All language subtitles for [UMAX] ???? ???.E02.UHDTV.60fps.x264.AAC.1080p-Once

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,132 --> 00:01:00,729 (EPISODE 2, CULPRIT'S THOUGHT) 2 00:01:00,729 --> 00:01:02,158 That's her. 3 00:01:03,696 --> 00:01:05,394 She's the legend. 4 00:01:07,622 --> 00:01:10,359 - Isn't she Kim Hye Ja? - You're having jjajangmyeon again? 5 00:01:10,359 --> 00:01:12,717 - She looks so young in this. - Detective Kim. 6 00:01:14,455 --> 00:01:16,084 What is that drama called? 7 00:01:17,183 --> 00:01:18,182 It's called "Chief Inspector". 8 00:01:18,581 --> 00:01:20,279 It was the very first drama with a different genre. 9 00:01:20,709 --> 00:01:21,878 It's his jinx. 10 00:01:21,878 --> 00:01:24,875 Whenever there's a big case, he watches one episode of the drama, 11 00:01:25,045 --> 00:01:26,573 and he always solves the case. 12 00:01:27,043 --> 00:01:28,242 Wasn't the case assigned to Unit Two? 13 00:01:28,242 --> 00:01:29,570 The chief ordered us to help them with the case. 14 00:01:29,570 --> 00:01:32,397 "C.S.I.", "The Mentalist", and "Criminal Mind" are better dramas. 15 00:01:32,397 --> 00:01:33,696 Why is he watching a drama like that? 16 00:01:33,696 --> 00:01:35,364 Did it air after the Korean War? 17 00:01:35,364 --> 00:01:36,393 Hey, you. 18 00:01:37,093 --> 00:01:40,289 Don't you realize a lot of culprits watch those shows? 19 00:01:40,289 --> 00:01:42,128 That's more the reason to watch the American dramas. 20 00:01:42,128 --> 00:01:44,555 Oh, dear. He's clueless. Look. 21 00:01:45,494 --> 00:01:48,551 There's a trend in crimes. 22 00:01:48,651 --> 00:01:52,547 The orthodox which is circulated according to... 23 00:01:52,547 --> 00:01:55,914 the energy of the universe... How should I say this? 24 00:01:55,914 --> 00:01:57,472 What do you call that? 25 00:01:58,511 --> 00:02:00,469 Anyway, there's such a thing. 26 00:02:00,709 --> 00:02:03,666 However, investigations shouldn't be carried out like that. 27 00:02:03,666 --> 00:02:06,403 Crimes without evidence are increasing. 28 00:02:06,533 --> 00:02:09,360 Then what will be our proper step to solve them? 29 00:02:10,000 --> 00:02:11,258 It's our hunch. 30 00:02:12,357 --> 00:02:14,655 Analogue procedures have been overlooked. 31 00:02:17,622 --> 00:02:21,818 Do you know which book was sold the most in the history of mankind? 32 00:02:21,818 --> 00:02:24,046 - "Bible". - You're right. It's "Bible". 33 00:02:24,086 --> 00:02:25,914 - "Bible". - It's original. 34 00:02:25,914 --> 00:02:27,412 That's right. 35 00:02:27,782 --> 00:02:32,277 Classics. The answer is in the classics. 36 00:02:32,277 --> 00:02:35,534 You don't know anything. Don't you agree? 37 00:02:40,699 --> 00:02:42,837 Let's eat. You didn't have breakfast, right? 38 00:02:42,997 --> 00:02:44,895 - No, I had breakfast. - You did? 39 00:02:45,564 --> 00:02:46,563 You should still eat. 40 00:02:49,021 --> 00:02:50,219 I am not hungry. 41 00:02:50,219 --> 00:02:52,417 I only come to work on Mondays and Thursdays. 42 00:02:54,325 --> 00:02:55,854 - Are you listening? - Yes. 43 00:02:55,914 --> 00:02:57,652 Somehow, even that was leaked. 44 00:02:57,752 --> 00:03:00,150 Which brings me to my point. From now on, 45 00:03:01,109 --> 00:03:05,105 only you and I should know my schedule. 46 00:03:08,441 --> 00:03:09,600 Why aren't you sitting down? 47 00:03:09,600 --> 00:03:10,669 All right. 48 00:03:14,965 --> 00:03:18,161 I've been getting stalked and blackmailed. 49 00:03:18,161 --> 00:03:20,589 - By whom? - If I knew, they'd be detained. 50 00:03:20,589 --> 00:03:22,687 - Then report to the police. - I don't like the police. 51 00:03:22,687 --> 00:03:25,384 I don't even trust them. I will catch the stalker. 52 00:03:27,083 --> 00:03:28,421 - Help me. - What? 53 00:03:28,421 --> 00:03:31,418 Didn't you say you like games? It'll be thrilling. 54 00:03:31,418 --> 00:03:34,315 Why don't we try catching them like a game? It will be fun. 55 00:03:37,912 --> 00:03:40,439 You said you wanted to design a game, so try it. 56 00:03:40,709 --> 00:03:41,938 We're the winners for certain. 57 00:03:43,266 --> 00:03:44,535 Is this a joke? 58 00:03:44,535 --> 00:03:47,063 Life is a game, and the biggest game is life. 59 00:03:47,063 --> 00:03:49,101 There is nothing to be serious about. 60 00:03:49,400 --> 00:03:51,858 Have you done a lot of bad things that led you to have many enemies? 61 00:03:51,858 --> 00:03:55,194 Does a game character get stronger by doing a lot of bad things? 62 00:03:55,354 --> 00:03:58,551 The world is full of bad people. You must strengthen your defense. 63 00:03:58,851 --> 00:04:00,289 Why do you not like the police? 64 00:04:00,289 --> 00:04:02,088 - Do you like them then? - Yes. 65 00:04:02,617 --> 00:04:03,886 They are cool. 66 00:04:04,945 --> 00:04:06,843 Aren't you eating? Eat it. 67 00:04:06,843 --> 00:04:09,980 You don't have a choice. When your superior tells you to eat, do it. 68 00:04:13,776 --> 00:04:15,774 I don't eat lunch. I only have one meal a day. 69 00:04:15,774 --> 00:04:18,032 You should have told me earlier. 70 00:04:21,628 --> 00:04:23,226 (RESTRICTED NUMBER) 71 00:04:27,492 --> 00:04:29,220 Stop ignoring my calls. 72 00:04:29,220 --> 00:04:31,488 You can look forward to what will happen soon. 73 00:04:33,956 --> 00:04:36,883 When did you start getting these calls? 74 00:04:37,652 --> 00:04:38,981 It's been about two months. 75 00:04:40,050 --> 00:04:42,247 Protect me. That's your job. 76 00:04:43,676 --> 00:04:45,944 Mr. Gong has my schedule. Go get it from him tomorrow. 77 00:04:45,944 --> 00:04:46,973 Okay. 78 00:04:48,571 --> 00:04:51,298 I'm going to play today. I'm in a bad mood to work. 79 00:04:55,634 --> 00:04:57,762 I don't want to work. Why are you giving me that look? 80 00:04:57,762 --> 00:04:59,860 I already heard. 81 00:04:59,960 --> 00:05:00,959 Heard what? 82 00:05:01,458 --> 00:05:05,624 That you only work twice a week, and you barely work. 83 00:05:05,854 --> 00:05:08,781 I'm so popular everywhere I go. 84 00:05:08,781 --> 00:05:10,649 I just draw too much attention. 85 00:05:10,749 --> 00:05:11,818 It's so tiring. 86 00:05:15,344 --> 00:05:19,640 I'm going to go by the river, a department store, and a book shop. 87 00:05:20,979 --> 00:05:22,067 Pardon? 88 00:05:22,767 --> 00:05:25,204 Do I have to escort you everywhere? 89 00:05:25,434 --> 00:05:27,902 Of course. Do you even call that a question? 90 00:05:30,659 --> 00:05:31,698 Let's go. 91 00:05:42,887 --> 00:05:44,915 - Turn on the engine. - Me? 92 00:05:44,915 --> 00:05:46,843 Who knows if there are explosives in there? 93 00:05:48,241 --> 00:05:50,539 Then are you telling me to die? 94 00:05:50,539 --> 00:05:51,908 Then should I? 95 00:05:52,537 --> 00:05:54,735 You're my bodyguard. 96 00:05:57,032 --> 00:05:58,031 Turn the engine on. 97 00:06:22,477 --> 00:06:24,675 Step on the brake and turn the engine on. 98 00:06:28,441 --> 00:06:29,500 Do it. 99 00:06:34,265 --> 00:06:35,494 There you go. 100 00:06:36,263 --> 00:06:37,362 All right. 101 00:06:48,721 --> 00:06:49,720 Hey. 102 00:06:50,519 --> 00:06:52,077 Do you think this is a taxi? 103 00:06:52,946 --> 00:06:54,145 Sit on the passenger seat. 104 00:07:12,727 --> 00:07:15,024 Shouldn't I be driving? 105 00:07:15,024 --> 00:07:16,293 Don't you know my well-being... 106 00:07:16,293 --> 00:07:19,790 should come before yours? 107 00:07:19,790 --> 00:07:21,748 If you see a car coming right at you, 108 00:07:21,848 --> 00:07:23,846 which way will you turn the handle? 109 00:07:30,309 --> 00:07:31,608 (DOBONG WALNUT BAKERY) 110 00:07:31,608 --> 00:07:33,676 - Hello. - Welcome. 111 00:07:33,876 --> 00:07:36,373 What are you going to do with your daughter? 112 00:07:36,373 --> 00:07:38,571 Do you how many complaints I filed to the borough office... 113 00:07:38,571 --> 00:07:40,998 for them to do something about Chungwoon Intersection? 114 00:07:40,998 --> 00:07:43,596 - There was an accident there. - Yes. 115 00:07:43,596 --> 00:07:45,594 Can you get us warm water? 116 00:07:45,893 --> 00:07:48,621 Even still, a high-rise complex is a bad idea. 117 00:07:48,621 --> 00:07:49,989 If a tall building goes up, 118 00:07:49,989 --> 00:07:52,087 we won't get any sunlight. 119 00:07:52,087 --> 00:07:54,715 - That's a right we all have. - That's true. 120 00:07:54,715 --> 00:07:58,351 That's better than having the area become a crime-ridden district. 121 00:07:58,351 --> 00:08:00,849 A crime-ridden district? Who says? 122 00:08:00,849 --> 00:08:02,707 - Calm down. - Hello. 123 00:08:02,707 --> 00:08:04,005 Gosh, hello. 124 00:08:04,005 --> 00:08:05,474 - I ordered earlier. - Yes. 125 00:08:05,474 --> 00:08:09,170 Doesn't she know the neighborhood is in a crisis? She still smiles. 126 00:08:09,170 --> 00:08:11,838 - Exactly. - It's not like her getting mad... 127 00:08:11,838 --> 00:08:14,565 will bring back the dead alive. 128 00:08:14,565 --> 00:08:15,694 That's true. 129 00:08:21,058 --> 00:08:22,926 Excuse me, Ms. Jeong. 130 00:08:23,356 --> 00:08:24,924 Yes, Ms. Hwang? 131 00:08:24,924 --> 00:08:27,352 - Can I talk to you? - Sure. 132 00:08:29,979 --> 00:08:31,947 - Hello. - Hello. 133 00:08:32,517 --> 00:08:34,974 We're writing a petition against... 134 00:08:35,314 --> 00:08:38,071 the building going up beside that cleaner's. 135 00:08:38,511 --> 00:08:42,007 I'm getting representatives of each complex to sign. 136 00:08:42,007 --> 00:08:45,963 If a well-known person like you would support us, 137 00:08:45,963 --> 00:08:49,060 I think the borough office would turn their ears to us. 138 00:08:49,060 --> 00:08:50,359 Yes. 139 00:08:50,359 --> 00:08:51,698 I'm not sure. 140 00:08:51,698 --> 00:08:54,954 I'm for the building to go up. 141 00:08:54,954 --> 00:08:57,991 However, I do understand why you would be against it. 142 00:08:58,121 --> 00:08:59,550 I'm a little torn. 143 00:08:59,550 --> 00:09:03,216 They can just build a four-story building. 144 00:09:03,216 --> 00:09:06,183 They want to build a high-rise complex there. 145 00:09:06,183 --> 00:09:07,981 That's why we're against it. 146 00:09:07,981 --> 00:09:10,779 The leading influential people... 147 00:09:10,779 --> 00:09:12,846 are all residents of the area. 148 00:09:12,846 --> 00:09:15,903 I believe this petition has a fundamental problem. 149 00:09:15,903 --> 00:09:16,902 What problem? 150 00:09:16,902 --> 00:09:19,430 A new council should be formed where the members... 151 00:09:19,570 --> 00:09:22,567 have nothing to do with the building. 152 00:09:22,597 --> 00:09:23,596 I better go. 153 00:09:24,195 --> 00:09:26,493 - Here you go. - Gosh, thank you. 154 00:09:26,493 --> 00:09:28,191 - Enjoy. - Thank you. Bye. 155 00:09:28,191 --> 00:09:30,519 Bye. Bye. 156 00:09:32,457 --> 00:09:34,455 My goodness. 157 00:09:35,384 --> 00:09:36,453 You... 158 00:09:38,581 --> 00:09:40,749 - She and I don't get along. - No. 159 00:09:40,749 --> 00:09:41,748 - Did you just see? - Yes. 160 00:09:41,748 --> 00:09:43,546 Did you see her boast? 161 00:09:43,546 --> 00:09:45,444 She had her chin up since she's a writer. 162 00:09:45,444 --> 00:09:47,871 - Yes. - She's acting all high and mighty. 163 00:09:47,871 --> 00:09:49,640 What an eyesore. 164 00:09:49,640 --> 00:09:52,237 She's so annoying. 165 00:09:52,237 --> 00:09:55,664 Ms. Hwang! Hello. 166 00:09:55,664 --> 00:09:57,662 - Gyeong Shim. - Hello! 167 00:10:03,256 --> 00:10:05,054 - Be natural. - What? 168 00:10:05,294 --> 00:10:08,021 I bet someone's looking at us from afar. 169 00:10:08,021 --> 00:10:10,049 - Where? Who? - Stop being so obvious. 170 00:10:10,049 --> 00:10:11,048 Right. 171 00:10:12,447 --> 00:10:15,813 But holding hands is so awkward. 172 00:10:16,543 --> 00:10:17,572 It's not natural at all. 173 00:10:17,572 --> 00:10:19,510 - Stop talking and follow me. - Okay. 174 00:10:41,688 --> 00:10:44,185 Who would have thought the money I used on the game... 175 00:10:44,185 --> 00:10:46,253 would end up paying for his clothes? 176 00:10:47,811 --> 00:10:48,840 Hey. 177 00:10:49,250 --> 00:10:51,208 - Yes, sir? - How do I look? 178 00:10:51,877 --> 00:10:53,376 Great. 179 00:10:59,000 --> 00:11:00,499 I only bought my stuff. 180 00:11:01,368 --> 00:11:03,366 Let's go. I'll get you something. 181 00:11:03,965 --> 00:11:06,992 - It's okay. - Don't decline. You can take it. 182 00:11:08,820 --> 00:11:11,488 Gosh, it's really all right. 183 00:11:11,488 --> 00:11:12,657 What do you want? 184 00:11:21,348 --> 00:11:22,477 Don't you want it? 185 00:11:33,036 --> 00:11:34,135 Let's go. 186 00:11:43,026 --> 00:11:45,624 Can't you make it go like this? 187 00:11:49,220 --> 00:11:50,449 It's so cool. 188 00:11:53,176 --> 00:11:54,175 - Hey. - Yes? 189 00:11:54,175 --> 00:11:55,344 Look to your 12 o'clock... 190 00:11:55,344 --> 00:11:56,672 - without being obvious. - 12 o'clock? 191 00:11:57,911 --> 00:11:59,070 Straight ahead. 192 00:11:59,110 --> 00:12:01,308 - Do you see? - Yes. 193 00:12:01,308 --> 00:12:03,206 He's looking at us. 194 00:12:03,206 --> 00:12:04,305 - Let's get him. - Right now? 195 00:12:04,305 --> 00:12:08,101 Be more natural so he doesn't catch on. 196 00:12:08,361 --> 00:12:11,128 He's running away. He's leaving. 197 00:12:13,825 --> 00:12:15,993 Hurry. Shouldn't we chase him? 198 00:12:15,993 --> 00:12:17,791 I am chasing him. 199 00:12:21,218 --> 00:12:22,547 Hurry up. 200 00:12:26,113 --> 00:12:27,741 Wow, you can see it. 201 00:12:31,378 --> 00:12:34,075 - Did you just take a picture? - I did. 202 00:12:34,275 --> 00:12:35,534 Thank goodness. 203 00:12:36,233 --> 00:12:37,372 Are you hungry? 204 00:12:37,671 --> 00:12:39,829 Pardon? Well... 205 00:12:39,829 --> 00:12:41,198 Go eat at home. 206 00:12:41,198 --> 00:12:43,695 Don't go on a diet. 207 00:12:43,695 --> 00:12:46,023 Just eat everything you want. 208 00:12:46,023 --> 00:12:47,522 All right? 209 00:12:47,861 --> 00:12:50,888 Am I getting off work early when your schedule didn't finish? 210 00:12:50,888 --> 00:12:54,584 Yes. He's done for today since we caught him. 211 00:12:55,484 --> 00:12:57,981 How is Mr. Gong's tailbone? 212 00:12:57,981 --> 00:13:01,278 One's tailbone can't heal that fast. 213 00:13:02,177 --> 00:13:05,843 I plan on visiting him at the hospital. 214 00:13:05,843 --> 00:13:07,172 I need to get your schedule too. 215 00:13:09,639 --> 00:13:10,768 Hey, 216 00:13:11,038 --> 00:13:13,935 you'll be really embarrassed if you see him. 217 00:13:13,935 --> 00:13:16,732 - You told me to see him. - That's different. 218 00:13:16,732 --> 00:13:19,290 What do you want me to do then? 219 00:13:20,858 --> 00:13:23,755 Your place is near the accident site. 220 00:13:23,855 --> 00:13:25,653 - Did you know? - Yes. 221 00:13:27,152 --> 00:13:30,519 Why would they break the peace of this quiet neighborhood? 222 00:13:33,575 --> 00:13:36,443 I'm hungry. Is there a good bakery nearby? 223 00:13:36,672 --> 00:13:39,270 - Do you like baked goods? - I go crazy for them. 224 00:13:40,409 --> 00:13:42,167 If you turn around that corner, 225 00:13:42,467 --> 00:13:45,404 - there is a good walnut pie store. - Goodness. 226 00:13:49,659 --> 00:13:51,897 (DOBONG WALNUT BAKERY) 227 00:13:56,792 --> 00:13:59,819 No one walks by here. We don't have any customers. 228 00:13:59,819 --> 00:14:02,047 Then put a sale price for the peeled walnuts. 229 00:14:02,047 --> 00:14:03,585 - Ho Soon. - Yes? 230 00:14:03,585 --> 00:14:06,982 Put a sale sign up for peeled walnuts. 231 00:14:07,112 --> 00:14:08,141 Okay. 232 00:14:09,210 --> 00:14:11,178 Did you get more people to sign? 233 00:14:11,308 --> 00:14:12,876 It's not going very well. 234 00:14:13,535 --> 00:14:15,074 I heard Bong Soon got a job. 235 00:14:15,074 --> 00:14:17,472 - We will have to see. - Why? 236 00:14:17,472 --> 00:14:20,768 According to her fortune, she won't stay in one place. 237 00:14:20,768 --> 00:14:21,797 She has itchy feet. 238 00:14:21,797 --> 00:14:25,064 But you raised your son so well. 239 00:14:25,064 --> 00:14:27,961 He goes to Hanse Medical University and he is handsome, too. 240 00:14:27,961 --> 00:14:30,359 You know Gook Doo and Bong Gi... 241 00:14:30,359 --> 00:14:33,156 were rivals when they were in school. 242 00:14:33,156 --> 00:14:35,384 He's good-looking and smart. 243 00:14:36,712 --> 00:14:38,710 I'm worried about Bong Soon. 244 00:14:39,180 --> 00:14:41,777 I wonder if there's a crazy, rich guy just for her. 245 00:14:41,777 --> 00:14:43,975 - There's no such guy. - Isn't that Bong Soon? 246 00:14:48,600 --> 00:14:50,738 - Hi. - Hello. 247 00:14:53,735 --> 00:14:56,962 I'd like two egg tarts and a walnut pie. 248 00:14:57,132 --> 00:14:58,760 Sure, okay. 249 00:14:59,759 --> 00:15:01,957 - Hey. Let's get this one, too. - Which one? 250 00:15:02,826 --> 00:15:03,855 This cake. 251 00:15:05,523 --> 00:15:08,381 Please give us two pieces of this cake. 252 00:15:08,980 --> 00:15:10,748 All right. No problem. 253 00:15:13,845 --> 00:15:14,914 Hello. 254 00:15:35,993 --> 00:15:38,121 - Here you go. - Please give us the receipt. 255 00:15:38,251 --> 00:15:39,519 We can't forget the receipt. 256 00:15:39,719 --> 00:15:41,687 - Here's the receipt. - Thank you. 257 00:15:43,615 --> 00:15:45,783 - Please enjoy. - Thank you. 258 00:15:46,942 --> 00:15:48,011 Bong Soon. 259 00:15:48,640 --> 00:15:50,309 Stop it. I'm going now. 260 00:15:52,506 --> 00:15:54,504 (DOBONG WALNUT BAKERY) 261 00:15:55,933 --> 00:15:58,201 Is he Bong Soon's boyfriend? 262 00:15:58,271 --> 00:15:59,899 I wish he is. 263 00:16:00,528 --> 00:16:02,926 Look at his clothes. Those are quality clothes. 264 00:16:02,926 --> 00:16:04,824 Oh, boy. He lights up the whole neighborhood. 265 00:16:05,523 --> 00:16:08,361 Jin Yi. She hit the jackpot. 266 00:16:09,090 --> 00:16:11,987 Look at her. She's getting into his car. 267 00:16:11,987 --> 00:16:13,585 - Look at his car. - Goodness. 268 00:16:13,585 --> 00:16:15,214 It's a foreign car, too. 269 00:16:15,214 --> 00:16:18,380 My gosh. I really like this guy. I will convert to Buddhism. 270 00:16:18,380 --> 00:16:20,948 You are the best, Buddha. My goodness! 271 00:16:21,078 --> 00:16:23,675 In 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 272 00:16:23,675 --> 00:16:25,873 - In 1, 2, 3, 4, 5, 6... - Gyeong Shim. 273 00:16:26,103 --> 00:16:27,172 Hey, you! 274 00:16:28,740 --> 00:16:30,269 I'm sorry. 275 00:16:30,269 --> 00:16:32,736 It's great to see you. Have you been well? 276 00:16:33,066 --> 00:16:35,493 - Have you been well? - I missed you. 277 00:16:37,162 --> 00:16:41,088 So you got a job as a bodyguard for the CEO of Ainsoft? 278 00:16:41,128 --> 00:16:42,157 That's right. 279 00:16:42,157 --> 00:16:44,155 - Company of "Albertan Chronicles"? - Yes. 280 00:16:44,454 --> 00:16:47,222 Look at you. Did you decide to let your talent shine? 281 00:16:47,781 --> 00:16:50,049 - You made the right choice. - My goal is... 282 00:16:50,378 --> 00:16:53,945 to develop my own game, "Super Girl Bong Soon"... 283 00:16:53,945 --> 00:16:56,572 and to get transferred to the Strategy Department. 284 00:16:56,842 --> 00:16:58,311 That's my goal. 285 00:16:59,010 --> 00:17:01,337 Hey, by the way... 286 00:17:02,107 --> 00:17:03,535 What's your boss like? 287 00:17:04,305 --> 00:17:06,632 He likes clothes and games. 288 00:17:06,802 --> 00:17:09,429 He's not interested in women. I heard he's really good-looking. 289 00:17:09,799 --> 00:17:12,856 Don't you start. He's full of himself. 290 00:17:12,856 --> 00:17:14,624 How can a guy like shopping? 291 00:17:14,624 --> 00:17:17,222 I knew it. I could guess from his good-looks. 292 00:17:17,222 --> 00:17:19,749 That's why he hired a female bodyguard. 293 00:17:19,749 --> 00:17:21,218 He said reporters will write about him having a male bodyguard. 294 00:17:21,218 --> 00:17:25,144 So it's true. If a guy is good-looking, dresses well, 295 00:17:25,144 --> 00:17:27,581 and isn't interested in women, he is definitely it. 296 00:17:28,410 --> 00:17:30,478 - What are you saying? - Gyeong Shim, you are here. 297 00:17:30,478 --> 00:17:32,237 - Hello, Bong Gi. - Did you get it? 298 00:17:32,237 --> 00:17:34,404 - Of course. - Nice! 299 00:17:36,073 --> 00:17:37,072 Hey. 300 00:17:39,230 --> 00:17:40,269 Hey. 301 00:17:40,269 --> 00:17:44,095 There's a really cute and funny second-string catcher. 302 00:17:44,394 --> 00:17:46,093 - Do you want me to set you up? - Forget it. 303 00:17:46,093 --> 00:17:47,991 I talked you up to him. 304 00:17:47,991 --> 00:17:49,359 There's nothing to brag about me. 305 00:17:49,919 --> 00:17:53,755 Do Bong Soon. You are really pretty. Have some confidence. 306 00:17:53,755 --> 00:17:56,752 What good is it? Gook Doo isn't interested in me. 307 00:17:56,752 --> 00:17:58,280 You still like him? 308 00:17:58,710 --> 00:17:59,779 I can't believe it. 309 00:18:00,149 --> 00:18:01,777 Why can't I stop liking him? 310 00:18:01,777 --> 00:18:03,515 It's because you choose not to. 311 00:18:06,402 --> 00:18:07,901 - Did you start cooking the rice? - Mom. 312 00:18:08,101 --> 00:18:09,539 It's too early for dinner. 313 00:18:09,539 --> 00:18:11,797 I'm hungry. Get up and cook me dinner. 314 00:18:11,797 --> 00:18:13,565 Ms. Hwang. I will help, too. 315 00:18:13,735 --> 00:18:16,932 I bought three bags of fishcake from Busan that Bong Gi likes. 316 00:18:16,932 --> 00:18:18,760 Thank you, Gyeong Shim. You're the best. 317 00:18:19,559 --> 00:18:20,788 Hurry. 318 00:18:24,125 --> 00:18:26,053 - Gosh. - That's a lot. 319 00:18:26,053 --> 00:18:28,680 - Why did you buy so much? - Gyeong Shim, you are so generous. 320 00:18:28,680 --> 00:18:30,718 - Look at that. - It's been a while. 321 00:18:30,718 --> 00:18:33,645 - Here you go. - Thank you. 322 00:18:33,645 --> 00:18:34,844 - That looks delicious. - Thank you for the food. 323 00:18:34,844 --> 00:18:36,712 - Thank you for the food. - Please enjoy. 324 00:18:36,712 --> 00:18:38,011 Let's eat. 325 00:18:40,808 --> 00:18:42,666 - It's so good. - Hey. Is the guy you came... 326 00:18:42,666 --> 00:18:44,135 to the bakery with today your boss? 327 00:18:44,135 --> 00:18:45,603 - He is. - How old is he? 328 00:18:45,603 --> 00:18:47,831 I don't know, but I know he's young. 329 00:18:47,971 --> 00:18:50,998 He dropped you off on the first day of your job? 330 00:18:50,998 --> 00:18:51,997 He did. 331 00:18:54,594 --> 00:18:56,922 You should marry him. 332 00:18:57,721 --> 00:18:59,120 What's wrong with you? 333 00:18:59,120 --> 00:19:00,718 This is a blessing from the universe. 334 00:19:00,718 --> 00:19:02,716 You should stop watching dramas. 335 00:19:02,716 --> 00:19:04,684 - He's single, right? - He's gay. 336 00:19:12,037 --> 00:19:14,135 He's gay? He likes men? 337 00:19:14,135 --> 00:19:15,134 Yes, Ms. Hwang. 338 00:19:20,698 --> 00:19:21,727 That's all right. 339 00:19:23,865 --> 00:19:25,793 Nobody is perfect these days. 340 00:19:26,592 --> 00:19:27,961 That's all right. 341 00:19:28,760 --> 00:19:30,089 I said it's all right. 342 00:19:30,089 --> 00:19:33,156 Gosh, it's hot. Gosh. 343 00:19:33,255 --> 00:19:34,384 Mom! 344 00:21:28,470 --> 00:21:30,938 Send someone from NFS. We are on our way, too. 345 00:21:30,938 --> 00:21:31,937 Is it the same neighborhood? 346 00:21:31,967 --> 00:21:33,665 What a chaos. 347 00:21:33,665 --> 00:21:35,533 I understand. Got it. 348 00:21:35,533 --> 00:21:36,532 - What's the situation? - Sir. 349 00:21:36,532 --> 00:21:38,130 The victim is being transferred to the hospital. 350 00:21:38,130 --> 00:21:40,758 Hey, you stay at the station. 351 00:21:40,758 --> 00:21:42,886 - The rest of you, follow me. - Where are we going? 352 00:21:42,886 --> 00:21:44,854 Where do you think we are going? To the hospital! 353 00:21:44,854 --> 00:21:46,882 Is this the situation room? They just left. 354 00:21:46,882 --> 00:21:48,480 They are on their way to Hanse University Hospital. 355 00:21:50,348 --> 00:21:51,347 What happened? 356 00:21:52,946 --> 00:21:54,344 How on earth did this happen? 357 00:21:54,644 --> 00:21:57,211 Hey. Now! Do it now! Attack! 358 00:21:57,211 --> 00:21:58,280 Hurry. Hurry! 359 00:21:58,670 --> 00:22:01,537 Come on. What were you doing? 360 00:22:01,537 --> 00:22:02,806 I told you it wasn't a good timing. 361 00:22:02,806 --> 00:22:05,203 You are so bad at this. Forget it. 362 00:22:06,532 --> 00:22:08,930 But why is it so empty here today? 363 00:22:10,058 --> 00:22:13,625 There was another victim. My goodness. 364 00:22:13,955 --> 00:22:15,023 - What? - This is so scary. 365 00:22:15,023 --> 00:22:17,121 - What's going on? - There was an incident. 366 00:22:17,321 --> 00:22:18,550 I heard someone died. 367 00:22:18,820 --> 00:22:19,849 Someone died. 368 00:22:19,849 --> 00:22:22,516 Why aren't you doing your job? 369 00:22:23,315 --> 00:22:24,714 - Excuse me, residents. - What happened? 370 00:22:24,714 --> 00:22:27,081 You're obstructing the investigation. Please go back home. 371 00:22:27,081 --> 00:22:28,580 - Poor girl. - Please return to your home. 372 00:22:28,580 --> 00:22:30,508 - Please go home now. - This is scary. 373 00:22:30,508 --> 00:22:32,576 How is the investigation going? 374 00:22:33,635 --> 00:22:37,201 I heard there was a witness and that's how she survived. 375 00:22:37,201 --> 00:22:39,029 - What a relief. - Right. 376 00:22:39,099 --> 00:22:40,198 Let's hurry home. 377 00:22:54,354 --> 00:22:56,412 This is breaking news. There was a similar incident... 378 00:22:56,412 --> 00:22:59,149 tonight at 11pm in Dobong-dong where the first Dobong-dong... 379 00:22:59,149 --> 00:23:02,176 murder incident took place only after 23 hours. 380 00:23:02,176 --> 00:23:05,743 The shocking detail is that it happened in the exact spot. 381 00:23:05,743 --> 00:23:08,600 The culprit damaged the crime scene as the victim was assaulted. 382 00:23:08,800 --> 00:23:11,467 The assaulted victim, Ms. Kim is a high-school school teacher. 383 00:23:11,467 --> 00:23:15,263 Fortunately, a witness showed up and she was able to spare her life. 384 00:23:17,531 --> 00:23:19,389 How is the patient? 385 00:23:19,559 --> 00:23:21,687 She would've have made it if she came a minute late. 386 00:23:22,256 --> 00:23:24,254 I think we should see how things go for a few more days. 387 00:23:24,254 --> 00:23:26,452 Her ribs were broken and it's hard for her to breathe on her own. 388 00:23:26,452 --> 00:23:28,050 The doctor says it will be hard to get her statement. 389 00:23:32,876 --> 00:23:36,572 Hey. The NFS already took pictures of the footprints. 390 00:23:40,108 --> 00:23:42,866 The culprit appeared not long after I left the scene. 391 00:23:43,065 --> 00:23:44,304 You came here alone? 392 00:23:44,864 --> 00:23:46,432 What about your partner? 393 00:23:48,130 --> 00:23:50,898 I didn't mean to... It's my neighborhood. 394 00:23:51,227 --> 00:23:53,495 I stopped by when I went home to change. 395 00:23:56,022 --> 00:23:59,389 Goodness. There are no security footages or dash cams. 396 00:23:59,389 --> 00:24:02,086 The culprit knows this area well. I'm sure of it. 397 00:24:03,215 --> 00:24:06,582 She got to spare her life because a witness showed up. 398 00:24:07,141 --> 00:24:09,908 The scum probably ran away when the witness appeared. 399 00:24:12,336 --> 00:24:13,605 You must be quite shaken up. 400 00:24:14,404 --> 00:24:16,132 - Yes. - What happened? 401 00:24:16,132 --> 00:24:18,000 Tell us as you witnessed. 402 00:24:18,000 --> 00:24:20,128 I was on my way home. 403 00:24:20,398 --> 00:24:22,466 On the alleyway to my left, 404 00:24:22,466 --> 00:24:25,263 - Help me. - I heard someone calling for help. 405 00:24:26,122 --> 00:24:27,661 That's why I approached them. 406 00:24:27,661 --> 00:24:28,959 Please help me. 407 00:24:28,959 --> 00:24:30,088 - And? - Help me. 408 00:24:30,088 --> 00:24:31,817 Once I got close, 409 00:24:32,056 --> 00:24:34,554 he kicked the woman... 410 00:24:34,714 --> 00:24:36,112 then ran away. 411 00:24:38,850 --> 00:24:40,478 Help... 412 00:24:41,477 --> 00:24:43,105 What did he look like? 413 00:24:44,104 --> 00:24:46,772 I think it was a black hoodie. 414 00:24:46,842 --> 00:24:48,899 He also had black pants on. 415 00:24:49,569 --> 00:24:50,638 How tall was he? 416 00:24:51,337 --> 00:24:54,364 Maybe 180cm? 417 00:24:55,433 --> 00:24:57,890 - What about his face? - I didn't get to see it. 418 00:24:57,890 --> 00:25:00,258 Anything else you can remember? 419 00:25:01,956 --> 00:25:03,585 Right. I think... 420 00:25:04,454 --> 00:25:07,721 - his feet were pretty big. - Big feet? 421 00:25:30,098 --> 00:25:32,895 - She must have been scared. - Right? 422 00:25:33,695 --> 00:25:35,223 As for me, 423 00:25:36,052 --> 00:25:39,049 I hate people who harass others that are weaker than them. 424 00:25:39,049 --> 00:25:41,886 - I think they're the worst. - Me too. 425 00:25:43,914 --> 00:25:47,041 What a jerk. How can he do that to a woman? 426 00:25:47,181 --> 00:25:49,878 People like him should get punished. 427 00:25:49,878 --> 00:25:51,037 - Hey, Bong Soon. - Yes? 428 00:25:51,037 --> 00:25:53,804 Can't you teach people like him a lesson? 429 00:25:53,904 --> 00:25:55,033 - That would be awesome. - Isn't he stylish? 430 00:25:55,303 --> 00:25:58,730 - Hey, how am I supposed to do that? - You look pretty. 431 00:25:58,730 --> 00:26:01,397 - I can barely look out for myself. - Is this where you keep your money? 432 00:26:06,292 --> 00:26:08,320 - Look at those punks. - Let him go. 433 00:26:08,520 --> 00:26:09,918 They're ganging up on him. 434 00:26:09,918 --> 00:26:12,286 - That's evil. - You're so stylish. 435 00:26:12,386 --> 00:26:14,913 - Nice clothes. - You're so cute. 436 00:26:16,512 --> 00:26:17,910 My, my. 437 00:26:17,910 --> 00:26:19,609 - What? - Where's your money? 438 00:26:19,609 --> 00:26:21,147 Hey, kids. 439 00:26:21,547 --> 00:26:23,575 Yes, hello. 440 00:26:23,675 --> 00:26:26,072 There were a lot of incidents in the area lately, 441 00:26:26,072 --> 00:26:28,040 so there are a lot of police cars. 442 00:26:28,040 --> 00:26:30,967 - You should go home early. - Speak for yourself. 443 00:26:30,967 --> 00:26:33,265 You should mind your own business. 444 00:26:33,565 --> 00:26:38,460 Then at least let that boy go home. 445 00:26:38,460 --> 00:26:39,928 What did you say? 446 00:26:40,058 --> 00:26:42,226 - Go home if you're drunk. - Hey. 447 00:26:51,746 --> 00:26:54,614 Hey, who's your leader? 448 00:26:56,112 --> 00:26:57,810 Leader? 449 00:26:57,810 --> 00:27:00,837 - I said, who's your leader? - Are you crazy? 450 00:27:02,835 --> 00:27:03,964 Get lost. 451 00:27:05,303 --> 00:27:07,331 Hey, kids. 452 00:27:07,331 --> 00:27:09,828 You should just apologize and go home. 453 00:27:09,928 --> 00:27:12,356 Are you serious? Are you the president's daughter? 454 00:27:12,725 --> 00:27:14,654 Why are you so confident? 455 00:27:14,993 --> 00:27:16,791 Do you have 18 lives or something? 456 00:27:19,489 --> 00:27:25,013 You forgot to tie your laces while going around harassing others. 457 00:27:25,712 --> 00:27:27,541 - What is this? - What the... 458 00:27:35,203 --> 00:27:36,801 It would look awkward with just one shoe. 459 00:27:38,400 --> 00:27:39,968 - What is this? - It hurts. 460 00:27:39,968 --> 00:27:42,526 Hey. Do you want your shoes to turn out like this? 461 00:27:42,526 --> 00:27:43,924 Do you want to go home bare feet? 462 00:27:44,494 --> 00:27:48,620 Come here. Come and give me your phone. 463 00:27:50,118 --> 00:27:52,256 This is my phone number. 464 00:27:52,356 --> 00:27:54,454 If these guys harass you again, 465 00:27:54,454 --> 00:27:56,252 - just call me, okay? - Okay. 466 00:27:56,582 --> 00:27:57,651 Also, 467 00:27:57,880 --> 00:27:59,479 make sure to go to college. 468 00:27:59,479 --> 00:28:02,446 If you don't graduate from college, it'll be tough. 469 00:28:02,875 --> 00:28:04,304 - You guys. - Yes? 470 00:28:04,743 --> 00:28:07,740 If I catch you again, 471 00:28:08,500 --> 00:28:11,137 next time, it'll be your feet, legs, and then... 472 00:28:11,766 --> 00:28:13,694 What comes next? 473 00:28:16,961 --> 00:28:19,289 Let's go. Hey, pass his bag. 474 00:28:19,958 --> 00:28:21,686 I'll walk you home. 475 00:28:24,584 --> 00:28:25,822 - Gosh. - Hey. 476 00:28:39,938 --> 00:28:41,437 Here is the next news. 477 00:28:41,437 --> 00:28:44,833 Due to multiple murder and kidnapping cases in Dobong-dong, 478 00:28:44,833 --> 00:28:46,831 The police authorities have decided to increase numbers... 479 00:28:46,831 --> 00:28:48,829 of CCTV cameras near Chungwoon Intersection. 480 00:28:48,829 --> 00:28:50,498 They also strengthened patrol... 481 00:28:50,498 --> 00:28:52,755 in efforts to pay extra attention to the area. 482 00:28:52,895 --> 00:28:55,123 Meanwhile, the detective in charge of the murder case... 483 00:28:55,123 --> 00:28:57,890 who is after the suspect says that due to lack of evidence, 484 00:28:57,890 --> 00:29:00,318 it is hard to confirm the identity of the criminal. 485 00:29:00,318 --> 00:29:02,685 This is heightening the fear among the residents. 486 00:29:10,408 --> 00:29:12,036 448... 487 00:29:15,103 --> 00:29:17,970 Yes. Can you look into a motorcycle license plate? 488 00:29:17,970 --> 00:29:21,567 Sir, the autopsy result for the murder victim came out. 489 00:29:21,567 --> 00:29:23,025 Did it? Let's see. 490 00:29:24,324 --> 00:29:27,890 All right. She's 172cm tall... 491 00:29:27,890 --> 00:29:32,456 and 48kg in weight. She's very skinny. 492 00:29:32,815 --> 00:29:35,353 There are eight wounds on her hands. 493 00:29:35,553 --> 00:29:37,481 The victim tried desperately to escape until the end. 494 00:29:37,780 --> 00:29:39,948 At first, she was attacked on her abdomen. 495 00:29:40,208 --> 00:29:43,045 She had intestinal rupture. Then she was chocked. 496 00:29:43,045 --> 00:29:46,542 When she started to resist, he hit her face. 497 00:29:46,542 --> 00:29:49,469 After that, he dropped the knife he was holding. 498 00:29:49,469 --> 00:29:51,297 That's why he held up the knife in a wrong way. 499 00:29:51,297 --> 00:29:54,633 The knife was facing upwards when he stabbed her abdomen. 500 00:29:54,633 --> 00:29:56,761 At this point, he already decided to kill her. 501 00:29:57,730 --> 00:30:01,427 He held the knife wrong, and that's why he missed? 502 00:30:01,427 --> 00:30:05,283 He changed the knife's direction as it was stuck in her. 503 00:30:05,283 --> 00:30:08,619 That explains this cut that's open in all directions. 504 00:30:08,849 --> 00:30:10,318 This guy isn't skillful with knives. 505 00:30:10,418 --> 00:30:14,214 I don't think it's the same person from the Jung Hyung Sook case. 506 00:30:15,942 --> 00:30:18,070 He didn't use a knife this time. 507 00:30:18,070 --> 00:30:19,668 Who knows? 508 00:30:19,938 --> 00:30:22,366 Jung Hyung Sook didn't use a knife in the beginning either. 509 00:30:22,366 --> 00:30:25,562 The culprit might have missed his chance... 510 00:30:25,562 --> 00:30:27,501 in the Kim Ji Ho case due to the witness. 511 00:30:27,501 --> 00:30:28,829 No, that can't be it. 512 00:30:28,829 --> 00:30:31,257 This culprit is not handy with the knife. 513 00:30:31,257 --> 00:30:33,395 That's why he tried to finish her with his fists. 514 00:30:33,395 --> 00:30:37,051 First, let's all get some shut eye. 515 00:30:37,051 --> 00:30:38,519 We need to take turns having breaks. 516 00:30:38,519 --> 00:30:41,447 - Lieutenant In, go to the hospital. - Okay. 517 00:31:22,975 --> 00:31:24,444 He tried to make her faint. 518 00:31:25,642 --> 00:31:27,141 He wasn't killing her. 519 00:31:38,430 --> 00:31:39,628 I'm sorry. 520 00:32:04,034 --> 00:32:05,632 Who is it? 521 00:32:07,031 --> 00:32:10,927 Yes. Hello, I'm Do Bong Soon. 522 00:32:10,927 --> 00:32:12,425 Why are you here? 523 00:32:12,425 --> 00:32:14,394 I need to get Mr. Ahn's schedule. 524 00:32:14,394 --> 00:32:17,291 Gosh, go ask Mr. Kim at the Public Relations Department. 525 00:32:17,291 --> 00:32:20,018 I brought you flowers and a present. 526 00:32:20,018 --> 00:32:22,685 - Gosh. - Right, what should I do? 527 00:32:22,685 --> 00:32:24,713 I'll leave them up here. 528 00:32:27,610 --> 00:32:29,708 It must be so uncomfortable. 529 00:32:29,708 --> 00:32:34,034 You can't get a cast for the tailbone, so it heals slowly. 530 00:32:34,034 --> 00:32:37,001 You can't sit or lie on your back. It's the worst. 531 00:32:37,001 --> 00:32:39,169 Also, ribs are very hard to treat. 532 00:32:39,169 --> 00:32:40,797 Why are you telling this to me? 533 00:32:40,797 --> 00:32:42,825 Right, yes. 534 00:32:42,825 --> 00:32:45,293 There's something good to treat tailbones with. 535 00:32:45,293 --> 00:32:47,620 It's called feces wine. 536 00:32:47,960 --> 00:32:50,018 It's alcohol made out of poop. 537 00:32:50,018 --> 00:32:52,955 Just like the name says, it's poop wine. 538 00:32:52,955 --> 00:32:54,453 It helps your bone to heal fast. 539 00:32:54,453 --> 00:32:56,981 Did you come here to make me mad? 540 00:32:56,981 --> 00:32:58,210 Feces wine? 541 00:32:58,210 --> 00:33:00,278 No, no. 542 00:33:00,278 --> 00:33:02,845 My grandma is a professional in this field. 543 00:33:02,845 --> 00:33:04,573 She hurt so many people... 544 00:33:04,573 --> 00:33:06,541 I mean, the feces wine... 545 00:33:06,541 --> 00:33:09,968 does magic for the tailbone. It's more effective than medicine. 546 00:33:09,968 --> 00:33:11,297 That's disgusting. 547 00:33:11,297 --> 00:33:14,393 If you'd like, I can make some for you. 548 00:33:14,393 --> 00:33:15,762 Just be quiet! 549 00:33:15,762 --> 00:33:17,261 Don't scream. 550 00:33:17,261 --> 00:33:20,627 If you scream, your muscles down there will tense up. 551 00:33:20,627 --> 00:33:22,286 - Get out of here right now. - Okay. 552 00:33:22,286 --> 00:33:26,152 Then I'll get going. I'm really sorry. 553 00:33:26,152 --> 00:33:28,649 If you ever need the wine, just let me know. 554 00:33:28,649 --> 00:33:32,815 - Just go. - All right, I'm sorry. 555 00:33:32,815 --> 00:33:34,843 I'll be leaving. I'm sorry. 556 00:33:38,140 --> 00:33:41,606 It's always the tyrant that's the problem. 557 00:33:41,606 --> 00:33:44,603 Why did he make me get into the fight? 558 00:33:58,613 --> 00:34:10,601 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 559 00:34:11,037 --> 00:34:13,474 It's Gook Doo. 560 00:34:26,022 --> 00:34:28,419 - Hello? - Gook Doo, it's me. 561 00:34:28,419 --> 00:34:30,088 - I know. - I... 562 00:34:30,717 --> 00:34:32,585 - am looking at you. - What? 563 00:34:32,585 --> 00:34:35,552 I came to visit someone at the hospital and I'm seeing you. 564 00:34:37,880 --> 00:34:39,109 I see you too. 565 00:34:40,347 --> 00:34:42,006 I'll be there right now. 566 00:34:49,838 --> 00:34:51,966 - Why are you here? - Why? 567 00:34:52,965 --> 00:34:54,633 I am guarding the victim. 568 00:35:00,028 --> 00:35:01,986 - What brings you here? - Well... 569 00:35:02,086 --> 00:35:04,523 Someone I know is hurt, so I came to visit. 570 00:35:05,083 --> 00:35:06,122 Who? 571 00:35:08,449 --> 00:35:09,648 How shall I put it? 572 00:35:13,774 --> 00:35:17,011 Anyhow, that person fell down while doing a chicken fight game... 573 00:35:17,011 --> 00:35:18,839 - and hurt his tailbone. - What? 574 00:35:19,109 --> 00:35:20,507 - Tailbone. - Why would he... 575 00:35:20,907 --> 00:35:23,634 hurt his tailbone while paying a game? 576 00:35:24,503 --> 00:35:25,662 Did he play with you? 577 00:35:25,662 --> 00:35:27,131 No. It wasn't me. 578 00:35:27,131 --> 00:35:28,759 Then why would you visit him? 579 00:35:28,759 --> 00:35:31,756 Go work during the day. You shouldn't be here. 580 00:35:32,455 --> 00:35:34,593 Gook Doo, I'm employed. 581 00:35:34,593 --> 00:35:35,592 That's good news. 582 00:35:36,521 --> 00:35:38,519 Can I ask you a favor? 583 00:35:38,519 --> 00:35:41,916 I need to use the restroom. Can you guard the door for me? 584 00:35:42,146 --> 00:35:45,352 If there's a person other than the doctor or the nurse, call me. 585 00:35:45,352 --> 00:35:47,380 - All right? - Okay. Bye. 586 00:35:48,849 --> 00:35:50,477 (KIM JI WON, INTENSIVE CARE UNIT 3) 587 00:36:06,191 --> 00:36:08,289 - Excuse me. - Okay. 588 00:36:10,717 --> 00:36:11,716 Oh, my. 589 00:36:13,155 --> 00:36:14,483 Oh, my. 590 00:36:16,981 --> 00:36:18,110 Call the detective. 591 00:36:18,110 --> 00:36:20,377 She needs a surgery right now and we are going into surgery. 592 00:36:20,377 --> 00:36:21,446 Okay. 593 00:36:39,458 --> 00:36:41,686 Gook Doo. 594 00:36:41,826 --> 00:36:44,623 The doctor took her saying she needs a surgery. 595 00:36:44,753 --> 00:36:45,752 What? 596 00:36:45,952 --> 00:36:48,020 Doctor. 597 00:36:48,349 --> 00:36:49,448 Where's the patient? 598 00:36:49,818 --> 00:36:54,074 What? You took her as soon as the machine made beeping noises. 599 00:36:54,074 --> 00:36:56,781 What do you mean? I was at the operating room. 600 00:36:59,278 --> 00:37:02,835 His voice is different from the doctor from earlier. 601 00:37:09,528 --> 00:37:10,897 When did he take her? 602 00:37:10,897 --> 00:37:12,895 About five minutes ago. 603 00:37:29,378 --> 00:37:30,407 Darn it. 604 00:37:34,803 --> 00:37:37,200 He left minutes ago. We need to close the hospital. 605 00:37:37,200 --> 00:37:38,899 He took the patient. 606 00:38:34,773 --> 00:38:35,942 Darn it. 607 00:38:53,824 --> 00:38:54,953 (UNDERGROUND PARKING LOT) 608 00:39:28,289 --> 00:39:31,286 Can you show me the corridor of the intensive care unit? 609 00:39:31,286 --> 00:39:32,455 All right. 610 00:39:47,270 --> 00:39:49,068 Darn it. 611 00:40:40,187 --> 00:40:43,584 Gook Doo, I'm sorry. 612 00:40:43,844 --> 00:40:46,980 It's not because of you. It was me who left the door unguarded. 613 00:40:47,710 --> 00:40:48,938 I'm sorry. 614 00:40:49,738 --> 00:40:53,204 Will she be okay? What am I to do? 615 00:40:54,003 --> 00:40:56,871 Don't worry. He won't kill her. 616 00:40:57,200 --> 00:40:58,629 I will find her. 617 00:40:58,629 --> 00:41:01,196 Can I be of help in any way? 618 00:41:04,623 --> 00:41:06,491 I'm sorry. Call the detective. 619 00:41:06,491 --> 00:41:08,888 She needs a surgery right now and we are going into surgery. 620 00:41:09,058 --> 00:41:11,526 I heard his voice. 621 00:41:11,586 --> 00:41:14,153 Do you remember his voice? Can you recognize it? 622 00:41:14,553 --> 00:41:16,281 Yes. I'd know. 623 00:41:16,281 --> 00:41:19,708 I need to go to the police station. Go home right now. 624 00:41:21,376 --> 00:41:25,102 Take a taxi. I'll get one for you. 625 00:41:33,004 --> 00:41:36,231 Don't worry. It's not your fault. 626 00:41:37,690 --> 00:41:39,887 All right. You should go now. 627 00:42:21,646 --> 00:42:25,112 What if he gets scolded because he missed the culprit? 628 00:42:28,779 --> 00:42:32,505 This is serious. You are in huge trouble. 629 00:42:32,834 --> 00:42:34,503 The victim was abducted... 630 00:42:34,503 --> 00:42:37,230 in a hospital guarded by the police. 631 00:42:38,199 --> 00:42:41,795 It's my fault. I will receive the penalties alone. 632 00:42:41,795 --> 00:42:43,594 You scumbag! 633 00:42:43,823 --> 00:42:47,720 There's the only way. You catch the culprit. 634 00:42:47,720 --> 00:42:50,617 I'll try to postpone the penalties. 635 00:42:50,617 --> 00:42:54,453 Get the CCTV recordings of the parking lot and locate the car. 636 00:42:54,453 --> 00:42:57,550 By the way, the culprit is no joke. 637 00:42:57,779 --> 00:43:01,306 He uses his brain instead of knives. 638 00:43:01,476 --> 00:43:05,602 He didn't leave any fingerprints at the scene. 639 00:43:05,672 --> 00:43:09,538 How dare he crawl back in? 640 00:43:09,867 --> 00:43:12,165 Sir... 641 00:43:12,595 --> 00:43:14,862 I need witness protection. 642 00:43:15,262 --> 00:43:17,630 - What? - Do Bong Soon. My friend. 643 00:43:17,829 --> 00:43:19,658 The culprit saw her face. 644 00:43:19,658 --> 00:43:21,686 Do Bong Soon? 645 00:43:22,325 --> 00:43:23,893 Her name sounds familiar. 646 00:43:24,982 --> 00:43:27,250 - She's that girl. - She's in danger. 647 00:43:27,250 --> 00:43:29,648 She fought off seven gangsters. 648 00:43:30,647 --> 00:43:32,015 My friend, Bong Soon, 649 00:43:32,884 --> 00:43:34,243 is a weak girl. 650 00:43:34,812 --> 00:43:37,380 - Goodness. - Goodness. 651 00:44:05,442 --> 00:44:07,010 Bong Soon. 652 00:44:09,138 --> 00:44:10,277 Why aren't you sleeping yet? 653 00:44:15,602 --> 00:44:17,370 Will she be okay? 654 00:44:19,198 --> 00:44:20,926 He won't kill her, right? 655 00:44:21,666 --> 00:44:24,323 If he wanted to kill her, he wouldn't have abducted her. 656 00:44:26,291 --> 00:44:29,757 She needs further treatment. I'm worried for her too. 657 00:44:33,114 --> 00:44:34,513 I might be strong, 658 00:44:36,211 --> 00:44:38,149 but it's useless at times like this. 659 00:44:42,605 --> 00:44:43,973 Would there be any way... 660 00:44:44,503 --> 00:44:47,200 to help her with my strength? 661 00:44:48,668 --> 00:44:49,967 Hey. 662 00:45:03,344 --> 00:45:04,872 Hello. 663 00:45:06,361 --> 00:45:07,989 What is "P"? 664 00:45:08,019 --> 00:45:09,058 (SCHEDULE) 665 00:45:09,118 --> 00:45:10,417 Why are there so many of them? 666 00:45:11,536 --> 00:45:14,003 - What are you doing? - Hello. 667 00:45:21,855 --> 00:45:24,453 The message isn't here today. 668 00:45:25,392 --> 00:45:28,219 That scumbag. His hacking skills... 669 00:45:28,349 --> 00:45:31,516 are lacking. He's an amateur. 670 00:45:32,415 --> 00:45:34,283 I changed the password. 671 00:45:36,780 --> 00:45:39,977 I heard something happened in your neighborhood again. 672 00:45:39,977 --> 00:45:43,204 She was abducted while I was at the hospital. 673 00:45:43,234 --> 00:45:44,373 Abducted? 674 00:45:46,670 --> 00:45:49,568 Ms. Kim, the high school teacher, 675 00:45:49,568 --> 00:45:53,294 was abducted at the hospital by a man disguised as a doctor. 676 00:45:53,294 --> 00:45:56,820 It's a bizarre and unprecedented case. 677 00:45:56,820 --> 00:45:59,288 The police have tracked down the car number plate... 678 00:45:59,288 --> 00:46:03,084 with the information from the surveillance cameras nearby. 679 00:46:03,084 --> 00:46:04,353 The car isn't registered... 680 00:46:04,353 --> 00:46:07,480 This is great. It's so interesting. 681 00:46:07,580 --> 00:46:09,907 A person was abducted. This isn't interesting. 682 00:46:09,907 --> 00:46:11,945 The culprit is so clever. 683 00:46:12,105 --> 00:46:14,872 Of course, I want him to be caught. 684 00:46:15,901 --> 00:46:17,470 But I don't think he will be. 685 00:46:17,669 --> 00:46:20,237 He will always be smarter than the police. 686 00:46:21,935 --> 00:46:23,264 This is interesting. 687 00:46:23,264 --> 00:46:26,990 Why did he kill one and leave the other alive? 688 00:46:27,989 --> 00:46:29,957 Are you saying the two cases were done by the same culprit? 689 00:46:29,957 --> 00:46:30,956 Of course. 690 00:46:31,456 --> 00:46:35,182 - The police said differently. - That's what they think. 691 00:46:35,182 --> 00:46:38,349 We have to approach from his view. It's done by the same person. 692 00:46:38,349 --> 00:46:41,975 According to a profiler, the culprit damaged the scene... 693 00:46:41,975 --> 00:46:45,342 because he wanted to show off... 694 00:46:45,342 --> 00:46:48,009 that he is better than the murderer. 695 00:46:48,009 --> 00:46:51,236 The profiler said it on television. 696 00:46:51,236 --> 00:46:53,933 It's a wrong analysis. What use is it... 697 00:46:53,933 --> 00:46:56,501 to damage a crime scene that has nearly been cleaned up? 698 00:46:56,501 --> 00:46:58,898 Real murderers are interested in... 699 00:46:59,528 --> 00:47:03,653 who killed more violently and without reason. 700 00:47:03,653 --> 00:47:05,821 He didn't kill her... 701 00:47:07,190 --> 00:47:08,888 because he didn't intend to. 702 00:47:09,847 --> 00:47:13,583 If he wanted to kill her, he'd go for her neck or heart. 703 00:47:14,083 --> 00:47:16,081 He didn't assault her sexually either. 704 00:47:16,081 --> 00:47:18,678 He threatened with his knife because the victim was resisting. 705 00:47:18,678 --> 00:47:20,776 But he was not used to knives and killed her. 706 00:47:21,136 --> 00:47:24,173 - It was a mistake. - How can you know so well? 707 00:47:24,403 --> 00:47:25,831 You sound like the culprit. 708 00:47:27,100 --> 00:47:28,399 My dream was... 709 00:47:31,525 --> 00:47:32,794 to be a culprit when I was young. 710 00:47:34,263 --> 00:47:35,392 What? 711 00:47:35,591 --> 00:47:39,018 Is Mr. Gong still at the hospital? I heard his tailbone was broken. 712 00:47:39,018 --> 00:47:41,515 You must be really strong. 713 00:47:41,515 --> 00:47:44,383 Why did you have to make me chicken fight... 714 00:47:44,383 --> 00:47:46,510 - and cause so much trouble? - Hey. 715 00:47:47,310 --> 00:47:49,378 I need to get this call. 716 00:47:57,000 --> 00:47:58,299 Gook Doo. 717 00:47:58,299 --> 00:48:01,895 A police officer will be guarding you from now on. Don't worry. 718 00:48:02,095 --> 00:48:05,661 - Where are you? - It's okay. Don't worry. 719 00:48:05,661 --> 00:48:07,689 What if something happens to you? 720 00:48:07,859 --> 00:48:09,827 It's police work. Just do as I say. 721 00:48:09,987 --> 00:48:11,925 - Where are you? I'll send him. - Gook Doo. 722 00:48:12,554 --> 00:48:16,351 I'm employed now. I'm at the secretary's office at Ainsoft. 723 00:48:16,351 --> 00:48:19,418 Really? Are you inside the company all day? 724 00:48:19,418 --> 00:48:21,446 No, I have to go around a lot of places. 725 00:48:21,745 --> 00:48:24,243 My boss is really busy. 726 00:48:25,172 --> 00:48:26,670 Is she talking bad about me? 727 00:48:26,670 --> 00:48:30,207 The police officer is Choi Si Won. When he arrives, call me. 728 00:48:30,207 --> 00:48:32,564 Okay. Gook Doo. 729 00:48:32,764 --> 00:48:35,731 - Don't forget to eat well. - Okay, bye. 730 00:48:37,529 --> 00:48:41,256 - Who is it? - My friend who is a police officer. 731 00:48:41,256 --> 00:48:43,653 - In Gook Doo? - How did you know? 732 00:48:43,653 --> 00:48:45,851 You just said Gook Doo. 733 00:48:45,851 --> 00:48:47,619 I didn't say In Gook Doo. 734 00:48:47,619 --> 00:48:50,247 Don't you remember where we met at first? 735 00:48:50,247 --> 00:48:51,715 It's the same person from there. 736 00:48:51,715 --> 00:48:55,382 Your personality seems to change when you're talking to him. 737 00:48:55,382 --> 00:48:58,608 You are my boss and he is my friend. 738 00:48:58,608 --> 00:48:59,937 It has to be different. 739 00:48:59,937 --> 00:49:01,376 Do you realize that you are... 740 00:49:01,376 --> 00:49:03,703 treating your friend like a boss and me like your friend? 741 00:49:03,703 --> 00:49:06,970 No. I think it's just you. 742 00:49:08,069 --> 00:49:09,627 Do you like him? 743 00:49:11,296 --> 00:49:13,723 - How did you know? - You... 744 00:49:15,092 --> 00:49:18,119 show your feelings too much. You make everything so obvious. 745 00:49:20,287 --> 00:49:22,514 - He is handsome. - Right. 746 00:49:23,114 --> 00:49:25,382 - He is so... - He is my type. 747 00:49:26,650 --> 00:49:29,647 Boys get bored when you make it too obvious. 748 00:49:29,647 --> 00:49:31,675 Even I can notice it. 749 00:49:31,675 --> 00:49:33,973 I thought you hated the police. 750 00:49:34,073 --> 00:49:35,971 Just keep disliking them. 751 00:49:35,971 --> 00:49:37,999 I like good-looking police officers. 752 00:49:38,369 --> 00:49:41,395 Well, by the way, 753 00:49:42,235 --> 00:49:45,731 a person from the police will be guarding me. 754 00:49:46,490 --> 00:49:47,729 Why? 755 00:49:57,679 --> 00:49:59,348 So do you mean... 756 00:49:59,348 --> 00:50:03,513 you have to guard her wherever she goes? 757 00:50:04,143 --> 00:50:05,641 - Yes. - Why? 758 00:50:08,239 --> 00:50:11,835 So she's following me and you're following her. 759 00:50:11,835 --> 00:50:13,433 It's just like pyramid selling. 760 00:50:17,529 --> 00:50:19,058 Hey, come here. 761 00:50:30,386 --> 00:50:32,115 Come here. 762 00:50:32,344 --> 00:50:35,781 She doesn't need to be guarded. 763 00:50:35,781 --> 00:50:39,807 She's much stronger than you. 764 00:50:42,634 --> 00:50:45,901 If you can't believe me, arm wrestle or chicken fight her. 765 00:50:46,400 --> 00:50:49,397 I am on police duty. Well, then. 766 00:51:03,653 --> 00:51:05,182 My goodness. 767 00:51:13,643 --> 00:51:15,371 Is Mr. Gong fully healed yet? 768 00:51:15,871 --> 00:51:18,498 I told you he's not. 769 00:51:18,498 --> 00:51:21,995 After all, his tailbone broke into 3 parts, not 2. 770 00:51:21,995 --> 00:51:24,492 It's the problem that we don't have tails anymore. 771 00:51:25,032 --> 00:51:27,130 If Mr. Gong had tails, he wouldn't be hurt. 772 00:51:27,130 --> 00:51:28,488 Have you seen "Avatar"? 773 00:51:28,488 --> 00:51:30,986 They communicate with their tails. 774 00:51:31,455 --> 00:51:34,422 You know the expression, "flirt", right? 775 00:51:35,481 --> 00:51:38,478 It's originally meant to use your tail. 776 00:51:38,478 --> 00:51:40,976 We were to communicate with tails like the avatars do. 777 00:51:44,972 --> 00:51:47,869 So until when will you be following her? 778 00:51:47,869 --> 00:51:51,036 Until further orders are given, I must be guarding her. 779 00:51:51,036 --> 00:51:53,933 The first reason I dislike the police is because they're slow. 780 00:51:53,933 --> 00:51:57,230 2nd, they fuss around belatedly. 3rd, they do unnecessary things. 781 00:51:57,230 --> 00:52:01,056 Fourth, they don't listen to others' advice. 782 00:52:02,724 --> 00:52:04,322 Police duty, my foot. 783 00:52:27,769 --> 00:52:29,667 Good girl. 784 00:52:30,097 --> 00:52:33,194 You're awake. You should be awake by now. 785 00:52:34,792 --> 00:52:38,788 Do you know what trouble I went through to get you here alive? 786 00:52:40,256 --> 00:52:42,854 - You are my first bride. - Don't kill me. 787 00:52:42,854 --> 00:52:45,681 What are you talking about? I'm the one who saved you. 788 00:52:48,348 --> 00:52:49,677 Be quiet. 789 00:52:53,303 --> 00:52:55,341 Don't do this. 790 00:52:56,600 --> 00:52:59,397 - Please. - Be quiet. 791 00:52:59,637 --> 00:53:02,664 Have you ever seen a groom hurt his bride? 792 00:53:08,758 --> 00:53:10,456 Smile. Smile! 793 00:53:20,876 --> 00:53:23,873 There are only two reasons why independent developers... 794 00:53:23,873 --> 00:53:25,711 are reluctant to create a follow-up game. 795 00:53:25,871 --> 00:53:29,767 The first reason is independent developers... 796 00:53:29,907 --> 00:53:31,965 don't have resources conglomerates have. 797 00:53:32,204 --> 00:53:34,802 The second reason is it is widely known that independent developers... 798 00:53:34,802 --> 00:53:38,728 have to use all of their resources in launching one game. 799 00:53:38,998 --> 00:53:41,096 They don't have the time and resources to work on their sequel. 800 00:53:41,255 --> 00:53:44,952 It's due to the reality that they can't have a sequel in mind. 801 00:53:45,022 --> 00:53:48,948 A single game can either make or break their company. 802 00:53:49,018 --> 00:53:53,413 Instead of investing resources in the sequel, 803 00:53:53,483 --> 00:53:58,638 most companies tend to invest in a single game. 804 00:53:59,008 --> 00:54:01,935 In order to build a consistent ecosystem for independent games, 805 00:54:02,075 --> 00:54:05,002 it's essential to actively attract investors... 806 00:54:05,231 --> 00:54:08,099 to support the creativity of independent developers. 807 00:54:08,099 --> 00:54:09,627 This is all. Thank you. 808 00:54:09,627 --> 00:54:10,726 (FORUM FOR INDEPENDENT GAMES) 809 00:54:12,364 --> 00:54:13,363 Thank you. 810 00:54:16,960 --> 00:54:20,586 Detective Choi, I will be fine. Can you please just stay here? 811 00:54:20,586 --> 00:54:22,954 I'm afraid not. I am on duty. 812 00:54:24,682 --> 00:54:27,549 Where is he? Where are you going? 813 00:54:27,649 --> 00:54:29,247 - I'm going to the bathroom. - It's right there. 814 00:54:29,377 --> 00:54:30,476 Look at you. 815 00:54:31,505 --> 00:54:32,744 You can't follow me in there. 816 00:54:34,972 --> 00:54:35,971 Right. 817 00:54:36,440 --> 00:54:38,768 Why don't you follow me inside? 818 00:54:38,838 --> 00:54:41,735 What? Hold on. 819 00:54:45,231 --> 00:54:48,188 I should stand here since I'm guarding him. 820 00:54:51,026 --> 00:54:53,253 My feet hurt. 821 00:54:53,353 --> 00:54:56,051 Hey. Try chicken fighting with her. 822 00:54:56,320 --> 00:54:58,019 I am on official business. 823 00:54:58,019 --> 00:54:59,947 How can peeing count as official business? 824 00:55:00,146 --> 00:55:02,944 The girl from last night's abduction incident is alive. 825 00:55:03,243 --> 00:55:04,942 The culprit won't kill women. 826 00:55:05,042 --> 00:55:07,269 (THE 3RD FORUM FOR INDEPENDENT GAME) 827 00:55:13,663 --> 00:55:16,600 Don't look for robbers or rapists... 828 00:55:16,660 --> 00:55:19,597 with an excuse that you are investing the case. 829 00:55:29,018 --> 00:55:30,686 You should listen to my advice. 830 00:55:39,777 --> 00:55:42,574 Where did she go now? Hey, Do Bong Soon! 831 00:55:42,574 --> 00:55:43,573 Here! 832 00:55:44,132 --> 00:55:46,800 Goodness. I lost him. 833 00:55:46,800 --> 00:55:48,698 - Who? - There was a suspicious guy. 834 00:55:48,698 --> 00:55:51,095 He disappeared in an instant. 835 00:55:51,825 --> 00:55:55,221 You can't tell right away if they are suspicious or not. 836 00:55:55,291 --> 00:55:58,088 Do you think all kidnappers wear hats and robbers wear masks? 837 00:55:58,288 --> 00:55:59,457 On the contrary... 838 00:56:02,984 --> 00:56:04,152 Why isn't Detective Choi coming out? 839 00:56:04,152 --> 00:56:05,151 Excuse me? 840 00:56:13,373 --> 00:56:14,442 Darn it. 841 00:56:16,740 --> 00:56:18,698 - Call the ambulance. - What? 842 00:56:19,097 --> 00:56:20,866 - My gosh. - Call the ambulance now! 843 00:56:20,866 --> 00:56:23,163 Right. The ambulance. 844 00:56:23,763 --> 00:56:25,691 What do I do? 845 00:56:25,861 --> 00:56:28,088 I'm sorry. I should've caught him. 846 00:56:28,688 --> 00:56:30,686 I didn't do my job properly. 847 00:56:33,383 --> 00:56:34,922 I didn't know he'd carry a knife. 848 00:56:36,120 --> 00:56:38,918 I wanted to feel at ease with the fact that you are guarding me. 849 00:56:40,076 --> 00:56:41,775 Things have gotten pretty dangerous. 850 00:56:43,073 --> 00:56:44,971 - You should quit. - No, I won't. 851 00:56:45,741 --> 00:56:48,308 I will start prioritizing... 852 00:56:48,308 --> 00:56:51,535 my client's safety over my own. So don't fire me. 853 00:56:51,605 --> 00:56:53,003 I will protect you. 854 00:56:53,003 --> 00:56:56,030 It's too dangerous. You could've been stabbed. 855 00:56:57,399 --> 00:56:59,597 I won't let him stab me like that. 856 00:57:01,555 --> 00:57:03,523 Do you have any idea whom it could be? 857 00:57:04,922 --> 00:57:06,290 I have a long list. 858 00:57:08,288 --> 00:57:11,315 It could be my half-brothers, my competitors, 859 00:57:11,645 --> 00:57:13,743 and players from the game whom I fought in reality. 860 00:57:13,883 --> 00:57:16,979 I don't have a clue. There are too many suspects. 861 00:57:17,409 --> 00:57:20,006 I only trust my second oldest brother among my family members. 862 00:57:24,931 --> 00:57:28,098 I have another mother aside from my birth mother. 863 00:57:28,098 --> 00:57:30,196 There was another one before. 864 00:57:31,065 --> 00:57:33,493 My family is a complete mess. I have three half-brothers. 865 00:57:33,863 --> 00:57:37,059 I left my family because I wasn't interested in running the company. 866 00:57:37,059 --> 00:57:39,657 I managed to put Ainsoft on the map. 867 00:57:40,915 --> 00:57:42,983 However, my father was convinced by what I did. 868 00:57:43,713 --> 00:57:45,781 He was certain that he should leave the company to me. 869 00:57:46,780 --> 00:57:50,646 From then on, I became the enemy to my family. 870 00:57:50,876 --> 00:57:54,302 Whoever it might be, I will make sure I catch him. 871 00:58:01,465 --> 00:58:05,531 Luckily, the wound wasn't deep. I'll stitch it up and disinfect it. 872 00:58:06,130 --> 00:58:07,659 - Thank you. - Thank you. 873 00:58:53,942 --> 00:58:55,141 Hi, Gook Doo. 874 00:58:55,940 --> 00:58:59,107 I'm almost done with my practice. I will be there shortly. 875 00:59:12,094 --> 00:59:13,163 Have you been waiting long? 876 00:59:13,163 --> 00:59:14,792 No. I just got here too. 877 00:59:16,120 --> 00:59:18,158 Did you know today is our 100th day together? 878 00:59:20,656 --> 00:59:22,953 You've been so busy. It must have been hectic for you. 879 00:59:24,452 --> 00:59:26,780 There was an incident last night. 880 00:59:27,449 --> 00:59:30,646 We are taking turns to sleep and are in the middle of an investigation. 881 00:59:31,645 --> 00:59:34,342 I'm sorry. I have to go back later. 882 00:59:34,941 --> 00:59:36,400 No, that's all right. 883 00:59:37,399 --> 00:59:40,396 You probably haven't slept at all. Poor you. 884 00:59:41,165 --> 00:59:43,962 Let's eat quickly so you can go back and get some sleep. 885 00:59:44,092 --> 00:59:45,631 You were on duty last night. 886 00:59:47,189 --> 00:59:48,927 - Let's eat something delicious. - Let's do that. 887 00:59:58,418 --> 00:59:59,447 Bong Soon. 888 01:00:01,515 --> 01:00:03,143 Stay at my house tonight. 889 01:00:03,872 --> 01:00:06,839 I will protect you and you will protect me. 890 01:00:08,438 --> 01:00:09,507 How does it sound? 891 01:00:13,133 --> 01:00:15,960 You must have your hopes up since I asked you to stay at my place. 892 01:00:15,960 --> 01:00:18,797 Don't even think about it. Whatever you're thinking, it won't happen. 893 01:00:18,857 --> 01:00:20,456 What do you mean by hopes? 894 01:00:20,456 --> 01:00:24,622 Hope you have when a girl and a guy stay in the same place. 895 01:00:25,021 --> 01:00:28,318 Sir, why would I sleep at your place? 896 01:00:28,318 --> 01:00:29,547 I decline your offer. 897 01:00:29,816 --> 01:00:32,584 You just have no clue. 898 01:00:32,584 --> 01:00:34,142 What clue? 899 01:00:34,142 --> 01:00:35,880 Don't you want to flirt with me? 900 01:00:35,880 --> 01:00:38,208 Staying at my place is an immense opportunity. 901 01:00:38,208 --> 01:00:41,535 I do not have the slightest intention to flirt with you. 902 01:00:41,575 --> 01:00:44,332 According to my sources, 903 01:00:44,332 --> 01:00:46,400 I heard you are not interested in girls. 904 01:00:46,400 --> 01:00:48,698 - Are you calling yourself a girl? - Then am I a guy? 905 01:00:50,596 --> 01:00:52,763 Just stay at my house for a while. 906 01:00:52,763 --> 01:00:54,821 It's in the contract. "The employee will comply with any demands..." 907 01:00:54,821 --> 01:00:56,690 "in order to ensure employer's physical and mental wellbeing." 908 01:00:56,919 --> 01:00:58,787 I didn't have the faintest idea... 909 01:00:58,787 --> 01:01:01,555 that I would have to live with you by "any demands". 910 01:01:01,555 --> 01:01:03,013 Then what kind of demands would they be? 911 01:01:03,013 --> 01:01:06,350 I assumed the demands would be about protecting you under... 912 01:01:06,350 --> 01:01:07,848 - various threatening situation. - That's right. 913 01:01:07,848 --> 01:01:10,176 That's exactly my point. I am in danger now. 914 01:01:10,176 --> 01:01:12,674 What if an assassin breaks into my house when I'm in sleep? 915 01:01:12,674 --> 01:01:15,371 Did you just bring up an assassin? 916 01:01:15,371 --> 01:01:18,797 I'm really scared. Let's just sleep at my house. 917 01:01:18,797 --> 01:01:19,866 What? 918 01:01:20,636 --> 01:01:22,963 - Please? - Why is he acting like a gay? 919 01:01:22,963 --> 01:01:25,431 No, I won't. I am going home. 920 01:01:25,431 --> 01:01:27,559 Besides, I come from a very conservative family. 921 01:01:28,927 --> 01:01:30,286 How's the preparation going? 922 01:01:31,884 --> 01:01:35,081 I have only a few weeks left. Practice is going great, 923 01:01:35,251 --> 01:01:36,620 but my fingers hurt a bit. 924 01:01:36,979 --> 01:01:38,148 Shouldn't you visit a doctor? 925 01:01:38,148 --> 01:01:41,645 I plan on going next week. 926 01:01:42,773 --> 01:01:43,812 (DETECTIVE KIM) 927 01:01:43,812 --> 01:01:46,010 I'm sorry. It's from my precinct. 928 01:01:46,310 --> 01:01:48,038 Don't mind me. Answer the phone. 929 01:01:50,536 --> 01:01:51,664 Hello. 930 01:01:51,904 --> 01:01:54,332 Detective Choi was attacked while protecting Do Bong Soon. 931 01:01:54,901 --> 01:01:57,529 - What did you say? - You like Lieutenant In, right? 932 01:01:57,858 --> 01:01:59,127 He doesn't like you, right? 933 01:01:59,397 --> 01:02:01,625 It's one-sided love. Aren't I right? 934 01:02:02,753 --> 01:02:05,221 - How did you know that? - I can tell by the way you act. 935 01:02:05,221 --> 01:02:07,519 It seems like it'll be one-sided forever. 936 01:02:07,519 --> 01:02:09,886 Use me as your tool to make him jealous. It works for guys. 937 01:02:09,886 --> 01:02:11,984 Even if he isn't interested in you, when another guy shows up, 938 01:02:11,984 --> 01:02:15,041 he would start to find you attractive. That's the way it is. 939 01:02:16,410 --> 01:02:17,479 Really? 940 01:02:19,377 --> 01:02:20,406 My point is... 941 01:02:21,475 --> 01:02:23,073 you should stay with me tonight. 942 01:02:23,603 --> 01:02:26,669 I don't want to be by myself today. 943 01:02:26,929 --> 01:02:29,567 Fine. I will stay, 944 01:02:29,996 --> 01:02:33,323 but the rate for overtime work must be doubled. 945 01:02:33,463 --> 01:02:34,991 We must do the math correctly. 946 01:02:43,483 --> 01:02:45,151 - Aren't you hungry? - What? 947 01:02:45,151 --> 01:02:46,180 Do you want to eat something? 948 01:02:47,279 --> 01:02:50,276 Sure. I am not used to having one meal a day. 949 01:02:55,201 --> 01:02:56,599 Hi, Gook Doo. 950 01:02:58,867 --> 01:03:00,895 Here? Hold on. 951 01:03:00,895 --> 01:03:04,332 Can you tell me the address here? 952 01:03:07,948 --> 01:03:09,107 Sit down. 953 01:03:10,076 --> 01:03:12,404 That's hot. Let's eat. 954 01:03:28,108 --> 01:03:31,574 - Isn't the walnut pie good? - Totally. Let's go again next time. 955 01:03:31,874 --> 01:03:34,372 I'm all right. 956 01:03:34,871 --> 01:03:37,069 Hey, you introduced me to the place. 957 01:03:38,867 --> 01:03:40,136 That's because it's our store. 958 01:03:40,735 --> 01:03:42,733 That man yesterday is my father. 959 01:03:46,030 --> 01:03:49,427 Hey, why didn't you tell me? 960 01:03:49,756 --> 01:03:52,324 - Why should I? - I wouldn't have gone then. 961 01:03:52,324 --> 01:03:54,781 That's why I didn't tell you. We need to make sales. 962 01:03:55,620 --> 01:03:57,918 I give up. Is it good? 963 01:03:57,918 --> 01:04:02,114 Well, the noodles are overcooked. I don't like them like this. 964 01:04:04,272 --> 01:04:06,240 - This feels strange. - What is? 965 01:04:06,240 --> 01:04:08,537 Eating ramyeon with a girl late at night. 966 01:04:08,737 --> 01:04:11,664 Are you saying you should eat it with a man then? 967 01:04:13,602 --> 01:04:15,131 Have you ever dated before? 968 01:04:15,630 --> 01:04:16,799 You haven't, have you? 969 01:04:18,258 --> 01:04:19,427 What are you talking about? 970 01:04:20,296 --> 01:04:23,353 - I'm a total femme homtale. - What's that? 971 01:04:26,989 --> 01:04:31,345 Did you mix "femme fatale" and "homme fatale"? 972 01:04:31,445 --> 01:04:35,141 That's crazy. "Femme homtale". You're magical with words. 973 01:04:36,479 --> 01:04:40,875 I'm not so strong when it comes to foreign languages. 974 01:04:41,504 --> 01:04:43,932 However, I'd prefer it if you wouldn't... 975 01:04:43,932 --> 01:04:47,898 look at me as someone that lacks in knowledge. 976 01:04:48,128 --> 01:04:51,125 - Sure. Eat. - Okay. 977 01:04:56,689 --> 01:04:57,718 Gosh, it's hot. 978 01:05:04,082 --> 01:05:05,251 Who could that be? 979 01:05:11,704 --> 01:05:12,843 Gook Doo. 980 01:05:15,071 --> 01:05:16,639 Whose house is this? 981 01:05:16,839 --> 01:05:20,266 - Well... - I'll stay with Bong Soon today. 982 01:05:21,564 --> 01:05:24,262 I'll let her stay here, so don't worry. 983 01:05:24,262 --> 01:05:25,331 What is this place? 984 01:05:25,660 --> 01:05:27,359 - Who is he? - Well... 985 01:05:28,587 --> 01:05:29,586 Let's go. 986 01:05:29,956 --> 01:05:33,452 How can a grown-up woman spend a night with a single man? 987 01:05:33,452 --> 01:05:35,381 Are you crazy? Come with me. 988 01:05:36,350 --> 01:05:37,448 Leave her here. 989 01:05:43,742 --> 01:05:46,539 - Who are you? - I need her tonight. 990 01:05:46,739 --> 01:05:48,108 I'm taking her. 991 01:05:48,537 --> 01:05:51,105 - I said no already. - I must take her. 992 01:05:51,105 --> 01:05:52,364 That won't do. 993 01:05:53,602 --> 01:05:55,331 I'll take her. 994 01:05:55,331 --> 01:05:56,629 No. 995 01:06:07,588 --> 01:06:10,046 (SEARCH FOR THE SOUNDTRACK "YOU'RE MY GARDEN" BY JEONG EUN JI.) 996 01:06:12,068 --> 01:06:24,056 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 997 01:06:25,331 --> 01:06:26,799 (STRONG GIRL BONG SOON) 998 01:06:26,799 --> 01:06:27,928 I'll be in charge... 999 01:06:27,928 --> 01:06:30,066 - of protecting Bong Soon. - Go ahead. 1000 01:06:30,066 --> 01:06:31,994 All history starts at night. 1001 01:06:31,994 --> 01:06:33,592 - Enough. - I didn't live like that. 1002 01:06:33,592 --> 01:06:35,121 - Are you joking? - Did you sleep? 1003 01:06:35,121 --> 01:06:36,320 I did. 1004 01:06:36,320 --> 01:06:37,918 All men are dogs! 1005 01:06:37,918 --> 01:06:39,486 - Look. - I'm looking. 1006 01:06:39,586 --> 01:06:41,554 Not her. Not Do Bong Soon. 1007 01:06:41,554 --> 01:06:42,583 You should live kindly. 1008 01:06:42,583 --> 01:06:43,582 - Please take us. - Please take us. 1009 01:06:43,582 --> 01:06:45,850 The universe revolves around Bong Soon. 1010 01:06:46,050 --> 01:06:48,677 Bring that girl to me. I'll kill her! 1011 01:06:48,807 --> 01:06:50,575 How strong are you? 1012 01:06:50,575 --> 01:06:53,802 - Are you a man? - You're dead meat. 1013 01:06:53,802 --> 01:06:55,840 Your friend was really worried about you. 1014 01:06:56,140 --> 01:06:57,868 You already have a girlfriend. 1015 01:06:57,868 --> 01:07:00,535 Why are you being so nice to me? 1016 01:07:00,735 --> 01:07:02,893 Can you stay by yourself? 1017 01:07:02,893 --> 01:07:04,591 Are you worried about me? 1018 01:07:05,530 --> 01:07:08,457 I can see through you. 75106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.