All language subtitles for 1a0258

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,111 --> 00:00:22,506 The best movie site online w w w . p i t k i n i . c o m 2 00:01:09,733 --> 00:01:17,051 Film contains scenes of tobacco consumption. 3 00:01:17,076 --> 00:01:24,393 Remember that smoking is bad for your health 4 00:03:09,733 --> 00:03:11,369 Kid, are you alive? 5 00:03:12,900 --> 00:03:15,699 Come on, kid. Hang on. 6 00:03:56,111 --> 00:03:59,491 8 YEARS LATER 7 00:05:52,910 --> 00:05:55,161 LENINAKAN 8 00:06:22,244 --> 00:06:23,796 Hello, brother. 9 00:06:30,453 --> 00:06:32,587 Do you remember the guy who killed my family? 10 00:06:35,327 --> 00:06:38,089 Your family was my family too, Robert. 11 00:06:38,620 --> 00:06:40,587 How could I forget? 12 00:06:40,955 --> 00:06:42,211 He's out. 13 00:06:42,702 --> 00:06:45,087 He comes back to Leninakan today. 14 00:06:45,996 --> 00:06:48,497 I will meet him. I want to look into his eyes. 15 00:06:48,912 --> 00:06:52,503 - You don't even know what he looks like. - I know where he lives. 16 00:06:52,830 --> 00:06:54,120 Wash up. 17 00:07:07,913 --> 00:07:11,587 - Hello, Lilit. - Hello, Mr. Akopian. 18 00:07:13,915 --> 00:07:15,798 "Mr. Akopian" is what they call me at work. 19 00:07:16,331 --> 00:07:18,300 Why are you like that, Lilit? 20 00:07:18,622 --> 00:07:21,799 I told you before that for you I'm just Armen. 21 00:07:24,913 --> 00:07:26,998 Go home. There's a present for you there. 22 00:07:40,832 --> 00:07:42,088 Let's go. 23 00:07:42,831 --> 00:07:44,090 The chief has disappeared. 24 00:07:44,457 --> 00:07:46,674 This kind of girl would've driven me crazy as well. 25 00:07:50,331 --> 00:07:51,589 Suren. 26 00:07:56,332 --> 00:07:57,801 Why did you let him in? 27 00:07:58,207 --> 00:08:00,591 Sister, he's ready to do anything for you. 28 00:08:01,000 --> 00:08:02,920 Look at this expensive table. 29 00:08:03,417 --> 00:08:05,301 I bet for the head of the cemetery it's free. 30 00:08:06,334 --> 00:08:08,585 Do you want me to eat at the tombstone? 31 00:08:08,915 --> 00:08:11,878 I just want you to be a little bit politer with him. 32 00:08:13,166 --> 00:08:14,686 - He loves you. - And I don't love him. 33 00:08:20,250 --> 00:08:21,803 He works at the cemetery. 34 00:08:23,667 --> 00:08:25,505 And I want to live. 35 00:08:26,541 --> 00:08:28,593 Why do you keep trying to get me married? 36 00:08:29,002 --> 00:08:30,389 Let me graduate first. 37 00:08:37,418 --> 00:08:38,758 I just want you to be happy. 38 00:08:42,335 --> 00:08:45,382 Then take out this gravestone on legs out of here. 39 00:08:58,043 --> 00:09:00,924 It won't move. We'll need a crane to do that. 40 00:09:14,796 --> 00:09:16,799 - Here. Take it. - What is this? 41 00:09:21,630 --> 00:09:23,631 I just wanted to talk to him. 42 00:09:24,421 --> 00:09:26,021 Who are you trying to look into the eyes? 43 00:09:26,795 --> 00:09:29,096 How many years was he in for? Eight? 44 00:09:30,004 --> 00:09:32,885 You will look him into the eyes and he will tear you apart. 45 00:09:42,505 --> 00:09:43,892 Good luck to you, Robert. 46 00:09:44,923 --> 00:09:46,427 Nice watch. 47 00:09:49,338 --> 00:09:50,593 Have you seen "Cobra"? 48 00:09:50,921 --> 00:09:53,305 I want a haircutjust like Sylvester Stallone's. 49 00:09:55,255 --> 00:10:00,305 We must unite in our quest for the supremacy of the ideas common 50 00:10:00,632 --> 00:10:03,179 to mankind, preserving the life of our civilization. 51 00:10:03,549 --> 00:10:05,680 Perhaps the only one in this universe. 52 00:10:06,714 --> 00:10:09,096 Today f can tel! you the following: 53 00:10:09,421 --> 00:10:11,888 Soviet Union has decided to make cuts of the armed forces... 54 00:10:12,214 --> 00:10:14,017 Third mouse this morning. 55 00:10:15,423 --> 00:10:18,304 We either need a cat or a trap. 56 00:10:19,424 --> 00:10:21,677 What did you buy again? 57 00:10:22,048 --> 00:10:23,470 Are you grumpy again? 58 00:10:23,798 --> 00:10:25,683 Is it the end of the world? 59 00:10:26,422 --> 00:10:29,634 - Who is going to eat all this meat? - Our fridge is empty. 60 00:10:38,632 --> 00:10:41,312 Gayane called. She and Varouj will stop by. 61 00:10:42,923 --> 00:10:46,682 That prick is not allowed to show himself on the doorstep of this house. 62 00:10:46,925 --> 00:10:50,385 - Erem. She is your only daughter! - Exactly! 63 00:10:51,550 --> 00:10:54,015 And he knocked her up out of wedlock! 64 00:10:54,675 --> 00:10:56,096 Shame. 65 00:10:58,549 --> 00:11:03,019 Remember. I was going after you for three years. 66 00:11:03,467 --> 00:11:07,010 When was that? Those were different times. 67 00:11:07,426 --> 00:11:09,427 The times are always the same! 68 00:11:15,927 --> 00:11:17,137 Erem. 69 00:11:19,259 --> 00:11:21,892 Maybe you were going after me wrong? 70 00:11:25,926 --> 00:11:27,680 Gayane! 71 00:11:30,427 --> 00:11:32,016 Roll out the red carpet! 72 00:11:32,552 --> 00:11:34,022 Hello, Gayane! 73 00:11:34,968 --> 00:11:37,386 Hello, my dear! 74 00:11:38,927 --> 00:11:40,811 - Good morning, Varouj. - Good morning. 75 00:11:40,835 --> 00:11:42,835 w w w . p i t k i n i . c o m 76 00:11:50,677 --> 00:11:54,387 I said that they are not welcome in this house. 77 00:12:00,471 --> 00:12:02,475 Please, Erem. Please... 78 00:12:03,055 --> 00:12:04,310 Out! 79 00:12:07,428 --> 00:12:08,897 Let's go, my love. 80 00:12:26,637 --> 00:12:28,391 One day he will understand and forgive. 81 00:12:28,720 --> 00:12:30,725 He doesn't know how much I love you. 82 00:12:31,137 --> 00:12:32,643 You need to think about the baby. 83 00:12:33,264 --> 00:12:35,481 It's not good for the baby if you're nervous. 84 00:12:36,514 --> 00:12:37,770 Deal? 85 00:12:39,679 --> 00:12:42,643 - Arsen, hey. Catch. - Thank you. 86 00:12:43,471 --> 00:12:45,145 - Don't lose it. - Hello. 87 00:12:46,139 --> 00:12:49,433 Good morning. Just go already! The doctor is waiting. Go. 88 00:13:01,223 --> 00:13:03,523 There, love. Best price in town. 89 00:13:04,390 --> 00:13:06,358 Which piece is the best? 90 00:13:06,808 --> 00:13:09,437 For you - all of them are the best ones. Do you want this one? 91 00:13:09,807 --> 00:13:12,058 Mom, you've lived in Armenia for your entire life 92 00:13:12,515 --> 00:13:14,981 and haven't learned how to pick out meat at the market. 93 00:13:17,683 --> 00:13:18,976 This one. 94 00:13:19,390 --> 00:13:22,189 What a great kid! Very independent. 95 00:13:23,973 --> 00:13:25,977 - Why not in school? - We're celebrating. 96 00:13:26,557 --> 00:13:28,357 My dad comes home today. 97 00:13:28,848 --> 00:13:32,110 Dear passengers. 98 00:13:32,434 --> 00:13:37,186 Please put your seats in the upright position, 99 00:13:37,892 --> 00:13:40,309 buckle your seatbelts, and open the blinds. 100 00:13:41,559 --> 00:13:43,147 Yes, thank you. 101 00:13:43,474 --> 00:13:44,732 Buckle up, please. 102 00:13:45,269 --> 00:13:46,524 Great. 103 00:13:47,309 --> 00:13:48,779 Can I have your cup? 104 00:13:49,308 --> 00:13:51,229 - Sure. - What a beauty. 105 00:13:52,350 --> 00:13:54,400 Your first time in Armenia? 106 00:13:55,308 --> 00:13:57,726 I have my whole life here. 107 00:13:58,433 --> 00:14:00,604 A wife and two kids. 108 00:15:56,648 --> 00:15:57,987 Ashkhen! 109 00:16:09,023 --> 00:16:10,316 Here! 110 00:16:20,484 --> 00:16:22,203 Lilit! Get under the table! 111 00:16:22,609 --> 00:16:25,157 I can't, my leg stuck. Suren! 112 00:16:41,108 --> 00:16:43,029 Mom! 113 00:16:44,695 --> 00:16:47,076 Vanya! 114 00:16:50,276 --> 00:16:52,742 Hold on, son! Hold on to me! 115 00:17:22,446 --> 00:17:25,373 Careful, go left! 116 00:18:09,446 --> 00:18:10,738 In the arch! In the arch! 117 00:18:11,363 --> 00:18:12,785 Everybody! In the arch! 118 00:18:13,737 --> 00:18:15,874 Come on! It's safe over there! 119 00:18:16,823 --> 00:18:18,827 Come on! Come on! 120 00:18:19,449 --> 00:18:21,929 What the hell are you doing? What did I tell you?! In the arch! 121 00:18:22,115 --> 00:18:24,119 Everyone! Come on! 122 00:18:59,867 --> 00:19:01,869 Arsen! Son! 123 00:19:09,158 --> 00:19:11,374 Arsen! 124 00:19:14,952 --> 00:19:17,369 - Everything is going to be fine! - No, Varouj. 125 00:19:17,702 --> 00:19:20,285 - I'll be right back. - No, Varouj! 126 00:19:20,618 --> 00:19:22,088 - I'll be right back. - No! 127 00:19:43,868 --> 00:19:45,127 Mom, mom! 128 00:19:45,829 --> 00:19:47,333 Mommy! 129 00:19:48,079 --> 00:19:49,464 Hush, hush. It's OK. 130 00:19:49,910 --> 00:19:51,333 Hush now... 131 00:21:58,500 --> 00:22:01,631 - Vanya... Vanya. - Mom. 132 00:22:02,084 --> 00:22:04,254 Vanya... You are alive. 133 00:22:04,794 --> 00:22:08,382 - Vanya, are you hurt? - Is everything OK? 134 00:22:09,125 --> 00:22:11,294 - Are you hurt? - No. Are you OK, Mom? 135 00:22:11,501 --> 00:22:13,172 My dear. 136 00:22:16,044 --> 00:22:17,929 It's OK, Mommy. 137 00:22:24,503 --> 00:22:27,263 - Hang on... - Mom, are you OK? 138 00:22:27,585 --> 00:22:28,841 Yes. 139 00:22:32,920 --> 00:22:34,970 Mommy, are you hurt? 140 00:22:34,994 --> 00:22:41,194 w w w . p i t k i n i . c o m 141 00:22:41,710 --> 00:22:44,388 - Come here. - Mommy... 142 00:22:44,794 --> 00:22:46,466 Mommy, you're bleeding. 143 00:22:47,670 --> 00:22:49,389 It's just a scratch. 144 00:22:54,211 --> 00:22:55,931 Vanya... 145 00:22:57,670 --> 00:23:00,255 Run home. Do you hear me? 146 00:23:01,922 --> 00:23:03,344 Call... 147 00:23:04,339 --> 00:23:06,342 Find Katya. 148 00:23:06,630 --> 00:23:08,597 Bring her here. Do you hear me? 149 00:23:11,629 --> 00:23:13,181 Run. Come on. 150 00:23:15,339 --> 00:23:17,176 Run. 151 00:23:18,548 --> 00:23:20,099 Run, run... 152 00:23:21,089 --> 00:23:22,974 Everything is OK. 153 00:24:17,383 --> 00:24:18,641 Stop! 154 00:24:19,592 --> 00:24:21,392 Stop! 155 00:24:22,968 --> 00:24:24,306 Hey, you! 156 00:24:25,258 --> 00:24:26,549 Help! 157 00:24:27,382 --> 00:24:29,965 Do you understand? I need your help! Let's go! 158 00:24:30,635 --> 00:24:32,684 My father is there. Underneath a slab. 159 00:24:33,176 --> 00:24:35,474 He's alive. He's just underneath this slab. 160 00:24:38,633 --> 00:24:41,348 Help me lift this one up. Do you understand? 161 00:24:42,551 --> 00:24:45,267 Dad! I brought help. Hang on. 162 00:24:46,176 --> 00:24:47,386 Come on! 163 00:24:48,719 --> 00:24:49,975 Lift! 164 00:25:00,554 --> 00:25:02,770 Hang on, Dad. Almost there. 165 00:25:39,804 --> 00:25:41,096 Ashkhen... 166 00:26:23,848 --> 00:26:25,436 Let me try. 167 00:26:31,389 --> 00:26:33,939 Dad, hang on for a second. 168 00:26:35,307 --> 00:26:36,516 Almost... 169 00:26:42,556 --> 00:26:44,312 Come on. 170 00:26:46,642 --> 00:26:48,276 Grab my hand. 171 00:26:54,683 --> 00:26:55,938 Careful. 172 00:27:02,059 --> 00:27:03,730 Careful. 173 00:27:12,851 --> 00:27:14,568 I got it... 174 00:27:28,767 --> 00:27:31,398 What about Yerevan? Is it still standing? 175 00:27:39,560 --> 00:27:41,230 Are you OK? 176 00:27:44,809 --> 00:27:46,815 Your arms and legs? Are they OK? 177 00:27:47,603 --> 00:27:49,736 Let's go - we need your help. 178 00:27:51,394 --> 00:27:52,650 Let's go. 179 00:27:55,061 --> 00:27:56,730 Come on, come on. 180 00:28:15,896 --> 00:28:17,733 Lift! 181 00:28:21,646 --> 00:28:23,365 Come on! 182 00:28:23,812 --> 00:28:25,105 One more time! 183 00:28:33,980 --> 00:28:35,235 I don't know... 184 00:28:35,439 --> 00:28:38,698 Skinny but heavy as if he is alive. 185 00:28:41,438 --> 00:28:43,239 One more time. 186 00:28:47,565 --> 00:28:49,070 Exactly like he's alive. 187 00:29:00,941 --> 00:29:02,196 I remember 188 00:29:03,065 --> 00:29:06,195 during the school play I dropped a microphone. Just like that. 189 00:29:06,523 --> 00:29:08,444 With the stand. 190 00:29:08,855 --> 00:29:10,278 Everyone laughed. 191 00:29:10,605 --> 00:29:11,861 And my auntie Narine 192 00:29:12,231 --> 00:29:14,399 wanted me to go to Moscow's clown school. 193 00:29:15,021 --> 00:29:16,743 But my dad told me: 194 00:29:17,106 --> 00:29:18,946 "Misha, a man must have 195 00:29:19,316 --> 00:29:21,033 an man's occupation". 196 00:29:21,482 --> 00:29:25,701 So I drive now... anything I can. 197 00:29:28,232 --> 00:29:29,819 Are you completely crazy? 198 00:29:33,941 --> 00:29:35,779 Don't you see what's happening? 199 00:29:36,357 --> 00:29:37,778 What? 200 00:29:38,150 --> 00:29:41,077 It was my birthday yesterday. I had guests over. We had a lamb. 201 00:29:41,566 --> 00:29:44,363 And in the morning we had khash that had been cooking all night. 202 00:29:44,733 --> 00:29:50,031 We just sat down, just raised our glasses and... boom. 203 00:29:50,775 --> 00:29:52,114 I now have another birthday. 204 00:29:52,607 --> 00:29:54,693 Death is all around us. 205 00:29:56,358 --> 00:29:58,243 Which guests are you talking about? 206 00:29:58,649 --> 00:30:00,368 Which guests? 207 00:30:02,026 --> 00:30:03,283 My guests, my! 208 00:30:05,569 --> 00:30:09,075 Here they are. In the back of my car. 209 00:30:10,984 --> 00:30:12,488 And it's not for you to decide 210 00:30:12,900 --> 00:30:15,448 when I can joke around and when I cannot. 211 00:30:16,152 --> 00:30:18,072 Get your hand off of me. You'll mess up my shirt. 212 00:30:18,402 --> 00:30:20,487 We have work to do. 213 00:30:25,609 --> 00:30:27,530 Let's go. Let's go. 214 00:30:28,235 --> 00:30:29,740 That way. 215 00:30:31,195 --> 00:30:32,782 Get in. 216 00:30:40,903 --> 00:30:42,786 Do you know where the hospital is? 217 00:30:43,944 --> 00:30:46,115 I'll find it. 218 00:31:40,406 --> 00:31:41,412 Suren? 219 00:31:49,905 --> 00:31:51,744 Suren! 220 00:31:52,613 --> 00:31:54,617 I'm here. 221 00:32:08,615 --> 00:32:09,871 Suren. 222 00:32:12,614 --> 00:32:14,868 I'll be right back. Wait for me. 223 00:32:15,322 --> 00:32:17,293 I'll be right there. I'll get help. 224 00:32:17,317 --> 00:32:29,817 w w w . p i t k i n i . c o m 225 00:32:34,409 --> 00:32:35,700 Stop! 226 00:32:37,534 --> 00:32:41,586 What the hell are you doing? Jumping under the wheels like that! 227 00:32:59,034 --> 00:33:01,584 SHIRAKATSI ST. 228 00:33:12,825 --> 00:33:14,545 - Move! - No! 229 00:33:15,743 --> 00:33:18,874 - Move now or I'll go over you! - Do it! 230 00:33:20,161 --> 00:33:22,129 Do you want to die or something?! 231 00:33:24,661 --> 00:33:27,243 Did your parents drop you as a child very often? 232 00:33:28,661 --> 00:33:30,793 - Are you nuts?! - I need your help over there! 233 00:33:31,120 --> 00:33:32,542 Everyone needs help around here! 234 00:33:32,912 --> 00:33:36,787 I need to drive these people back! Get the hell out of the way! 235 00:33:37,203 --> 00:33:39,042 I said, get out of the way! 236 00:33:39,411 --> 00:33:40,963 Hey. What's going on here? 237 00:33:41,578 --> 00:33:43,658 There is a girl; she's alive. And he refuses to help. 238 00:33:43,952 --> 00:33:45,374 I have a car full of wounded. 239 00:33:45,912 --> 00:33:47,392 They need to get to the hospital. Now. 240 00:33:48,871 --> 00:33:50,210 Here is what we're going to do. 241 00:33:50,579 --> 00:33:52,877 First, we're going to the hospital and unload. 242 00:33:53,204 --> 00:33:55,587 Then we're coming back here and taking the ruins apart. 243 00:33:55,912 --> 00:33:57,297 We'll need your car. 244 00:33:57,912 --> 00:33:59,204 Everyone needs my car. 245 00:33:59,578 --> 00:34:01,501 Who made you the boss? 246 00:34:02,372 --> 00:34:04,589 Do you know what to do? 247 00:34:06,455 --> 00:34:08,125 And you? 248 00:34:09,830 --> 00:34:12,460 Then we're doing it my way. Let's go. 249 00:34:16,790 --> 00:34:18,839 Hey, hey, hey! My car, my rules. 250 00:34:19,414 --> 00:34:21,547 Khash rides here. Go on in the back. 251 00:34:25,039 --> 00:34:26,923 That girl - she needs help. 252 00:34:28,871 --> 00:34:30,542 They all need help. 253 00:35:28,999 --> 00:35:31,964 Katya! Mom is calling you! 254 00:35:32,709 --> 00:35:34,678 Katya I 255 00:36:11,918 --> 00:36:14,420 LENINAKAN 256 00:36:18,879 --> 00:36:21,556 Brother! Bro! Do you have a cigarette? 257 00:36:29,877 --> 00:36:32,557 - Where are you from? - Ashtarak. 258 00:36:33,753 --> 00:36:35,140 Heard about it on the radio. 259 00:36:35,588 --> 00:36:37,757 Loaded the car up with bread and took off. 260 00:36:38,796 --> 00:36:41,379 - You? - Me? I'm from Yerevan. 261 00:36:42,921 --> 00:36:44,640 Do you have relatives there? 262 00:36:47,380 --> 00:36:49,099 No. 263 00:37:08,922 --> 00:37:11,173 Thank you, brother. 264 00:37:34,675 --> 00:37:37,175 Vanya... 265 00:37:38,882 --> 00:37:41,264 Where is Katya? 266 00:37:43,049 --> 00:37:44,720 She's not home? 267 00:37:47,759 --> 00:37:49,014 Come here. 268 00:37:49,383 --> 00:37:51,267 I could't find our home. 269 00:37:53,382 --> 00:37:55,801 What do you mean? You know where our street is. 270 00:37:56,134 --> 00:37:58,266 I couldn't find our street. 271 00:37:59,133 --> 00:38:02,310 Don't cry, my dear. Come here. 272 00:38:02,759 --> 00:38:04,977 Let's go together. We'll find her together. 273 00:38:05,635 --> 00:38:08,394 Give me your hand. Let's go, my dear. 274 00:38:09,217 --> 00:38:10,888 Help me up. 275 00:38:20,718 --> 00:38:23,395 - Help me. - Come on. 276 00:38:27,135 --> 00:38:28,889 Let's go. 277 00:39:14,636 --> 00:39:16,558 Sit down. 278 00:40:20,599 --> 00:40:22,234 Leave it! 279 00:41:08,725 --> 00:41:10,314 Let's go. 280 00:41:10,685 --> 00:41:13,611 You can't help him. 281 00:41:14,601 --> 00:41:16,985 He saved your son. 282 00:41:18,310 --> 00:41:20,112 I won't forget that till the end of my life. 283 00:41:22,352 --> 00:41:24,854 And your future baby won't appreciate 284 00:41:25,186 --> 00:41:28,361 his mother sitting on the cold bricks. 285 00:42:21,356 --> 00:42:24,070 It's getting cold. We need some firewood to survive the night. 286 00:42:24,314 --> 00:42:27,028 Can you do that? I saw a barrel out there; I'll roll it over. 287 00:42:27,272 --> 00:42:29,571 You promised to help the girl. 288 00:42:38,273 --> 00:42:40,655 There's a small shovel on the right. 289 00:42:40,940 --> 00:42:42,657 Pass it to me - I'll chop some branches. 290 00:42:43,730 --> 00:42:46,361 Your shovel will wait. Here, tie this end. 291 00:42:48,941 --> 00:42:50,612 Tie this end! 292 00:42:51,648 --> 00:42:53,816 Suren, is that you? 293 00:42:54,398 --> 00:42:56,319 I'm not Suren. 294 00:42:57,065 --> 00:42:58,533 Where is Suren? 295 00:42:58,898 --> 00:43:00,652 What's your name? 296 00:43:01,856 --> 00:43:03,363 Lilit. 297 00:43:04,232 --> 00:43:05,904 Who are you? 298 00:43:06,275 --> 00:43:08,242 I'm the one who will try to help you, Lilit. 299 00:43:11,357 --> 00:43:12,863 Get in the truck. 300 00:43:13,191 --> 00:43:15,738 Pull the slab and I'll make sure it won't slide in. 301 00:43:19,192 --> 00:43:21,908 Pure happiness upon me. 302 00:43:22,233 --> 00:43:24,568 Now I have two bosses. 303 00:43:35,317 --> 00:43:37,367 Turn it off. Off! 304 00:43:37,651 --> 00:43:39,202 There's a girl down there. 305 00:43:39,610 --> 00:43:41,659 You have promised to get her out. 306 00:43:42,401 --> 00:43:46,029 I've said we'll come back here to clear up the ruins. 307 00:43:46,400 --> 00:43:48,535 It's going to be dark soon. Without electricity 308 00:43:48,777 --> 00:43:50,944 we won't be able to do anything. We'll freeze to death. 309 00:43:51,277 --> 00:43:52,567 Get firewood. 310 00:43:52,943 --> 00:43:56,701 We'll get her out first! It's a matter of minutes! 311 00:43:56,983 --> 00:43:58,405 This way you'll kill her. 312 00:44:02,985 --> 00:44:04,706 Look here. 313 00:44:07,902 --> 00:44:10,120 She's buried underneath something like this. 314 00:44:10,568 --> 00:44:13,200 Whichever slab you pull- the other two will fall onto her. 315 00:44:13,776 --> 00:44:16,871 We need two cranes to get her out. 316 00:44:17,279 --> 00:44:19,613 She'll freeze before we get a crane out here. 317 00:44:20,530 --> 00:44:22,911 I'm not killing her and I'm not letting you either. 318 00:44:23,695 --> 00:44:25,746 We're going to sit around and play with bricks. 319 00:44:26,153 --> 00:44:29,827 Robert, listen to him. He knows what he's talking about. 320 00:44:31,736 --> 00:44:33,491 Senior lieutenant, sir. 321 00:44:34,155 --> 00:44:36,832 Eternal lieutenant, sir. 322 00:44:40,988 --> 00:44:42,788 I brought you help. 323 00:44:43,237 --> 00:44:45,074 Follow me. 324 00:44:49,197 --> 00:44:52,077 How's your mother? Did you find her? 325 00:44:53,696 --> 00:44:55,580 She's alive and well. 326 00:44:56,655 --> 00:44:59,285 Mother is alive. Father is alive. 327 00:44:59,738 --> 00:45:01,740 Sisters are alive. 328 00:45:02,239 --> 00:45:03,744 I'm alive. 329 00:45:05,073 --> 00:45:06,625 It's a miracle. 330 00:45:14,572 --> 00:45:16,042 Katya... 331 00:45:18,198 --> 00:45:20,118 Katya... 332 00:45:21,532 --> 00:45:24,874 Where are you, baby? 333 00:45:25,366 --> 00:45:26,788 Come on, Mommy. 334 00:45:27,239 --> 00:45:29,456 We're almost there. 335 00:45:31,447 --> 00:45:33,118 Just like that. 336 00:45:52,324 --> 00:45:53,579 Go. 337 00:45:54,323 --> 00:45:57,085 And I'll catch up with you. 338 00:45:59,074 --> 00:46:00,793 Go, go. 339 00:46:03,659 --> 00:46:06,622 Mom, are all these people dead? 340 00:46:08,910 --> 00:46:10,543 They are, son. 341 00:46:10,950 --> 00:46:12,917 Are you going to die too? 342 00:46:15,658 --> 00:46:17,128 What are you saying? 343 00:46:18,743 --> 00:46:20,913 For as long as you love me... 344 00:46:22,742 --> 00:46:24,544 I will live. 345 00:46:26,326 --> 00:46:29,040 I will live forever. Right here. 346 00:46:31,951 --> 00:46:33,836 In your heart 347 00:46:38,285 --> 00:46:42,706 Mommy, I will love you very, very much, just don't die. 348 00:48:46,790 --> 00:48:48,926 This will help you get warm. 349 00:48:50,960 --> 00:48:52,512 Thank you. 350 00:48:53,874 --> 00:48:55,924 I'll get you out. 351 00:49:05,294 --> 00:49:08,303 I need to check in with you at the station. 352 00:49:10,084 --> 00:49:11,838 You will. 353 00:49:12,209 --> 00:49:14,176 Look around you. 354 00:49:14,583 --> 00:49:17,928 There is no station to check in into. 355 00:49:19,126 --> 00:49:21,013 When you build a new one, 356 00:49:21,961 --> 00:49:24,805 I'll let you check in there. Architect... 357 00:49:26,419 --> 00:49:28,303 Who, me? 358 00:49:29,460 --> 00:49:34,462 I've been building sheds and toilets at the prison yard for the last 8 years. 359 00:49:37,795 --> 00:49:39,429 Did you find your people? 360 00:49:45,878 --> 00:49:47,964 Do you know how they were waiting for you? 361 00:49:49,046 --> 00:49:50,883 They counted down the days... 362 00:49:51,544 --> 00:49:53,513 till your return. 363 00:49:57,087 --> 00:49:58,723 I counted down too. 364 00:50:00,669 --> 00:50:02,340 Took me 8 years. 365 00:50:02,586 --> 00:50:04,508 I will take these ruins apart... 366 00:50:07,130 --> 00:50:09,807 brick by brick until I find them. 367 00:50:13,378 --> 00:50:15,464 It's time for me to go. 368 00:50:26,505 --> 00:50:28,389 Dinner is served! 369 00:50:28,714 --> 00:50:31,260 It was my birthday yesterday. Here you go. 370 00:50:32,087 --> 00:50:34,555 We made khash but didn't even get to try it. 371 00:50:34,579 --> 00:50:43,179 w w w . p i t k i n i . c o m 372 00:50:53,005 --> 00:50:54,298 Look at us. 373 00:50:54,923 --> 00:50:56,511 Eating khash at night. 374 00:50:59,130 --> 00:51:01,135 What about you, buddy? Come on, come on. 375 00:51:02,297 --> 00:51:03,804 I can't. 376 00:51:05,675 --> 00:51:07,145 I lost my brother today. 377 00:51:09,258 --> 00:51:11,057 He was home when it all happened. 378 00:51:11,882 --> 00:51:14,263 Got scared. Ran out. 379 00:51:16,132 --> 00:51:18,100 Then run across the street. 380 00:51:18,716 --> 00:51:20,305 Hid in another house. 381 00:51:22,217 --> 00:51:24,100 And it folded in. 382 00:51:24,549 --> 00:51:26,553 Our house is fine... 383 00:51:28,883 --> 00:51:31,100 and the other one is gone. 384 00:51:49,635 --> 00:51:51,473 Half of the city has fallen... 385 00:51:52,385 --> 00:51:54,518 And Spitak is all gone. 386 00:52:05,093 --> 00:52:06,351 Sank, here. 387 00:52:13,634 --> 00:52:15,104 Very well. 388 00:52:17,384 --> 00:52:20,433 Are you stupid? Are you going to carry this boom box around? 389 00:52:20,762 --> 00:52:23,178 Are you joking? Who the hell will notice? It's dark outside. 390 00:52:23,553 --> 00:52:26,268 It's imported, expensive. Edik will pay good money for it. 391 00:52:26,678 --> 00:52:29,854 We're taking money and gold. That's it. Got it? 392 00:52:30,594 --> 00:52:31,934 Let's go. 393 00:52:32,302 --> 00:52:34,104 I said, let's go! 394 00:52:39,304 --> 00:52:41,686 Someone is moaning in there. 395 00:52:43,054 --> 00:52:46,313 To hell with them. Let's get out of here - it's shaking again. 396 00:52:54,512 --> 00:52:55,722 That's it. 397 00:52:59,637 --> 00:53:03,516 - We're almost out of alcohol. - Try to get some vodka. 398 00:53:08,930 --> 00:53:11,512 - Georgians are here. - What Georgians? 399 00:53:11,972 --> 00:53:13,808 Doctors. From Georgia. They came to help you. 400 00:53:14,929 --> 00:53:17,228 Yes... They brought medicine and everything necessary. 401 00:53:17,554 --> 00:53:20,057 - Good. - Get some sleep. 402 00:54:03,809 --> 00:54:05,278 Doctor. 403 00:54:05,726 --> 00:54:07,361 Doctor! 404 00:54:09,476 --> 00:54:11,276 Her water just broke. 405 00:54:13,849 --> 00:54:15,354 Coming. 406 00:54:15,684 --> 00:54:17,271 Perfect timing. 407 00:54:17,598 --> 00:54:21,358 Although I was born on New Year's Eve. I didn't ask anyone. 408 00:54:58,310 --> 00:55:00,442 DAY 2... 409 00:55:01,519 --> 00:55:03,239 Don't rush, buddy. 410 00:55:04,353 --> 00:55:07,233 He who rushes will have daughters. 411 00:55:14,935 --> 00:55:16,904 Smoke break. 412 00:56:04,815 --> 00:56:07,399 My daughter had one just like that. 413 00:56:21,733 --> 00:56:25,027 This one is definitely not hers. Do you see the teeth marks? 414 00:56:25,732 --> 00:56:27,072 This one belonged to a boy. 415 00:59:43,992 --> 00:59:46,210 Do you want more, kid? 416 00:59:46,992 --> 00:59:49,671 - It's for my Mommy... - He is taking care of his mother. 417 00:59:52,285 --> 00:59:54,002 Let me help you. 418 00:59:57,201 --> 00:59:59,584 Robert, tell me, where is Suren? 419 01:00:00,825 --> 01:00:02,545 I don't know. 420 01:00:03,702 --> 01:00:05,042 This Suren... 421 01:00:06,411 --> 01:00:07,702 Is he your husband? 422 01:00:08,578 --> 01:00:10,793 He is my brother. Older brother. 423 01:00:11,578 --> 01:00:12,786 Mom died when she had me. 424 01:00:13,826 --> 01:00:16,872 And Dad - when I was 14. 425 01:00:19,660 --> 01:00:22,044 Suren was taking care of me all this time. 426 01:00:22,578 --> 01:00:24,498 We are not so different, you and I. 427 01:00:26,494 --> 01:00:28,415 I also haven't had a childhood. 428 01:00:30,661 --> 01:00:33,755 My parents died in a car crash when I was 12. 429 01:00:34,121 --> 01:00:36,337 And my brother took care of me ever since. 430 01:00:36,912 --> 01:00:39,128 Well, he's not my brother. A second cousin. 431 01:00:41,287 --> 01:00:44,001 Please, I'm begging you. Talk to me some more. 432 01:00:48,955 --> 01:00:51,171 - Let me help you. - No, I got it. 433 01:00:52,703 --> 01:00:54,707 You're so independent. 434 01:00:57,787 --> 01:00:59,708 Where is your Mom? 435 01:01:00,077 --> 01:01:01,584 We're here. 436 01:01:02,913 --> 01:01:04,584 Here, Mommy. Have some. 437 01:01:08,956 --> 01:01:12,545 Mom. Mommy, what happened?! 438 01:01:12,913 --> 01:01:15,330 - Shhh. Mommy is asleep! - Mom! Mommy! 439 01:01:16,037 --> 01:01:18,420 - Don't wake her up. Let's go. - Mommy! Let me go! 440 01:01:18,746 --> 01:01:20,631 Mommyl... Let me go! 441 01:01:29,289 --> 01:01:31,292 Are you Erem? 442 01:01:32,914 --> 01:01:34,833 Who wants to know? 443 01:01:35,206 --> 01:01:36,842 Go there, get warm. 444 01:01:39,998 --> 01:01:42,131 I'm so happy for you, Erem. 445 01:01:42,873 --> 01:01:44,793 Have you gone mad, woman? 446 01:01:45,457 --> 01:01:46,795 What is there to be happy about? 447 01:01:47,165 --> 01:01:50,460 Your daughter is alive. And you're a grandfather now. 448 01:01:50,958 --> 01:01:52,428 Congratulations! 449 01:01:52,873 --> 01:01:54,129 Why are you yelling? 450 01:01:56,498 --> 01:01:58,300 Hurry up, Erem, please. 451 01:01:59,707 --> 01:02:01,462 They are waiting for you at the hospital. 452 01:02:03,290 --> 01:02:04,549 Don't tell me what to do. 453 01:02:06,207 --> 01:02:07,843 That kid has parents. 454 01:02:10,125 --> 01:02:12,839 Or has his deadbeat dad already fled? 455 01:02:13,623 --> 01:02:15,011 What are you talking about? 456 01:02:17,207 --> 01:02:19,176 I knew it was going to turn out this way. 457 01:02:20,209 --> 01:02:21,596 That's one unlucky kid. 458 01:02:22,709 --> 01:02:24,178 Father is a scallywag. 459 01:02:24,876 --> 01:02:26,132 Mother is a flirt. 460 01:02:26,626 --> 01:02:29,303 Your daughter is amazing. And her husband is a hero. 461 01:02:31,000 --> 01:02:32,968 He saved my boy, my Arsen. 462 01:02:34,668 --> 01:02:36,837 Lost his life but saved him. 463 01:03:03,668 --> 01:03:05,637 I'll be grateful to you till the end of my days 464 01:03:06,004 --> 01:03:07,556 for raising such a great daughter 465 01:03:08,920 --> 01:03:10,176 and for her husband. 466 01:03:11,419 --> 01:03:12,924 I'll kiss your hands. 467 01:03:13,627 --> 01:03:15,049 Don't get crazy. 468 01:03:18,293 --> 01:03:19,682 Thank you. 469 01:03:23,295 --> 01:03:25,878 Arsen, let's go, my dear. 470 01:03:28,004 --> 01:03:29,758 Let's go, my love. 471 01:03:36,587 --> 01:03:38,923 Ashkhen. 472 01:03:40,795 --> 01:03:44,007 We are grandparents now. 473 01:03:47,463 --> 01:03:49,432 Robert! 474 01:03:53,671 --> 01:03:55,556 Hello, my friend. 475 01:03:56,671 --> 01:03:58,969 Here. This is for you. 476 01:03:59,838 --> 01:04:01,389 It's from my father. 477 01:04:02,838 --> 01:04:04,511 Sandwiches. 478 01:04:04,881 --> 01:04:06,350 Enjoy. 479 01:04:06,673 --> 01:04:08,558 Where did you get such a luxury? 480 01:04:09,464 --> 01:04:11,467 - Eat. - Thank you. 481 01:04:13,589 --> 01:04:15,472 Senik? 482 01:04:17,214 --> 01:04:18,849 Senik! 483 01:04:24,506 --> 01:04:25,928 Senik! 484 01:04:26,298 --> 01:04:27,685 You're alive! 485 01:04:33,215 --> 01:04:35,716 - How are the folks? - All good. How are you? 486 01:04:36,091 --> 01:04:38,390 Look, you can get anything, right? 487 01:04:38,882 --> 01:04:40,602 I need a crane here. Can you help? 488 01:04:40,965 --> 01:04:42,258 Sure thing, brother. 489 01:04:42,590 --> 01:04:45,435 Join us and you will have anything you want. 490 01:05:02,383 --> 01:05:03,852 No, Senik. 491 01:05:05,967 --> 01:05:07,723 I can't join this. 492 01:05:09,009 --> 01:05:10,847 Good bye. 493 01:05:16,550 --> 01:05:18,270 - He will rat us out, Senik. - No, he won't. 494 01:05:18,425 --> 01:05:19,636 It's Robert. He's my brother. 495 01:05:20,009 --> 01:05:22,329 - What are you talking about - "brother"? - He's my cousin. 496 01:05:22,427 --> 01:05:24,760 But when his parents died, my father took him in. 497 01:05:25,260 --> 01:05:26,730 He won't rat us out. 498 01:05:34,092 --> 01:05:35,931 Is he a dog trainer? 499 01:05:36,969 --> 01:05:38,356 Didier is a rescue ranger. 500 01:05:38,678 --> 01:05:41,011 Him and Gilles came all the way from France 501 01:05:41,385 --> 01:05:43,104 to look for people under the ruins. 502 01:05:43,469 --> 01:05:45,802 - Are you a rescue ranger too? - I'm an interpreter. 503 01:05:53,844 --> 01:05:55,645 Good boy. 504 01:05:56,677 --> 01:05:58,728 Thank you, Didier. 505 01:06:02,094 --> 01:06:03,646 Does this kid have a family? 506 01:06:04,888 --> 01:06:08,562 He was outside with his mother. She passed. 507 01:06:10,304 --> 01:06:12,472 - Does he know? - No. 508 01:06:14,969 --> 01:06:17,897 Marina, where is Mom? 509 01:06:25,013 --> 01:06:29,397 Vanya, let's go see more puppies. 510 01:06:30,138 --> 01:06:31,559 Didier will show us. 511 01:06:33,761 --> 01:06:35,482 Can Mom come too? 512 01:06:36,930 --> 01:06:38,269 Of course. 513 01:06:39,306 --> 01:06:41,060 But later. 514 01:06:42,763 --> 01:06:45,892 _ Qne u” = o _ Again! g0! 515 01:06:49,849 --> 01:06:52,230 - Careful! - Hold it on that side! 516 01:06:54,097 --> 01:06:56,598 - This way, this way! - One more time. 517 01:06:58,139 --> 01:06:59,525 That's it. 518 01:07:01,555 --> 01:07:03,641 There are more people. 519 01:07:04,933 --> 01:07:06,851 - Alive? - Let me check. 520 01:07:13,598 --> 01:07:15,601 What's going on down there? 521 01:07:16,097 --> 01:07:19,689 All my life I thought I was miserable. 522 01:07:20,725 --> 01:07:23,936 And right now I think that I got lucky. 523 01:07:25,058 --> 01:07:26,858 I'm all alone so I don't have to bury anybody. 524 01:07:27,099 --> 01:07:29,103 There are more people here! 525 01:08:42,977 --> 01:08:44,613 Katya... 526 01:08:44,978 --> 01:08:46,946 My baby... 527 01:08:49,730 --> 01:08:51,449 Katya. 528 01:08:53,437 --> 01:08:55,736 My baby girl. 529 01:08:58,478 --> 01:09:00,316 My baby. 530 01:10:24,693 --> 01:10:26,327 My family. 531 01:10:26,900 --> 01:10:29,033 A wife and two kids. 532 01:10:41,151 --> 01:10:43,153 A daughter and a son - Vanya. 533 01:10:51,485 --> 01:10:53,406 I thought I could. 534 01:10:58,984 --> 01:11:00,620 And I can't. 535 01:11:01,108 --> 01:11:03,693 I can't pull him out of there... 536 01:11:05,445 --> 01:11:06,949 dead. 537 01:11:20,111 --> 01:11:21,403 Your son is alive. 538 01:11:21,779 --> 01:11:23,035 He's alive. 539 01:11:24,070 --> 01:11:25,409 And your wife is alive. 540 01:11:28,612 --> 01:11:30,247 Most likely they weren't home. 541 01:11:30,611 --> 01:11:33,112 Otherwise we would've found them by now. 542 01:11:38,695 --> 01:11:40,780 We need to keep believing. 543 01:11:43,613 --> 01:11:45,995 Keep believing and keep looking. 544 01:11:47,237 --> 01:11:48,624 There's no time for despair. 545 01:11:55,362 --> 01:11:56,950 You're right. 546 01:11:58,404 --> 01:12:00,407 We need to keep looking. 547 01:12:09,365 --> 01:12:11,698 We need to keep looking. 548 01:13:09,993 --> 01:13:12,409 I'm guilty before you, Varouj. 549 01:13:12,993 --> 01:13:14,710 Please, forgive me. 550 01:13:19,116 --> 01:13:20,623 I'll come back. 551 01:13:21,118 --> 01:13:24,329 I promise. I will take this down brick by brick. 552 01:13:26,160 --> 01:13:27,629 I will dig you out. 553 01:13:30,826 --> 01:13:33,124 I will bury you properly 554 01:13:35,744 --> 01:13:39,619 so your son could visit your grave 555 01:13:41,868 --> 01:13:43,706 and shed his tears. 556 01:13:57,369 --> 01:13:59,669 I understood. 557 01:14:01,744 --> 01:14:04,245 I understood everything. Dear God... 558 01:14:09,120 --> 01:14:10,625 But why? 559 01:14:12,036 --> 01:14:14,751 Why do your explanations have to be so painful? 560 01:14:17,911 --> 01:14:21,373 Why so painful? 561 01:14:56,414 --> 01:14:58,832 Please forgive me, daughter. 562 01:15:18,331 --> 01:15:20,132 Let's go home. 563 01:15:20,156 --> 01:15:29,956 w w w . p i t k i n i . c o m 564 01:15:54,625 --> 01:15:56,344 Daddy... 565 01:15:58,042 --> 01:16:00,127 Daddy. 566 01:16:00,916 --> 01:16:02,635 Daddy! 567 01:16:03,833 --> 01:16:05,470 Daddy... 568 01:16:09,251 --> 01:16:10,508 Lilit. 569 01:16:12,584 --> 01:16:14,422 What would you do... 570 01:16:14,959 --> 01:16:16,629 if you were to meet a person... 571 01:16:18,250 --> 01:16:21,795 who is responsible for your parent's death? 572 01:16:22,962 --> 01:16:25,260 I don't have anyone to blame in my father's death. 573 01:16:28,794 --> 01:16:32,218 And my mother's passing is on me, I guess. 574 01:16:34,667 --> 01:16:36,139 It happens. 575 01:16:38,003 --> 01:16:40,847 You're hurt; you're looking for someone responsible. 576 01:16:41,169 --> 01:16:42,971 But no one is. 577 01:17:44,339 --> 01:17:47,763 KONSTANTIN BEREZHNOY, 17 SHIRAKATSI ST. 578 01:18:09,758 --> 01:18:13,468 If I'm still alive, I don't want to die slowly. 579 01:18:13,756 --> 01:18:16,008 - Help me, Robert. - I'll help you, Lilit. 580 01:18:18,547 --> 01:18:20,933 - Help me die. - Don't say that! 581 01:18:21,759 --> 01:18:24,094 - You will live! - Just let me pass. 582 01:18:24,424 --> 01:18:26,144 I will not let you die! 583 01:18:26,717 --> 01:18:28,602 I want to see you alive! 584 01:18:29,134 --> 01:18:30,852 I want to see you too, Robert. 585 01:18:31,551 --> 01:18:33,185 But you don't exist. You're just a voice. 586 01:18:33,548 --> 01:18:35,386 This is my voice, Lilit! 587 01:18:36,800 --> 01:18:39,383 I will do everything for you to live. 588 01:18:39,884 --> 01:18:42,053 - You're not there. - He is here. 589 01:18:46,966 --> 01:18:48,437 You're alive, girl. 590 01:18:48,925 --> 01:18:50,431 You just need to hold on for a bit. 591 01:18:50,802 --> 01:18:52,722 We will not leave you here. 592 01:18:53,260 --> 01:18:54,978 I promise. 593 01:18:58,677 --> 01:19:00,265 Thank you. 594 01:19:18,136 --> 01:19:20,304 Bingo! A jewelry store. 595 01:19:20,678 --> 01:19:23,440 Why the hell are you yelling? The cop is right around here somewhere. 596 01:19:23,678 --> 01:19:27,222 - No one's there. The timing is perfect. - I said, later! 597 01:19:49,220 --> 01:19:51,023 We have 5 minutes. 598 01:19:54,222 --> 01:19:55,939 You're on the lookout. 599 01:20:02,512 --> 01:20:04,432 Lieutenant, lieutenant! 600 01:20:05,805 --> 01:20:07,726 I recognized you. I saw it all! 601 01:20:08,096 --> 01:20:10,266 There is a thief. He threw a rock in the window and... 602 01:20:10,514 --> 01:20:12,185 - I got this! - I saw it all! 603 01:20:19,888 --> 01:20:21,477 Hit the floor! 604 01:20:22,848 --> 01:20:24,401 Hands behind your head! 605 01:20:24,764 --> 01:20:26,566 Easy, my friend. 606 01:20:27,098 --> 01:20:28,817 On the ground! 607 01:20:31,389 --> 01:20:33,227 On the ground! 608 01:20:40,182 --> 01:20:43,774 What have you done? Now we have to skip town! 609 01:20:44,181 --> 01:20:46,462 - We'll get a car and split. - Checkpoints are everywhere. 610 01:20:46,640 --> 01:20:48,320 They won't let us through without checking. 611 01:20:48,391 --> 01:20:52,314 It'll depend on the car. We'll take your brother's truck. 612 01:21:00,141 --> 01:21:02,392 Now we're doing things my way, got that? 613 01:21:03,140 --> 01:21:06,153 Whoevefis got anything to say can join the cop. 614 01:21:14,016 --> 01:21:16,599 DAY 3... 615 01:21:20,558 --> 01:21:21,981 Stop! Stop! 616 01:21:22,726 --> 01:21:24,398 Stop! 617 01:21:25,643 --> 01:21:27,977 We've been waiting for you! Where are you from? 618 01:21:28,309 --> 01:21:31,688 Rostov. I heard about you on the radio and decided to come. 619 01:21:32,183 --> 01:21:34,068 - You are from Rostov? - Why? 620 01:21:34,391 --> 01:21:37,403 I went straight here. People gave me free gas along the way 621 01:21:37,769 --> 01:21:39,735 as soon as they knew I was coming to save people. 622 01:21:40,102 --> 01:21:41,982 Are we going to chatter or are we going to work? 623 01:21:42,059 --> 01:21:43,649 Follow me! I'll show you the way. 624 01:21:49,393 --> 01:21:51,066 Come on... 625 01:21:51,978 --> 01:21:54,027 Stop, stop! Stop! 626 01:22:01,560 --> 01:22:02,852 - Hey. - Hey. Listen, 627 01:22:03,394 --> 01:22:04,674 we got a girl under these slabs. 628 01:22:05,019 --> 01:22:07,105 You need to secure to the ground and on my command 629 01:22:07,603 --> 01:22:09,572 yank the top slab up. 630 01:22:10,520 --> 01:22:12,704 - Are we good with only one crane? - We also got a truck. 631 01:22:12,728 --> 01:22:15,938 And if we're lucky, the knot on the cable will hold the other slab. 632 01:22:16,353 --> 01:22:19,031 - And what if it doesn't? - If it doesn't, she'll die. 633 01:22:20,476 --> 01:22:22,730 - We need a second crane. - We don't have time for that. 634 01:22:22,979 --> 01:22:24,367 The nights are getting colder. 635 01:22:24,605 --> 01:22:26,357 Are we going to save some people, or what? 636 01:22:26,604 --> 01:22:28,857 There is a possibility that everything will fall down. 637 01:22:29,687 --> 01:22:33,563 But we won't get a better chance than this. Let's go. Let's do it. 638 01:22:47,063 --> 01:22:50,238 I can't understand what's written on it. 639 01:22:51,772 --> 01:22:53,822 It's an address. 640 01:22:54,356 --> 01:22:58,194 Some Konstantin Berezhnoy is looking for them. 641 01:23:01,897 --> 01:23:03,651 Thank you, Didier. 642 01:23:11,773 --> 01:23:13,361 Come on, come on, come on. 643 01:23:16,397 --> 01:23:18,316 - Robert, I'm scared. - I will be here. 644 01:23:23,440 --> 01:23:25,823 When you see the light, crawl to it, but be swift. 645 01:23:48,190 --> 01:23:50,359 Go, go, easy, easy. 646 01:23:55,317 --> 01:23:56,572 Come on, come on, come on. 647 01:23:59,234 --> 01:24:01,201 Pull. 648 01:24:09,401 --> 01:24:10,906 Get out. 649 01:24:12,067 --> 01:24:13,821 I said, get out. 650 01:24:15,567 --> 01:24:18,530 - I can't take my foot off the pedal. - Will a hole to the head help you? 651 01:24:18,859 --> 01:24:20,198 No! 652 01:24:23,694 --> 01:24:25,613 Senik, tell him. 653 01:24:26,153 --> 01:24:28,949 Just give us the truck and we'll be gone. 654 01:24:30,694 --> 01:24:32,530 There is a girl under the slab. 655 01:24:33,068 --> 01:24:34,987 If I move... 656 01:24:35,942 --> 01:24:37,199 If... 657 01:24:39,195 --> 01:24:41,328 - She will die. - Enough. 658 01:24:42,528 --> 01:24:44,862 Senik is not in charge here. 659 01:24:47,361 --> 01:24:49,577 Step away from the truck. 660 01:24:56,610 --> 01:24:58,115 So what? 661 01:24:59,694 --> 01:25:01,863 Are you going to shoot me or what? 662 01:25:14,611 --> 01:25:16,282 You took it out. 663 01:25:16,944 --> 01:25:18,747 Now shoot. 664 01:25:18,771 --> 01:25:30,971 w w w . p i t k i n i . c o m 665 01:25:45,864 --> 01:25:48,364 - Are you OK? - I'm fine. 666 01:25:48,739 --> 01:25:51,786 Alright. Carry on! Come on. 667 01:25:53,656 --> 01:25:55,326 Lift it up. 668 01:26:15,115 --> 01:26:17,792 - Lilit, it's time to crawl! - I can't! My foot! 669 01:26:20,199 --> 01:26:21,456 It's stuck, Robert! 670 01:27:08,784 --> 01:27:10,540 Buddy, it's not polite to stare. 671 01:27:10,993 --> 01:27:13,327 I'm not staring. I'm admiring. 672 01:27:18,659 --> 01:27:20,248 Rob. 673 01:27:32,743 --> 01:27:34,712 It's good that we took the risk. 674 01:27:51,161 --> 01:27:53,462 I know who you are, kid. 675 01:28:05,995 --> 01:28:08,165 Find my family. 676 01:29:00,748 --> 01:29:04,007 SHIRAKATSI ST. 677 01:29:16,665 --> 01:29:17,956 How about some tea? 678 01:29:18,415 --> 01:29:20,170 The night will be cold. 679 01:29:21,123 --> 01:29:23,010 I'm sorry, I'm looking for Konstantin Berezhnoy. 680 01:29:23,416 --> 01:29:26,132 Would you happen to know where he could be? 681 01:29:30,251 --> 01:29:33,094 I never knew it could be that scary. 682 01:29:35,000 --> 01:29:38,130 Only war can be as scary as this. 683 01:29:39,335 --> 01:29:41,419 Everything is behind you now. 684 01:29:42,709 --> 01:29:44,262 No, Robert. 685 01:29:45,084 --> 01:29:48,378 Now we have to live with this nightmare forever. 686 01:29:51,083 --> 01:29:52,590 Robert. 687 01:30:03,876 --> 01:30:05,715 Are you Vanya Berezhnoy? 688 01:30:07,379 --> 01:30:08,848 Yes. 689 01:30:10,129 --> 01:30:11,419 And you are? 690 01:30:17,210 --> 01:30:19,011 I'm his relative. 691 01:30:36,669 --> 01:30:39,004 Mr. Akopian! Mr. Akopian! 692 01:30:39,588 --> 01:30:41,306 Armen! 693 01:30:49,297 --> 01:30:53,007 I wanted to thank you for the gift. 694 01:30:55,464 --> 01:30:57,762 Your table saved my life. 695 01:31:29,007 --> 01:31:32,052 DAY 4... 696 01:31:41,673 --> 01:31:43,841 Ashkhen! 697 01:31:47,673 --> 01:31:50,257 Get up! Get up! 698 01:31:51,131 --> 01:31:52,804 Careful. Careful. 699 01:31:54,883 --> 01:31:56,852 Just like that. 700 01:32:01,467 --> 01:32:03,101 Ashkhen... 701 01:32:14,843 --> 01:32:18,977 Last time I danced like that was at our wedding. Do you remember that? 702 01:32:24,217 --> 01:32:25,888 Oh, dear God! 703 01:32:34,009 --> 01:32:36,853 How are we going to live now? 704 01:32:37,469 --> 01:32:38,760 Well! 705 01:32:39,636 --> 01:32:43,225 - Disaster is upon us. - To be alone is a disaster. 706 01:32:43,884 --> 01:32:45,177 And we are together. 707 01:32:47,219 --> 01:32:50,727 People have come from all over the world to help us. 708 01:32:51,677 --> 01:32:54,096 - Yes... - We've lived for 3000 years. 709 01:32:55,178 --> 01:32:57,393 - And we'll live some more. - Yes. 710 01:32:59,094 --> 01:33:00,729 Yes. 711 01:33:04,219 --> 01:33:06,021 Gayane! 712 01:33:10,430 --> 01:33:11,899 This is your grandson. 713 01:33:14,512 --> 01:33:16,348 Oh my God... 714 01:33:17,470 --> 01:33:20,599 Lord, what a blessing! 715 01:34:04,222 --> 01:34:07,019 TAJIKISTAN DONORS TO BROTHERLY ARMENIA 716 01:34:13,890 --> 01:34:16,058 ARMENIAN TRAGEDY IS OUR COMMON PAIN AND SUFFERING 717 01:34:16,430 --> 01:34:18,185 BROTHERS, BE STRONG! GEORGIA IS WITH YOU 718 01:35:05,766 --> 01:35:07,937 ARMENIAN INTERNATIONAL COMMUNICATIONS COMMITTEE 719 01:35:17,684 --> 01:35:20,813 WE HAVE SURVNED', WE ARE AT THE GRANDF ATHER POGOSY AN AG. 720 01:35:47,436 --> 01:35:49,024 Mother... 721 01:36:13,689 --> 01:36:15,241 Attention! 722 01:36:15,603 --> 01:36:17,855 A moment of silence! 723 01:36:55,440 --> 01:37:01,401 During the earthquake the energy released equaled 1O atomic bombs dropped on Hiroshima in 1945. 724 01:37:01,565 --> 01:37:05,457 As a result of the earthquake 58 villages as well as the city of Spitak were erased from the face of the Earth. 725 01:37:05,481 --> 01:37:09,121 The towns of Leninakan, Stepanavan, Kirovakan, and over 300 more settlements were destroyed. 726 01:37:09,400 --> 01:37:14,364 19,000 people were maimed. 25,000 people were killed. More than 500,000 people were left homeless. 727 01:37:14,691 --> 01:37:17,618 Doctors, rangers, and common people from Georgia were 728 01:37:17,816 --> 01:37:21,360 the first to come to the rescue to the Armenian Republic. 729 01:37:21,524 --> 01:37:25,484 Later the rescue efforts and recovery of the desolated areas were joined by all the USSR Republics 730 01:37:25,567 --> 01:37:28,364 as well as Israel, Belgium, Great Britain, Italy, Lebanon, 731 01:37:28,692 --> 01:37:31,489 Norway, France, Germany, Switzerland, USA, and other countries. 732 01:37:31,567 --> 01:37:38,535 118 world states sent not only humanitarian supplies but also specialists to take part in quake relief. 733 01:37:39,485 --> 01:37:43,822 Despite the terrible scope of the disaster, not a single child went into an orphanage. 734 01:37:43,901 --> 01:37:49,447 All of the children were adopted and found a new home. 735 01:37:54,444 --> 01:38:01,198 EARTHQUAKE 736 01:38:02,859 --> 01:38:08,324 Directed by Sari k And reasyan 737 01:38:09,611 --> 01:38:13,866 Produced by Ruben Dishdishyan 738 01:38:15,403 --> 01:38:19,869 Producers Aram Movsesyan Gevond Andreasyan, Sarik Andreasyan 739 01:38:20,860 --> 01:38:24,037 Executive Producer Galina Nakhimovskaya 740 01:38:24,944 --> 01:38:29,614 Screenplay by Sergey Yudakov Aleksey Gravitskiy, Arsen Danielyan Hrant Barseghyan 741 01:38:30,820 --> 01:38:33,403 1st AD Aleksei Smoliar 742 01:38:34,361 --> 01:38:37,157 Cinematography by Yuriy Korobeynikov 743 01:38:37,988 --> 01:38:42,159 Music Producer Vahagn Gevorgyan Music by Hayko 744 01:38:43,196 --> 01:38:46,325 Production Design by David Dadunashvili 745 01:38:47,403 --> 01:38:50,285 Costume Design by Gulnara Shakhmilova 746 01:38:51,195 --> 01:38:54,372 Makeup Artist Anna Golubenko 747 01:38:55,405 --> 01:38:58,249 Casting by Lika Leonidze 748 01:38:59,279 --> 01:39:03,499 Edited by Georgiy lsahakyan with Elena Denisevich and Olga Grinshpun 749 01:39:04,487 --> 01:39:07,701 Sound Engineer Vasiliy Krachkovskiy 750 01:39:08,906 --> 01:39:12,782 Konstantin Berezhnoy Konstantin LAVRONENKO 751 01:39:13,739 --> 01:39:17,577 Anna Maria MIRONOVA 752 01:39:18,572 --> 01:39:22,161 Robert V Mow STEP ANY AN 753 01:39:23,282 --> 01:39:26,044 Lilit Tatev HOVAKIMYAN 754 01:39:27,031 --> 01:39:29,958 Erem Mikael POGHOSYAN 755 01:39:30,866 --> 01:39:35,250 Police Officer Hrant TOKHATYAN 756 01:39:36,614 --> 01:39:40,788 Vanya Berezhnoy Daniil IZOTOV 757 01:39:41,908 --> 01:39:45,332 Misha Mikael JANIBEKYAN Senik Sos JANIBEKYAN 758 01:39:46,407 --> 01:39:50,081 Red Arsen GRIGORYAN Didier Sisak SEBASTIAN 759 01:39:51,074 --> 01:39:54,499 Armen Armen MARGARYAN Curly Arman NAVASARDYAN 760 01:39:55,367 --> 01:39:58,909 Gayane Sabina AKHMEDOVA Varouj Sargis GRIGORYAN 761 01:39:59,991 --> 01:40:04,126 Woman with a child Marjik AVETISYAN Ashkhen Hasmik ALEKSANYAN 762 01:40:05,115 --> 01:40:08,707 Marina Arevik MARTIROSYAN Paramedic David DADUNASHVILI 763 01:40:09,867 --> 01:40:12,249 Flight Attendant Irina BEZRUKOVA Crane Driver Artem BYSTROV 764 01:40:12,576 --> 01:40:14,736 Suren Mikael ARAMYAN Guy from Yerevan Karen MARTIROSYAN 765 01:40:15,200 --> 01:40:18,293 Film by SARIK ANDREASYAN 766 01:40:18,317 --> 01:40:26,617 w w w . p i t k i n i . c o m 52745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.