Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
2012 - Das Jahr Null (2009)
dTV - rbb - 14. Dezember 2012
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,800
Wundervoll.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,560
Der Tzutz Utoma Kodex.
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,490
2012, das Jahr Null.
5
00:00:18,500 --> 00:00:22,220
Mein Expeditionsleiter in Mexiko
hat mich informiert,
6
00:00:22,265 --> 00:00:24,265
dass der Tzutz Utoma Kodex
...existiert!
7
00:00:26,500 --> 00:00:28,600
Opa.
- Ich hab ne große Entdeckung gemacht.
8
00:00:28,625 --> 00:00:29,725
Welche?
9
00:00:30,480 --> 00:00:32,719
Es geht dabei
um die Zukunft der Welt.
10
00:00:32,720 --> 00:00:34,440
Vertraue niemandem.
11
00:00:35,120 --> 00:00:38,480
Bist du alleine hier?
- Ich warte auf meinen Vater.
12
00:00:38,680 --> 00:00:41,440
Masha, ist das schön, dich zu sehen.
13
00:00:43,400 --> 00:00:47,320
Was ist das? - Opas Sachen.
- Und wo ist Opa?
14
00:00:47,345 --> 00:00:49,245
Ich will den Kodex haben.
15
00:00:49,800 --> 00:00:53,000
Opa hat was
von unserem Suchspiel erwähnt.
16
00:00:53,118 --> 00:00:54,118
Was ist denn das?
17
00:00:55,040 --> 00:00:58,920
"Ich bin Kinich Ahau,
ich öffne die Tür zur Erkenntnis."
18
00:01:00,480 --> 00:01:01,600
Javier?
19
00:01:02,280 --> 00:01:05,980
13-20-365.
- Das könnte ne Botschaft sein.
20
00:01:06,280 --> 00:01:09,479
Am 21. Dezember 2012
endet der Maya-Kalender.
21
00:01:09,480 --> 00:01:14,079
Bedeutet dies das Ende oder
steht es für einen neuen Anfang?
22
00:01:14,080 --> 00:01:17,159
Die Maya
haben die Antwort aufgeschrieben,
23
00:01:17,160 --> 00:01:19,560
in einem geheimen Kodex.
24
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
2012 - Das Jahr NullS01E02 - Der Einbruch
25
00:01:39,320 --> 00:01:41,520
13-20-365.
26
00:01:43,760 --> 00:01:48,199
Das Kästchen ist leer.
- Wer schickt ein leeres Kästchen?
27
00:01:48,200 --> 00:01:51,959
Du denkst doch nicht ernsthaft,
dass das ne Botschaft ist?
28
00:01:51,960 --> 00:01:54,120
Opa hat ständig solche Ideen.
29
00:01:54,160 --> 00:01:56,599
Und was will er uns hiermit sagen?
30
00:01:56,600 --> 00:02:01,920
Hier steht: Twan ist genial.
- Halt die Klappe.
31
00:02:02,920 --> 00:02:06,920
Das ist schon das 10. Mal,
dass du versuchst anzurufen.
32
00:02:08,160 --> 00:02:10,400
Da stimmt doch was nicht.
33
00:02:12,480 --> 00:02:17,639
In den Todesanzeigen steht jeden-
falls nichts. - Halt deine Klappe.
34
00:02:17,640 --> 00:02:20,239
Seid ein bisschen nett zueinander.
35
00:02:20,240 --> 00:02:24,039
Dieser Typ muss ständig...
- Ich will nach Mexiko.
36
00:02:24,040 --> 00:02:27,560
Ich hab gerade
ne SMS von Opa bekommen.
37
00:02:29,200 --> 00:02:33,559
"Ihr Lieben, ich bleibe länger
in Mexiko. Keine Sorge.
38
00:02:33,560 --> 00:02:35,760
Ich melde mich wieder."
39
00:02:36,200 --> 00:02:38,119
Warum ruft er nicht an?
40
00:02:38,120 --> 00:02:42,559
Wenn er mit was beschäftigt ist,
hat er nichts anderes mehr im Kopf.
41
00:02:42,560 --> 00:02:46,439
Gestern stellte ein Journalist
Fragen über Opas Expedition.
42
00:02:46,440 --> 00:02:49,000
Opa hat niemandem davon erzählt.
43
00:02:50,080 --> 00:02:53,559
Glaubst du, niemand weiß,
womit Opa sich beschäftigt?
44
00:02:53,560 --> 00:02:55,919
Opa tut gern geheimnisvoll.
45
00:02:55,920 --> 00:03:00,639
Aber er möchte auch, dass die Leute
wissen, womit er sich beschäftigt.
46
00:03:00,640 --> 00:03:02,280
Handyklingeln
47
00:03:07,360 --> 00:03:10,840
Die mexikanischen Comics
sind so öde wie unsere.
48
00:03:21,480 --> 00:03:24,200
Bedrohliche Musik
49
00:03:27,160 --> 00:03:28,880
Rumpeln
50
00:03:34,680 --> 00:03:37,800
Bedrohliche Musik
51
00:04:09,640 --> 00:04:11,360
Scheppern
52
00:04:19,560 --> 00:04:22,320
Musik
53
00:04:35,360 --> 00:04:38,679
Was machst du denn hier?
- Ich musste mal.
54
00:04:38,680 --> 00:04:41,920
Ich hab unten was gehört. Komm.
55
00:04:47,200 --> 00:04:50,000
Musik
56
00:05:08,480 --> 00:05:11,400
Was hast du vor?
- Den schnapp ich mir.
57
00:05:12,480 --> 00:05:13,880
Ich zähl bis 3.
58
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
1, 2...
59
00:05:17,200 --> 00:05:18,920
Twan schreit
60
00:05:21,840 --> 00:05:23,280
Weg da.
61
00:05:23,640 --> 00:05:25,160
Twan.
62
00:05:26,200 --> 00:05:28,440
Musik
63
00:05:30,680 --> 00:05:35,440
Was ist denn los?
- Ein Einbrecher. - Ruf die Polizei.
64
00:05:44,880 --> 00:05:47,880
Twan!
65
00:05:51,200 --> 00:05:53,040
Twan, komm zurück!
66
00:05:53,920 --> 00:05:55,440
Twan!
67
00:05:57,800 --> 00:05:59,199
Bist du verrückt?
68
00:05:59,200 --> 00:06:02,399
Stell dir vor,
er hätte ein Messer gehabt.
69
00:06:02,400 --> 00:06:04,479
Ich hab die Polizei gerufen.
70
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
Hast du dir was getan?
71
00:06:07,680 --> 00:06:10,999
Ich hab das Haus durchsucht,
nichts gefunden.
72
00:06:11,000 --> 00:06:12,559
Woher wollen Sie wissen,
73
00:06:12,560 --> 00:06:15,839
dass Hellinga den Kodex
nach Holland geschickt hat?
74
00:06:15,840 --> 00:06:21,040
Weil er befürchtete, er könnte
in Mexiko niemandem vertrauen.
75
00:06:22,720 --> 00:06:25,800
Dann hoffen wir mal,
dass Sie recht haben.
76
00:06:27,160 --> 00:06:28,840
Die Zeit drängt.
77
00:06:32,200 --> 00:06:34,959
Lassen Sie die Jungen
nicht aus den Augen.
78
00:06:34,960 --> 00:06:37,679
Sie werden den Kodex
versteckt haben.
79
00:06:37,680 --> 00:06:40,240
Sehen Sie zu, dass Sie ihn finden.
80
00:06:53,720 --> 00:06:56,200
Fehlt was?
- Keine Ahnung.
81
00:06:57,680 --> 00:07:02,320
Und das Kästchen? - Ist in meinem
Zimmer, mit der Kinich-Ahau-Figur.
82
00:07:02,400 --> 00:07:05,640
Die hat heute Nacht
gezittert und geleuchtet.
83
00:07:09,400 --> 00:07:12,160
Die haben alles
auf den Kopf gestellt.
84
00:07:12,760 --> 00:07:14,960
Es fehlt aber nichts, oder?
85
00:07:16,000 --> 00:07:19,800
Ihr müsst ins Bett,
morgen ist Schule.
86
00:07:20,680 --> 00:07:22,800
Da stimmt doch was nicht.
87
00:07:23,800 --> 00:07:25,920
Das ist sicher nur Zufall.
88
00:07:26,680 --> 00:07:33,000
Mama? Warum ist diese Tür abgeschlossen?
- Ich weiß nicht.
89
00:07:34,720 --> 00:07:38,880
Was ist da drin? - Alter Krempel
von Opa wahrscheinlich.
90
00:07:40,360 --> 00:07:43,000
Türklingel
Da ist die Polizei.
91
00:07:45,320 --> 00:07:49,399
Der Einbrecher hat es auf das
Kästchen und die Figur abgesehen.
92
00:07:49,400 --> 00:07:52,080
Wir müssen sie
in Sicherheit bringen.
93
00:07:55,280 --> 00:07:57,119
Tante San ist ein Schatz.
94
00:07:57,120 --> 00:08:00,679
Aber was nervt,
ist dieses Müsli zum Frühstück.
95
00:08:00,680 --> 00:08:05,000
Du Ärmste.
Jetzt bleib ich ja ne Weile hier.
96
00:08:09,720 --> 00:08:10,880
Können wir?
97
00:08:12,480 --> 00:08:15,720
Du wolltest mich fahren.
- Ja, natürlich.
98
00:08:16,440 --> 00:08:20,079
Wo fahren wir hin?
Paris? Madrid? Disneyland?
99
00:08:20,080 --> 00:08:23,000
Mit offenem Dach.
- Sollst du haben.
100
00:08:27,240 --> 00:08:30,679
Radiomusik
Musik und ne andere Route.
101
00:08:30,680 --> 00:08:35,400
Ich muss in die Schule. - Ich denke,
du wolltest ne Runde fahren.
102
00:08:37,840 --> 00:08:39,999
Nein, ihr geht in die Schule.
103
00:08:40,000 --> 00:08:42,919
Ich will wissen,
wonach der Typ gesucht hat.
104
00:08:42,920 --> 00:08:44,879
Dafür ist die Polizei da.
105
00:08:44,880 --> 00:08:47,839
Vielleicht wollen Sie uns
was fragen.
106
00:08:47,840 --> 00:08:50,199
Das hat was mit Opa zu tun.
107
00:08:50,200 --> 00:08:53,639
Er hat gesimst,
wir sollen uns keine Sorgen machen.
108
00:08:53,640 --> 00:08:58,079
Wie erklärst du dir diesen Einbruch?
- Veraltete Schlösser.
109
00:08:58,080 --> 00:09:01,240
Sei doch nicht so naiv.
Hupe
110
00:09:03,920 --> 00:09:05,399
Hey, hallo.
111
00:09:05,400 --> 00:09:08,120
Was willst du hier?
- Nur was abholen.
112
00:09:09,680 --> 00:09:13,960
Guten Morgen. Ich glaub, ich hab
meinen Regenschirm liegenlassen.
113
00:09:14,040 --> 00:09:15,360
Spinnst du?
114
00:09:16,280 --> 00:09:19,920
Wir sind dann fertig.
- Haben Sie vielen Dank.
115
00:09:20,840 --> 00:09:24,840
Was ist los?
- Hier ist eingebrochen worden.
116
00:09:26,360 --> 00:09:28,679
Ich helf Ihnen beim Aufräumen.
117
00:09:28,680 --> 00:09:33,119
Das schaffen wir allein.
- Ich hab sowieso nichts vor.
118
00:09:33,120 --> 00:09:38,319
Du wolltest mich... - Ich kann Pien
doch jetzt nicht allein lassen.
119
00:09:38,320 --> 00:09:40,879
Geht ihr nicht in dieselbe Schule?
120
00:09:40,880 --> 00:09:44,439
Ja. Du könntest Masha
auf dem Roller mitnehmen.
121
00:09:44,440 --> 00:09:46,360
Nicht ohne Helm.
122
00:09:49,800 --> 00:09:52,199
Ich muss mich um Pien kümmern.
123
00:09:52,200 --> 00:09:56,120
Wenn Fremde in deinen Sachen wühlen,
das ist schlimm.
124
00:09:56,760 --> 00:09:59,760
Du kennst den Kerl doch gar nicht.
125
00:09:59,800 --> 00:10:04,400
Ich hol dich später ab,
dann gibts Hähnchen mit Naturreis.
126
00:10:09,040 --> 00:10:13,320
Twan, gibst du Masha deinen Helm?
- Wenns nicht anders geht.
127
00:10:15,840 --> 00:10:18,440
Viel Spaß in der Schule.
128
00:10:32,600 --> 00:10:34,600
Fahr doch mal schneller.
129
00:10:38,640 --> 00:10:42,480
Twan, warst du wieder an meinem Roller?
- Nein.
130
00:10:45,000 --> 00:10:47,519
Wie oft hab ich dir gesagt,
131
00:10:47,520 --> 00:10:50,839
du sollst deine Finger
von meinem Roller lassen?
132
00:10:50,840 --> 00:10:53,480
Du kannst eben einfach nicht fahren.
133
00:10:55,720 --> 00:11:00,640
Warum seid ihr so kindisch? Dauert
das noch lange? Sonst lauf ich.
134
00:11:00,720 --> 00:11:04,239
Lass dich von deinem Vater abholen.
135
00:11:04,240 --> 00:11:06,999
Was will er eigentlich
von unserer Mutter?
136
00:11:07,000 --> 00:11:11,120
Das mit dem Schirm
war ja wohl n Vorwand.
137
00:11:13,920 --> 00:11:17,399
Weißt du, worans liegt?
- An der Zündkerze.
138
00:11:17,400 --> 00:11:20,760
Ich weiß nicht mal,
was ne Zündkerze ist.
139
00:11:20,800 --> 00:11:23,480
Sie erzeugt den Zündfunken im Motor.
140
00:11:25,040 --> 00:11:28,480
Was machst du für Kurse?
- Natur und Technik.
141
00:11:28,560 --> 00:11:32,079
Bist noch n größerer Streber wie er.
- Als er.
142
00:11:32,080 --> 00:11:36,320
Was hast du belegt?
Sprache und Kultur? - Haha.
143
00:11:39,160 --> 00:11:42,079
Dann habt ihr vielleicht
die gleichen Kurse.
144
00:11:42,080 --> 00:11:45,280
Ja, den Chemie- und Physikkurs.
- Echt?
145
00:11:46,360 --> 00:11:49,599
Du musst mal zum Friseur,
niemand erkennt dich.
146
00:11:49,600 --> 00:11:52,320
Zuerst gehen wir in die Werkstatt.
147
00:11:57,000 --> 00:12:00,679
Im Zimmer meines Vaters
ist alles durchwühlt.
148
00:12:00,680 --> 00:12:03,280
Ihr Kaffee.
- Danke.
149
00:12:03,720 --> 00:12:05,719
Ich helfe Ihnen.
150
00:12:05,720 --> 00:12:10,679
Müssen Sie nicht zur Arbeit?
- Ich bin mein eigener Chef.
151
00:12:10,680 --> 00:12:14,680
Ich bin Jurist. Ich habe
geschäftlich viel im Ausland zu tun.
152
00:12:17,920 --> 00:12:23,800
Und in Mexiko? Sind Sie öfter dort?
- Ab und zu.
153
00:12:24,680 --> 00:12:28,800
Das hab ich auch.
Sie haben Geschmack.
154
00:12:31,120 --> 00:12:34,639
Und eine Schwäche
für die italienische Küche.
155
00:12:34,640 --> 00:12:40,040
Kochen Sie öfter? - Ja, wenn ich
gerade kein Brautpaar fotografiere.
156
00:12:40,120 --> 00:12:45,560
Heiraten sollte verboten werden. Ich
glaube, dann wären wir glücklicher.
157
00:12:46,680 --> 00:12:49,920
Aber dann hätte ich kein Einkommen.
158
00:12:50,520 --> 00:12:54,199
Sind Sie schon lange geschieden?
- Ja, glücklicherweise.
159
00:12:54,200 --> 00:13:00,720
Mein Ex wohnt in Almere mit einer
jüngeren Frau, hat 2 kleine Kinder.
160
00:13:01,640 --> 00:13:06,920
Sehen die Jungs ihren Vater noch?
- Nur ab und zu.
161
00:13:08,240 --> 00:13:12,160
Und Sie? - Ich habe die Richtige
noch nicht getroffen.
162
00:13:14,240 --> 00:13:19,599
Und was ist mit der Mutter von Masha?
- Lebt in Frankreich.
163
00:13:19,600 --> 00:13:22,560
Ein ganz neues Leben.
164
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
Spannende Musik
165
00:13:53,880 --> 00:13:55,400
Lass los.
166
00:13:58,920 --> 00:14:01,760
Wir werden verfolgt.
- Hä?
167
00:14:08,000 --> 00:14:09,280
Nach links.
168
00:14:11,640 --> 00:14:13,640
Musik
169
00:14:30,640 --> 00:14:32,240
Hilfe, anhalten.
170
00:14:36,040 --> 00:14:38,960
Lass mich runter.
Bist du bescheuert?
171
00:14:41,080 --> 00:14:43,959
Willst du mich umbringen?
- Lauf doch.
172
00:14:43,960 --> 00:14:47,600
Wiedersehen.
- Hey, meine Tasche.
173
00:14:51,920 --> 00:14:54,879
War das krass.
- Wir sind verfolgt worden.
174
00:14:54,880 --> 00:14:57,440
Aber Masha sind wir los.
175
00:15:08,440 --> 00:15:11,760
Bedrohliche Musik
176
00:15:18,560 --> 00:15:21,880
Können wir nicht wenigstens
in der Schule anrufen?
177
00:15:21,920 --> 00:15:26,600
Wenn ich wieder unentschuldigt
fehle, bekomm ich Ärger.
178
00:15:26,640 --> 00:15:30,480
Wie lang muss ich dann nachsitzen?
Ein Jahrhundert?
179
00:15:32,200 --> 00:15:36,199
Das dauert fast länger
wie 100 Jahre. - Länger als.
180
00:15:36,200 --> 00:15:40,120
Du hast ja noch nie geschwänzt.
181
00:15:44,560 --> 00:15:47,120
Ich sag nur,
wir sollten kurz anrufen.
182
00:15:47,200 --> 00:15:48,800
Du quatscht zu viel.
183
00:15:48,880 --> 00:15:50,799
Du kommst mir wie Mendring.
184
00:15:50,800 --> 00:15:54,480
Und der ist der Einzigste,
der mehr nörgelt wie du.
185
00:15:54,520 --> 00:15:57,520
Es heißt "der Einzige"
und "mehr als du".
186
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Das Einzige,
was mich interessiert, ist,
187
00:16:01,240 --> 00:16:05,600
dass ich nicht
noch ne Verwarnung kriege.
188
00:16:09,560 --> 00:16:11,160
Sei doch mal still.
189
00:16:11,200 --> 00:16:14,440
Gesamtschule Leiden,
was kann ich für Sie tun?
190
00:16:14,480 --> 00:16:19,200
Mit verstellter Stimme:
Hier ist der Vater von Twan und Hidde.
191
00:16:20,400 --> 00:16:22,240
Twan schreit auf.
Pst.
192
00:16:23,680 --> 00:16:27,760
Meine Söhne sind krank und
können nicht zur Schule kommen.
193
00:16:27,800 --> 00:16:31,960
Gute Besserung.
- Ich werds ausrichten. Wiederhören.
194
00:16:33,560 --> 00:16:36,640
Der Direktor
wünscht dir gute Besserung.
195
00:16:36,680 --> 00:16:41,520
Du rufst jetzt Opa an, und ich finde
heraus, was das hier bedeutet.
196
00:16:42,560 --> 00:16:46,200
Ich bin sicher,
dass er uns was damit sagen will.
197
00:16:49,040 --> 00:16:51,240
El numero no esta disponible
198
00:16:51,320 --> 00:16:54,159
o se encuentra fuera
del area de servicio.
199
00:16:54,160 --> 00:16:56,840
Le sugerimos llamar mas tarde.
200
00:16:59,080 --> 00:17:03,359
Nur das Band wieder.
- Wo kann er nur stecken?
201
00:17:03,360 --> 00:17:06,320
Musik
202
00:17:13,320 --> 00:17:15,080
Das könnte es sein.
203
00:17:15,430 --> 00:17:17,280
Ist das der ganze Mais?
204
00:17:17,960 --> 00:17:20,360
Die Maisernte war schlecht.
205
00:17:21,150 --> 00:17:23,050
Ich hoffe, dass dein Geld trotzdem reicht.
206
00:17:24,620 --> 00:17:26,620
Darum bete ich zu Ek Chuah.
207
00:17:28,450 --> 00:17:29,750
Wozu soll das gut sein?
208
00:17:30,560 --> 00:17:31,360
Sohn!
209
00:17:31,510 --> 00:17:33,810
Das nächste Mal zeige ich es dir.
210
00:17:35,170 --> 00:17:37,370
Ihr erwartet alle,
dass ich ein Hüter werde.
211
00:17:38,600 --> 00:17:40,750
Das wirst du auch. Warte ab.
212
00:17:46,120 --> 00:17:47,320
Warte. Lass mich dir helfen!
213
00:17:52,200 --> 00:17:55,100
Ich bin alt, aber nicht tot.
Jedenfalls noch nicht.
214
00:17:55,825 --> 00:17:59,325
Der Lieferwagen ist voll.
215
00:18:00,381 --> 00:18:01,981
Wir legen sie lieber nach vorn.
216
00:18:09,600 --> 00:18:11,300
Ist das nicht Don Pedros Telefon?
217
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
Er muss es verloren haben.
218
00:18:15,110 --> 00:18:16,380
Ja. Ich werde es ihm schicken.
219
00:18:17,800 --> 00:18:19,550
Ich mache mir Sorgen um Don Pedro.
220
00:18:20,100 --> 00:18:22,000
Ich hatte böse Träume.
221
00:18:22,900 --> 00:18:24,900
Er ist in Gefahr.
222
00:18:27,420 --> 00:18:29,070
Du machst dir zu viele Sorgen.
223
00:18:29,610 --> 00:18:31,210
Don Pedro geht es gut.
224
00:18:42,000 --> 00:18:47,650
13 ist eine Primzahl, aber 20 nicht.
20 minus 13 ist 7. 365...
225
00:18:47,700 --> 00:18:48,973
365 Tage sind ein Jahr.
226
00:18:52,606 --> 00:18:54,360
Es passt nicht zusammen.
227
00:18:55,720 --> 00:19:00,600
So ein verdammter Mist. Mausekacke.
228
00:19:01,666 --> 00:19:03,746
Dagegen unternehm ich was.
229
00:19:07,200 --> 00:19:10,200
Aufgepasst, Mäuse,
jetzt wirds lustig.
230
00:19:22,120 --> 00:19:24,280
13 mal 20 macht 260.
231
00:19:26,440 --> 00:19:30,400
Und dann... - ...ziehst du
die Wurzel aus 365 davon ab.
232
00:19:31,360 --> 00:19:33,240
Hör auf mit dem Quatsch.
233
00:19:50,120 --> 00:19:53,640
Es ist auch nicht
das Passwort seiner Mailbox.
234
00:19:55,880 --> 00:19:57,120
Mäuse.
235
00:20:00,440 --> 00:20:06,240
Red weiter. - Auch keine
Telefonnummer, keine Adresse.
236
00:20:10,000 --> 00:20:13,040
Wir könnten versuchen, ob wir...
Jetzt!
237
00:20:13,120 --> 00:20:15,720
Lass mich los.
- Was willst du hier?
238
00:20:15,840 --> 00:20:18,320
Ihr seid
mit meiner Tasche abgehauen.
239
00:20:18,440 --> 00:20:22,680
Hat dein Vater dich geschickt?
- Was hat er damit zu tun?
240
00:20:22,720 --> 00:20:27,760
Was will er von uns?
Oder will er was von meinem Opa?
241
00:20:28,840 --> 00:20:34,360
Er hat ihn als Letzten gesehen.
- Wer bist du? James Bond?
242
00:20:36,280 --> 00:20:38,200
Rumpeln
243
00:20:40,640 --> 00:20:42,440
Genau wie gestern Nacht.
244
00:20:42,520 --> 00:20:44,240
So ne Figur hab ich auch.
245
00:20:44,280 --> 00:20:48,800
Kann nicht sein. Die hat
mein Opa gefunden, in Mexiko.
246
00:20:48,840 --> 00:20:52,360
Meine hat keine Batterien.
- Da sind keine drin.
247
00:20:52,480 --> 00:20:55,800
Die Teile
werden zu Tausenden produziert.
248
00:20:56,640 --> 00:20:59,800
Gib wieder her.
- Es ist ne Art Sparbüchse.
249
00:21:00,560 --> 00:21:01,640
Oh.
250
00:21:06,000 --> 00:21:08,600
Gib her.
- Nur wenn du mich fährst.
251
00:21:08,680 --> 00:21:11,920
Au! Okay, ist ja gut.
252
00:21:13,600 --> 00:21:16,800
Komm, wir gehen. Beweg dich.
253
00:21:28,640 --> 00:21:30,520
Ich werd nicht laufen.
254
00:21:30,640 --> 00:21:36,200
Machs gut, Masha. - Ohne mich hättet
ihr den Schlüssel nicht gefunden.
255
00:21:36,240 --> 00:21:40,600
Wir fahren aber nicht in die Schule.
- Ihr wollt blaumachen?
256
00:21:40,640 --> 00:21:43,840
Was soll ich dann
dem Direktor sagen?
257
00:21:45,800 --> 00:21:51,520
Twan, gib ihr den Helm.
- Na super.
258
00:21:53,680 --> 00:21:55,920
Steig auf.
259
00:22:02,480 --> 00:22:05,720
Bedrohliche Musik
260
00:22:42,480 --> 00:22:45,760
Ah! So was Blödes.
261
00:22:45,840 --> 00:22:49,080
Musik
262
00:23:11,560 --> 00:23:12,920
Mama?
263
00:23:14,280 --> 00:23:15,800
Mum?
264
00:23:17,120 --> 00:23:22,560
Die scheinen weg zu sein.
- Die haben echt aufgeräumt.
265
00:23:29,720 --> 00:23:34,880
Wow, gehört das alles eurem Opa?
- Das ganze Haus gehört meinem Opa.
266
00:23:38,400 --> 00:23:40,080
Gib mir mal den Schlüssel.
267
00:23:40,120 --> 00:23:41,840
Wieso?
- Mach schon.
268
00:23:56,520 --> 00:23:58,800
Ich werd verrückt.
269
00:24:03,320 --> 00:24:06,360
Finger weg.
- Das war nicht nötig.
270
00:24:22,120 --> 00:24:24,920
Ich weiß es.
Ich weiß, was der Code bedeutet.
271
00:24:32,240 --> 00:24:34,480
Was ist in Meiko passiert?
272
00:24:34,600 --> 00:24:37,880
Warum haben sie den Kodex
nicht selbst mitgebracht?
273
00:24:37,920 --> 00:24:42,320
Sie wollen den Kodex, ich hab
ihn nicht, das wissen Sie.
274
00:24:42,400 --> 00:24:44,160
Die Kids haben den Kodex.
275
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
Ich dachte,
ich schneide ihnen den Weg ab.
276
00:24:51,880 --> 00:24:53,800
Bremsen quietschen
277
00:24:57,680 --> 00:25:01,120
Hütet euch vor blauen Autos.
- Was? - Aufpassen!
278
00:25:01,200 --> 00:25:03,700
Untertitel: WDR mediagroup digital
GmbH im Auftrag des WDR
20080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.