Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,300
YUPPI DU (1974)
2
00:00:14,251 --> 00:00:17,301
Felirat: Cselescsavo
Thanks : Mr.T
3
00:05:29,447 --> 00:05:33,356
Hogy lehet,
hogy ebben a h�zban sosincs v�z?
4
00:06:10,200 --> 00:06:12,893
J� reggelt, dr�g�m!
5
00:06:14,088 --> 00:06:16,141
Neked is, sz�vem!
6
00:06:18,676 --> 00:06:21,861
Mondd, hogy boldog vagy.
7
00:06:22,747 --> 00:06:25,993
- Igen, de nekem... vizes a l�bam.
- Ugyan m�r, nekem is.
8
00:06:27,357 --> 00:06:31,133
Odamegyek hozz�d �s elmondom.
Tudhatn�d...
9
00:06:36,644 --> 00:06:40,276
- Megcs�kolsz, de nem v�laszolsz.
- Igen.
10
00:06:40,326 --> 00:06:44,425
- Azt mondtad, hogy igen?
- Igen, mert k�telkedt�l benne.
11
00:06:44,804 --> 00:06:48,740
- Oly keveset mondod.
- Eleget mondtuk m�r...
12
00:06:49,000 --> 00:06:51,176
- Csaknem...
- Mit mondt�l?
13
00:06:51,244 --> 00:06:54,516
Semmit.
Mondd el, mit szeretn�l.
14
00:06:54,566 --> 00:06:57,852
�n? Csak megk�rdeztem,
hogy boldog vagy-e.
15
00:06:57,902 --> 00:07:00,600
- Sz�p csal�dunk van.
- El�gedett vagy?
16
00:07:00,653 --> 00:07:02,015
Majdnem.
17
00:07:21,386 --> 00:07:25,907
Cs��, papa! Milyen sz�p vagy!
Mi�rt viseltek vas�rnapi ruh�t?
18
00:07:25,957 --> 00:07:28,804
- Hov� mentek?
- Esk�v�re!
19
00:07:28,854 --> 00:07:31,429
Rendben,
egy perc alatt k�sz leszek.
20
00:07:31,712 --> 00:07:34,551
- Nem j�hetsz, Monica.
- Mi�rt, apa?
21
00:07:34,630 --> 00:07:38,315
Marco �s Margherita esk�v�j�re megy�nk,
nemsok�ra vissza�r�nk.
22
00:07:57,168 --> 00:08:00,405
Isten meg�ldja h�zass�gotokat,
legyetek h�ek egym�shoz,
23
00:08:00,807 --> 00:08:04,750
�s felel�ss�ggel viseltessetek
a h�zass�gban...
24
00:08:29,452 --> 00:08:33,580
Ne feledj�tek az �r szavait:
Szaporodjatok �s sokasodjatok!
25
00:08:33,688 --> 00:08:37,284
Nane, ez egy megszentelt hely,
egy j� h�rt kell mondanom neked.
26
00:08:37,334 --> 00:08:40,344
- �ldott �llapotban vagyok.
- M�g egy kisgyerek?
27
00:08:40,415 --> 00:08:41,903
Igen.
28
00:08:42,553 --> 00:08:45,752
Az�rt a templomban mondtad el,
hogy ne tudjak k�romkodni!
29
00:08:45,802 --> 00:08:48,917
Pont ez�rt mondtam itt.
30
00:08:48,979 --> 00:08:52,445
M�g egy �hes sz�jjal t�bb...
31
00:08:52,942 --> 00:08:56,450
M�g kevesebb jut.
32
00:09:09,308 --> 00:09:13,048
Ne egy�l t�bbet a sz�ks�gesn�l,
33
00:09:13,144 --> 00:09:16,402
italod a v�z legyen.
34
00:09:16,452 --> 00:09:20,026
Ne firtasd a j�v�d,
ne foglalkozz jelent�ktelen dolgokkal.
35
00:09:20,719 --> 00:09:25,076
Els�sorban szeresd Istent,
k�vesd az � kir�lys�g�t, �s a t�rv�nyei
36
00:09:25,141 --> 00:09:28,346
�ltal megkapsz mindent,
amire valaha sz�ks�ged lehet.
37
00:09:28,595 --> 00:09:33,434
A madarakat fenn az �gen,
az �llatokat az erd�ben,
38
00:09:33,484 --> 00:09:37,198
mindezen teremtm�nyeket,
melyeket a mi mennyei Aty�nk tart el.
39
00:09:37,395 --> 00:09:40,770
N�zz�tek a mez�k�n n�veked� n�v�nyeket!
40
00:09:40,820 --> 00:09:45,332
M�g magass�gos B�lcs Salamon sem
viselt oly ruh�t, mint b�rmelyik�nk.
41
00:10:06,636 --> 00:10:10,133
Szeresd felebar�tod,
ak�rki l�gyen is az, fogadd el!
42
00:10:10,948 --> 00:10:15,047
Nem megfeledkezve arr�l,
hogy majd k�ld�m a h�rn�k�t.
43
00:10:16,741 --> 00:10:19,985
Eljut hozz�d,
ahogy �n magam is.
44
00:10:20,763 --> 00:10:24,047
Megnyitja az utat sz�modra,
ez az �n keresztem.
45
00:10:24,149 --> 00:10:27,566
�r�l�k, hogy megismerhetem asszonyom!
Antonio vagyok �s megh�vtak.
46
00:10:28,610 --> 00:10:32,464
Scognamillo!
Cs��!
47
00:10:44,679 --> 00:10:49,879
�s akkor a fiataloknak �ltal adn�
a l�nyeges gondolatait.
48
00:10:49,986 --> 00:10:53,023
K�rette k�t tan�tv�ny�t, egyik�k
meg�rkeze, majd mond� neki:
49
00:10:53,517 --> 00:10:57,823
K�t ember vagy, ki j�tt�l,
vagy v�rnom kell a m�sikra?
50
00:12:43,119 --> 00:12:46,388
Mire gondolsz?
Re�m?
51
00:12:46,454 --> 00:12:47,435
Igen.
52
00:13:06,613 --> 00:13:09,074
- Nane!
- Igen?
53
00:13:09,124 --> 00:13:12,650
- Azt hiszem, gyerek�nk lesz.
- Val�ban?
54
00:13:12,716 --> 00:13:13,715
Igen.
55
00:13:16,724 --> 00:13:21,728
Felice Pieta, t�rv�nyes �s hites
feles�ged�l veszed Silvia Nocci-t?
56
00:13:22,580 --> 00:13:23,828
Igen.
57
00:13:25,870 --> 00:13:30,804
Silvia Nocci t�rv�nyes �s hites
f�rjed�l veszed Felice Pieta-t?
58
00:13:31,366 --> 00:13:35,789
Meg�g�red, hogy h� leszel, szeretni �s
tiszteletben fogod tartani �ltedben?
59
00:13:36,029 --> 00:13:39,460
- Igen.
- Isten �ldjon meg benneteket!
60
00:13:39,566 --> 00:13:43,047
Amit Isten egybek�t�tt,
azt ember sz�t ne v�lassza.
61
00:14:04,026 --> 00:14:07,379
- Kik a tan�itok?
- Mindenki.
62
00:14:17,671 --> 00:14:21,060
�ljenek le!
63
00:14:21,224 --> 00:14:25,279
Amikor a n� �s a f�rfi egyes�l,
a l�trej�v� csal�di k�z�ss�g
64
00:14:25,329 --> 00:14:28,678
�ldott legyen...
65
00:14:29,161 --> 00:14:33,545
Adelaide, most m�r nem fogsz szenvedni,
mert a feles�gem lett�l.
66
00:14:34,543 --> 00:14:39,552
... �leted �sszek�t�tted f�rjeddel,
k�rem r�d �ld�s�t.
67
00:14:41,424 --> 00:14:45,585
A fen�be...
68
00:14:54,210 --> 00:14:57,842
Felice!
Most m�r Pieta asszonya vagyok.
69
00:14:58,894 --> 00:15:01,908
- Tudtad, hogy k�t any�m van?
- T�nyleg?
70
00:15:02,001 --> 00:15:05,115
Micsoda szerencs�d van,
nekem csak egy.
71
00:15:05,207 --> 00:15:08,610
- Mindig szerencs�d van!
- �n is szeretem Monica-t.
72
00:15:09,086 --> 00:15:13,915
- Hogy lehet k�t any�d?
- A v�r- �s a szeretet szerinti.
73
00:15:13,994 --> 00:15:17,132
- Mit jelent?
- Az ap�m tudja, � mindent tud.
74
00:15:17,182 --> 00:15:20,238
Melyik most a v�r �s melyik
a szeretet szerinti any�d?
75
00:15:20,325 --> 00:15:23,736
- Biztos tudod!
- Adelaide a szeretet szerinti any�m.
76
00:15:23,786 --> 00:15:27,008
- Hol van a v�r szerinti any�d?
- Igen, ez az!
77
00:15:27,298 --> 00:15:29,414
Hol bujk�l a v�r szerinti any�d?
78
00:15:43,938 --> 00:15:45,568
Nincs itt semmi!
79
00:16:22,372 --> 00:16:23,728
Pieta!
80
00:16:28,754 --> 00:16:32,782
Eln�z�st, ez csak formalit�s.
A t�sk�j�ban tal�ltuk ezt az okm�nyt.
81
00:16:33,886 --> 00:16:36,011
Ugye � a feles�ge?
82
00:16:44,389 --> 00:16:46,641
Fel�gyel�, m�g ezt tal�ltuk.
83
00:16:55,227 --> 00:16:58,438
Ez egy lev�l az �n sz�m�ra.
Felolvasom.
84
00:16:59,320 --> 00:17:05,392
Viszl�t, Felice! Gondolj majd r�m.
Bocs�ss meg! Silvia.
85
00:17:06,638 --> 00:17:10,619
Nem tudja, mi volt az oka,
mi�rt tette?
86
00:17:24,624 --> 00:17:28,314
Ha megtette, annak oka volt.
87
00:17:30,006 --> 00:17:33,460
De mi�rt?
88
00:17:46,214 --> 00:17:50,796
Nem volt semmi gond,
szerett�k egym�st,
89
00:17:50,897 --> 00:17:53,597
�s ott volt Monica...
90
00:17:54,040 --> 00:17:57,960
Mit sz�lsz hozz�? Feket�n
4 �r�s munk��rt 12.800 l�ra?
91
00:17:58,196 --> 00:18:02,403
- Mennyi?
- T�bb, mint a semmi. Na?
92
00:18:02,553 --> 00:18:06,045
Biztos nincs nagy csal�dod.
93
00:18:06,116 --> 00:18:10,456
Azt hiszem, kellene egy �j ruha...
94
00:18:13,780 --> 00:18:18,093
- Olyan melegem van a mostaniban.
- Csendet! El�g a s�p�toz�sb�l!
95
00:18:18,259 --> 00:18:21,866
Ha dolgozol, akkor van j� ruh�d is.
96
00:18:22,359 --> 00:18:25,542
A mai vil�gban szakmunk�sk�nt
97
00:18:26,638 --> 00:18:32,188
elkezded a munk�t a gy�rban,
h�tt�l h�tig �s 8000 l�ra naponta.
98
00:18:32,266 --> 00:18:34,288
Ne �ruld el senkinek!
99
00:18:36,369 --> 00:18:38,125
Senkinek?
100
00:18:39,215 --> 00:18:41,838
Ja, nem tudj�k milyen szerencs�sek,
8000 naponta.
101
00:18:41,902 --> 00:18:46,403
Felkelsz reggel,
�s te lehetsz az egyik 8000-�rt.
102
00:18:46,595 --> 00:18:50,061
Tudom, de a j� kaj�hoz 10ezer is k�ne.
103
00:18:50,111 --> 00:18:53,616
Azzal lakn�nk j�l, az a l�nyeg.
104
00:18:53,766 --> 00:18:56,740
Napoleone, lehet van annyi
az �jszakai m�szakban...
105
00:18:56,913 --> 00:19:00,392
Tudod mennyi k�telezetts�ge
van a munkav�llal�nak?
106
00:19:00,504 --> 00:19:06,732
Betegbiztos�t�s, nyugd�jbiztos�t�s,
egy perc alatt elvesz�theti a h�z�t.
107
00:19:06,792 --> 00:19:10,209
- V�g�l, mi marad?
- Hogy mi marad?
108
00:19:10,325 --> 00:19:14,769
78 �vesen mindene meglesz.
109
00:19:14,826 --> 00:19:17,950
- Ez igaz.
- Bocs�nat, kaphatn�k t�zet?
110
00:19:19,240 --> 00:19:21,369
- Ide hallgass!
- Mi�rt?
111
00:19:21,458 --> 00:19:23,427
Azt hiszem, ez egy bes�g�.
112
00:19:46,748 --> 00:19:50,158
Ideadn�?
113
00:20:05,808 --> 00:20:08,067
J� lesz.
114
00:20:10,947 --> 00:20:12,992
K�sz�n�m!
115
00:20:13,893 --> 00:20:16,793
Az az eny�m volt.
116
00:20:17,497 --> 00:20:22,673
Fel�ldoznak 40-50 �vet az �let�kb�l
�s akkor a j�v�j�k biztos�tva van.
117
00:20:22,786 --> 00:20:26,439
Mi soha nem lesz�nk szakmunk�sok.
118
00:20:26,870 --> 00:20:31,368
Tudod mi�rt? Ha fizikailag b�rn�nk is,
a pof�nk nem tetszene.
119
00:20:31,430 --> 00:20:33,704
Ugye tudod, hogy h�lye vagy?
120
00:20:34,666 --> 00:20:36,053
Napr�l napra �l�nk.
121
00:20:36,154 --> 00:20:38,953
Egyik nap csencsel�nk, m�snap
turist�t visz�nk a gondol�nkon.
122
00:20:39,003 --> 00:20:42,877
Holnap meg ki tudja?
Nem tudunk megtakar�tani egy l�r�t se.
123
00:20:48,633 --> 00:20:52,775
Egy gyenge pillanatomban sz�nes t�v�t
�g�rtem a feles�gemnek.
124
00:20:53,708 --> 00:20:57,757
- Sz�neset?
- Aff�le ritkas�g. Sz�p!
125
00:20:57,895 --> 00:21:01,989
B�szke leszek r�, ha olyanom lesz.
Amolyan gazdagok holmija...
126
00:21:03,246 --> 00:21:06,251
Soha nem volt semmije,
csak a gyerekek.
127
00:21:14,878 --> 00:21:18,703
- Ez hi�nyzik neki otthon?
- Az att�l f�gg.
128
00:21:18,753 --> 00:21:22,583
- Mit�l?
- Mennyit k�st�l egy sz�nes t�v�.
129
00:21:22,639 --> 00:21:24,726
Sok p�nz kell.
130
00:21:27,269 --> 00:21:31,966
Annyi �tleted van, Felice.
Mi�rt nem adsz valami tan�csot?
131
00:21:33,121 --> 00:21:36,737
J� tan�csot neh�z adni.
132
00:21:37,091 --> 00:21:40,628
Ebben az esetben azonban egyszer�.
Nem kell megvenni.
133
00:21:40,702 --> 00:21:43,520
K�sz�n�m!
134
00:21:43,570 --> 00:21:46,692
Nem is tudom,
mit tettem volna n�lk�led.
135
00:21:47,364 --> 00:21:50,773
- Adj nekem egy n�szaj�nd�kot!
- �n?
136
00:21:50,869 --> 00:21:54,182
�ntsd ki a halat a m�l�ra,
azt�n gyere vissza.
137
00:21:54,733 --> 00:21:57,921
V�gzek itt �s vissza�rek,
mire te is visszat�rsz.
138
00:21:57,985 --> 00:22:01,255
Hat �ve t�rt�nt, tegnap �jra n�s�lt�l,
de te m�g mindig r� gondolsz.
139
00:22:01,375 --> 00:22:07,451
Nem, nem!
Csak odamegyek �s elb�cs�zok t�le.
140
00:23:29,652 --> 00:23:35,233
Valami fontosat kell mondanom neked.
Utolj�ra. Azt�n megl�tjuk.
141
00:23:37,773 --> 00:23:41,568
Felejts el, k�rlek.
�s bocs�ss meg, Silvia! �jran�s�ltem.
142
00:23:43,084 --> 00:23:46,402
Mindent a kisl�nyunk�rt tettem.
143
00:23:46,779 --> 00:23:49,483
Any�ra van sz�ks�ge.
144
00:23:52,226 --> 00:23:56,989
N�zd, hogy megn�tt!
Megismered?
145
00:23:59,286 --> 00:24:03,142
Nem tudom neked adni, ez az
egyetlen f�nyk�p, amim van r�la.
146
00:24:10,663 --> 00:24:14,631
Tudom, mire gondolsz.
147
00:24:14,936 --> 00:24:19,804
Ez igaz, szeretem �t,
de nem �gy, ahogy t�ged.
148
00:24:20,341 --> 00:24:25,106
Te eg�szen m�s vagy.
149
00:24:25,561 --> 00:24:30,227
Eml�kszel?
Meg�ll�thatatlan volt�l.
150
00:24:33,090 --> 00:24:39,815
�s h�t hat �ve
egy f�rfiember nem tudja...
151
00:24:42,326 --> 00:24:46,256
csak pisil�sre haszn�lni.
Meg�rted, ugye, Silvia?
152
00:25:10,813 --> 00:25:12,451
Agy�, Silvia!
153
00:25:12,552 --> 00:25:13,752
Felice!
154
00:25:14,502 --> 00:25:17,922
- Viszl�t, Silvia!
- Felice, itt vagyok!
155
00:25:42,003 --> 00:25:45,568
Silvia!
Milyen gy�ny�r� vagy!
156
00:25:45,812 --> 00:25:49,135
- Majdnem �l�nek l�tszol.
- Mert �lek.
157
00:25:49,422 --> 00:25:53,132
- Igen?
- Igen.
158
00:26:00,681 --> 00:26:04,002
Akkor hat �vvel ezel�tt
nem �lted meg magad...
159
00:26:04,123 --> 00:26:05,519
Nem.
160
00:26:11,500 --> 00:26:16,696
- Mondd el!
- Aznap mindent egy lapra tettem fel,
161
00:26:17,863 --> 00:26:20,370
mindenkinek el kellett hinnie,
hogy �ngyilkos lettem.
162
00:26:22,739 --> 00:26:26,154
Mit csin�lsz, te seggfej?
Megdobsz a margar�t�kkal?
163
00:26:26,644 --> 00:26:30,637
Margar�ta? Szart kellett volna dobnom!
Egy nyomorult kurva vagy!
164
00:26:31,211 --> 00:26:34,614
Hat �ve keresem a holttested
a csatorn�ban, nem tal�lva.
165
00:26:35,082 --> 00:26:38,833
Hov� tetted a tested? Egy �vbe telt,
mire halottnak nyilv�n�tottak!
166
00:26:39,447 --> 00:26:43,430
Legal�bb hagyt�l volna vissza valamit!
Mennyibe ker�lt elhagyni a tested?
167
00:26:43,480 --> 00:26:47,805
Mondd meg, hallani akarom!
Mi volt az �ra, hogy elhagyt�l mindent?
168
00:26:48,869 --> 00:26:53,321
De nem! Idej�n ki�lt�zve,
mint valami �ri h�lgy!
169
00:26:58,404 --> 00:27:01,455
- Kurva!
- Kurva? Mit gondolsz, mi�rt tettem?
170
00:27:02,008 --> 00:27:06,140
�ljem az �letem veled?
Mostant�l nem fogsz szenvedni, Silvia!
171
00:27:06,387 --> 00:27:10,117
Ezt mondtad, amikor megh�zasodtunk.
H�ny hazugs�got tal�lt�l volna m�g ki?
172
00:27:10,868 --> 00:27:13,672
Egy pinc�ben �lt�nk.
Egy lyukban, tele v�zzel!
173
00:27:14,438 --> 00:27:17,255
- De szerett�k egym�st!
- Szerelem?
174
00:27:17,770 --> 00:27:22,088
Ez�ttal nem leszek birka.
Hat �v eltelt�vel ugyanaz a sz�veg...
175
00:27:22,572 --> 00:27:26,409
�s �n, mint egy�gy� romantikus,
s�rva �rtam v�gig a b�cs�levelet!
176
00:27:26,917 --> 00:27:29,721
Halott vagy, Felice! Nem l�tezel!
Elfelejtettelek!
177
00:27:44,978 --> 00:27:49,441
Halott vagyok.
Olyan h�lye voltam, hogy �n m�g...
178
00:27:50,338 --> 00:27:54,878
Egy pillanatra azt hittem,
hogy l�ttalak.
179
00:27:58,090 --> 00:28:00,567
Mivel l�tlak is!
Ott vagy!
180
00:28:01,663 --> 00:28:03,736
Legyek �tkozott!
181
00:28:05,374 --> 00:28:09,580
Mi t�rt�nik velem?
182
00:28:09,630 --> 00:28:13,351
Tal�n az�rt,
mert tegnap r�d gondoltam.
183
00:28:14,020 --> 00:28:17,430
M�snapos vagyok.
Ne gondolj semmire!
184
00:28:18,019 --> 00:28:21,215
Ne gondolj semmire!
185
00:28:21,265 --> 00:28:25,603
Szabads�g, szabads�g!
186
00:28:25,653 --> 00:28:29,741
Halott vagy, eml�kszem r�.
187
00:28:30,055 --> 00:28:34,711
Menj! Menj m�r el!
188
00:30:03,886 --> 00:30:06,339
Ez az�rt van, mert
sokat boroztam tegnap.
189
00:30:06,497 --> 00:30:11,224
Bocs�ss meg, Silvia!
Nem akartalak felideges�teni!
190
00:30:11,676 --> 00:30:16,255
�s azt mondtad nekem...
olyan sz�p vagy, Silvia.
191
00:30:16,804 --> 00:30:21,044
Sosem l�ttalak ennyire eleg�nsnak.
�gy t�nt, mintha �ln�l.
192
00:30:22,579 --> 00:30:27,331
Eml�kszem a r�szletekre, mialatt
vitatkozt�l, leesett a kalapod.
193
00:30:28,259 --> 00:30:31,965
Igen, ott!
Pont ott, ahol a kalap van.
194
00:31:26,400 --> 00:31:29,598
- Azt hiszem, ez �.
- �gy t�nik. Neked is?
195
00:31:56,598 --> 00:32:00,377
A h�d t�l �reg volt,
nem tudott ellen�llni tov�bb.
196
00:32:01,555 --> 00:32:04,069
Ez a t�j folyton v�ltozik!
197
00:32:04,170 --> 00:32:06,970
�gy nem lehet dolgozni!
198
00:32:19,721 --> 00:32:22,084
K�sz�n�m!
199
00:32:36,470 --> 00:32:39,678
- H�, neked �zlik?
- Mennyei.
200
00:32:40,353 --> 00:32:44,155
- Van benne mozzarella?
- Tele van.
201
00:32:44,222 --> 00:32:45,951
Az eny�m nem.
202
00:32:47,401 --> 00:32:51,246
Mi�rt nem?
Kellene!
203
00:32:54,188 --> 00:32:55,630
Igen, ez sz�p.
Sz�p a sz�ne.
204
00:32:57,394 --> 00:33:01,543
- Mi az?
- Ezt n�zd!
205
00:33:13,402 --> 00:33:16,671
Ki az?
206
00:33:17,310 --> 00:33:20,150
- Mi van?
- Nem volt sajt a pizz�mban.
207
00:33:24,580 --> 00:33:28,335
�lj oda, jobban tudunk besz�lgetni.
208
00:33:45,860 --> 00:33:48,934
- K�rsz egy cigit?
- Egy cigarett�t?
209
00:33:52,335 --> 00:33:54,435
Pinc�r!
210
00:36:20,641 --> 00:36:22,835
Ne n�zz oda!
211
00:36:26,245 --> 00:36:29,735
- Ki h�vta a pinc�rt? Te?
- �n nem.
212
00:36:29,785 --> 00:36:32,522
Meg�r�ltek ezek a kret�nek.
213
00:36:32,623 --> 00:36:33,823
K�t brandy-t k�r�nk.
214
00:36:33,908 --> 00:36:36,468
- �n egy k�v�t.
- �s egy k�v� a h�lgynek!
215
00:36:36,518 --> 00:36:40,119
K�rem siessem,
miel�tt elfogy a t�relmem!
216
00:36:41,518 --> 00:36:45,628
- Egy espresso k�v�?
- Azt, de gyorsan!
217
00:36:49,312 --> 00:36:52,818
- Az ott nem...?
- �, a karom!
218
00:36:57,333 --> 00:37:00,379
Az idiotizmus teteje.
Egy k�v�t k�rek!
219
00:37:00,457 --> 00:37:04,353
Rendben, h�lgyem!
220
00:37:04,937 --> 00:37:08,482
Ez nem...?
221
00:37:10,933 --> 00:37:14,007
- Mit csin�lt�l?
- Semmit, csak egy l�gy volt.
222
00:37:14,062 --> 00:37:18,029
Nem csak egy l�gy volt holtan,
mi tudjuk, mi volt ottan...
223
00:37:37,212 --> 00:37:40,357
Silvia nem halt meg,
csak elhagyta a csatorn�t...
224
00:37:40,407 --> 00:37:44,444
- Hallott�l valamit?
- Semmit.
225
00:37:52,503 --> 00:37:56,527
Silvia nem halt meg,
csak elhagyta a csatorn�t...
226
00:38:16,161 --> 00:38:19,046
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
227
00:39:18,671 --> 00:39:22,188
Silvia nem halt meg,
csak elhagyta a csatorn�t...
228
00:39:30,083 --> 00:39:34,102
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
229
00:41:53,627 --> 00:41:59,601
Lehet, hogy csak az �n v�lem�nyem,
de ma el�g nyomottan n�zel ki.
230
00:42:01,078 --> 00:42:05,167
Megesk�dn�k r�, hogy depresszi�s vagy!
231
00:42:06,449 --> 00:42:10,971
�gy van, vagy csak k�pzel�d�k?
232
00:42:13,226 --> 00:42:16,892
- Silvia...
- Silvia?
233
00:42:18,334 --> 00:42:19,943
Meghalt.
234
00:42:21,463 --> 00:42:25,244
M�r hossz� ideje...
235
00:42:25,880 --> 00:42:30,513
Nem. Csak most halt meg.
Meghalt bennem,
236
00:42:31,014 --> 00:42:32,767
mert...
237
00:42:35,820 --> 00:42:38,915
el�rulok neked egy titkot.
238
00:42:39,140 --> 00:42:43,097
Silvia nem halt meg,
csak elhagyta a csatorn�t.
239
00:42:43,388 --> 00:42:47,257
H�, sr�cok!
� is tudta!
240
00:44:26,167 --> 00:44:30,242
HAT �VE HISZEM AZT,
HOGY HALOTT VAGY...
241
00:44:32,352 --> 00:44:34,331
SZENVEDTEM
242
00:44:35,381 --> 00:44:37,252
S�RTAM
243
00:44:38,479 --> 00:44:40,985
�RTED TETTEM!
244
00:44:47,241 --> 00:44:48,446
�RTEM?
245
00:44:48,747 --> 00:44:52,447
IGEN, �RTED...
246
00:45:00,948 --> 00:45:05,270
Meg akartam mondani, hogy elhagylak,
de m�r nem akartam n�lk�l�zni tov�bb.
247
00:45:07,480 --> 00:45:11,257
Amikor r�d n�ztem, megb�ntam,
hogy az �gyban lett v�ge.
248
00:45:12,800 --> 00:45:18,411
�gy ment�nk aludni...
�s azt mondtad nekem, viszl�t.
249
00:45:19,361 --> 00:45:21,797
Igen, miel�tt szeretkezt�nk.
250
00:45:21,847 --> 00:45:24,885
Kedvesnek tal�ltam �s mondtam is
magamban: "Megl�tod majd, Silvia".
251
00:45:25,257 --> 00:45:27,993
"Felice megv�ltozik.
� egy okos ember."
252
00:45:29,812 --> 00:45:35,598
De te csak szeretkezni akart�l,
�n meg �j ruh�kat akartam magamnak.
253
00:45:38,897 --> 00:45:42,696
Azt�n m�g aznap elj�tszottam
az �ngyilkoss�gomat.
254
00:45:42,746 --> 00:45:45,823
Nem akartam, hogy szenvedj.
�rted?
255
00:45:45,972 --> 00:45:48,938
Ink�bb "meghaltam",
csak ne szenvedj.
256
00:45:48,988 --> 00:45:51,414
EZ ANNYIRA MEGHAT�, SILVIA!
257
00:45:52,215 --> 00:45:54,315
Ez annyira meghat�, Silvia!
258
00:45:58,981 --> 00:46:01,514
- Ribanc vagy, Silvia?
- Ez �r�let!
259
00:46:02,246 --> 00:46:05,479
Kinek n�zel te engem?
Mit gondolsz, kivel besz�lsz?
260
00:46:05,529 --> 00:46:08,134
N�gy �ve �lek Mil�n�ban egy olyan
f�rfival, aki im�d engem.
261
00:46:08,455 --> 00:46:11,617
�s �n szerettelek...
itt Velenc�ben!
262
00:46:11,735 --> 00:46:14,384
Igen, de � gazdag!
263
00:46:25,532 --> 00:46:28,824
Meg kell tenned nekem egy sz�vess�get
�s nem mondhatsz nemet.
264
00:46:31,225 --> 00:46:32,225
Hogyan?
265
00:46:32,315 --> 00:46:34,540
Tegy�l meg egy sz�vess�get,
ne mondj nemet.
266
00:46:34,941 --> 00:46:35,941
Hogy mit?
267
00:46:36,169 --> 00:46:40,159
Egy sz�vess�get nekem,
nem tagadhatod meg!
268
00:46:42,485 --> 00:46:43,573
Mit?
269
00:46:43,674 --> 00:46:46,474
L�tni akarom Monica-t.
270
00:46:46,536 --> 00:46:50,980
Csak egyszer, azt�n
�r�kre visszamegyek Mil�n�ba.
271
00:46:51,735 --> 00:46:55,088
Ezt k�rte Silvia Felice-t�l.
272
00:46:55,138 --> 00:46:57,956
Az �r legyen veletek!
273
00:46:58,057 --> 00:47:00,457
�s a te lelkeddel.
274
00:47:00,874 --> 00:47:03,406
�s Felice mit v�laszolt erre?
275
00:47:06,468 --> 00:47:09,776
- Mi ez?
- Egy csekk Monica-nak.
276
00:47:09,826 --> 00:47:13,303
Sz�ks�ge van r�.
Ez annyira szomor�...
277
00:47:25,573 --> 00:47:28,804
Azt mondtad neki,
hogy meghalt az anyja, ugye?
278
00:47:29,369 --> 00:47:32,616
Azt hiszi, hogy fent a mennyben �lsz
�s egy szent vagy.
279
00:47:33,885 --> 00:47:37,412
Adelaide az anyja Monica-nak.
280
00:47:37,862 --> 00:47:40,834
�n vagyok az anyja!
281
00:47:45,286 --> 00:47:48,900
Adjak egy m�sik csekket?
282
00:47:48,950 --> 00:47:53,056
- Egy milli�, m�giscsak egymilli�.
- Igen?
283
00:47:54,734 --> 00:47:58,812
- Egymilli� volt rajta?
- Igen.
284
00:48:05,279 --> 00:48:09,427
- Ide figyelj, akkor nincs t�mogat�s!
- K�sz�n�m, �gy helyes.
285
00:48:09,556 --> 00:48:13,957
A p�nz nem fontos az �letben,
b�r te ezt nem �rtheted.
286
00:48:14,204 --> 00:48:19,201
Mindig olyan dolgokat akart�l,
amik dr�g�k. Bankbet�t,
287
00:48:19,274 --> 00:48:24,493
haj�, aut�, h�z, telefon,
vil�g�t�s, �sv�nyv�z...
288
00:48:24,993 --> 00:48:28,555
N�zd, mire m�sz vele.
A sok p�nzzel...
289
00:48:28,654 --> 00:48:33,145
De te nem v�ltozt�l, ennek
ellen�re mindig szerettelek.
290
00:48:33,314 --> 00:48:38,092
Azt hiszed a vil�g ura vagy.
Most m�r bajuszod sincs...
291
00:48:42,757 --> 00:48:47,366
Szeretkezn�k veled egy sz�llod�ban,
nem csin�ltuk m�g luxus helyen.
292
00:48:54,996 --> 00:48:57,683
H�t, vil�g ura!
Vigy�l oda, ahov� csak akarsz!
293
00:49:18,730 --> 00:49:23,868
Silvia m�shogy eml�kezik Napoleone-ra.
Az elmenek�l�se el�tti id�b�l ismeri.
294
00:49:27,027 --> 00:49:29,911
- V�rj egy kicsit!
- Mit akarsz?
295
00:49:29,971 --> 00:49:33,179
Megviccelj�k.
296
00:49:43,786 --> 00:49:45,517
Mit csin�lsz?
297
00:49:46,567 --> 00:49:49,634
- Ez egy vicc.
- Egy vicc? Kinek?
298
00:49:51,406 --> 00:49:54,797
Betakarlak.
299
00:49:55,609 --> 00:49:59,278
- Nem l�tok semmit.
- H�, m�r bej�hetsz!
300
00:50:00,778 --> 00:50:03,564
Gyere, gyere...
301
00:50:03,651 --> 00:50:07,472
Eml�kszel Napoleone-ra?
Csodasz�p volt �s er�teljes...
302
00:50:08,653 --> 00:50:11,992
- Igen.
- Minden l�ny odavolt �rte Velenc�ben.
303
00:50:12,083 --> 00:50:14,249
- Eml�kszel r�?
- Igen.
304
00:50:14,299 --> 00:50:15,807
Itt van!
305
00:50:27,700 --> 00:50:31,141
N�zz r�...
306
00:50:31,640 --> 00:50:33,700
Cs��, Nap�leon!
307
00:50:39,415 --> 00:50:44,215
Cs��, Silvia!
A f�rjed ugyanolyan, mint volt.
308
00:50:45,485 --> 00:50:48,970
Ahogy megmondtam,
�n soha nem v�ltozom meg.
309
00:50:49,469 --> 00:50:52,361
A saj�t l�baimon �llok,
de nincs p�nzem �s bajuszom.
310
00:50:52,411 --> 00:50:55,894
Egy k�v�t, ugye?
311
00:50:56,944 --> 00:51:00,187
K�sz�ts egy j� k�v�t,
ahogy azel�tt!
312
00:51:00,316 --> 00:51:04,766
�lj le egy kicsit.
Van k�v�m, nagyon j� k�v�...
313
00:51:04,919 --> 00:51:07,685
h�zi, de jobb mint,
amit a b�rban adnak.
314
00:51:42,891 --> 00:51:46,345
Seg�ts nekem, Napoleone!
315
00:51:47,027 --> 00:51:49,996
Ne!
Hagyjon b�k�n!
316
00:51:52,351 --> 00:51:57,070
K�rem, hagyja abba!
Seg�ts�g!
317
00:52:12,422 --> 00:52:16,024
Carla!
318
00:52:16,318 --> 00:52:18,215
Napoleone!
319
00:53:10,808 --> 00:53:14,668
Napoleone...
320
00:53:22,008 --> 00:53:24,543
El�g, k�rem!
321
00:53:35,636 --> 00:53:37,959
Napoleone...
322
00:54:58,026 --> 00:55:02,074
Senki sem tudja megmondani,
hogy mit is csin�lt akkor...
323
00:55:08,197 --> 00:55:12,100
- Mit n�zel?
- Ezt.
324
00:55:12,221 --> 00:55:15,688
N�zz ink�bb ide!
325
00:55:17,488 --> 00:55:21,325
�rtem.
Tartsd �gy!
326
00:55:22,293 --> 00:55:28,243
J�l van. Elmegyek k�v�t venni.
Elfelejtettem, hogy elfogyott.
327
00:55:28,802 --> 00:55:31,464
Ha akarod, elmegyek �n.
328
00:55:32,320 --> 00:55:36,071
Napoleone! Nem mondasz semmit?
Ha akarod, elmegy �...
329
00:55:39,269 --> 00:55:43,161
Ok�, menj!
Ha m�r ott �llsz...
330
00:55:43,459 --> 00:55:46,327
Jobb, ha bez�rod az ajt�t...
331
00:56:10,879 --> 00:56:15,389
* Ma hideg �jszak�nk lesz,
332
00:56:16,607 --> 00:56:20,730
* F�zunk majd a hossz� �jen �t,
333
00:56:22,427 --> 00:56:27,336
* A r�gi id�k eml�k�re,
334
00:56:27,952 --> 00:56:31,634
* � visszat�r az �gyadba,
335
00:56:31,965 --> 00:56:36,411
* �s ha v�g�l szeretkezel vele,
336
00:56:42,873 --> 00:56:47,404
* M�lyen a szemedbe n�z,
337
00:56:47,947 --> 00:56:51,924
* �s l�tja, megv�ltozt�l.
338
00:56:54,216 --> 00:56:57,918
* Tetteti, hogy ti�d az �lete,
339
00:56:59,805 --> 00:57:07,591
* �m a napkelte f�ny�ben szerelmed,
mint egy mese, hamarosan v�get �r.
340
00:57:11,007 --> 00:57:15,567
* T�bb gondolat kavarog a fejedben
341
00:57:16,632 --> 00:57:20,870
* egy ilyen �jszak�r�l,
mely tal�n nem is l�tezett.
342
00:57:22,468 --> 00:57:27,091
* �gy �rzed, megbolondult�l,
343
00:57:27,746 --> 00:57:32,073
* Annyi ostobas�got mondt�l,
344
00:57:32,998 --> 00:57:37,414
* �s megannyi k�ptelens�get.
345
00:57:38,503 --> 00:57:43,118
* �s ott maradsz... egyed�l.
346
00:57:54,431 --> 00:57:58,542
* Mi�rt alszol oly �beren,
347
00:58:00,012 --> 00:58:03,899
* Ily k�zel a p�rn�j�hoz,
348
00:58:05,887 --> 00:58:10,509
* Belemarkolsz a homokba,
349
00:58:11,510 --> 00:58:16,803
* L�gyan omlik le a haja,
�s te nagyon j�l tudod,
350
00:58:17,499 --> 00:58:21,998
* Hangja megtelik szerelemmel.
351
00:58:22,808 --> 00:58:27,885
* Kellett egy �jszaka, mint ez.
352
00:58:28,522 --> 00:58:33,483
* Csupa ag�nia vagy gy�trelem...
353
00:58:34,593 --> 00:58:38,945
* �s ezek a dolgok, az �j szerelem
354
00:58:39,820 --> 00:58:44,327
* Itt hagynak t�ged �res k�zzel,
355
00:58:44,971 --> 00:58:49,860
* Eltelve sz�nes �lmokkal...
356
00:58:50,537 --> 00:58:55,456
* Eltelve sz�nes �lmokkal,
ill�zi�kkal.
357
00:58:57,178 --> 00:59:01,236
* Amikor kinyitod szemed,
azt l�tod,
358
00:59:02,442 --> 00:59:06,384
* hogy csak te vagy a takar� alatt.
359
00:59:08,282 --> 00:59:12,873
* Soha nem fog visszaj�nni,
360
00:59:13,422 --> 00:59:17,670
* �s soha nem fogsz hallani r�la...
361
00:59:18,979 --> 00:59:23,335
* Ez elviselhetetlen, tudom,
362
00:59:24,390 --> 00:59:27,844
* Most minden v�get �r,
�r�kre.
363
00:59:30,049 --> 00:59:34,225
* Ez elviselhetetlen, tudom,
364
00:59:35,516 --> 00:59:40,331
* Most minden v�get �r,
�r�kre.
365
00:59:59,214 --> 01:00:03,824
MELEG VAGYOK...
�S NEM TUDJA, MIT VESZ�THET...
366
01:00:04,968 --> 01:00:09,222
- Err�l ne is �lmodjon...
- Adok 450ezer l�r�t.
367
01:00:10,058 --> 01:00:14,215
- N�gy, n�gysz�z... hogy mondja?
- 450ezer l�ra.
368
01:00:14,814 --> 01:00:18,204
Egy k�pzett munk�s k�thavi keresete.
369
01:00:21,426 --> 01:00:22,427
Oda kell mennem!
370
01:00:22,528 --> 01:00:24,428
Pedig nem kis �sszeg.
371
01:00:24,620 --> 01:00:28,483
- Mit gondol a gazdags�gr�l?
- Mit gondolhatn�k, maga idi�ta?
372
01:00:28,650 --> 01:00:32,621
Lehet szeg�ny vagyok,
de nem koplalok.
373
01:00:33,007 --> 01:00:36,409
- Elutas�tja a gazdags�got?
- Sajnos, ez van...
374
01:00:36,828 --> 01:00:41,904
Tisztess�ges ember vagyok, hogy tudn�k
elfogadni egy ilyen kompromisszumot?
375
01:00:42,031 --> 01:00:46,916
- Mi�rt ne? Mindent egy�tt csin�ln�nk.
- Azonnal kifel� a gondol�mb�l!
376
01:01:01,780 --> 01:01:05,696
Mi a fene t�rt�nt? Le�llt.
Felice!
377
01:01:05,976 --> 01:01:07,274
Nem megy!
378
01:01:07,724 --> 01:01:11,358
Majd megl�tod! Itt rohadunk,
am�g v�ge nem lesz a sztr�jknak.
379
01:01:13,607 --> 01:01:15,303
Francba...
380
01:01:17,909 --> 01:01:21,369
Nem �rtem.
Mi t�rt�nt, Felice?
381
01:01:23,989 --> 01:01:27,650
- Nincs �ram.
- Ez azt jelenti, hogy nem jutunk le?
382
01:01:27,745 --> 01:01:30,141
- Igen.
- �s most mi lesz?
383
01:01:30,191 --> 01:01:32,140
Semmi! Van egy cigid?
384
01:01:32,971 --> 01:01:37,556
A fen�be, Scognamillo m�r reggel
nyolc �ta besz�lget azzal a f�szerrel.
385
01:01:37,606 --> 01:01:41,496
SCOGNAMILLO BESZ�LGET A HAL�LLAL
386
01:01:41,596 --> 01:01:46,540
Nem tudom miben rem�nykedik
ezekben az id�kben.
387
01:01:56,202 --> 01:02:00,919
Nagyon hi�nyzott ez a sztr�jk.
Senki sem tudja meggy�zni.
388
01:02:01,682 --> 01:02:05,625
Mindig feket�ben j�r,
soha nem j�tt feh�rbe �lt�zve.
389
01:02:05,857 --> 01:02:10,136
Fekete, de ha mell� �llsz feh�rben,
akkor j�l n�zel ki.
390
01:02:12,099 --> 01:02:18,059
N�zd m�'! Ha elszakadna a k�bel,
mindketten kilapuln�nak.
391
01:02:19,155 --> 01:02:23,169
- A pics�ba! Mi�rt �ppen �n?
- Ma rajtad a sor!
392
01:02:23,338 --> 01:02:26,416
- Az egyik�k nincs alatta.
- T�nyleg.
393
01:02:26,685 --> 01:02:28,866
Ez minden? J� ez neked?
394
01:02:29,654 --> 01:02:32,701
Ha kiszabad�tasz innen, lemegyek
�s megoldom a probl�m�d!
395
01:02:32,951 --> 01:02:37,323
Semmi �rtelme, nincs mit tenni.
Tudod, hogy van ez...
396
01:03:48,924 --> 01:03:51,524
S�PADT KORM�NY
397
01:04:01,855 --> 01:04:04,836
VALAKI,
AKI MEG�RTI
398
01:04:21,524 --> 01:04:25,741
Scognamillo!
399
01:04:47,401 --> 01:04:49,317
KI?
400
01:04:58,786 --> 01:05:00,462
A l�bam!
401
01:05:02,963 --> 01:05:03,963
SZERENCS�TLEN DISZN�
402
01:05:04,117 --> 01:05:07,126
Melyik l�bad f�j?
A j�, vagy a t�r�tt?
403
01:05:07,204 --> 01:05:11,140
A j�,
de most m�r jobban vagyok.
404
01:05:11,459 --> 01:05:16,754
- Azt mondod, nem lehet megmozd�tani?
- Persze, gyakorlatias vagyok.
405
01:05:17,387 --> 01:05:21,545
Nem vagyok kret�n,
csak nem volt szerencs�m.
406
01:05:23,929 --> 01:05:28,371
Ugye, Adelaide?
Egy p�ceg�d�rben sz�lettem...
407
01:05:28,425 --> 01:05:32,250
Ne besz�lj, ne besz�lj!
408
01:05:32,983 --> 01:05:36,659
Felice!
Be kell vallanom valamit.
409
01:05:37,310 --> 01:05:40,682
De ne legy�l m�rges.
410
01:05:41,187 --> 01:05:47,665
- Napoleone elmondta Adelaide-nek...
- Mit?
411
01:05:47,715 --> 01:05:51,658
Elmondta, hogy Silvia szebb,
mint valaha.
412
01:05:52,444 --> 01:05:55,396
Mindenki tudja az igazs�got,
� is tudja.
413
01:05:56,031 --> 01:06:00,174
El akartam mondani, Adelaide. Silvia
nem jelent nekem semmit. Higgy nekem!
414
01:06:01,251 --> 01:06:04,507
Ha l�ttad volna, hogyan fejez�d�tt be.
R� se ismerni.
415
01:06:05,519 --> 01:06:08,613
Annyira eleg�ns, mint egy �ri h�lgy.
416
01:06:09,197 --> 01:06:13,248
Sok mindenben megv�ltozott,
hasztalan az eg�sz.
417
01:06:13,889 --> 01:06:15,549
H�lt�l vele?
418
01:06:16,650 --> 01:06:18,450
Csak k�tszer.
419
01:06:21,734 --> 01:06:25,743
- Ne feledd, hogy Silvia a feles�gem!
- �n vagyok a feles�ged!
420
01:06:26,722 --> 01:06:31,579
Valamit mindig elrontok,
most �k estek egym�snak miattam.
421
01:06:33,711 --> 01:06:38,657
Jobb, ha megyek a pokolba.
Sajn�lom, hogy ezt tettem!
422
01:06:39,512 --> 01:06:43,247
Viszem minden gondom...
423
01:06:43,305 --> 01:06:48,255
Felice! Felice!
M�r nem hall engem...
424
01:06:48,768 --> 01:06:52,244
Teh�t meghaltam...
425
01:06:52,339 --> 01:06:55,535
Egy vall�sos f�rfi feles�g�l
vett k�t n�t a templomomban.
426
01:06:55,616 --> 01:07:00,165
Egy cigarett�t, eminenci�d?
Mindkett�nek joga van, mint feles�gnek.
427
01:07:00,247 --> 01:07:04,209
- Ez a helyzet nem oldhat� meg gyorsan.
- K�sz�n�m!
428
01:07:05,107 --> 01:07:09,794
�n azt mondan�m,
hogy nem k�nny� hum�nusan cselekedni.
429
01:07:09,878 --> 01:07:13,354
Igaz ugyan,
hogy az egyh�z is v�ltozik
430
01:07:13,432 --> 01:07:17,364
�s megpr�b�lja jobban meg�rteni
az emberek probl�m�it.
431
01:07:18,036 --> 01:07:22,718
�gy t�nik az a norm�lis,
hogy minden v�ltozik.
432
01:07:22,785 --> 01:07:26,868
Sz�ks�ges fejl�d�s, amit az egyh�znak
figyelemmel kell k�vetnie.
433
01:07:28,503 --> 01:07:33,909
Jogi szempontb�l az els�
feles�gnek van t�bb joga.
434
01:07:37,168 --> 01:07:41,599
Ha megengedi,
nekem ugyanez a v�lem�nyem.
435
01:07:42,389 --> 01:07:43,858
Most m�r a feles�gem vagy.
436
01:07:43,959 --> 01:07:47,159
�s mi van Adelaide jogaival?
437
01:07:47,269 --> 01:07:49,764
M�r k�zel hat �ve �l egy�tt Felice-vel.
438
01:07:50,541 --> 01:07:53,040
Tal�n ezek a legfontosabb �vei
az �let�nek.
439
01:07:54,240 --> 01:07:58,067
Jelenleg teljes t�rv�nyess�gben
�lnek egy�tt, eminenci�s uram.
440
01:07:58,366 --> 01:08:01,476
Milyen jogon nem �rez vele?
441
01:08:01,558 --> 01:08:05,676
A szerelm��rt, az �let��rt...
442
01:08:05,752 --> 01:08:09,077
Eml�kszel,
mikor Marghiera meg�rkezett?
443
01:08:12,474 --> 01:08:15,919
- Innom kellene valamit.
- Van ott egy kutunk.
444
01:08:16,055 --> 01:08:19,128
Eml�kszel m�g r�, ott?
445
01:08:19,202 --> 01:08:22,942
Mindig itt akarsz majd inni,
mert friss �s tiszta a vize.
446
01:08:23,323 --> 01:08:25,229
- Mutatok neked valamit.
- Mit?
447
01:08:25,292 --> 01:08:29,132
Hamarosan megl�tod.
L�tod?
448
01:08:31,525 --> 01:08:34,590
Silvia �s Felice!
Eml�kszel?
449
01:08:34,972 --> 01:08:37,368
Eml�kszel, milyen boldogok voltunk?
450
01:08:37,469 --> 01:08:39,268
�s szeg�nyek...
451
01:08:39,318 --> 01:08:40,905
Igen, de boldogok.
452
01:08:42,241 --> 01:08:46,042
Eml�kszel, amikor a b�ba azt mondta,
hogy kisl�ny lett?
453
01:08:46,641 --> 01:08:50,741
Nem!
A m�t�ben voltam, nem eml�kszel?
454
01:08:57,363 --> 01:09:01,415
Csakugyan.
455
01:09:02,802 --> 01:09:06,936
- Akkor nem eml�kszel semmire?
- Nem, nem, nem.
456
01:09:14,870 --> 01:09:18,704
- Hogy n�z ki Adelaide?
- Hogy mit csin�l most Adelaide?
457
01:09:18,793 --> 01:09:21,536
Nem �ppen.
Hogy n�z ki?
458
01:09:24,125 --> 01:09:28,038
Adelaide egy sz�p l�ny.
Egy egyszer� l�ny.
459
01:09:28,088 --> 01:09:32,071
Ez minden?
460
01:09:32,440 --> 01:09:35,372
- Csodasz�p, ha ki�lt�zik.
- Igen?
461
01:09:35,430 --> 01:09:39,642
- Igen. De � nem hord ilyen ruh�t.
- �s ez tetszik neked?
462
01:09:39,754 --> 01:09:45,125
Ha elmenne fodr�szhoz...
ak�r szebb lehetne, mint te.
463
01:09:47,779 --> 01:09:50,837
- Micsoda?
- � nem olyan, mint te.
464
01:09:56,731 --> 01:10:00,586
Adelaide szerencs�s, hogy
el�g vagyok neki j�magam.
465
01:10:00,636 --> 01:10:03,314
Az�rt mert nem tudja, mi az a p�nz.
466
01:10:03,364 --> 01:10:06,542
Ki tudhatn� jobban a szeg�nyn�l,
mennyire sz�m�t a p�nzt.
467
01:10:06,592 --> 01:10:10,088
Ez a legjobb r�sz ebben a t�rt�netben.
468
01:10:10,142 --> 01:10:14,304
Gondolod? �n nem tudom.
�gy hiszitek?
469
01:10:14,787 --> 01:10:18,446
Klassz!
470
01:10:22,719 --> 01:10:26,137
A t�rt�net itt nem �r v�get.
Van folytat�sa...
471
01:10:27,728 --> 01:10:29,468
Ezt n�zd!
472
01:10:43,724 --> 01:10:47,299
A ti�d.
Aj�nd�k.
473
01:10:56,379 --> 01:11:01,254
T�z napja vagyok itt.
Holnap visszamegyek Mil�n�ba.
474
01:11:01,328 --> 01:11:02,769
Elmegyek.
475
01:11:36,953 --> 01:11:40,558
- Cs��, papa!
- M�g benn sem vagyok, m�r k�sz�nsz?
476
01:11:40,629 --> 01:11:44,909
Mi�rt, t�n nem te vagy?
Cs��, papa! Hozt�l nekem valamit?
477
01:11:45,010 --> 01:11:48,313
Mikor hazaj�v�k, mindig arra
vagy k�v�ncsi, mit hoztam.
478
01:11:49,789 --> 01:11:53,497
Van egy p�r b�kal�bam, Monica, ezt
hordhatod az �j vas�rnapi ruh�dhoz.
479
01:11:53,987 --> 01:11:57,278
Az �j ruh�mhoz?
Mindig viccelsz, papa!
480
01:12:02,939 --> 01:12:06,906
Ez sz�p. Ki csin�lta ezt?
481
01:12:06,995 --> 01:12:11,237
- Te csin�ltad?
- Szak�tottatok?
482
01:12:11,387 --> 01:12:13,694
�r�kre.
483
01:12:16,120 --> 01:12:18,069
Szenvedsz?
484
01:12:25,219 --> 01:12:29,597
Amit m�g tudni akarok, hogy
hol tal�lhatom meg Mil�n�ban.
485
01:12:30,688 --> 01:12:35,825
Megtudni hogyan �l,
hol lakik... �s kivel.
486
01:12:55,219 --> 01:12:58,508
- Hord�r!
- Majd �n viszem.
487
01:12:58,558 --> 01:13:02,233
M�r reggel �t �ta itt vagyok.
T�ged v�rtalak.
488
01:13:11,347 --> 01:13:14,363
Nem �r�lsz, hogy engem l�tsz?
Mondj valamit.
489
01:13:14,422 --> 01:13:17,366
- Mi a francot csin�lsz itt?
- El�g legyen ebb�l!
490
01:13:17,454 --> 01:13:20,012
- Mondd meg, mit keresel itt?
- �ts�t�ltam Velenc�b�l,
491
01:13:20,485 --> 01:13:23,969
hogy vihessem a b�r�ndjeid.
Egy h�lgynek elk�l egy hord�r.
492
01:13:26,676 --> 01:13:30,581
- Ez zsarol�s. Ez nem te st�lusod.
- Mi�rt mondod, hogy zsarol�s?
493
01:13:31,877 --> 01:13:36,093
Van egy aj�nlatom. Mivel �gyis h�zasok
vagyunk, elhagyom �rted Adelaide-ot.
494
01:13:36,143 --> 01:13:40,163
Egy eg�sz �jen �t gyalogolt�l ide, hogy
ma reggel ezt elmondjad?
495
01:13:40,243 --> 01:13:44,775
Kivel �lek? Hova megyek, mit csin�lok?
�gy bukkant�l fel, mint egy k�m.
496
01:13:48,807 --> 01:13:53,173
Mi�rt?
Mi ebb�l a hasznod, Felice?
497
01:13:53,270 --> 01:13:55,576
Mocskos vagy �s borost�s.
Undorodom t�led.
498
01:13:55,848 --> 01:13:59,588
H�t nem sz�gyelled magad?
Gondolj Monica-ra, k�rlek.
499
01:13:59,689 --> 01:14:01,489
Odaadtad nekem azt a f�nyk�pet.
500
01:14:01,577 --> 01:14:04,702
- Igen.
- Az�ta ez j�r a fejemben.
501
01:14:04,774 --> 01:14:07,538
- �n is szeretlek!
- �gy szeretsz engem ahogy r�gen?
502
01:14:07,771 --> 01:14:11,728
Vagy k�nyszer�teni akarsz valamire?
Azt kellene tennem, mert musz�j?
503
01:14:11,828 --> 01:14:15,538
Nem, Istenem!
Nem lenne tisztess�ges.
504
01:14:16,358 --> 01:14:21,709
Adj id�t gondolkodni.
�g�rem, ma este megkapod a v�laszom.
505
01:14:22,819 --> 01:14:25,314
Ha innen kil�psz, �r�kre elt�nsz.
Ismerlek m�r.
506
01:14:25,364 --> 01:14:28,664
- Nem b�zol bennem?
- Nem, ink�bb magamban hiszek.
507
01:14:29,398 --> 01:14:35,290
Nem foglak k�nyszer�teni t�ged.
Tudod milyen vagyok.
508
01:14:35,340 --> 01:14:39,022
Sz�momra a h�zass�g alapja
a k�lcs�n�s bizalom.
509
01:14:39,117 --> 01:14:40,197
Hagyd abba!
510
01:14:41,598 --> 01:14:43,198
Eln�z�st, h�lgyem!
511
01:14:44,538 --> 01:14:47,155
- K�rhetek egy sz�vess�get?
- Mondja!
512
01:14:47,205 --> 01:14:48,654
K�rem, fejezz�k be!
513
01:14:51,041 --> 01:14:53,857
- Ugyanazt mondta � is. Majd megtanulod!
- Armida!
514
01:14:53,907 --> 01:14:57,951
Tal�lkozzunk itt az �llom�son, 8 �rakor.
Elmegyek az esti gyorsvonattal.
515
01:15:05,921 --> 01:15:07,567
Elhagyott...
516
01:15:24,892 --> 01:15:26,779
Kis t�relmet!
517
01:15:33,556 --> 01:15:36,339
Kis t�relmet!
Itt a capuccino...
518
01:15:47,728 --> 01:15:50,833
�llj! Nem tudok mindenkit
egyszerre kiszolg�lni.
519
01:16:07,525 --> 01:16:11,142
- Legyen kedves!
- A nevem Osvaldo.
520
01:16:59,118 --> 01:17:03,087
Mit akar, capuccino vagy f�nk?
Rendeljen �s megkapja!
521
01:17:03,708 --> 01:17:09,831
Biztos Sv�jcban tartj�k a p�nz�ket...
Ez a f�nk az eny�m!
522
01:17:36,431 --> 01:17:38,799
- Szeretn�k...
- Egy pillanat!
523
01:17:41,573 --> 01:17:45,611
�n vagyok az els�.
524
01:17:47,505 --> 01:17:49,827
Mit szeretne, uram?
525
01:17:52,428 --> 01:17:54,428
Feh�rbort.
526
01:17:55,368 --> 01:17:59,190
Biztos rasszista,
az�rt k�rt feh�rbort.
527
01:18:02,626 --> 01:18:05,372
�n mit szeretne, uram?
528
01:18:09,189 --> 01:18:11,251
Egy feket�t.
529
01:18:31,212 --> 01:18:35,348
- Silvia! Semmi nem �llhat k�z�nk!
- Az�rt j�ttem, hogy elb�cs�zzak.
530
01:18:36,499 --> 01:18:42,293
K�nnyebb kimondani egy �llom�son.
Nem hagyhatlak el �gy, mint legut�bb.
531
01:18:43,112 --> 01:18:47,348
Hat �vvel ezel�tt neh�z d�nt�s volt.
Mindent el akartam �rni az �letben.
532
01:18:47,461 --> 01:18:51,821
Nem megyek vissza hozz�d.
K�rlek, ne gy�l�lj meg �rte.
533
01:18:51,939 --> 01:18:57,138
T�ged v�r Adelaide, menj vissza hozz�.
� szeret t�ged �s sz�ks�ge van r�d.
534
01:19:08,030 --> 01:19:10,677
Silvia!
535
01:19:12,572 --> 01:19:14,611
Silvia!
536
01:19:20,848 --> 01:19:24,325
Ne menj el!
Valamit m�g el kell mondanom!
537
01:19:25,275 --> 01:19:27,585
Hol vagy?
V�rj meg, Silvia!
538
01:19:29,651 --> 01:19:33,993
Szeretlek, Silvia!
539
01:20:33,444 --> 01:20:35,162
Cs��!
540
01:20:48,225 --> 01:20:52,129
Itt Velenc�ben mindenhol
van egy kis nedvess�g.
541
01:20:52,956 --> 01:20:57,329
Felh�vtam egy �p�t�szt,
megb�zhat�nak t�nik.
542
01:20:57,719 --> 01:21:01,804
Minden piros, z�ld �s
k�k, r�zsasz�n cs�kos
543
01:21:02,233 --> 01:21:04,843
�s a s�rga, barna �rnyalat
t�kr�z�dhet a feh�ren.
544
01:21:05,053 --> 01:21:10,124
N�h�ny nap m�lva �j b�torokat hoznak.
545
01:21:10,174 --> 01:21:12,315
Ugye sz�p lesz itt?
Mit gondolsz?
546
01:21:13,336 --> 01:21:17,861
J�l hangzik, az egyetlen dolog,
amit nem szeretek: a t�r�tt ablak.
547
01:21:19,627 --> 01:21:23,725
Nem t�r�tt, ez az �j design.
548
01:21:24,190 --> 01:21:27,612
�n csin�ltam, egy dekor�ci�.
Korunk divatja.
549
01:21:28,454 --> 01:21:34,281
A fest�k se csin�ln�k jobban
akvarell vagy olajfest�kkel.
550
01:21:34,436 --> 01:21:37,516
Vesznek egy v�dr�t,
majd telet�ltik fest�kkel.
551
01:21:37,582 --> 01:21:41,545
Mindenf�le sz�nnel.
Olyan sz�nnel, amit elk�pzelsz.
552
01:21:41,998 --> 01:21:48,600
Ecsetet fognak, behunyj�k a szem�ket,
csukott szemmel fr�csk�lik a v�szonra.
553
01:21:50,279 --> 01:21:53,396
Ha siker�l eltal�lniuk,
k�sz is egy mesterm�.
554
01:21:53,985 --> 01:21:57,216
�s is szerettem volna
valami eff�le dolgot valahol.
555
01:21:57,726 --> 01:22:02,704
Nem tudom, hogy csin�ltam,
csak dobtam egy macsk�t.
556
01:22:04,580 --> 01:22:08,777
J�l t�r�tt, �s m�g
az egereket is t�vol tartja.
557
01:22:09,855 --> 01:22:14,632
K�osz van itt... Volt itt egy n�
�j-Z�landr�l, az�ta is n�th�s.
558
01:22:21,655 --> 01:22:23,979
Olajbogy�t?
559
01:22:26,633 --> 01:22:28,373
Nincs m�sunk.
560
01:22:47,601 --> 01:22:51,816
Brindisi! Bubor�k kell, hogy
meg�nnepelj�k ezt az esem�nyt.
561
01:22:51,866 --> 01:22:55,865
Tudom, hogy nagyra �rt�keled
az ilyen dolgokat.
562
01:23:40,550 --> 01:23:43,622
Akarsz inni vel�nk?
563
01:23:44,012 --> 01:23:47,472
Nem, k�sz�n�m!
Soha nem iszom, miel�tt wc-re megyek.
564
01:24:14,972 --> 01:24:19,812
- Mennyire szeretsz engem, Monica?
- Mennyire szeresselek?
565
01:25:08,237 --> 01:25:12,127
* Szerelem illata sz�ll a leveg�ben,
566
01:25:12,667 --> 01:25:16,817
* Oly m�lyen behatolva a sz�vembe.
567
01:25:45,479 --> 01:25:53,267
* A csillag �jj�sz�letett a F�ld eg�n,
majd meghalt aznap, mikor elment�l.
568
01:26:23,749 --> 01:26:30,651
* T�bb ezer sz�n hangj�t �rzem �n,
Mely e t�jat szerelemmel festen�.
569
01:26:48,321 --> 01:26:52,357
* Hallom zen�j�t a v�z m�ly�b�l,
570
01:26:53,015 --> 01:26:57,036
* Mely a f�ld gyomr�b�l t�r el�.
571
01:27:12,775 --> 01:27:16,487
* Magam el�tt egy temet�t l�tok,
572
01:27:16,648 --> 01:27:20,813
* Ott pihen az �sszes h�bor�s fegyver
eltemetve m�lyen.
573
01:27:25,565 --> 01:27:29,483
* �s az �gb�l ereszkedik le
egy nagy lakoma,
574
01:27:29,544 --> 01:27:34,562
* hol a vil�g minden nemzete �ssze�l.
575
01:29:27,628 --> 01:29:32,374
Nem tudom, hogy tehettem ezt veled.
El kell mondanom mindent...
576
01:29:36,225 --> 01:29:40,517
Igen, igazad van!
577
01:29:41,980 --> 01:29:45,549
Tudod mit?
Vidd magaddal Monica-t!
578
01:29:45,918 --> 01:29:48,631
- Monica-t?
- Igen.
579
01:29:48,681 --> 01:29:52,854
- Nem, t�l kimer�t� lenne.
- Kimer�t�?
580
01:29:53,058 --> 01:29:56,782
Meg�rted, Felice?
581
01:30:25,120 --> 01:30:29,430
- Cs��, Trombino!
- Cs��, Felice!
582
01:30:31,511 --> 01:30:35,400
- Adj nekem 100 l�r�t.
- Ink�bb valami meleget k�ne enned.
583
01:30:37,982 --> 01:30:41,960
- Visszat�rt Silvia?
- Nem t�rt vissza.
584
01:30:42,876 --> 01:30:46,750
Ez nem olyan egyszer�.
Mil�n� nem az ajt� m�g�tt van.
585
01:30:48,533 --> 01:30:51,989
K�zelebb lehetne, de...
586
01:30:52,745 --> 01:30:56,374
t�l hideg van.
587
01:30:56,781 --> 01:31:00,779
- Velencei hideg.
- Igen az, hideg.
588
01:31:01,180 --> 01:31:06,053
M�g akkor is, ha vissza akarna t�rni,
azt mondan�m neki, hogy ne tegye.
589
01:31:06,233 --> 01:31:10,333
T�l hideg van, meg kellene
v�rnia a k�vetkez� tavaszt.
590
01:31:13,603 --> 01:31:15,715
T�l hideg van...
591
01:31:31,009 --> 01:31:34,600
- J� reggelt, igazgat� �r!!
- J� reggelt!
592
01:31:38,625 --> 01:31:41,737
�sszek�sz�tettem a mai pap�rokat,
igazgat� �r.
593
01:31:41,787 --> 01:31:45,378
Ezek a m�sodik negyed�v k�lts�gsz�ml�i.
594
01:31:48,549 --> 01:31:51,821
Ez egy �ltal�nos iskol�b�l j�tt
Mil�n�b�l, a Leone Decimo-b�l.
595
01:31:51,871 --> 01:31:55,988
Egy volt di�kunk orvosi igazol�s�nak
�tad�s�t k�rik.
596
01:31:56,038 --> 01:31:59,272
Monica della Pieta.
Az a l�ny, aki folyton mosolygott.
597
01:32:01,409 --> 01:32:02,930
Monica della Pieta?
598
01:32:03,031 --> 01:32:05,631
Igen, m�sodikos volt a D-ben,
most Mil�n�ban.
599
01:32:05,710 --> 01:32:09,041
Most lakik... itt �rj�k a lev�l alj�n.
600
01:32:09,091 --> 01:32:12,305
Via del Parco 115-ben.
601
01:32:12,771 --> 01:32:16,378
Vannak itt m�s �rt�kpap�rok,
�s sz�mla az �vegez�sr�l...
602
01:32:16,550 --> 01:32:20,059
Nem hiszem, tov�bb kell keresnem.
Itt volt, hov� t�nt?
603
01:32:20,864 --> 01:32:25,381
Megtal�ltam, igazgat� �r!
Hol az igazgat� �r?
604
01:33:21,513 --> 01:33:23,978
K�rem, f�radjon be!
605
01:33:24,636 --> 01:33:27,755
Azonnal bejelentem az �rn�mnek.
606
01:34:16,470 --> 01:34:19,971
- Hol vagy, Monica?
- Nem messze.
607
01:34:25,435 --> 01:34:26,510
V�rlak.
608
01:34:26,975 --> 01:34:29,909
Cs��, papa!
Mi�rt nem j�tt�l hamarabb?
609
01:34:32,157 --> 01:34:35,574
Hadd l�ssalak!
Milyen eleg�ns vagy.
610
01:34:35,624 --> 01:34:39,332
Te is eleg�ns vagy.
L�ttad, milyen csod�latos itt?
611
01:34:39,411 --> 01:34:42,960
Van egy medence meleg v�zzel,
zongoratan�rom, bar�taim...
612
01:34:43,010 --> 01:34:46,883
A szob�m j�t�kkal van tele,
nem v�zzel.
613
01:34:47,507 --> 01:34:51,606
Mi�rt nem maradsz vel�nk?
Maradj itt!
614
01:34:52,965 --> 01:34:56,604
K�rlek! Ez nem olyan, mint Velenc�ben.
Itt minden megvan.
615
01:34:56,779 --> 01:35:00,530
A szob�mban �ri�si �gy van.
Maradsz, papa?
616
01:35:00,580 --> 01:35:04,146
Igen. Most menj �s
j�tssz a bar�taiddal egy kicsit.
617
01:35:04,196 --> 01:35:07,845
- Igen... m�g visszaj�v�k.
- Meg�g�red?
618
01:35:08,167 --> 01:35:09,549
Igen.
619
01:35:11,445 --> 01:35:14,542
- Cs��, dr�gas�gom!
- Cs��! Itt az apuk�m!
620
01:35:15,384 --> 01:35:18,627
Ha szereti a kisl�ny�t,
akkor meg kell �rtenie,
621
01:35:18,682 --> 01:35:22,115
hogy jobb �lete van itt,
mint mag�val.
622
01:35:22,165 --> 01:35:25,905
Szembe kell n�znie a val�s�ggal.
623
01:35:28,013 --> 01:35:32,688
Ez nem szemreh�ny�s,
sajnos ilyen az �let.
624
01:35:33,113 --> 01:35:37,107
N�h�nyan szeg�nynek sz�letnek,
m�sok gazdagnak.
625
01:35:37,328 --> 01:35:41,370
Ne legyen b�ntudata.
Nem gondolja?
626
01:35:41,464 --> 01:35:44,613
Nem l�tok m�s megold�st.
Monica-nak itt a helye az anyj�val.
627
01:35:45,646 --> 01:35:48,743
Itt j� �lete van, el�kel� iskol�ba j�r,
sz�p ruh�i vannak...
628
01:35:48,800 --> 01:35:54,341
Nem hi�nyzik neki semmi. �gy l�tom,
hogy �n nem tudja megadni neki ezt.
629
01:35:56,055 --> 01:35:59,654
�rtsen meg engem.
�gy mondom, mint egy bar�tnak.
630
01:35:59,709 --> 01:36:03,346
L�thatja �t, amikor csak akarja,
�jjel vagy nappal.
631
01:36:08,209 --> 01:36:10,434
Meggy�z�tt.
632
01:36:11,435 --> 01:36:13,935
Van egy m�rleg a h�zban?
633
01:36:18,573 --> 01:36:20,565
Egy m�rleg?
634
01:36:23,139 --> 01:36:24,124
Igen.
635
01:36:32,882 --> 01:36:36,805
Mi�rt kell?
636
01:36:37,833 --> 01:36:39,126
S�lyt m�rni.
637
01:36:40,427 --> 01:36:41,627
Ki�t?
638
01:36:44,400 --> 01:36:45,984
Egy kisl�ny�t.
639
01:36:49,216 --> 01:36:50,635
Mi�rt?
640
01:36:50,936 --> 01:36:52,236
Mert eladom.
641
01:36:54,928 --> 01:36:59,870
Term�szetesen a kisl�ny fele Silvia-�.
Az � �tlete volt, nem az eny�m.
642
01:37:00,129 --> 01:37:03,536
Mindene a kett�nk�.
Eml�kszel r�, Silvia?
643
01:37:04,146 --> 01:37:07,761
Az �ra nem kevesebb,
mint h�rom milli� l�ra...
644
01:37:07,860 --> 01:37:10,033
kil�nk�nt!
645
01:37:12,635 --> 01:37:16,380
- Hogy m�rj�k meg?
- S�lyra...
646
01:37:16,437 --> 01:37:19,981
Hogy milyen s�lya van?
Azt hiszem k�r�lbel�l 15 kg.
647
01:37:21,927 --> 01:37:25,632
15 kg?
5 kil� volt, amikor sz�letett.
648
01:37:26,715 --> 01:37:28,958
Rossz lenn�k?
649
01:37:31,864 --> 01:37:35,260
Mit csin�lsz? S�rsz?
De mi�rt?
650
01:37:35,696 --> 01:37:39,281
Csak elrendez�nk itt mindent.
651
01:37:39,660 --> 01:37:43,005
Akkor csukott szemmel
mondjunk 30 kg-ot.
652
01:37:43,721 --> 01:37:47,131
30 x 3 milli� = 90 milli�.
653
01:37:47,215 --> 01:37:49,364
Ha elsz�moltam, jav�ts ki, Silvia.
654
01:37:49,465 --> 01:37:54,464
90 : 2 = 45 milli�.
Ugye annyi, Silvia?
655
01:37:54,514 --> 01:37:56,793
Fejezz�k be ezt a kom�di�t!
Felfordul a gyomrom.
656
01:37:56,843 --> 01:38:00,915
Silvia, menj ki!
Majd �n elint�zem.
657
01:38:01,119 --> 01:38:04,719
Nem!
Minden �rdekelt f�lnek itt kell lennie.
658
01:38:05,273 --> 01:38:08,711
Ha valakinek itt kell maradni,
h�t neki bizonyosan.
659
01:38:08,883 --> 01:38:13,489
M�s sz�val,
nem ismerem �nt.
660
01:38:13,734 --> 01:38:17,365
- �rok egy csekket.
- Nem kell csekk.
661
01:38:17,823 --> 01:38:20,472
K�szp�nzben.
662
01:38:21,273 --> 01:38:22,766
Egy kupacban.
663
01:41:57,098 --> 01:42:01,256
�n vagyok az, akit kerest�l.
Adj egy keveset a lelkedb�l,
664
01:42:01,345 --> 01:42:05,190
�s neked adok mindent. Nincs oly j�t�k,
melyet ne tudn�l j�tszani velem.
665
01:42:05,565 --> 01:42:08,929
Minden j�t�k a szerelem lesz,
mert �n leszek a szeret�d...
666
01:42:10,893 --> 01:42:15,412
Sz�p szavak! Csodasz�p vagy, sz�pen
besz�lsz, de m�r nem hiszek semmiben.
667
01:42:16,611 --> 01:42:19,949
N�zz r�m, �n itt vagyok!
L�tezem �s csod�llak t�ged.
668
01:42:20,099 --> 01:42:24,324
Nem vagyok olyan, mint Silvia,
�n nem hagylak el, ok n�lk�l.
669
01:42:24,459 --> 01:42:27,396
Szeretn�m tudni,
hogyan kell szeretni t�ged.
670
01:42:27,446 --> 01:42:31,690
Ti n�k mind egyform�k vagytok.
Nagyon kedvesek... az esk�v�ig.
671
01:42:32,086 --> 01:42:35,208
Nem vagyok olyan, mint a t�bbiek.
672
01:42:36,910 --> 01:42:39,164
Fogadok,
ha elnyom engem az �lom,
673
01:42:39,265 --> 01:42:43,265
az els� dolgod az lesz,
hogy ellopod a p�nzem.
674
01:43:01,864 --> 01:43:05,564
Felirat: Cselescsavo
57088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.