 --> 00:16:48,640 فقط به زمان نیاز داره 251 00:16:49,440 --> 00:16:51,320 تا قبل از اینکه برلین بسته بشه 252 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 بسته بشه ؟ 253 00:16:53,040 --> 00:16:54,920 مردم خیلی عصبی میشن 254 00:16:57,480 --> 00:16:58,880 «مداخله گر» 255 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 ممنون که اومدی خواهش ميکنم 256 00:17:02,440 --> 00:17:03,840 سلام اولريک 257 00:17:04,920 --> 00:17:07,400 خب... دقيقا بايد چيکار کنم؟ 258 00:17:08,200 --> 00:17:09,800 هیچی این کار کوچیکیه 259 00:17:10,280 --> 00:17:11,800 فقط بايد اين دفعه باهات بيام 260 00:17:13,480 --> 00:17:14,720 فکر بديه 261 00:17:14,800 --> 00:17:15,920 غیر حرفه ای 262 00:17:16,000 --> 00:17:18,160 فکر نکنم آقاي اسکات آماتور باشه 263 00:17:19,560 --> 00:17:20,800 به هیچ وجه 264 00:17:56,800 --> 00:17:57,880 راستی 265 00:17:57,960 --> 00:17:59,200 دنبال چي ميگرديم؟ 266 00:17:59,280 --> 00:18:00,560 نميدونم 267 00:18:00,920 --> 00:18:02,880 وقتی ببینمش میفهمم لعنتي رو 268 00:18:41,000 --> 00:18:42,200 لعنتي 269 00:18:42,880 --> 00:18:44,280 ميتوني سريعتر انجامش بدي؟ 270 00:18:44,360 --> 00:18:46,720 عجله نکن باید آروم انجامش بدم 271 00:19:41,840 --> 00:19:43,880 اونا میخوان با این چیزا چیکار کنن؟ 272 00:19:44,560 --> 00:19:46,200 اردوگاه کاربسازن؟ 273 00:20:24,160 --> 00:20:25,640 ميتونم يه ليوان شراب برات بيارم؟ 274 00:20:26,360 --> 00:20:27,800 میدونی فیلدینگ کجاست؟ 275 00:20:28,520 --> 00:20:29,800 اون رفت 276 00:20:29,880 --> 00:20:32,200 فکر کنم گفت که باید یه کار مهم رو انجام بده 277 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 امشب برميگرده؟ 278 00:20:35,440 --> 00:20:36,560 بايد برگرده 279 00:20:38,560 --> 00:20:41,480 ميشه لطفا يه پيغام از طرف من بهش بدين؟ 280 00:20:43,000 --> 00:20:44,280 یه چیز مهم 281 00:20:44,360 --> 00:20:47,560 من کسیم که پیام های مهم رو میگیره 282 00:20:48,280 --> 00:20:50,560 لطفا بهش بگو امشب جلسه دارم 283 00:20:50,640 --> 00:20:52,560 در استادیوم فوتبال. نیمه شب 284 00:20:55,000 --> 00:20:57,360 مطمئني يه ليوان شراب نميخواي؟ 285 00:20:58,440 --> 00:20:59,520 نه ممنون 286 00:20:59,600 --> 00:21:00,800 باید سطح هوشیاریم رو حفظ کنم 287 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 خدای من 288 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 اينو بگير 289 00:22:33,720 --> 00:22:35,320 ببخشيد اليسا ببخشيد 290 00:22:35,400 --> 00:22:36,760 شب بخير قربان شب بخير 291 00:23:13,880 --> 00:23:15,080 اليسا؟ تو اینجا 292 00:23:15,160 --> 00:23:16,520 ببخشيد قربان 293 00:23:16,600 --> 00:23:17,680 اين پرونده شماس 294 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 باشه ضروري نيست 295 00:23:21,320 --> 00:23:23,240 شب بخير قربان شب بخير 296 00:24:04,440 --> 00:24:06,680 یه مرد گرسنه وجدان نداره 297 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 این حقیقت تلخه 298 00:24:08,320 --> 00:24:10,480 تو از ارمانشهر دست کشیدی؟ 299 00:24:10,560 --> 00:24:12,880 نه ، فقط رویاهای تو خالی 300 00:24:29,760 --> 00:24:31,000 ممنون 301 00:24:31,720 --> 00:24:32,920 سلام 302 00:24:33,840 --> 00:24:35,000 خوشحالم که تونستي بياي 303 00:24:35,080 --> 00:24:37,360 خوشحالم که تونستم بيام ممنون که منو دعوت کردي 304 00:24:38,080 --> 00:24:39,200 این فیلدینگه 305 00:24:39,280 --> 00:24:41,280 سلام سلام از ملاقاتتون خوشبختم 306 00:24:42,480 --> 00:24:43,760 مادام بلوچ اینجا بود 307 00:24:45,880 --> 00:24:48,000 ازم خواست بهت یه پیغام بدم 308 00:24:48,080 --> 00:24:49,360 کي اينجا بود؟ 309 00:24:49,440 --> 00:24:51,560 یک یا دو ساعت پیش پيغام چي بود ؟ 310 00:24:52,160 --> 00:24:55,360 اون گفت امشب تو استادیوم فوتبال جلسه داره 311 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 نيمه شب 312 00:25:01,000 --> 00:25:02,760 لعنتي ، بايد از ماشينت استفاده کنم 313 00:27:01,360 --> 00:27:05,120 متاسفانه نمی تونم ببینمت لطفا یکم بیا جلو توی نور 314 00:27:19,080 --> 00:27:21,320 باید مطمئن بشم که میتونم بهت اعتماد کنم 315 00:27:23,080 --> 00:27:25,360 لطفا دستات رو از جيب هات بيار بیرون 316 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 میتونی منو ببری پیش اودو هاف؟ 317 00:27:30,600 --> 00:27:32,640 بهت پول خوبی میدم الان پولام همرامه 318 00:27:32,720 --> 00:27:35,000 اره، البته میتونم ببرمت پیش اودو هاف 319 00:27:35,920 --> 00:27:37,000 اما 320 00:27:37,080 --> 00:27:39,120 باید مطمئن بشم که میتونم بهت اعتماد کنم 321 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 خواهش ميکنم 322 00:27:59,720 --> 00:28:01,000 توي 323 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 هاف 324 00:28:10,240 --> 00:28:11,560 بله ، من اودو هاف هستم 325 00:28:12,120 --> 00:28:15,560 خیلی خوشحال شدم که با شوهرت آشنا شدم 326 00:28:16,120 --> 00:28:17,320 تو برگشت از پاریس 327 00:28:18,240 --> 00:28:20,640 و حالا من همسر دوست داشتنی اون رو هم میبینم 328 00:28:22,640 --> 00:28:24,120 بعضي وقتا زندگي خيلي مهربونه 329 00:28:26,680 --> 00:28:29,200 ميبيني ، هيچکس نميدونه من کي هستم 330 00:28:30,040 --> 00:28:31,680 بهت هشدار دادم خانم بلوچ 331 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 فکر میکنی چرا آب به صورتت ریختن؟ 332 00:28:41,800 --> 00:28:43,080 تو یه مرد مرده ای 333 00:28:43,160 --> 00:28:44,200 نه 334 00:28:44,600 --> 00:28:45,760 نيستم 335 00:30:14,760 --> 00:30:15,920 متاسفم 336 00:30:16,800 --> 00:30:17,960 سورين 337 00:31:08,440 --> 00:31:09,720 خوشگل شدي 338 00:31:11,200 --> 00:31:12,480 مشروب داري؟ 339 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 صبح بخير 340 00:31:53,680 --> 00:31:55,640 ظاهرا اوضاعت خوب نیسن 341 00:32:01,840 --> 00:32:04,080 نگران نباش. هيچ اتفاقي نيفتاد 342 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 حالت اصلا خوب نبود 343 00:32:10,320 --> 00:32:11,680 چرا من لختم؟ 344 00:32:11,760 --> 00:32:13,880 چون روي خودت استفراغ کردي 345 00:32:15,600 --> 00:32:16,760 خدای من 346 00:32:17,680 --> 00:32:18,840 خیلی خوبه 347 00:32:20,920 --> 00:32:22,360 چي بود؟ چي شده؟ 348 00:32:39,120 --> 00:32:41,080 سورین دیشب کشته شد 349 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 متاسفم 350 00:34:02,520 --> 00:34:05,160 لندن 3 اوت 1961 351 00:34:13,640 --> 00:34:15,440 درسته، روی این خط امنه؟ 352 00:34:16,480 --> 00:34:17,720 باشه ، ادامه بده 353 00:34:20,000 --> 00:34:21,720 اسکات! کجايي؟ 354 00:34:21,800 --> 00:34:23,520 منظورم رو فهمیدی مشکلی نیست 355 00:34:23,600 --> 00:34:25,480 فکر کنم روی این خط در امانی 356 00:34:25,560 --> 00:34:26,800 من تو برلینم توی یه باجه تلفن 357 00:34:26,880 --> 00:34:28,520 خوبه من یه قرار دارم 358 00:34:30,720 --> 00:34:32,000 سیزدهم اگوست 359 00:34:34,160 --> 00:34:36,560 شوروی قراره برلین رو «اشغال» کنه 360 00:34:36,640 --> 00:34:38,000 اشغال چی 361 00:34:38,080 --> 00:34:39,680 محاصره و اشغال 362 00:34:40,360 --> 00:34:42,360 من از مدارک عکس گرفتم 363 00:34:42,440 --> 00:34:45,120 مطمئني؟ به نظر بعید میاد. یه خطر بزرگه 364 00:34:45,680 --> 00:34:47,000 آره ، موافقم 365 00:34:47,880 --> 00:34:51,040 به نظر میرسه که جعبه انفجاری شما اماده انفجاره 366 00:34:51,600 --> 00:34:53,160 من تدارکاتشون رو ديدم 367 00:34:56,760 --> 00:34:59,440 مایل ها و مایل ها سیم خاردار در مورد تاریخ مطمئنی؟ 368 00:34:59,520 --> 00:35:01,600 بله . یک منبع جدید دارم 369 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 یه شرقیه من اون رو چک کردم اون داخل دفتر کا گ ب بوده 370 00:35:06,800 --> 00:35:08,440 سیزدهم اگوست 371 00:35:10,200 --> 00:35:12,840 من در مورد یه موضوع دیگه تحقیق کردم 372 00:35:12,920 --> 00:35:14,440 خیلی پیچیده س. خيلي 373 00:35:14,520 --> 00:35:16,680 پس هرجوری شده باید همدیگرو ببینیم رو در رو 374 00:35:17,160 --> 00:35:18,240 درسته حتما 375 00:35:18,320 --> 00:35:19,440 ببینم اصلا معلومه کدوم گوري هستي؟ 376 00:35:19,520 --> 00:35:20,920 پتری میگه مریضی 377 00:35:21,000 --> 00:35:22,680 يه جايي توي آسايشگاه 378 00:35:22,760 --> 00:35:24,120 نه ، من همينجام 379 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 من فقط خیلی تو دید نمیام 380 00:35:26,400 --> 00:35:28,120 باشه چطوری باهات تماس بگیرم؟ 381 00:35:28,880 --> 00:35:31,600 بهتره که من با شما تماس بگیرم. فردا همین موقع تماس می گیرم 382 00:35:51,120 --> 00:35:52,800 شرق برلین 383 00:36:11,600 --> 00:36:13,920 اوه ، نه لطفا بیا کنارم بشین 384 00:36:20,680 --> 00:36:21,840 پس متاسفانه 385 00:36:23,080 --> 00:36:24,960 یه کم مشکل داریم 386 00:36:27,360 --> 00:36:28,600 با راینهارت 387 00:36:29,320 --> 00:36:31,560 نمیتونم تصور کنم چرا چرا ، ميتوني 388 00:36:33,360 --> 00:36:35,440 دوباره داره آهنگ های احمقانه اش رو ميخونه 389 00:36:36,840 --> 00:36:38,680 که تو جوونا خوب داره دنبال میشه 390 00:36:40,280 --> 00:36:42,840 خوب نیست، الیسا این بخشی از معامله ما نیست 391 00:36:44,000 --> 00:36:46,680 ما اونو از زندان ازاد کردیم چون اومدی که برای ما کار کنی 392 00:36:46,760 --> 00:36:48,240 من براي تو کار ميکنم 393 00:36:48,560 --> 00:36:49,800 بله 394 00:36:50,680 --> 00:36:52,600 اما این کافی نیست 395 00:36:53,080 --> 00:36:54,400 خیلی ناامید شدیم 396 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 و اگه نتوني راينهارت رو کنترل کني 397 00:36:57,160 --> 00:36:58,280 قول میدم 398 00:37:03,080 --> 00:37:04,200 اليسا 399 00:37:05,480 --> 00:37:07,000 یه راه دیگه هم هست 400 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 خیلی آسونتره 401 00:37:13,120 --> 00:37:14,600 تو 402 00:37:16,400 --> 00:37:17,960 یه زن جوان و بسیار جذابی هستی، الیسا 403 00:37:20,120 --> 00:37:21,160 و 404 00:37:23,480 --> 00:37:26,280 شاید اگه من و تو یه گفتگوی خصوصی داشتیم 405 00:37:27,600 --> 00:37:29,720 یه اخر هفته فقط ما دو تا 406 00:37:30,160 --> 00:37:31,920 خیلی غیررسمی 407 00:37:34,800 --> 00:37:36,520 این واقعا به راینهارت کمک میکنه 408 00:37:37,880 --> 00:37:40,360 من نفوذ زیادی دارم باهاش حرف میزنم 409 00:37:41,480 --> 00:37:43,360 دیگه اینکارو نمیکنه قول میدم 410 00:37:50,000 --> 00:37:53,080 فقط یه اخر هفته رو با هم بگذرونیم، الیسا 411 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 خواهش ميکنم 412 00:37:54,880 --> 00:37:57,200 این تنها راهه، برای من و تو 413 00:38:07,200 --> 00:38:08,400 نه 414 00:38:15,320 --> 00:38:17,320 اليسا ، چه سورپرايز خوبي 415 00:38:20,640 --> 00:38:21,840 چي شده؟ 416 00:38:28,120 --> 00:38:30,520 اليسا ، چي شده؟ حالت خوبه؟ 417 00:38:31,600 --> 00:38:33,680 لطفا بهم بگو ديگه نميتونم اينکارو بکنم 418 00:38:33,760 --> 00:38:36,680 نمیتونم اینجوری ادامه بدم چي شده؟ 419 00:38:38,080 --> 00:38:39,560 اليسا 420 00:38:40,400 --> 00:38:42,880 من در شش سال گذشته به اطلاعات آلمان شرقی کمک کردم 421 00:38:42,960 --> 00:38:45,800 من بهشون اطلاعات میدم تا تو رو تنها بذارن 422 00:38:47,440 --> 00:38:49,280 چي؟ غير ممکنه 423 00:39:03,120 --> 00:39:06,320 تو سالها برای اون عوضی هایی که پشت سرم بودن کار میکردی؟ 424 00:39:06,800 --> 00:39:08,840 این تنها راه بیرون نگه داشتن تو بود 425 00:39:08,920 --> 00:39:11,640 تو از طرف من تصميم گرفتي؟ عقلتو از دست دادي ؟ 426 00:39:11,720 --> 00:39:14,360 کارايي بايد ميکردم تا تو رو از زندان دور نگه دارم 427 00:39:15,800 --> 00:39:20,680 ترجيح ميدم برگردم زندان تا اينکه ببينم براي اون حرومزاده هاي لعنتي کار ميکني 428 00:39:20,760 --> 00:39:22,280 روحتم خبر نداره 429 00:39:22,640 --> 00:39:26,240 این مرد، این افسر اطلاعات آلمان شرقیه، اون 430 00:39:26,320 --> 00:39:27,760 بهم دست زد 431 00:39:28,360 --> 00:39:30,680 اون دستش رو روی پاهام گذاشته بود ميفهمي؟ 432 00:39:30,760 --> 00:39:34,680 اون دستش رو روی پای من گذاشته بود و من فقط باید به خاطر تو تحمل کنم 433 00:39:36,800 --> 00:39:38,760 بهم بگو کي اين کارو باهات کرده 434 00:39:38,840 --> 00:39:41,200 جمجمه ش رو خرد میکنم به من دست نزن 435 00:39:41,280 --> 00:39:42,360 ببخشيد 436 00:39:42,440 --> 00:39:44,600 متاسفم اليسا منو ببخش 437 00:39:45,520 --> 00:39:46,640 اليسا 438 00:39:48,440 --> 00:39:49,680 متاسفم 439 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 لعنتي 440 00:39:59,920 --> 00:40:03,000 یادم میاد اولین باری که تو رو دیدم انگار دیروز بود 441 00:40:04,880 --> 00:40:08,800 می‌خواستم برات دست تکون بدم، اما پرچم تو دستم داشتم 442 00:40:10,240 --> 00:40:11,880 برای همین فقط می‌تونستم بهت خیره بشم 443 00:40:14,440 --> 00:40:16,320 آزادی اندیشه 444 00:40:18,040 --> 00:40:21,360 درسته خودم نقاشیش کردم 445 00:40:29,360 --> 00:40:32,080 تو هميشه کاري رو کردي که باور داشتي درسته 446 00:40:32,160 --> 00:40:34,080 این چیزیه که همیشه منو تحت تاثیر قرار داده 447 00:40:34,680 --> 00:40:37,440 تو فقط اونجا وایسادی و بهم لبخند زدی 448 00:40:38,680 --> 00:40:40,360 تو از جمعیت بیرون اومدی 449 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 و تو هم لبخند زدی 450 00:40:43,600 --> 00:40:45,920 فکر کنم بیشتر شبیه یه پوزخند احمقانه بود 451 00:40:47,160 --> 00:40:49,560 چون یه غلط املائی رو پرچمتون داشتید 452 00:40:49,640 --> 00:40:50,880 چي؟ 453 00:40:51,680 --> 00:40:53,800 آزادي " د " رو فراموش کرده بودید 454 00:40:54,720 --> 00:40:56,320 واقعا؟ 455 00:40:58,800 --> 00:41:02,360 یعنی تمام روز رو دویدم 456 00:41:02,440 --> 00:41:06,840 با نوشته ای به نام «ازاد فکر»؟ 457 00:41:06,920 --> 00:41:08,600 بله 458 00:41:10,760 --> 00:41:11,880 خدا 459 00:41:16,360 --> 00:41:17,600 نه 460 00:41:27,960 --> 00:41:29,280 تموم شد ؟ 461 00:41:38,920 --> 00:41:40,880 من با تو به انگلستان ميام 462 00:41:41,360 --> 00:41:42,520 واقعا؟ 463 00:41:44,080 --> 00:41:46,000 شايد بتونم تو يه کلوب کار پيدا کنم 464 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 ترانه‌های اعتراض آلمانی بخونم 465 00:41:49,240 --> 00:41:50,520 جدي ميگي ؟ آره 466 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 تو به رئيست گفتي که من باهات ميام ، درسته ؟ 467 00:42:04,320 --> 00:42:06,600 من ازش اخاذی کردم راینهارت 468 00:42:10,200 --> 00:42:11,560 ميخواي ببينيش؟ 469 00:42:12,840 --> 00:42:13,880 خودشه 470 00:42:15,360 --> 00:42:17,280 راینهارت ، این رئیس منه 471 00:42:17,360 --> 00:42:20,080 راینهارت.. از ملاقاتتون خوشبختم 472 00:42:20,160 --> 00:42:22,240 الیسا چیزی جز چیزهای خوب درباره تو نمیگه 473 00:42:22,320 --> 00:42:24,880 شنیدم که تو مرد خداشناسی هستی که میتونه همه چیز رو درست کنه 474 00:42:24,960 --> 00:42:26,000 خب 475 00:42:26,080 --> 00:42:30,040 نه کاملا خدا، بلکه به دست راست اونم 476 00:42:30,480 --> 00:42:33,040 خب ، من شما دوتا رو تنها ميذارم تا در مورد کار صحبت کنين 477 00:42:33,120 --> 00:42:34,600 باعث افتخاره 478 00:42:35,840 --> 00:42:37,680 خبري برام داري؟ بله 479 00:42:38,960 --> 00:42:40,800 آقای پتری در ماه مارس در برلین بود. 480 00:42:41,480 --> 00:42:43,200 من نمی تونم از تاریخ دقیق مطمئن باشم 481 00:42:43,280 --> 00:42:46,760 اما اسناد مسافرتی هست که میگه او روز ۲۲ مارس به لندن برگشته 482 00:42:47,600 --> 00:42:49,120 اون تو برلین بوده 483 00:42:49,200 --> 00:42:51,440 مطمئنی؟ بله، اون تو برلین بوده 484 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 این تو دستور کار رسمی بوده 485 00:42:53,240 --> 00:42:55,360 پتری روز 22 از برلین رفته 486 00:42:55,800 --> 00:42:58,800 البته، سیمون هالدن روز 21 کشته شده 487 00:42:59,480 --> 00:43:00,840 بله 488 00:43:01,200 --> 00:43:03,160 يه سري اطلاعات ديگه هم هست که ميخوام 489 00:43:03,480 --> 00:43:05,520 کي برميگردي دفتر؟ 490 00:43:05,600 --> 00:43:06,840 نمیدونم 491 00:43:07,800 --> 00:43:09,680 زندگیم در حال حاضر یکم پیچیده شده 492 00:43:12,080 --> 00:43:13,240 چي ميخواي؟ 493 00:43:14,000 --> 00:43:15,360 ازت ميخوام يه فايل برام بیاری 494 00:43:16,080 --> 00:43:18,440 از یه مرد که مامور سابق اس اس بوده به نام اودو هاوف 495 00:43:19,280 --> 00:43:20,840 اينو باید از مرکز اسناد بگيری 496 00:43:21,600 --> 00:43:24,480 اون در سال 1944 تو پاریس بوده اگه بهت کمکی میکنه 497 00:43:24,840 --> 00:43:27,160 اودو هاف پاریس, 1944 498 00:43:27,240 --> 00:43:28,400 بذار ببينم چي ميتونم پيدا کنم 499 00:43:28,920 --> 00:43:30,280 چطوري باهات تماس بگيرم؟ 500 00:43:31,040 --> 00:43:32,200 بهت زنگ ميزنم 501 00:43:34,160 --> 00:43:36,240 اطلاعاتي از پيشخدمت گرفتي؟ 502 00:43:36,800 --> 00:43:38,000 ولفگانگ ریتر 503 00:43:40,600 --> 00:43:41,640 ريتر 504 00:43:42,960 --> 00:43:44,680 احساس میکنم یه پوشه اطلاعاتی شدم 505 00:43:45,240 --> 00:43:46,560 خب ، واقعا هستي 506 00:43:51,280 --> 00:43:53,840 فکر ميکني ميتوني بری تو؟ اينجا کجاست؟ 507 00:43:53,920 --> 00:43:55,200 برلین بایگانی جنایی 508 00:43:55,280 --> 00:43:56,360 شش اوت, 1961 509 00:43:56,440 --> 00:43:58,000 این کار رو می تونم با تئوری انجام بدم 510 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 هر ساختمانی ویژگی های و ضعیف هایی داره 511 00:44:00,560 --> 00:44:02,040 بذار یه فکری بکنم 512 00:44:02,840 --> 00:44:05,240 زياد طول نميکشه که نقشه اصليت رو بدست بیاری 513 00:44:06,840 --> 00:44:09,360 تنهايي انجامش ميدم؟ نه ، منم باهات ميام 514 00:44:11,360 --> 00:44:14,520 این دفعه دنبال چی میگردیم؟ سیم خاردار بیشتر؟ 515 00:44:15,240 --> 00:44:16,320 نه 516 00:44:17,800 --> 00:44:19,520 دنبال یه پاکت زرد 517 00:44:26,252 --> 00:44:32,152 ترجمه و زیرنویس از رضا مریخ 44441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.