All language subtitles for the.last.weekend.s01e02.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,559 This is me, retracing my steps. 2 00:00:02,590 --> 00:00:05,149 I'm not shaking your hand. Come here. 3 00:00:05,150 --> 00:00:08,749 Ollie and Daisy, they're my oldest friends. We met at college. 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,589 I've got an inoperable brain tumour. I'm going to die. 5 00:00:11,590 --> 00:00:14,709 Ollie doesn't wanna talk about it and Daisy doesn't know yet. 6 00:00:14,710 --> 00:00:18,189 Ollie and I have a three-event triathlon for money. Oh, yes! 7 00:00:18,190 --> 00:00:20,229 Beating you, that's what counts. 8 00:00:20,230 --> 00:00:24,589 Returning to the place where bad things happen can be unsettling. 9 00:00:24,590 --> 00:00:27,269 Em's my wife, for better or worse, 10 00:00:27,270 --> 00:00:29,670 for richer or poorer. 11 00:00:31,950 --> 00:00:33,989 I could murder someone tomorrow. 12 00:00:33,990 --> 00:00:35,990 You'd better watch out. 13 00:01:42,590 --> 00:01:44,990 Milo, I can't go on my own. 14 00:01:46,110 --> 00:01:48,110 Just wait there, all right. 15 00:01:56,670 --> 00:01:58,870 Hey! Psst! Bathroom's up here. 16 00:02:01,230 --> 00:02:04,710 All right. Go inside. I'll be here. Shut the door. 17 00:02:12,950 --> 00:02:16,349 Milo, I can't go on my own. It's a funny house. 18 00:02:16,350 --> 00:02:19,030 No, it's not a funny house, just... 19 00:02:28,038 --> 00:02:53,141 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 20 00:03:05,350 --> 00:03:08,749 OK, so I wasn't shaking my head at Milo's BMW, 21 00:03:08,750 --> 00:03:11,149 or the fact that his kids don't call him dad, 22 00:03:11,150 --> 00:03:18,069 or my passion for Daisy, or sorrow for Ollie, or my concern for Em. 23 00:03:18,070 --> 00:03:21,309 No, I actually had other things on my mind, that weekend. 24 00:03:21,310 --> 00:03:23,349 The main one's down to Ollie, because, 25 00:03:23,350 --> 00:03:26,589 I don't know if you remember, but he called me at work saying that... 26 00:03:26,590 --> 00:03:30,949 Daisy's already asked someone for the bank holiday. What do you mean? 27 00:03:30,950 --> 00:03:33,509 They'd invited this Milo for the weekend, 28 00:03:33,510 --> 00:03:35,549 and would Em and I change our plans? 29 00:03:35,550 --> 00:03:37,189 Which pisses me off, you know. 30 00:03:37,190 --> 00:03:39,229 Oi, Campbell! 31 00:03:39,230 --> 00:03:42,389 So, anyway, I'm on playground duty and I come off the phone to Ollie, 32 00:03:42,390 --> 00:03:45,109 and I see this kid Campbell bullying this Year Two boy. 33 00:03:45,110 --> 00:03:46,749 Get away from him! 34 00:03:46,750 --> 00:03:50,189 So it's, 'Let's go and see the head!' And he's... 35 00:03:50,190 --> 00:03:52,870 I ain't going nowhere with you. You can't make me. 36 00:03:54,990 --> 00:03:57,710 Oh, really? Yeah, you can't touch me. 37 00:03:58,910 --> 00:04:02,429 Is that so? Come here. Get off me. Come here. Get off! 38 00:04:02,430 --> 00:04:06,829 Please, sir, please. Shut up. Let go, sir. You're hurting. 39 00:04:06,830 --> 00:04:09,349 Oh, yeah? Well, now you know how it feels, Campbell. 40 00:04:09,350 --> 00:04:11,029 And I take Campbell to our head 41 00:04:11,030 --> 00:04:13,950 and she puts her arm around Campbell for a quiet, little chat. 42 00:04:14,990 --> 00:04:17,430 And I'm a teacher, so I'm not expecting, 'Thank you'. 43 00:04:17,431 --> 00:04:21,469 I'm also not expecting days later to be told by Mrs Baines that... 44 00:04:21,470 --> 00:04:24,909 Campbell's mother has made a complaint against you. 45 00:04:24,910 --> 00:04:27,909 I'm sorry? An official complaint, 46 00:04:27,910 --> 00:04:30,789 which triggers an independent investigation, 47 00:04:30,790 --> 00:04:34,629 followed by a hearing in front of the governors. Whoa! Wait a minute. 48 00:04:34,630 --> 00:04:36,669 This is ridiculous. She... 49 00:04:36,670 --> 00:04:39,589 She complains that I keep her child in order 50 00:04:39,590 --> 00:04:41,629 and stop him bullying younger children? 51 00:04:41,630 --> 00:04:45,229 Ian, there's a doctor's letter concerning Campbell's ear, 52 00:04:45,230 --> 00:04:48,749 which speaks of inflammation and temporary loss of hearing. 53 00:04:48,750 --> 00:04:51,229 I barely touched his ear. 54 00:04:51,230 --> 00:04:54,070 Ian, I am advising you to contact your union rep. 55 00:04:55,110 --> 00:04:58,069 So, that Saturday, I'm see-sawing. 56 00:04:58,070 --> 00:05:00,109 I'm all over the place. 57 00:05:00,110 --> 00:05:02,189 All of which is complicated enough, 58 00:05:02,190 --> 00:05:04,589 with Milo and his two daughters showing up 59 00:05:04,590 --> 00:05:08,709 who are a smokescreen, by the way, because he's come with an agenda. 60 00:05:08,710 --> 00:05:12,230 If he didn't play a part in what happened that weekend, no-one did. 61 00:05:13,310 --> 00:05:15,509 What are you doing? Stop. 62 00:05:15,510 --> 00:05:17,510 What are you...? What are you...? 63 00:05:18,710 --> 00:05:20,869 What have you smelled? Stay away. Sit. 64 00:05:20,870 --> 00:05:22,789 Sit, Rufus. Sit. 65 00:05:22,790 --> 00:05:24,829 Good boy. 66 00:05:24,830 --> 00:05:27,109 What have you got, eh? 67 00:05:27,110 --> 00:05:29,110 What have you found? 68 00:05:36,070 --> 00:05:38,070 Amazing. 69 00:05:44,030 --> 00:05:46,509 Point of interest: in the kind of books 70 00:05:46,510 --> 00:05:48,629 we give our more advanced Year Sixes, 71 00:05:48,630 --> 00:05:51,550 a dead owl is an omen of catastrophe. 72 00:05:52,630 --> 00:05:54,669 Imminent death. 73 00:05:54,670 --> 00:05:58,310 And, in most mythology, the owl is the goddess of betrayal. 74 00:06:03,030 --> 00:06:05,389 Did those kids wake you? 75 00:06:05,390 --> 00:06:07,390 No, I haven't heard 'em. 76 00:06:10,590 --> 00:06:12,590 Oh, baby, that's nice. 77 00:06:16,390 --> 00:06:18,390 Mm. 78 00:06:36,350 --> 00:06:39,030 I've been thinking - You don't wanna do that! 79 00:06:40,910 --> 00:06:44,469 We've got to help Ollie and Daisy talk about what's happening to him. 80 00:06:44,470 --> 00:06:46,509 You've got to tell her, you have to. 81 00:06:46,510 --> 00:06:48,869 No, not unless you think she'd go to pieces. 82 00:06:48,870 --> 00:06:50,909 Daisy's hard as nails. 83 00:06:50,910 --> 00:06:52,949 I'd wanna know if I was her. 84 00:06:52,950 --> 00:06:54,989 Well, you say that... 85 00:06:54,990 --> 00:06:58,029 It's one couple helping another. That's what friends are for. 86 00:06:58,030 --> 00:07:01,750 And, in return... Sorry, could you just let that fly out? 87 00:07:08,270 --> 00:07:10,270 Yeah. In return, what? 88 00:07:11,830 --> 00:07:14,829 Ollie could advise you how to handle the hearing on Wednesday. 89 00:07:14,830 --> 00:07:16,909 No. No, no, no, no. Ian. No, no. 90 00:07:16,910 --> 00:07:19,669 I've told you, I don't want that mentioned. He's a lawyer. 91 00:07:19,670 --> 00:07:22,589 He could help you. Yeah, I don't need his help. 92 00:07:22,590 --> 00:07:24,790 You're one as bad as the other. 93 00:07:27,110 --> 00:07:29,029 Maybe we understand each other. 94 00:07:29,030 --> 00:07:31,069 Maybe you're both scared. 95 00:07:31,070 --> 00:07:34,470 And you more than him, cos at least he told you something. 96 00:07:35,510 --> 00:07:37,549 I tell you what... 97 00:07:37,550 --> 00:07:40,069 I tell you what, why don't you go and talk to him, eh, 98 00:07:40,070 --> 00:07:43,309 cos you seemed pretty friendly, last night? Pretty nuzzly. 99 00:07:43,310 --> 00:07:45,989 I beg your pardon? In the car. You think I couldn't see? 100 00:07:45,990 --> 00:07:48,909 Anyone could see. Anyone could see that you fancied him. 101 00:07:48,910 --> 00:07:51,429 What are you on about? Come on, Em. Be honest. 102 00:07:51,430 --> 00:07:54,349 Him leaning over to get the CD, you didn't even try to move. 103 00:07:54,350 --> 00:07:57,189 You enjoyed it. You enjoyed him leaning on you. 104 00:07:57,190 --> 00:07:59,229 Ian... 105 00:07:59,230 --> 00:08:01,269 Hey. 106 00:08:01,270 --> 00:08:03,750 Come on. Come here. 107 00:08:04,790 --> 00:08:06,829 Baby, come here. 108 00:08:06,830 --> 00:08:09,390 Hey. Hey. 109 00:08:10,710 --> 00:08:12,390 Awww. 110 00:08:13,790 --> 00:08:15,630 Are you feeling unloved? 111 00:08:16,710 --> 00:08:18,710 Are you? 112 00:08:19,790 --> 00:08:25,030 I tell you what, why don't you go and close those curtains... 113 00:08:27,110 --> 00:08:29,110 and then get back in bed? 114 00:08:30,470 --> 00:08:32,310 Eh? 115 00:08:51,510 --> 00:08:55,750 Why don't you come back into bed? Why don't you come back into bed? 116 00:08:56,689 --> 00:09:00,288 Cheers. Here's to the bank holiday. 117 00:09:00,289 --> 00:09:02,328 Ian? Ollie? 118 00:09:02,329 --> 00:09:05,688 Tennis. Round Two. Ah, tennis is it? 119 00:09:05,689 --> 00:09:08,768 No way, it's too hot. Nonsense. Have you got somewhere booked? 120 00:09:08,769 --> 00:09:12,448 Yeah, it's owned by that ex-British tennis player. What's his name? 121 00:09:12,449 --> 00:09:15,768 Henman? What? No, don't be stupid. Go away. 122 00:09:15,769 --> 00:09:17,808 It's er... 123 00:09:17,809 --> 00:09:19,529 Oh, God! 124 00:09:21,849 --> 00:09:23,688 Oh, who cares? It doesn't matter. 125 00:09:23,689 --> 00:09:26,728 Ollie, if you're playing tennis, Milo's going too. 126 00:09:26,729 --> 00:09:29,528 No. But you love tennis. No, but it's crap with three. 127 00:09:29,529 --> 00:09:31,168 So play doubles. 128 00:09:31,169 --> 00:09:34,648 Take Archie. It can be like the Moretons versus the visitors. 129 00:09:34,649 --> 00:09:38,168 But we've got our triathlon. Yeah, so just count me out. 130 00:09:38,169 --> 00:09:40,688 No, absolutely not. No, no, it's fine. 131 00:09:40,689 --> 00:09:43,968 Doubles for nothing and then singles for Round Two. 132 00:09:43,969 --> 00:09:46,208 Yeah. Cool. 133 00:09:46,209 --> 00:09:48,288 Cool. Count me in. It's on. 134 00:09:48,289 --> 00:09:50,408 Well, did you bring your laptop? No. 135 00:09:50,409 --> 00:09:53,528 No? No. No? I can't believe it. 136 00:09:53,529 --> 00:09:55,448 No, no, didn't bring it. 137 00:09:55,449 --> 00:09:58,968 So brilliant - he's working on this art installation. Oh. 138 00:09:58,969 --> 00:10:02,288 His what, sorry? Go on. No, you started it. 139 00:10:02,289 --> 00:10:04,408 Really? Yeah, yeah, absolutely. OK. 140 00:10:04,409 --> 00:10:06,608 He's recording his physical reaction 141 00:10:06,609 --> 00:10:09,088 to scraping parts of his body with a scalpel. 142 00:10:09,089 --> 00:10:10,968 Different parts of my body. 143 00:10:10,969 --> 00:10:14,008 My God. What do you mean? 144 00:10:14,009 --> 00:10:16,009 But where's the latest part? Erm... 145 00:10:19,129 --> 00:10:21,168 Oh, my God! 146 00:10:21,169 --> 00:10:25,168 Doesn't that hurt? Well, yeah. Yeah. That's part of the point. 147 00:10:25,169 --> 00:10:28,808 While he's doing that, he's got cameras on his face and electrodes on his head. 148 00:10:28,809 --> 00:10:33,528 Yeah, and then I convert the brain readings into musical notes 149 00:10:33,529 --> 00:10:36,728 and I create a soundtrack. 150 00:10:36,729 --> 00:10:38,888 Mm. Oh. 151 00:10:38,889 --> 00:10:40,808 OK. 152 00:10:40,809 --> 00:10:44,369 - It's gonna be called... - Body Narrative. Yeah. 153 00:10:45,449 --> 00:10:47,608 Where's it gonna be on? 154 00:10:47,609 --> 00:10:49,929 Well, you know, that's the thing. I don't... 155 00:10:50,969 --> 00:10:54,289 I don't feel ready to exhibit it, you know... 156 00:10:55,689 --> 00:10:57,728 like, in public. 157 00:10:57,729 --> 00:10:59,968 'Thank God for that,' I thought. 158 00:10:59,969 --> 00:11:03,969 'May your sick, narcissistic shite remain unseen forever.' 159 00:11:05,009 --> 00:11:07,368 And, as for Daisy's non-stop gushing, 160 00:11:07,369 --> 00:11:09,408 I mean, I wanted to puke. 161 00:11:09,409 --> 00:11:11,248 I mean, let's be honest, 162 00:11:11,249 --> 00:11:14,088 men don't like women finding other men attractive. 163 00:11:14,089 --> 00:11:17,089 They don't. And this Milo is attractive. 164 00:11:18,529 --> 00:11:20,608 Sorry, erm... 165 00:11:20,609 --> 00:11:24,368 I should probably let you know Daisy is Milo's agent. 166 00:11:24,369 --> 00:11:28,528 She headhunts for big companies - usually in advertising... 167 00:11:28,529 --> 00:11:31,768 and he's a creative director, whatever that means. 168 00:11:31,769 --> 00:11:33,808 'Wanker,' I think. 169 00:11:33,809 --> 00:11:35,808 So they know each other. 170 00:11:35,809 --> 00:11:38,368 But all of this touchy-feely stuff, I was shocked. 171 00:11:38,369 --> 00:11:40,048 Spare a thought for Ollie, 172 00:11:40,049 --> 00:11:43,008 because he definitely didn't like this guy being around. 173 00:11:43,009 --> 00:11:45,649 And, you know, Ollie's got other things on his mind. 174 00:11:47,169 --> 00:11:49,008 Literally. 175 00:11:49,009 --> 00:11:51,528 So, you know, I felt protective towards him. 176 00:11:51,529 --> 00:11:53,529 And, when enough was enough... 177 00:11:55,169 --> 00:11:58,528 well, sometimes, you've got to look out for your friends. 178 00:11:58,529 --> 00:12:00,688 It's true. No, it's definitely true. 179 00:12:00,689 --> 00:12:02,969 And what you're doing is too good not to be done. 180 00:12:02,970 --> 00:12:05,369 I'm telling you - Where's your wife, Milo? 181 00:12:06,369 --> 00:12:08,088 Where's your wife? 182 00:12:08,089 --> 00:12:10,608 Bianca's in the States for a month. She's a designer. 183 00:12:10,609 --> 00:12:12,648 Want some more? Yeah, please. 184 00:12:12,649 --> 00:12:15,368 If she'd taken the kids, you could be in the studio now. 185 00:12:15,369 --> 00:12:18,168 Sorry. You big wuss. Let me get that for you. Here. 186 00:12:18,169 --> 00:12:19,808 Thank you. 187 00:12:19,809 --> 00:12:22,248 So, Ollie, how's your work? 188 00:12:22,249 --> 00:12:24,728 Ollie's applied to become Queen's Counsel. 189 00:12:24,729 --> 00:12:28,048 Oh, wow! Wow! I've been pushing him to do it for ages. 190 00:12:28,049 --> 00:12:31,048 Doesn't mean it's gonna happen though. Of course it'll happen. 191 00:12:31,049 --> 00:12:33,608 Well, we'll see. It'll definitely happen. 192 00:12:33,609 --> 00:12:36,088 Oliver Moreton QC just sounds right. 193 00:12:36,089 --> 00:12:37,968 QC sounds right after any name. 194 00:12:37,969 --> 00:12:39,808 Ian Goade, QC. 195 00:12:39,809 --> 00:12:43,168 You see? Ian Goade, QC. 196 00:12:43,169 --> 00:12:46,249 Milo, what's your second name? Milo Fat Yogurt QC. 197 00:12:47,649 --> 00:12:50,168 Milo Self Esteem. Milo Blood Pressure. 198 00:12:50,169 --> 00:12:52,808 Milo And Behold. Aaah! 199 00:12:52,809 --> 00:12:54,808 Milo, look what we've found! 200 00:12:54,809 --> 00:12:56,928 Look! Can we take it to the seaside? 201 00:12:56,929 --> 00:12:58,808 Cos you said - I... 202 00:12:58,809 --> 00:13:02,049 Before you say yeah, remember we're playing tennis. 203 00:13:14,169 --> 00:13:16,248 Five-love. 204 00:13:16,249 --> 00:13:18,728 Not a bad warm-up for Round Two, eh, Ian? 205 00:13:18,729 --> 00:13:20,168 Ian? 206 00:13:20,169 --> 00:13:24,728 OK, now I'm getting mixed messages, because back at the house, 207 00:13:24,729 --> 00:13:29,088 it was me and Ollie against Milo, seeing off the interloper 208 00:13:29,089 --> 00:13:31,928 but, here, I'm being treated like an interloper too. 209 00:13:31,929 --> 00:13:35,328 And yeah, part of it is mind games, cos Round Two's coming up, 210 00:13:35,329 --> 00:13:38,009 so he's, 'Smash the bastard!' 'Soften him up!' 211 00:13:39,089 --> 00:13:42,608 But then he starts to have a go at Archie as well and I think, 212 00:13:42,609 --> 00:13:45,169 'Of course. It's the brain tumour.' 213 00:13:50,449 --> 00:13:53,369 Get in. Five-two, the comeback continues. 214 00:13:55,969 --> 00:13:58,088 Sorry, what was that? I didn't say anything. 215 00:13:58,089 --> 00:14:01,248 You shook your head at me. You're not so fucking brilliant yourself. 216 00:14:01,249 --> 00:14:03,968 Just go and get the ball, will you? No-one's gonna steal it. 217 00:14:03,969 --> 00:14:05,969 Everything OK over there? Fine. 218 00:14:16,449 --> 00:14:18,449 Now that's a shot! 219 00:14:23,809 --> 00:14:25,849 Wait. No, no, it's mine. 220 00:14:29,009 --> 00:14:31,449 Aaah! 221 00:14:33,889 --> 00:14:36,008 Hey, are you all right? Huh? 222 00:14:36,009 --> 00:14:38,088 Are you OK? Look at me. 223 00:14:38,089 --> 00:14:40,088 Ow! No, my head hurts. 224 00:14:40,089 --> 00:14:42,129 Let's have a look at you. 225 00:14:43,609 --> 00:14:46,608 Are you all right? No thanks to you. 226 00:14:46,609 --> 00:14:49,528 When your partner's before, you've got to be ready to duck. 227 00:14:49,529 --> 00:14:51,728 Oh, so it's my fault? I'm not saying that. 228 00:14:51,729 --> 00:14:55,168 You're not saying sorry either. The shot was on target. 229 00:14:55,169 --> 00:14:58,168 The shot hit me in the face. Just get over it, will you? 230 00:14:58,169 --> 00:15:01,528 Let's finish the match, it's getting interesting. Fuck your match! 231 00:15:01,529 --> 00:15:03,929 Sorry, you two. Dad's a prick. 232 00:15:10,649 --> 00:15:12,728 Don't worry. He'll be back. 233 00:15:12,729 --> 00:15:16,808 Come on. Singles. Rough or smooth? Maybe we should go after him. 234 00:15:16,809 --> 00:15:19,448 You did hit him pretty hard. It's a tennis ball. 235 00:15:19,449 --> 00:15:22,088 Yeah, but you got him in the temple. Yeah, I... 236 00:15:22,089 --> 00:15:25,008 I think that we should definitely go after him. I'll go. 237 00:15:25,009 --> 00:15:27,928 You guys play. I knew there was a reason for you being here. 238 00:15:27,929 --> 00:15:31,088 Thank you. Right, come on, then. Seconds out, Round Two. 239 00:15:31,089 --> 00:15:33,369 Rough or smooth? Rough. 240 00:15:35,169 --> 00:15:36,809 Smooth. 241 00:15:57,889 --> 00:15:59,889 One-love. 242 00:16:02,529 --> 00:16:04,568 Yeah, he wiped the floor with me. 243 00:16:04,569 --> 00:16:07,728 Except, three games in, Milo's back... 244 00:16:07,729 --> 00:16:11,088 he can't find Archie anywhere and he's not answering his phone. 245 00:16:11,089 --> 00:16:13,808 With a blow to the temple, you can't take chances, 246 00:16:13,809 --> 00:16:15,888 so we drive around. 247 00:16:15,889 --> 00:16:19,248 All the courts are booked up for the weekend with some tournament, 248 00:16:19,249 --> 00:16:20,888 so the game was abandoned. 249 00:16:20,889 --> 00:16:22,528 Yeah, I was gutted. 250 00:16:22,529 --> 00:16:24,209 And still leading one-nil. 251 00:16:26,969 --> 00:16:29,368 Look who it is. It is them. 252 00:16:29,369 --> 00:16:33,008 Listen, I'm sure it's fine. Don't panic, but we've lost Archie. 253 00:16:33,009 --> 00:16:35,249 No, you haven't, he got a cab back. He got a...? 254 00:16:36,289 --> 00:16:38,608 Where is he? He's not here. He met some friends. 255 00:16:38,609 --> 00:16:41,248 He went to a music festival. He came back to get changed. 256 00:16:41,249 --> 00:16:43,729 Met some friends? We're in the middle of nowhere. 257 00:16:43,730 --> 00:16:45,808 Will you listen to what I am saying? 258 00:16:45,809 --> 00:16:49,288 There is a music festival. People come from all over the country. 259 00:16:49,289 --> 00:16:51,729 Right, so he's OK, he's doing what he wants. Yeah. 260 00:16:51,730 --> 00:16:54,808 But we don't get our game in. No, that's fine, just terrific! 261 00:16:54,809 --> 00:16:56,528 Yeah. 262 00:16:56,529 --> 00:17:00,288 That pub we were at yesterday did have a pool table. We could... 263 00:17:00,289 --> 00:17:02,808 Pool? What are you talking about? This is a triathlon. 264 00:17:02,809 --> 00:17:06,088 We're meant to be testing ourselves against each other physically. 265 00:17:06,089 --> 00:17:08,088 Why are you talking about pool? 266 00:17:08,089 --> 00:17:11,288 Ollie, will you just chill out? Why don't you just - Hey! 267 00:17:11,289 --> 00:17:13,289 No, it's - Hey, hey. 268 00:17:27,529 --> 00:17:29,569 Yeah. 269 00:17:32,889 --> 00:17:34,889 I'm sorry. 270 00:17:41,529 --> 00:17:43,569 The girls have made cupcakes. 271 00:17:47,449 --> 00:17:49,448 Cupcakes? 272 00:17:49,449 --> 00:17:52,368 My favourite. And meringues. 273 00:17:52,369 --> 00:17:54,448 But they're for supper. 274 00:17:54,449 --> 00:17:56,448 Well, for pudding. 275 00:17:56,449 --> 00:17:58,489 Come on. Let's go and have a look at them. 276 00:18:03,449 --> 00:18:05,489 Look at all the cakes we've made. 277 00:18:06,929 --> 00:18:09,008 Oh, my... 278 00:18:09,009 --> 00:18:11,008 You have to talk to him. 279 00:18:11,009 --> 00:18:13,088 She doesn't have a clue. 280 00:18:13,089 --> 00:18:15,649 Yeah, I will, when I get a chance. 281 00:18:17,289 --> 00:18:19,529 God, those kids are irritating. 282 00:18:20,729 --> 00:18:23,649 Don't they irritate you? No, I think they're sweet. 283 00:18:24,929 --> 00:18:28,649 But I do know a way that we could keep away from them for a while. 284 00:18:30,449 --> 00:18:32,528 We could, erm... 285 00:18:32,529 --> 00:18:34,209 You know. 286 00:18:35,369 --> 00:18:37,409 We should. 287 00:18:39,529 --> 00:18:41,568 If you're up for it. 288 00:18:41,569 --> 00:18:43,248 Yeah. 289 00:18:43,249 --> 00:18:45,249 Yeah? 290 00:18:46,649 --> 00:18:48,689 Where? 291 00:18:49,729 --> 00:18:51,808 Round the back of the bike sheds? 292 00:18:51,809 --> 00:18:53,808 No. Yeah. 293 00:18:53,809 --> 00:18:55,849 Yes. 294 00:18:57,089 --> 00:18:59,089 Come on. Round the back. 295 00:19:00,649 --> 00:19:02,689 Come on. 296 00:19:11,249 --> 00:19:13,688 OK, so, for those who are thinking, 297 00:19:13,689 --> 00:19:16,968 'God! These two are at it all the time!' we weren't, not normally, 298 00:19:16,969 --> 00:19:21,408 but this weekend coincided with Em being in her mid-cycle. 299 00:19:21,409 --> 00:19:23,168 Em really wanted a baby, 300 00:19:23,169 --> 00:19:25,688 which I wasn't sure about, before this weekend, 301 00:19:25,689 --> 00:19:29,528 but with our paths about to diverge through no fault of our own, 302 00:19:29,529 --> 00:19:32,128 it'd be nice to give her something she wanted. 303 00:19:32,129 --> 00:19:35,128 Like I told you, I pride myself on my powers of recovery. 304 00:19:35,129 --> 00:19:37,409 And it's not like it would be a chore. 305 00:19:39,249 --> 00:19:41,449 I could always think of Daisy... 306 00:19:43,489 --> 00:19:45,569 who remained my constant love. 307 00:19:46,689 --> 00:19:48,729 Constant throughout. 308 00:19:50,249 --> 00:19:51,888 Yeah. 309 00:19:51,889 --> 00:19:53,929 We did it over there. 310 00:19:56,969 --> 00:20:00,408 Mm. Oh, they are delicious, aren't they? Mm. 311 00:20:00,409 --> 00:20:03,688 Yeah, not bad. Ooh, 'Not bad' from Ian. 312 00:20:03,689 --> 00:20:06,168 Wow! I've never heard one of those for anything. 313 00:20:06,169 --> 00:20:09,248 Yeah, you have. You've had one or two, in the early days. 314 00:20:09,249 --> 00:20:11,129 Yeah, I'm sure you have. 315 00:20:14,129 --> 00:20:17,768 Daisy and I used to go out, before she met Ollie. 316 00:20:17,769 --> 00:20:19,689 Oh, all right. 317 00:20:20,969 --> 00:20:22,969 Do you know how we met? 318 00:20:24,689 --> 00:20:27,209 We were in the library and... 319 00:20:32,049 --> 00:20:33,688 Ow! Ow! Ow! 320 00:20:33,689 --> 00:20:35,768 Oh, sorry. 321 00:20:35,769 --> 00:20:38,689 Gives a whole new meaning to, 'I've got a crush on you'! 322 00:20:49,889 --> 00:20:52,089 And it's fair to say that I... 323 00:20:53,529 --> 00:20:55,248 pursued her. 324 00:20:55,249 --> 00:20:57,289 Yeah, but... 325 00:20:58,609 --> 00:21:00,649 we never went out as a couple. 326 00:21:02,169 --> 00:21:04,048 What? 327 00:21:04,049 --> 00:21:06,929 Well, not as boyfriend and girlfriend. 328 00:21:11,769 --> 00:21:15,488 Well, then, what would you say we were doing the night we met Ollie? 329 00:21:15,489 --> 00:21:19,608 I don't think we should go into the details of that particular evening until later. 330 00:21:19,609 --> 00:21:22,608 You know the side pocket in my blue bag? Yeah. 331 00:21:22,609 --> 00:21:24,408 The DVD you wanted... Yeah. 332 00:21:24,409 --> 00:21:27,769 Why don't you go watch it in the car? Yes. Hurry. 333 00:21:29,769 --> 00:21:32,528 So... you were saying? 334 00:21:32,529 --> 00:21:36,048 Ian and I used to share a flat when we were at college 335 00:21:36,049 --> 00:21:39,048 and, one night, I come home and I think there's no-one there, 336 00:21:39,049 --> 00:21:43,328 so I'm in my room, playing my music - Very loud. 337 00:21:43,329 --> 00:21:46,368 Which we were enjoying, because we were in the next room, 338 00:21:46,369 --> 00:21:48,328 in bed by the wall and we... 339 00:21:48,329 --> 00:21:52,048 On the bed, not in it. On it. On top of the bed. 340 00:21:52,049 --> 00:21:54,049 We were hanging out. 341 00:21:57,329 --> 00:21:59,528 Yeah. Yeah. 342 00:21:59,529 --> 00:22:02,128 Yes. You're right. 343 00:22:02,129 --> 00:22:04,168 She's right. 344 00:22:04,169 --> 00:22:06,408 But, in his dreams... 345 00:22:06,409 --> 00:22:09,168 Yeah. I cannot tell a lie. 346 00:22:09,169 --> 00:22:11,248 Guilty as charged. 347 00:22:11,249 --> 00:22:13,328 God, it's hot. 348 00:22:13,329 --> 00:22:15,608 I'm not blushing at all. 349 00:22:15,609 --> 00:22:18,049 Does anyone want any ice, guys? 350 00:22:21,889 --> 00:22:24,608 Well, yeah, if you discount me taking her top off 351 00:22:24,609 --> 00:22:27,849 and kissing her breasts, nothing happened. 352 00:22:34,689 --> 00:22:36,328 She wanted to stay that night, 353 00:22:36,329 --> 00:22:39,048 but her parents were arriving early the next morning. 354 00:22:39,049 --> 00:22:41,089 Next time though, yeah? 355 00:22:49,689 --> 00:22:52,528 So I was walking her to her halls of residence. 356 00:22:52,529 --> 00:22:56,088 And, if I would have opened the door, 357 00:22:56,089 --> 00:22:58,048 it would have made less noise, 358 00:22:58,049 --> 00:23:01,328 because I knew how to turn the handle without the door rattling. 359 00:23:01,329 --> 00:23:04,088 Ollie would never have heard and come out of his room... 360 00:23:04,089 --> 00:23:07,009 Oh, sorry. I just, erm... 361 00:23:08,169 --> 00:23:11,048 wondered what was going on. 362 00:23:11,049 --> 00:23:12,689 Erm... 363 00:23:14,249 --> 00:23:17,768 And, when I come back, Ollie's waiting for me on the landing, 364 00:23:17,769 --> 00:23:20,328 not naked now, no. 365 00:23:20,329 --> 00:23:23,528 He's in that silk dressing gown, the one with the tasselled belt. 366 00:23:23,529 --> 00:23:25,328 All is lost, because it's... 367 00:23:25,329 --> 00:23:27,249 Who was that? 368 00:23:28,249 --> 00:23:30,009 Daisy Brabant. 369 00:23:37,409 --> 00:23:39,888 And all's fair in love and war, I know that 370 00:23:39,889 --> 00:23:45,888 but, when I next arranged to meet Daisy in a bland, off-campus pub, 371 00:23:45,889 --> 00:23:49,688 which I'd specifically chosen for its lack of appeal to students, 372 00:23:49,689 --> 00:23:52,329 Ollie is sitting there at the bar. 373 00:23:54,969 --> 00:23:57,009 Coincidence... 374 00:23:58,529 --> 00:24:04,488 or evidence that my best friend's been sneaking a look in my diary 375 00:24:04,489 --> 00:24:07,529 before I realised I should always write in code? 376 00:24:10,609 --> 00:24:14,088 But let's not forget, Daisy also played her part. 377 00:24:14,089 --> 00:24:18,528 Oh, yeah. Because, the following week, she turns up at our flat 378 00:24:18,529 --> 00:24:21,728 a whole hour before she knows that I can be there. 379 00:24:21,729 --> 00:24:23,768 But guess who is there? 380 00:24:23,769 --> 00:24:25,369 Yeah. 381 00:24:26,409 --> 00:24:28,048 And then, four weeks later, 382 00:24:28,049 --> 00:24:30,969 they break it to me that they're seeing each other. 383 00:24:34,689 --> 00:24:37,729 Yeah. It was as quick as that. 384 00:24:48,461 --> 00:24:50,460 Where have you been? You went to get ice. 385 00:24:50,461 --> 00:24:53,420 And found instead, for round two of our challenge, 386 00:24:53,421 --> 00:24:56,340 two mountain bikes, in pretty good nick. 387 00:24:56,341 --> 00:24:58,540 So, I throw down the gauntlet. 388 00:24:58,541 --> 00:25:00,820 Ollie, just so you know, 389 00:25:00,821 --> 00:25:04,300 he's been down the gym on fitness bikes every day this summer. 390 00:25:04,301 --> 00:25:06,060 Has he? Yeah. 391 00:25:06,061 --> 00:25:08,380 Well, nevertheless, I pick up your gauntlet, 392 00:25:08,381 --> 00:25:10,821 and I strike you across the face with it, sir. Great. 393 00:25:10,822 --> 00:25:13,820 Which bike do you want? I'll have mine, you can have Archie's. 394 00:25:13,821 --> 00:25:16,460 We do a lot of biking. I've got helmets and everything. 395 00:25:16,461 --> 00:25:19,300 I tell you what, we can go down the coast and race back. 396 00:25:19,301 --> 00:25:22,101 It's only five or six miles. I'll just get changed. 397 00:25:27,661 --> 00:25:31,261 Hey! Hey! This is the perfect time to talk to him. 398 00:25:32,261 --> 00:25:34,261 Good luck. 399 00:25:44,821 --> 00:25:47,740 And I was going to have that heart-to-heart with Ollie. 400 00:25:47,741 --> 00:25:49,620 I was. 401 00:25:49,621 --> 00:25:52,100 Because Ollie's my oldest friend... 402 00:25:52,101 --> 00:25:54,101 my best friend. 403 00:25:55,181 --> 00:25:57,620 But the past... 404 00:25:57,621 --> 00:26:00,380 once remembered, has a gravitational pull, 405 00:26:00,381 --> 00:26:04,621 which... sucks you back into the feelings that you had then. 406 00:26:20,821 --> 00:26:24,620 And I always felt... 407 00:26:24,621 --> 00:26:27,381 Daisy was just another conquest for Ollie. 408 00:26:29,221 --> 00:26:31,981 Just him getting another one over on me. 409 00:26:33,261 --> 00:26:35,540 Because Ollie has loads of girlfriends, 410 00:26:35,541 --> 00:26:37,340 loads of women fancied him, 411 00:26:37,341 --> 00:26:39,781 but Daisy was everything to me. 412 00:26:41,541 --> 00:26:44,741 Which only increased her value... in his eyes. 413 00:26:45,781 --> 00:26:48,220 But the truth is... 414 00:26:48,221 --> 00:26:50,221 he didn't love her. 415 00:26:52,501 --> 00:26:54,501 He was just competitive. 416 00:27:01,341 --> 00:27:06,140 Ready, steady, go! Ah! We're off! 417 00:27:06,141 --> 00:27:08,141 We're racing. 418 00:27:10,581 --> 00:27:12,581 That's where my dad drowned. 419 00:27:15,021 --> 00:27:17,181 Just swam out and kept on swimming. 420 00:28:38,341 --> 00:28:40,981 Ah! 421 00:28:43,981 --> 00:28:45,981 You all right? 422 00:28:46,541 --> 00:28:48,940 Ian? Yeah, I'm fine. 423 00:28:48,941 --> 00:28:51,620 One-all's fine, is it? 424 00:28:51,621 --> 00:28:55,140 Oh, well, it is with me. I think we know where the momentum is. 425 00:28:55,141 --> 00:28:57,181 See you back at the house! 426 00:29:10,341 --> 00:29:14,060 So, what did he say? Oh. He didn't say anything. 427 00:29:14,061 --> 00:29:16,980 You told me you'd spoken to him and you'd tell me later. 428 00:29:16,981 --> 00:29:20,900 Yeah, but we were busy racing. What, there and back? 429 00:29:20,901 --> 00:29:25,100 Well, he probably doesn't want to talk about the one thing that's gonna do him in. 430 00:29:25,101 --> 00:29:27,781 It's not that easy. It's as easy as speaking. 431 00:29:28,381 --> 00:29:30,620 Oh, yeah, "How's the tumour, man?" 432 00:29:30,621 --> 00:29:32,660 Like you're speaking to me now. 433 00:29:32,661 --> 00:29:35,740 Puddings. Maybe pudding will stop Ollie from talking. 434 00:29:35,741 --> 00:29:38,060 Has anyone heard of the troposphere? 435 00:29:38,061 --> 00:29:40,620 No? It's the 12 or so miles below the stratosphere, 436 00:29:40,621 --> 00:29:42,820 where the weather comes from, and guess what? 437 00:29:42,821 --> 00:29:44,860 It isn't hotting up, it's getting cooler. 438 00:29:44,861 --> 00:29:47,660 Global warming is a fact, all right. 439 00:29:47,661 --> 00:29:50,940 Only the oil companies and their stooges deny it. 440 00:29:50,941 --> 00:29:54,260 I think that we should remember... 441 00:29:54,261 --> 00:29:58,060 that we're on a tiny rock, hurtling around an insignificant star, 442 00:29:58,061 --> 00:30:00,540 which will burn itself out and remove all traces 443 00:30:00,541 --> 00:30:03,741 that we even existed, whatever we do. That's what I think. 444 00:30:05,821 --> 00:30:08,260 Great! Pudding anyone? 445 00:30:08,261 --> 00:30:10,341 Yeah. Pudding's as good an option as any. 446 00:30:11,061 --> 00:30:13,500 Em? Yes, please. It looks lovely. 447 00:30:13,501 --> 00:30:15,221 With or without cream? 448 00:30:15,701 --> 00:30:17,701 With. 449 00:30:21,621 --> 00:30:23,621 There you go. Thanks. 450 00:30:26,061 --> 00:30:29,380 Has Ian told you about his disciplinary hearing? No, he hasn't. 451 00:30:29,381 --> 00:30:31,901 Sounds intriguing. Do tell. 452 00:30:32,141 --> 00:30:33,980 Erm, thanks. It's, erm... 453 00:30:33,981 --> 00:30:37,340 Ian caught a boy, Campbell, an 11-year-old, 454 00:30:37,341 --> 00:30:39,260 bullying a much younger child. 455 00:30:39,261 --> 00:30:41,220 This is a known trouble-maker, 456 00:30:41,221 --> 00:30:44,300 and Ian had to restrain him to protect the younger child, 457 00:30:44,301 --> 00:30:48,300 and the boy has now made a complaint against him, alleging assault. 458 00:30:48,301 --> 00:30:52,220 So, he's up before the board governors on Wednesday. 459 00:30:52,221 --> 00:30:54,580 Poor Ian. Sounds like you need a good lawyer. 460 00:30:54,581 --> 00:30:58,420 When Em says that you restrained this boy, did you...? 461 00:30:58,421 --> 00:31:02,540 You didn't belt the little bleeder, did you? No. I know you do have a temper. 462 00:31:02,541 --> 00:31:07,340 He took him by the ear. Yeah... just to calm him down. 463 00:31:07,341 --> 00:31:11,100 I didn't grab him or... yank him or... pull him. 464 00:31:11,101 --> 00:31:13,381 I simply - Took him by the ear? Mm. 465 00:31:14,861 --> 00:31:17,500 Right, erm... his name's Campbell, right? 466 00:31:17,501 --> 00:31:19,701 Am I right in thinking he's black? 467 00:31:20,741 --> 00:31:24,300 Er... sorry. What are you apologising for? 468 00:31:24,301 --> 00:31:26,700 Uh... I don't know. 469 00:31:26,701 --> 00:31:29,420 We're a multi-ethnic school, so black or white, 470 00:31:29,421 --> 00:31:32,861 it's not relevant. So, you're not being accused of racism? No. 471 00:31:33,901 --> 00:31:36,101 Well... I'm not. 472 00:31:36,661 --> 00:31:39,180 There's been history between Campbell and Ian. 473 00:31:39,181 --> 00:31:42,900 Ian runs the school football team - Yeah, this was a long time ago. 474 00:31:42,901 --> 00:31:46,260 Competitive sports have been outlawed - You shouldn't have said it. 475 00:31:46,261 --> 00:31:49,461 Well, my mum used to say it to me. Used to say what? 476 00:31:53,261 --> 00:31:56,180 Yes! Come on! Whoo! 477 00:31:56,181 --> 00:31:58,501 Come on! Yes! 478 00:31:58,661 --> 00:32:00,620 Very good. Very good, Campbell. 479 00:32:00,621 --> 00:32:03,540 But pass next time, yeah? Pass, you cheeky little monkey! 480 00:32:03,541 --> 00:32:05,861 And he was fine. He smiled. 481 00:32:06,221 --> 00:32:08,540 This only came out after all the ear business. 482 00:32:08,541 --> 00:32:10,661 He told his mum that Ian called him names. 483 00:32:12,501 --> 00:32:15,940 Well, you did say that to him. What, you can't call kids monkeys? 484 00:32:15,941 --> 00:32:20,980 Or just white kids. I mean, monkeys are mischievous. That's the association. 485 00:32:20,981 --> 00:32:24,660 I feel like I'm in the dock here. I'm just playing devil's advocate. 486 00:32:24,661 --> 00:32:28,501 I know you didn't mean to be racist, but I know what tribunals are like. 487 00:32:29,741 --> 00:32:32,940 She's right, Ian. You should have your defence ready. 488 00:32:32,941 --> 00:32:37,100 I don't need a defence. I can handle it. I'm innocent. 489 00:32:37,101 --> 00:32:40,941 Yeah, innocence, I'm afraid, is very rarely sufficient in itself. 490 00:32:46,101 --> 00:32:49,500 Yeah, OK, well, maybe we should talk about this tomorrow 491 00:32:49,501 --> 00:32:52,901 when we've all got a little less wine inside of us. Yeah. Yeah. 492 00:32:53,861 --> 00:32:56,860 Anyone for coffee? Green tea, for me. I'll make it. 493 00:32:56,861 --> 00:32:59,421 Coffee sounds great. Not for me, thanks. 494 00:33:02,021 --> 00:33:04,341 Shall we wash up tonight or just leave it? 495 00:33:06,741 --> 00:33:10,061 Shall we go for a walk? Ey, shall we go for a walk, boy? 496 00:33:11,181 --> 00:33:13,181 Where's your lead, Rufus? 497 00:33:13,581 --> 00:33:16,060 Come on Rufus, let's go for a walk, boy, ey? 498 00:33:16,061 --> 00:33:18,420 Actually, I think I'm going to hit the hay. 499 00:33:18,421 --> 00:33:20,421 Yeah? Good. 500 00:34:35,279 --> 00:34:38,238 Standing here, on that bank holiday weekend, 501 00:34:38,239 --> 00:34:43,318 watching Daisy and this... Milo... 502 00:34:43,319 --> 00:34:45,919 well, that was by chance, right? 503 00:34:47,599 --> 00:34:50,238 But when Ollie and Daisy first got together, 504 00:34:50,239 --> 00:34:53,359 they would go to her halls of residence to... 505 00:34:55,279 --> 00:34:58,478 you know... 506 00:34:58,479 --> 00:35:00,479 sleep together. 507 00:35:02,759 --> 00:35:04,759 And I would follow. 508 00:35:15,359 --> 00:35:17,679 It was just a measure of what I was feeling. 509 00:35:29,479 --> 00:35:34,199 And all of it... flooding back on that bank holiday weekend. 510 00:35:38,519 --> 00:35:42,278 Although when I next look, Daisy and Milo have gone... 511 00:35:42,279 --> 00:35:44,998 to bed, I assume... 512 00:35:44,999 --> 00:35:46,999 or to some quiet corner to... 513 00:35:49,839 --> 00:35:51,718 you know... 514 00:35:51,719 --> 00:35:53,719 fuck. 515 00:35:54,799 --> 00:35:56,799 Milo, is that you? 516 00:35:57,479 --> 00:36:00,519 No, it's me. Oh, sorry. I... 517 00:36:02,399 --> 00:36:04,958 I must have fallen asleep. Don't apologise. 518 00:36:04,959 --> 00:36:07,479 I was talking to Milo. The others went to bed. 519 00:36:08,359 --> 00:36:12,599 Now... now he's gone, too. 520 00:36:14,439 --> 00:36:16,439 Hey. 521 00:36:17,479 --> 00:36:19,479 Hey. 522 00:36:20,679 --> 00:36:22,679 There, there. 523 00:36:23,639 --> 00:36:25,639 Come here. 524 00:36:26,199 --> 00:36:28,199 Come here. 525 00:36:29,559 --> 00:36:31,559 Come here. There, there. 526 00:36:36,759 --> 00:36:38,759 Aw! 527 00:36:39,519 --> 00:36:42,119 Oh... Daisy. 528 00:36:43,119 --> 00:36:45,119 Aw! 529 00:36:46,439 --> 00:36:48,958 Thank you. It's all right. 530 00:36:48,959 --> 00:36:50,959 Thanks. 531 00:36:54,199 --> 00:36:56,519 What is it? Milo. 532 00:37:01,839 --> 00:37:03,839 Oh. 533 00:37:09,839 --> 00:37:13,158 It's... it's finished. 534 00:37:13,159 --> 00:37:16,678 You know, the marriage, the lot, me included. 535 00:37:16,679 --> 00:37:19,559 I had no idea. I assumed everything was OK. 536 00:37:23,679 --> 00:37:28,399 And what, he's just ended things between you? 537 00:37:29,079 --> 00:37:31,719 Yeah, he's moving back to New York. 538 00:37:39,439 --> 00:37:41,918 Let me get you a drink. No, I've drunk too much. 539 00:37:41,919 --> 00:37:43,919 Well, that's a yes, then. 540 00:37:45,759 --> 00:37:50,999 Can you turn the light off? I look dreadful when I've been crying, and don't say I don't, cos I do. 541 00:38:05,239 --> 00:38:07,999 You'll get another man. I guarantee. 542 00:38:09,759 --> 00:38:11,958 What's so special about Milo anyway? 543 00:38:11,959 --> 00:38:13,959 Is he that good in the sack? 544 00:38:19,839 --> 00:38:23,518 I've... I've lost him as a client, not a lover. 545 00:38:23,519 --> 00:38:26,238 I can't believe you thought that! 546 00:38:26,239 --> 00:38:28,838 No! 547 00:38:28,839 --> 00:38:31,759 He and Bianca have split up. 548 00:38:33,639 --> 00:38:39,039 She wants to bring the girls up in the States, so if he's going to be part of their lives, he has to go. 549 00:38:40,199 --> 00:38:42,838 Me and Milo? 550 00:38:42,839 --> 00:38:44,839 Argh! 551 00:38:48,879 --> 00:38:51,838 Well, he's obviously attracted to you. 552 00:38:51,839 --> 00:38:54,279 Is he? Yeah. 553 00:38:55,399 --> 00:38:58,998 Any man would be. Get off! Now you're just being gallant... 554 00:38:58,999 --> 00:39:01,519 which is very nice, but... 555 00:39:04,639 --> 00:39:06,639 I mean it. 556 00:39:07,799 --> 00:39:09,799 And you know it. 557 00:39:11,079 --> 00:39:13,079 Yeah. 558 00:39:14,119 --> 00:39:16,119 You're very loyal. 559 00:39:19,079 --> 00:39:21,079 I am. 560 00:39:23,959 --> 00:39:25,959 Yeah. 561 00:39:29,799 --> 00:39:32,239 I'm so pleased you and Em are happy together. 562 00:39:38,679 --> 00:39:40,679 Yeah, we are. 563 00:39:41,319 --> 00:39:43,319 I used to worry about you, you know? 564 00:39:44,039 --> 00:39:46,479 But everything's turned out all right. 565 00:39:48,559 --> 00:39:50,559 Come and give me a hug. 566 00:39:51,319 --> 00:39:55,519 Yeah, OK. Did she say that, or did I say that? 567 00:39:57,759 --> 00:40:00,078 In a way, it's-it's irrelevant because... 568 00:40:00,079 --> 00:40:02,399 because she wanted to hug. 569 00:40:03,119 --> 00:40:05,119 And we were laughing. 570 00:40:09,159 --> 00:40:11,318 I'm falling off. We'd better sit up. 571 00:40:11,319 --> 00:40:13,599 No, we'll be fine if you just shift over. 572 00:40:32,079 --> 00:40:34,079 God, I love you. 573 00:40:36,759 --> 00:40:39,478 Dear Ian... 574 00:40:39,479 --> 00:40:42,199 you are such a good friend. Yeah. 575 00:40:58,079 --> 00:41:00,679 Hey - erm... I think... 576 00:41:01,279 --> 00:41:03,198 Uh. Ian... 577 00:41:03,199 --> 00:41:05,399 No. No, no, no, no, no! 578 00:41:11,719 --> 00:41:15,078 I'm not saying there wasn't some... resistance, 579 00:41:15,079 --> 00:41:18,159 and guilt, on her part. On both our parts. 580 00:41:21,119 --> 00:41:23,678 But that bite to my shoulder... 581 00:41:23,679 --> 00:41:27,478 while her nails raked my back... 582 00:41:27,479 --> 00:41:30,478 that was to excite... 583 00:41:30,479 --> 00:41:32,479 not deter. 584 00:41:33,359 --> 00:41:35,318 To add to the moment... 585 00:41:35,319 --> 00:41:37,319 to urge me on. 586 00:43:03,039 --> 00:43:05,919 Archie! What are you doing? 587 00:43:08,119 --> 00:43:10,119 I could ask the same question. 588 00:43:10,559 --> 00:43:14,559 I'm here with Ian, as you can see. 589 00:43:17,159 --> 00:43:19,438 Hi, Ian. Hey! 590 00:43:19,439 --> 00:43:23,678 How was the gig? Great, but the campsite's crap. 591 00:43:23,679 --> 00:43:26,559 Mum, it's nearly 3:00 in the morning. 592 00:43:27,239 --> 00:43:29,239 And you never stay up this late. 593 00:43:30,239 --> 00:43:32,279 W-w-w... we were... we were talking. 594 00:43:33,519 --> 00:43:35,519 Yeah, right. 595 00:43:35,759 --> 00:43:37,958 Well, what else would we be doing? 596 00:43:37,959 --> 00:43:39,999 It's obvious what you've been doing. 597 00:43:41,839 --> 00:43:43,839 I'd have to be blind not to see. 598 00:43:46,679 --> 00:43:50,798 I mean, how many bottles can you get through in one evening? 599 00:43:50,799 --> 00:43:53,319 I'm off to bed. And I'm out tomorrow, as well. 600 00:43:54,399 --> 00:43:56,399 Wait. 601 00:43:58,879 --> 00:44:01,318 Archie, come here. I need a hug. 602 00:44:01,319 --> 00:44:04,278 Mum, you're off your face. This is really weird. 603 00:44:04,279 --> 00:44:07,439 It's not weird, I'm your mum. I was worried about you. 604 00:44:34,679 --> 00:44:37,159 Ah, yes! 605 00:44:42,799 --> 00:44:44,758 What goes around comes around, 606 00:44:44,759 --> 00:44:47,518 and pretty soon, it's pay back time. 607 00:44:47,519 --> 00:44:50,639 All I saw was them... holding each other. 608 00:44:51,559 --> 00:44:54,799 If you feel after all this time like you've made a mistake... 609 00:44:55,679 --> 00:44:58,478 Ah! You are my truest and dearest companion. 610 00:44:58,479 --> 00:45:00,238 Is she having an affair? 611 00:45:00,239 --> 00:45:02,479 A big thank you for that, Em. 612 00:45:03,119 --> 00:45:06,639 What, you think I don't know the smell of cum on a fucking tissue? 613 00:45:07,204 --> 00:45:39,760 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 47288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.