All language subtitles for night-at-the-museum-secret-of-the-tomb.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,640 --> 00:01:16,820 Gentlemen, we are in danger. There is a storm coming. 2 00:01:16,920 --> 00:01:18,740 My men are terrified. We must leave. 3 00:01:18,840 --> 00:01:21,460 That tomb is here somewhere. I can feel it. 4 00:01:21,560 --> 00:01:24,420 - Please, Robert, it's been two months! - Archie, I'm not stopping! 5 00:01:24,520 --> 00:01:25,740 Dad! 6 00:01:25,840 --> 00:01:27,740 What's going on with this wind, Pop? 7 00:01:27,840 --> 00:01:29,140 C.J, go wait in the truck. 8 00:01:29,240 --> 00:01:31,820 - I don't want to just wait in the truck. - I said go! Windows up! 9 00:01:33,400 --> 00:01:34,380 Robert! 10 00:01:34,480 --> 00:01:35,681 - Mr. Fredericks! - What? 11 00:02:02,600 --> 00:02:04,245 Help! 12 00:02:05,282 --> 00:02:07,057 Help! 13 00:02:39,480 --> 00:02:42,020 C.J? Are you all right? 14 00:02:42,120 --> 00:02:44,970 - Yeah, I'm fine! - I'm coming down! 15 00:02:46,680 --> 00:02:47,660 Yes! 16 00:02:51,240 --> 00:02:54,020 I looked for the tomb of Ahkmenrah for 20 years, and what do you do? 17 00:02:54,120 --> 00:02:56,129 You fall right into it! 18 00:02:56,920 --> 00:02:58,980 Amir, start loading the trucks. 19 00:02:59,080 --> 00:03:00,281 Mr. Fredericks... 20 00:03:00,440 --> 00:03:01,500 there is no time. 21 00:03:01,600 --> 00:03:03,260 The storm is almost upon us. 22 00:03:03,360 --> 00:03:04,660 Then you'd better hurry. 23 00:03:04,760 --> 00:03:06,485 Come on. Everybody works. 24 00:03:14,680 --> 00:03:16,848 Hey! What's the matter with you? 25 00:03:19,000 --> 00:03:20,860 He said, "We must leave this place immediately. 26 00:03:22,320 --> 00:03:23,980 "If anyone disturbs this tomb... 27 00:03:26,040 --> 00:03:27,241 "the end will come." 28 00:03:31,800 --> 00:03:34,082 "The end will come." 29 00:03:41,480 --> 00:03:43,205 We load the trucks. 30 00:04:01,640 --> 00:04:04,940 I can't help feeling we're making a terrible mistake! 31 00:04:05,040 --> 00:04:07,780 We're not making a mistake, we're making history! 32 00:04:07,880 --> 00:04:09,100 Don't worry! 33 00:04:09,200 --> 00:04:11,607 C.J! Let's go! 34 00:04:20,720 --> 00:04:23,207 "The end will come." 35 00:04:34,720 --> 00:04:36,940 Welcome, everyone, to the Grand Reopening... 36 00:04:37,040 --> 00:04:39,100 of the newly renovated Hayden Planetarium... 37 00:04:39,200 --> 00:04:41,020 here at the Museum of Natural History. 38 00:04:41,120 --> 00:04:42,780 New York's glitterati have all turned out... 39 00:04:42,880 --> 00:04:45,300 for what has promised to be a memorable evening... 40 00:04:45,400 --> 00:04:47,260 filled with the dazzling special effects... 41 00:04:47,360 --> 00:04:50,980 and technical wizardry we've all come to admire from this museum... 42 00:04:51,080 --> 00:04:52,860 and its renowned Night Program. 43 00:04:52,960 --> 00:04:55,020 Tonight gonna be fun-fun! 44 00:04:55,120 --> 00:04:56,700 Here come Dum Dum! 45 00:04:56,800 --> 00:04:58,100 Hey, how we doing, Sac? 46 00:04:58,200 --> 00:04:59,860 Rexy is waxed and buffed. 47 00:04:59,960 --> 00:05:01,940 Teddy is grooming his moustache. 48 00:05:02,040 --> 00:05:05,300 Oh, and I reviewed fire safety procedures with the primordial men. 49 00:05:05,400 --> 00:05:06,980 By the way, have you seen them lately? 50 00:05:07,080 --> 00:05:09,460 - The museum has added a new one. - What? No. 51 00:05:09,560 --> 00:05:11,780 Oh, and make sure the centurions stretch, all right? 52 00:05:11,880 --> 00:05:13,140 They really went for it in the dress rehearsal... 53 00:05:13,240 --> 00:05:15,300 and they're just not used to those kinds of dance moves. 54 00:05:15,400 --> 00:05:19,300 Okay, everybody. Everybody, listen up. I don't want to make anybody nervous... 55 00:05:19,400 --> 00:05:22,940 but the mayor and the governor are both out there. 56 00:05:23,040 --> 00:05:25,820 And, I'm not 100 percent sure, but I think Regis Philbin, too. 57 00:05:25,920 --> 00:05:28,531 - Reeju Philbo? - Yeah, Reeju Philbo. 58 00:05:28,760 --> 00:05:30,540 Okay, Rexy, do me a favor. 59 00:05:30,640 --> 00:05:33,127 Watch the tail, okay? There's gonna be open flame. 60 00:05:33,320 --> 00:05:34,700 Oh, Dexter... 61 00:05:34,800 --> 00:05:36,060 how you doing, my man? 62 00:05:36,160 --> 00:05:37,340 All limbered up? 63 00:05:37,440 --> 00:05:38,660 Looking good. I like the tie. 64 00:05:38,760 --> 00:05:40,380 Got kind of a Chippendales thing going on. 65 00:05:40,480 --> 00:05:41,740 All chalked up, ready to go? 66 00:05:41,840 --> 00:05:44,580 Good. Okay, everybody relax and have fun, okay? 67 00:05:44,680 --> 00:05:45,881 Larry. 68 00:05:46,440 --> 00:05:48,005 You better come see this. 69 00:05:50,120 --> 00:05:52,580 - Have you ever seen it like this before? - Never. 70 00:05:52,680 --> 00:05:55,580 This corrosion has never happened before. 71 00:05:55,680 --> 00:05:58,180 It's always been exactly the same. 72 00:05:58,280 --> 00:06:00,180 I wonder what's up with it. 73 00:06:00,280 --> 00:06:01,860 I have no idea. 74 00:06:01,960 --> 00:06:03,020 And to be honest... 75 00:06:03,120 --> 00:06:05,800 my father knew the secrets of the tablet better than I did. 76 00:06:06,880 --> 00:06:09,242 Unfortunately, he swore he'd never reveal them. 77 00:06:09,800 --> 00:06:11,525 He never did. 78 00:06:17,960 --> 00:06:19,207 You okay? 79 00:06:19,560 --> 00:06:20,740 Yes. 80 00:06:20,840 --> 00:06:21,860 Yes, I'm fine. 81 00:06:21,960 --> 00:06:24,100 Just take it easy out there tonight, all right? 82 00:06:24,200 --> 00:06:26,100 You got 15 minutes till showtime. 83 00:06:26,200 --> 00:06:28,020 We're gonna figure this out tomorrow. 84 00:06:28,120 --> 00:06:29,401 All right. 85 00:06:30,335 --> 00:06:33,060 Look at that! Doggone it! 86 00:06:33,160 --> 00:06:35,740 Did you see that? They're trying to catch the light. 87 00:06:35,840 --> 00:06:38,940 I know. But you can't do it, boys! You can't catch light! 88 00:06:39,040 --> 00:06:41,620 It's as elusive as human happiness! 89 00:06:43,640 --> 00:06:44,780 I should like to comment. 90 00:06:44,880 --> 00:06:46,220 - Summon the apparatus. - Yeah. 91 00:06:46,320 --> 00:06:48,284 Summon the apparatus! 92 00:06:54,520 --> 00:06:56,563 What are you gonna say? 93 00:06:56,840 --> 00:06:58,041 L... 94 00:07:04,880 --> 00:07:06,206 O... 95 00:07:09,160 --> 00:07:10,407 L. 96 00:07:12,520 --> 00:07:15,326 "Laugh out loud." Yeah, that's what I did. 97 00:07:15,600 --> 00:07:18,260 Now, post these adorable kittens 98 00:07:18,360 --> 00:07:21,484 with my edict of approval to Facebook. 99 00:07:22,200 --> 00:07:24,580 Give a big Texas "hell yeah" from old Jedediah... 100 00:07:24,680 --> 00:07:25,860 because I loved it too! 101 00:07:25,960 --> 00:07:27,140 Just send a smiley face. 102 00:07:27,240 --> 00:07:29,260 Yeah, but with a wink! 103 00:07:29,360 --> 00:07:32,660 A smiley face and a wink! 104 00:07:32,760 --> 00:07:35,420 - Guys, what are you doing? - We're just watching kittens. 105 00:07:35,520 --> 00:07:37,460 You're on in five minutes. You got to focus, here. 106 00:07:37,560 --> 00:07:39,140 I told you we don't have time for this! 107 00:07:39,240 --> 00:07:41,090 You gave it a Texas "hell yeah!" 108 00:07:41,200 --> 00:07:43,660 - Hey, Teddy, ready to roll? - Indeed, Lawrence. 109 00:07:43,760 --> 00:07:45,980 - Great. - Battle of San Juan Hill cool as a cucumber. 110 00:07:46,080 --> 00:07:48,282 Right now, butterflies like you wouldn't believe. 111 00:07:48,560 --> 00:07:49,580 You're gonna be great. 112 00:07:49,680 --> 00:07:50,660 - Lawrence? - Yeah. 113 00:07:50,760 --> 00:07:52,180 Have you seen the Neanderthals lately? 114 00:07:52,280 --> 00:07:53,940 No. Why does everybody keep talking about this? 115 00:07:54,040 --> 00:07:55,651 You may want to give it a look! 116 00:08:03,720 --> 00:08:05,660 Hey, guys, what's going on? 117 00:08:13,400 --> 00:08:14,820 Okay. 118 00:08:14,920 --> 00:08:18,120 All right, very funny. That's hilarious. 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,980 You don't have to come down. It's okay, really. 120 00:08:21,080 --> 00:08:23,442 Hi, how are you? I'm Larry. 121 00:08:23,600 --> 00:08:25,700 I'm Laaa... 122 00:08:25,800 --> 00:08:27,340 You're "Laaa"? 123 00:08:27,440 --> 00:08:29,340 Laaa. 124 00:08:29,440 --> 00:08:31,220 Laaa. Okay, nice to meet you, Laaa. 125 00:08:31,320 --> 00:08:32,965 Welcome aboard, and... 126 00:08:35,440 --> 00:08:36,820 Yes, we look similar. 127 00:08:36,920 --> 00:08:40,180 Yeah, we look like each other, I know. It's a joke that somebody played. 128 00:08:40,280 --> 00:08:42,660 Dr. McPhee had you made to look like me. 129 00:08:42,760 --> 00:08:43,961 It's just a... 130 00:08:46,160 --> 00:08:48,561 Stop it. Stop, okay? 131 00:08:49,320 --> 00:08:51,010 - Dada? - What? 132 00:08:51,280 --> 00:08:52,340 Dada. 133 00:08:52,440 --> 00:08:54,020 No, not your Dada. 134 00:08:54,120 --> 00:08:55,731 Yeah, Dada. 135 00:08:56,280 --> 00:08:58,020 - No. Stop. - Dada. 136 00:08:58,120 --> 00:08:59,700 - Dada! - Dada! 137 00:08:59,800 --> 00:09:01,843 No, I'm not his... I'm not your Dada. 138 00:09:03,120 --> 00:09:04,765 Dum Dum got a new son-son! 139 00:09:05,400 --> 00:09:07,043 No, he doesn't. 140 00:09:07,840 --> 00:09:08,940 Dada! 141 00:09:09,040 --> 00:09:10,890 Dada! 142 00:09:11,040 --> 00:09:12,780 DR. McPHEE: A toast to our new chairwoman. 143 00:09:12,880 --> 00:09:14,889 Cheers, everyone. Cheers. 144 00:09:15,040 --> 00:09:16,844 Cue the music. 145 00:09:16,960 --> 00:09:21,051 And Teddy in three, two... 146 00:09:34,320 --> 00:09:37,524 Since 1869, when I was a mere boy of 11... 147 00:09:37,680 --> 00:09:41,220 this museum has been a shining beacon to our great city. 148 00:09:41,320 --> 00:09:44,140 Tonight we'll expand our horizons even further... 149 00:09:44,240 --> 00:09:48,060 to the Sun, the Moon, and the stars. 150 00:09:48,160 --> 00:09:51,340 From our very beginning mankind has looked to the heavens 151 00:09:51,440 --> 00:09:52,880 and given names to what he saw. 152 00:09:53,080 --> 00:09:54,725 The constellations. 153 00:09:55,080 --> 00:09:56,500 I thought you might like to meet them. 154 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 Cue the constellations. 155 00:10:20,520 --> 00:10:23,405 Orion, the hunter! 156 00:10:29,720 --> 00:10:31,126 What? 157 00:10:33,920 --> 00:10:35,460 All planned. All planned. 158 00:10:35,560 --> 00:10:38,445 I knew that was gonna happen. So, yeah. 159 00:10:44,640 --> 00:10:47,660 Good. Going great, guys. Going great. 160 00:10:47,760 --> 00:10:49,460 Let's drop the silks. 161 00:10:49,560 --> 00:10:51,524 And go with the monkey. 162 00:10:54,480 --> 00:10:55,886 What? 163 00:11:08,320 --> 00:11:09,521 Come on. 164 00:11:20,520 --> 00:11:22,961 That's what I do. 165 00:11:23,200 --> 00:11:24,540 Thank you for your patronage... 166 00:11:24,640 --> 00:11:27,340 and for your unwavering support of this fine institution. 167 00:11:27,440 --> 00:11:30,723 This newly renovated planetarium will serve as a lens... 168 00:11:39,440 --> 00:11:42,180 "Once more unto the breach, dear friends!" 169 00:11:42,280 --> 00:11:44,005 What? 170 00:11:49,360 --> 00:11:50,380 Charge! 171 00:11:52,800 --> 00:11:54,180 Rough Riders! 172 00:11:54,280 --> 00:11:56,580 - It's okay! Just hang on! - Is this part of it? 173 00:11:56,680 --> 00:11:59,300 Sorry folks, a little technical issue. What are you doing? 174 00:11:59,400 --> 00:12:02,140 Stick to the script. Stick to the script! 175 00:12:02,240 --> 00:12:04,363 - It's me! - I don't know you. 176 00:12:17,000 --> 00:12:18,060 Pull! 177 00:12:18,160 --> 00:12:20,820 I don't know what's come over me, but I like it! 178 00:12:20,920 --> 00:12:21,900 Drop 'em! 179 00:12:25,680 --> 00:12:27,580 Yeah! Yeah! 180 00:12:32,160 --> 00:12:33,725 What's going on? 181 00:12:43,000 --> 00:12:44,565 Do something! 182 00:12:52,200 --> 00:12:53,220 What are you doing? 183 00:13:05,360 --> 00:13:06,641 Orion, don't! 184 00:13:13,400 --> 00:13:14,601 Rexy! 185 00:13:24,120 --> 00:13:25,765 Guys, what was going on out there? 186 00:13:27,080 --> 00:13:29,620 Seriously, what were you thinking? 187 00:13:29,720 --> 00:13:32,140 Laaa, I got this, all right? 188 00:13:32,240 --> 00:13:34,363 Just... Go over there. 189 00:13:34,880 --> 00:13:37,060 No, go over there. 190 00:13:37,160 --> 00:13:38,361 Go. 191 00:13:40,560 --> 00:13:41,807 Attila... 192 00:13:42,240 --> 00:13:44,060 what were you doing to that dolphin, man? 193 00:13:44,160 --> 00:13:45,180 It's a dolphin! 194 00:13:45,280 --> 00:13:47,060 It's one of the most peaceful creatures on earth... 195 00:13:47,160 --> 00:13:50,967 and you're hacking into it like it was The Cove or something. 196 00:13:51,240 --> 00:13:53,100 Did you see the look on Regis Philbin's face? 197 00:13:53,200 --> 00:13:54,140 Reeju? 198 00:13:54,240 --> 00:13:55,660 Yeah, Reeju. 199 00:13:55,760 --> 00:13:58,060 Teddy, what were you doing pointing a gun at me? 200 00:13:58,160 --> 00:14:00,420 Forgive me, Lawrence. I don't know what came over me. 201 00:14:00,520 --> 00:14:02,131 Do you even remember that? 202 00:14:02,240 --> 00:14:03,340 Not at all. 203 00:14:05,000 --> 00:14:07,340 Laaa, shut that down! It's a defibrillator. 204 00:14:07,440 --> 00:14:09,051 Put it down. It's dangerous! 205 00:14:09,280 --> 00:14:11,820 Laaa, that's electricity. Those aren't headphones. 206 00:14:11,920 --> 00:14:13,645 Stop it! 207 00:14:14,080 --> 00:14:16,740 Oh! Hey! Whoa! Dexter! 208 00:14:16,840 --> 00:14:17,980 What are you doing? 209 00:14:19,640 --> 00:14:20,660 Honestly, if you're gonna act like a baby, 210 00:14:20,760 --> 00:14:21,900 then I'll get you some diapers. 211 00:14:22,000 --> 00:14:23,326 You want diapers again? 212 00:14:24,680 --> 00:14:28,180 Ease up on the reins there, hoss. Can't you see? He feels terrible! 213 00:14:28,280 --> 00:14:29,820 Hell, we all do! 214 00:14:29,920 --> 00:14:31,460 I don't know what's going on with everybody here... 215 00:14:31,560 --> 00:14:34,020 but tonight was really weird. Really weird. 216 00:14:34,120 --> 00:14:35,401 We feel awful. 217 00:14:35,680 --> 00:14:38,020 Something took hold of us like an evil spell! 218 00:14:38,120 --> 00:14:40,482 Yeah, like we just weren't ourselves. 219 00:14:47,400 --> 00:14:49,300 - Hello? - Larry. 220 00:14:49,400 --> 00:14:50,820 Hey, Dr. McPhee. 221 00:14:50,920 --> 00:14:52,270 Yeah, hi. How's it going? 222 00:14:52,370 --> 00:14:53,500 Okay. 223 00:14:53,600 --> 00:14:56,620 Good, good, good, good, good, good. 224 00:14:56,720 --> 00:15:02,689 You know that sound of when you're hiding in a trash bin... 225 00:15:02,880 --> 00:15:07,140 fearing for your life because a Tyrannosaurus rex is using it as a Hacky Sack? 226 00:15:07,240 --> 00:15:09,500 No. I don't know that sound. 227 00:15:09,600 --> 00:15:12,724 You don't know that sound? Oh, hold on one second. 228 00:15:13,480 --> 00:15:16,940 That's the sound! That's the sound! It will haunt my dreams! 229 00:15:17,040 --> 00:15:19,380 I'm sorry. Look, really, I'm sorry. 230 00:15:19,480 --> 00:15:21,820 I swear to you, I had no idea this was going to happen. 231 00:15:21,920 --> 00:15:23,820 "I had no idea it was gonna happen. 232 00:15:23,920 --> 00:15:25,820 "I'm only in charge of all the special effects." 233 00:15:25,920 --> 00:15:28,780 It was your fault! They were your special effects! 234 00:15:28,880 --> 00:15:30,900 - No, I know. - That's a joke. 235 00:15:31,000 --> 00:15:33,900 "Special effects"? More like "special... 236 00:15:34,000 --> 00:15:35,824 "defects!" 237 00:15:35,924 --> 00:15:37,860 Look, I promise you, I'm gonna find out what happened. 238 00:15:37,960 --> 00:15:41,980 - Or they were "special rejects!" - I'm sorry, Dr. McPhee. I gotta go. 239 00:15:49,110 --> 00:15:53,665 Hey! Nicky! Nicky! Stop hopping! 240 00:15:56,540 --> 00:15:58,900 - Dad, what are you doing? - What are you doing? 241 00:15:59,000 --> 00:16:00,580 It's 3:00 AM. 242 00:16:00,680 --> 00:16:02,180 All right, party's over! 243 00:16:02,280 --> 00:16:03,925 - Hey. - Hey. 244 00:16:04,320 --> 00:16:05,420 Who are you? 245 00:16:05,520 --> 00:16:06,780 - I'm Sophie. - Sophie? 246 00:16:06,880 --> 00:16:07,900 Bye Bye Birdie? 247 00:16:08,000 --> 00:16:09,340 - Right. - It was good. 248 00:16:09,440 --> 00:16:10,500 - Thanks. - Yeah. 249 00:16:10,600 --> 00:16:11,700 See you tomorrow night? 250 00:16:11,800 --> 00:16:12,940 - Probably not. - Probably. 251 00:16:13,040 --> 00:16:14,287 Definitely not. 252 00:16:15,040 --> 00:16:16,730 Bye. 253 00:16:17,480 --> 00:16:18,540 You're in so much trouble. 254 00:16:18,640 --> 00:16:20,444 I know. 255 00:16:23,280 --> 00:16:25,060 I didn't really know you were coming home early. 256 00:16:25,160 --> 00:16:26,380 Yeah, that's pretty obvious. 257 00:16:26,480 --> 00:16:27,841 I mean... 258 00:16:28,160 --> 00:16:29,860 what makes you think this is okay? 259 00:16:29,960 --> 00:16:32,340 When I'm not at Mom's you leave me alone, like, every night. 260 00:16:32,440 --> 00:16:34,220 Look, you can't be doing this right now. 261 00:16:34,320 --> 00:16:37,980 You got finals, your NYU application is due in what, two weeks? 262 00:16:38,080 --> 00:16:39,441 I'm not gonna get into NYU. 263 00:16:39,600 --> 00:16:40,940 - You don't know that. - No, I do. 264 00:16:41,040 --> 00:16:42,220 You don't know that. 265 00:16:42,320 --> 00:16:45,205 I do very much know that, in the sense that I don't intend to apply. 266 00:16:46,200 --> 00:16:47,300 What? 267 00:16:47,400 --> 00:16:49,820 I don't think that it's the place for me right now, Dad. 268 00:16:49,920 --> 00:16:52,460 Okay. All right, fine. You want to spread your wings a little... 269 00:16:52,560 --> 00:16:54,740 get out of the city, go to school somewhere else. 270 00:16:54,840 --> 00:16:57,140 I totally support that. All you had to do was tell me. 271 00:16:57,240 --> 00:16:58,300 Where do you want to go? 272 00:16:58,400 --> 00:17:01,300 - What's the list? - It's a short list. 273 00:17:01,400 --> 00:17:02,500 Great. I like it. Focus. 274 00:17:02,600 --> 00:17:05,620 I'mma hit you with a super short list, man, because it's... 275 00:17:05,720 --> 00:17:07,285 There's nothing on it. 276 00:17:09,560 --> 00:17:10,700 There's... 277 00:17:10,800 --> 00:17:12,820 I'm confused, because there's not a list... 278 00:17:12,920 --> 00:17:14,121 Dad? 279 00:17:15,800 --> 00:17:17,100 I want to take a year off. 280 00:17:17,200 --> 00:17:19,020 I would like to do exactly what you just said. 281 00:17:19,120 --> 00:17:20,740 I want to spread my wings. 282 00:17:20,840 --> 00:17:22,140 You want to spread your wings, that's great. 283 00:17:22,240 --> 00:17:23,700 But you can't spread your wings and fly to nowhere. 284 00:17:23,800 --> 00:17:25,650 - Plans change. - No, they don't. 285 00:17:25,840 --> 00:17:27,300 No, they don't. Plans don't change. 286 00:17:27,400 --> 00:17:28,620 We had a plan, it changed. 287 00:17:28,720 --> 00:17:30,100 - It's disorienting at first. - No. 288 00:17:30,200 --> 00:17:31,380 You can't change the plan... 289 00:17:31,480 --> 00:17:33,420 unless you check with the people who are financing the plan... 290 00:17:33,520 --> 00:17:37,165 which is, last time I checked, your mother and I. Okay? 291 00:17:37,560 --> 00:17:40,300 Dad, we could sit here and just have this conversation about plans... 292 00:17:40,400 --> 00:17:41,860 but for now, let's call it a night. 293 00:17:41,960 --> 00:17:43,460 Let's not even clean up, right? 294 00:17:43,560 --> 00:17:44,700 Let's come back tomorrow. 295 00:17:44,800 --> 00:17:47,540 Let's reboot the whole energy, the whole tone of this puppy... 296 00:17:47,640 --> 00:17:48,620 and we'll kill it, man. 297 00:17:48,720 --> 00:17:50,340 Team Daley! Not tonight, tomorrow. 298 00:17:50,440 --> 00:17:51,500 Hey, Team Daley? 299 00:17:51,600 --> 00:17:52,540 - Yeah? - Stop talking. 300 00:17:52,640 --> 00:17:53,700 Okay. 301 00:17:53,800 --> 00:17:55,140 You're gonna clean up. I'm gonna go to bed. 302 00:17:55,240 --> 00:17:57,920 And then we're gonna finish this conversation tomorrow. 303 00:18:12,760 --> 00:18:14,060 Yeah! Get some! 304 00:18:14,160 --> 00:18:15,361 Get some! 305 00:18:17,320 --> 00:18:19,363 That's it. Yeah. 306 00:18:19,880 --> 00:18:21,206 Hi. 307 00:18:21,400 --> 00:18:23,420 I'm Larry Daley. I'm head of the Night Program. 308 00:18:23,520 --> 00:18:26,420 I know who you are. You're the security guard. 309 00:18:26,520 --> 00:18:28,324 Yeah, also head of the Night Program. 310 00:18:28,600 --> 00:18:29,940 I'm doing some research... 311 00:18:30,040 --> 00:18:31,260 and I was wondering if you could help me out. 312 00:18:31,360 --> 00:18:34,420 Night guard doing research. 313 00:18:34,520 --> 00:18:36,210 Ooh la-la! 314 00:18:36,320 --> 00:18:37,500 Yeah. 315 00:18:37,600 --> 00:18:38,980 I'm just looking for anything 316 00:18:39,080 --> 00:18:40,860 that you might have on the tablet of Ahkmenrah. 317 00:18:40,960 --> 00:18:42,060 Center aisle. 318 00:18:42,160 --> 00:18:44,460 - Great. - Halfway down, stacks on your left. 319 00:18:46,240 --> 00:18:47,487 Get it! 320 00:19:02,480 --> 00:19:04,060 So... 321 00:19:04,160 --> 00:19:06,727 what makes you so curious about the tablet? 322 00:19:06,960 --> 00:19:08,571 Oh! Just... 323 00:19:08,720 --> 00:19:11,340 Just a hobby, you know? Kind of an interest of mine. 324 00:19:11,440 --> 00:19:12,860 I wish I could talk to these guys. 325 00:19:12,960 --> 00:19:14,460 Well, you can't. 326 00:19:14,560 --> 00:19:15,540 Yeah. 327 00:19:15,640 --> 00:19:16,980 Because they're dead. 328 00:19:17,080 --> 00:19:18,100 Right. 329 00:19:18,200 --> 00:19:21,460 But, look at that one. 330 00:19:21,560 --> 00:19:23,125 Looks like a kid? 331 00:19:30,880 --> 00:19:32,605 You didn't know him, did you? 332 00:19:33,000 --> 00:19:35,060 C.J Fredericks. 333 00:19:35,160 --> 00:19:36,771 He worked here. 334 00:19:37,760 --> 00:19:39,700 - He worked here? - Yeah, when he grew up. 335 00:19:39,800 --> 00:19:40,940 - No. - Yeah. 336 00:19:41,040 --> 00:19:42,900 He was a night guard. 337 00:19:43,000 --> 00:19:44,531 Same as you. 338 00:19:45,360 --> 00:19:47,528 Wait a minute. C.J. 339 00:19:48,120 --> 00:19:50,129 C.J Fredericks. 340 00:19:50,280 --> 00:19:51,700 Cecil Fredericks? 341 00:19:51,800 --> 00:19:54,540 Sexiest night guard we ever had. 342 00:19:54,640 --> 00:19:56,540 Present company included. 343 00:19:56,640 --> 00:19:58,922 Boy, could that man move. 344 00:20:19,480 --> 00:20:20,580 Larry? 345 00:20:20,680 --> 00:20:21,881 Hey, Cecil. 346 00:20:22,160 --> 00:20:23,740 My God, it's been years! 347 00:20:23,840 --> 00:20:25,340 You look like you're doing pretty good. 348 00:20:25,440 --> 00:20:27,420 I've still got it, pal. 349 00:20:27,520 --> 00:20:28,780 What are you doing here? 350 00:20:28,880 --> 00:20:31,420 I need to talk to you about the tablet. 351 00:20:31,520 --> 00:20:33,529 What the heck is Short Stack doing here? 352 00:20:33,640 --> 00:20:35,460 Hey, Gus. You're looking well. 353 00:20:35,560 --> 00:20:36,807 Reginald. 354 00:20:37,120 --> 00:20:39,180 Are you here to frame us again? 355 00:20:39,280 --> 00:20:40,900 Send us back to the slammer? 356 00:20:41,000 --> 00:20:43,020 I didn't frame you. You were actually stealing. 357 00:20:43,120 --> 00:20:44,980 And I was the one that got you out of jail, so... 358 00:20:45,080 --> 00:20:47,140 - Yeah. - We've got a nice life here. 359 00:20:47,240 --> 00:20:49,380 The past is the past. We've moved on. 360 00:20:49,480 --> 00:20:50,700 I don't think this guy's moved on. 361 00:20:50,800 --> 00:20:52,540 Listen to him, monkey face. 362 00:20:52,640 --> 00:20:55,100 We've put all that tablet stuff behind us, Larry. 363 00:20:55,200 --> 00:20:56,380 It's old news. 364 00:20:56,480 --> 00:20:59,340 Besides, we really never knew anything about that old tablet. 365 00:20:59,440 --> 00:21:00,780 We just worked there. 366 00:21:00,880 --> 00:21:02,650 Something's up with it. 367 00:21:03,280 --> 00:21:05,209 I told you, I can't help you. 368 00:21:07,200 --> 00:21:08,731 Maybe this kid can. 369 00:21:14,600 --> 00:21:17,041 Maybe we'd better talk alone. 370 00:21:17,440 --> 00:21:19,740 Expedition like that is a pretty amazing thing... 371 00:21:19,840 --> 00:21:21,340 for a 12-year-old boy. 372 00:21:21,440 --> 00:21:23,420 I tried to move on... 373 00:21:23,520 --> 00:21:26,380 but there was something about that tablet. 374 00:21:26,480 --> 00:21:30,207 It's turning green, like some sort of corrosion. 375 00:21:30,960 --> 00:21:34,500 And something's happening to Teddy and Dexter... 376 00:21:34,600 --> 00:21:35,700 Jed and Octavius. 377 00:21:35,800 --> 00:21:37,460 They're all acting weird. 378 00:21:37,560 --> 00:21:40,161 It's like the green rust is affecting them. 379 00:21:40,920 --> 00:21:43,009 "The end will come." 380 00:21:45,040 --> 00:21:46,241 What? 381 00:21:46,800 --> 00:21:49,540 The locals, they warned us. 382 00:21:49,640 --> 00:21:52,340 They begged us to leave that tomb alone. 383 00:21:52,440 --> 00:21:55,723 I thought it meant the end of the world. 384 00:21:56,720 --> 00:21:58,331 But maybe it meant the end... 385 00:21:59,320 --> 00:22:00,860 End of the magic? 386 00:22:00,960 --> 00:22:02,161 We should have listened. 387 00:22:02,800 --> 00:22:04,380 Should have listened. 388 00:22:04,480 --> 00:22:07,660 Instead, we shipped Ahk and the tablet off to New York... 389 00:22:07,760 --> 00:22:09,660 and his folks to England. 390 00:22:09,760 --> 00:22:11,060 Wait. Wait. 391 00:22:11,160 --> 00:22:12,980 Ahkmenrah's parents are in England? 392 00:22:13,080 --> 00:22:14,980 It was a joint expedition. 393 00:22:15,080 --> 00:22:17,420 Some of the artifacts stayed in Egypt. 394 00:22:17,520 --> 00:22:21,486 The rest was divided up between New York and the British Museum. 395 00:22:21,800 --> 00:22:24,526 Ahk said that his father knew the secrets of the tablet. 396 00:22:25,680 --> 00:22:27,450 I think I have to go talk to him. 397 00:22:27,560 --> 00:22:29,140 I need you to listen to me. 398 00:22:29,240 --> 00:22:32,380 Our esteemed chairwoman asked for my resignation. 399 00:22:32,480 --> 00:22:35,820 She said, since the Night Program was my brainchild... 400 00:22:35,920 --> 00:22:38,540 that the buck starts and stops with me. 401 00:22:38,640 --> 00:22:40,808 - I can fix it. - How? 402 00:22:41,000 --> 00:22:44,204 I need you to let me take the tablet and Ahkmenrah to London. 403 00:22:45,960 --> 00:22:48,140 Sorry. I'm just processing that. 404 00:22:50,480 --> 00:22:52,020 Input data analysis. 405 00:22:52,120 --> 00:22:53,620 I've just told you I'm being fired, 406 00:22:53,720 --> 00:22:55,100 and the first thing you ask... 407 00:22:55,200 --> 00:22:58,180 is if I'd allow you to take some priceless artifacts... 408 00:22:58,280 --> 00:22:59,540 away with you on holiday. 409 00:22:59,640 --> 00:23:01,940 - Yes. Please. - No way, José. 410 00:23:02,040 --> 00:23:03,700 I'm asking you to please go with me on this. 411 00:23:03,800 --> 00:23:05,860 - Nah. - Please. 412 00:23:05,960 --> 00:23:07,940 Can't do it, dude. 413 00:23:08,040 --> 00:23:09,241 Bye. 414 00:23:12,680 --> 00:23:13,820 - Are you gonna mug me? - What? 415 00:23:13,920 --> 00:23:15,420 I don't know. Just be prepared. 416 00:23:15,520 --> 00:23:17,500 - I need you to listen to me. - Oh. 417 00:23:17,600 --> 00:23:18,580 - Okay? - Yep. 418 00:23:18,680 --> 00:23:20,380 - You want to know the truth? - Go on. 419 00:23:20,480 --> 00:23:22,808 Truth is, the tablet... 420 00:23:23,320 --> 00:23:25,363 The tablet is actually magic. 421 00:23:26,600 --> 00:23:29,280 Things really do come to life at night. 422 00:23:29,640 --> 00:23:31,700 - It's special effects. - It's not special effects. 423 00:23:31,800 --> 00:23:32,820 How could it be special effects? 424 00:23:32,920 --> 00:23:33,980 How could it not be special effects? 425 00:23:34,080 --> 00:23:35,580 - Because it isn't! - Of course it is! 426 00:23:35,680 --> 00:23:38,020 - I'm telling you, this is what happens. - What? 427 00:23:38,120 --> 00:23:40,060 Sun goes down... 428 00:23:40,160 --> 00:23:41,964 the tablet starts to glow... 429 00:23:43,640 --> 00:23:45,569 everything comes to life. 430 00:23:46,960 --> 00:23:48,700 - Sure. - It's real. 431 00:23:48,800 --> 00:23:50,260 "Tablet starts to glow." 432 00:23:50,360 --> 00:23:52,260 Now I know you're mental. 433 00:23:52,360 --> 00:23:55,700 Look, Leslie... Listen to me. I'm not gonna hurt you. 434 00:23:55,800 --> 00:23:57,809 I know. Just... 435 00:23:58,360 --> 00:23:59,641 What? 436 00:24:00,960 --> 00:24:04,100 Listen, nobody cares about this place as much as we do, right? 437 00:24:04,200 --> 00:24:05,340 Yeah. 438 00:24:05,440 --> 00:24:06,540 If you don't help me... 439 00:24:06,640 --> 00:24:08,500 everything that's special about it might stop... 440 00:24:08,600 --> 00:24:10,500 and it may never come back. 441 00:24:10,600 --> 00:24:14,401 I'm not asking you to understand, I'm just asking you to trust me. 442 00:24:20,360 --> 00:24:22,860 I'd like to help you... 443 00:24:22,960 --> 00:24:25,606 but I don't even work here anymore. 444 00:24:27,160 --> 00:24:30,125 British Museum doesn't know that. 445 00:24:30,520 --> 00:24:33,326 The mummy and the tablet, both. 446 00:24:33,800 --> 00:24:35,140 Classic conservation job... 447 00:24:35,240 --> 00:24:36,940 under authority of me, of course... 448 00:24:37,040 --> 00:24:40,060 the director of this museum, which I still am. 449 00:24:40,160 --> 00:24:41,691 Yep, okay. 450 00:24:46,400 --> 00:24:47,601 You're in. 451 00:25:12,600 --> 00:25:14,980 I really could have just stayed by myself in New York. 452 00:25:15,080 --> 00:25:17,460 Yeah. No, that wasn't gonna happen. 453 00:25:17,560 --> 00:25:19,060 - Beautiful? - Yeah. 454 00:25:19,160 --> 00:25:20,500 The River Thames. 455 00:25:20,600 --> 00:25:23,406 Isn't this cool, man, you and me in London? 456 00:25:23,640 --> 00:25:24,740 - Huh? - Yeah. 457 00:25:24,840 --> 00:25:28,761 Hey, I've been thinking about that, year off. 458 00:25:29,880 --> 00:25:31,081 Yeah? 459 00:25:31,320 --> 00:25:32,760 I think it could be cool. 460 00:25:33,400 --> 00:25:35,100 - Yeah? - Yeah. 461 00:25:35,200 --> 00:25:36,731 What are you thinking? 462 00:25:37,400 --> 00:25:39,260 Yeah. Wow. 463 00:25:39,360 --> 00:25:41,900 I think I want to DJ in Ibiza. 464 00:25:42,000 --> 00:25:43,060 In Ibiza? 465 00:25:43,160 --> 00:25:45,740 Ibiza, it's a small island off the coast of Spain. 466 00:25:45,840 --> 00:25:47,660 - Do you speak Spanish? - No. 467 00:25:47,760 --> 00:25:49,780 But that's the beautiful thing. It's about the music. 468 00:25:49,880 --> 00:25:51,923 It's not inhibited by the language barrier. 469 00:25:52,080 --> 00:25:53,820 No, but you are. 470 00:25:53,920 --> 00:25:55,260 - Do you speak in beats? - Why are you freaking out? 471 00:25:55,360 --> 00:25:56,900 You just said this was a really cool idea. 472 00:25:57,000 --> 00:25:58,100 I'm not freaking out. 473 00:25:58,200 --> 00:25:59,940 I just want to understand what the plan is. 474 00:26:00,040 --> 00:26:01,820 You didn't go to college. 475 00:26:01,920 --> 00:26:04,168 Wait, now we're talking about not going to college at all? 476 00:26:04,680 --> 00:26:06,689 - Maybe. I don't know. - Nicky. 477 00:26:07,200 --> 00:26:08,660 Nicky. That's not... 478 00:26:08,760 --> 00:26:11,620 Dad, you didn't go to college. You turned out fine. 479 00:26:11,720 --> 00:26:15,060 I turned out okay after about 20 years in a lot of dead ends. 480 00:26:15,160 --> 00:26:16,780 Whatever, man. 481 00:26:16,880 --> 00:26:18,980 Don't worry about me. It's fine. 482 00:26:19,080 --> 00:26:20,620 Hey, I'm always gonna worry about you. 483 00:26:20,720 --> 00:26:22,081 - I'm your dad. - Thanks. 484 00:26:23,360 --> 00:26:24,780 Sun is going down. We should get going. 485 00:26:24,880 --> 00:26:26,081 All right. 486 00:26:35,520 --> 00:26:37,140 Dad, what's the plan here, anyway? 487 00:26:37,240 --> 00:26:39,780 When the tablet brings Ahkmenrah to life, he's gonna sneak us in. 488 00:26:39,880 --> 00:26:40,940 - Now, get down. - What? 489 00:26:41,040 --> 00:26:44,050 Just get down! Come on, man. Part of the adventure. 490 00:26:53,520 --> 00:26:55,420 Hello. Welcome to the British Museum. 491 00:26:55,520 --> 00:26:56,580 My name's Tilly. 492 00:26:56,680 --> 00:26:57,900 Hi. Thank you. 493 00:26:58,000 --> 00:27:00,180 I'm Larry Daley from Natural History, New York. 494 00:27:00,280 --> 00:27:01,700 - Yeah, yeah. - I got a delivery... 495 00:27:01,800 --> 00:27:03,660 for your conservation department. 496 00:27:03,760 --> 00:27:05,500 All right! 497 00:27:05,600 --> 00:27:08,060 So they let you travel? 498 00:27:08,160 --> 00:27:09,340 This is kind of unusual. 499 00:27:09,440 --> 00:27:11,700 Well, they let me travel. You know where? 500 00:27:11,800 --> 00:27:15,322 - No. - Home. Here. Home. 501 00:27:15,720 --> 00:27:16,980 Back here. 502 00:27:17,080 --> 00:27:18,820 Off to the toot-toot. 503 00:27:18,920 --> 00:27:20,540 Five-minute maximum. 504 00:27:21,520 --> 00:27:24,860 So that must be well wicked being a security guard in America. 505 00:27:25,560 --> 00:27:28,780 With your gun, with a silencer, with your ninja swords. 506 00:27:28,880 --> 00:27:30,081 Right. 507 00:27:30,880 --> 00:27:32,780 That's not even a little bit true. 508 00:27:32,880 --> 00:27:36,323 The only thing that I got is this. 509 00:27:36,920 --> 00:27:38,860 - Oh. - Hammer! It's for... 510 00:27:38,960 --> 00:27:42,300 and I quote, "minor repairs and beautifications" 511 00:27:42,400 --> 00:27:43,860 to the shack. 512 00:27:45,680 --> 00:27:47,564 You just hit things? 513 00:27:48,640 --> 00:27:50,220 Yeah, that's catchy. 514 00:27:50,320 --> 00:27:51,660 Basically worthless. 515 00:27:51,760 --> 00:27:53,340 I can't believe we're actually still talking. 516 00:27:53,440 --> 00:27:55,140 - It's great, though, innit? - It is. 517 00:27:55,240 --> 00:27:56,980 This is the most conversation I've had 518 00:27:57,080 --> 00:27:58,780 in the three years that I've worked here. 519 00:27:58,880 --> 00:28:00,740 I feel a connection, too. 520 00:28:00,840 --> 00:28:04,060 Is it cool if I just make my drop? 521 00:28:04,160 --> 00:28:05,900 - Oh, yeah. - Wonderful. 522 00:28:06,000 --> 00:28:07,700 But I will have to confirm. 523 00:28:07,800 --> 00:28:10,060 Actually, that's not necessary... 524 00:28:10,160 --> 00:28:13,020 because they've already confirmed it on the slip I gave you. 525 00:28:13,120 --> 00:28:14,860 Yeah, all right. Confirming. 526 00:28:14,960 --> 00:28:16,500 - Okay. - All right. 527 00:28:18,520 --> 00:28:20,300 Hello. This is Dr. McPhee. 528 00:28:20,400 --> 00:28:22,140 It's the British Museum, sir. 529 00:28:22,240 --> 00:28:25,340 I'm just confirming a delivery to our conservation department. 530 00:28:25,440 --> 00:28:27,140 Yes, I signed the paperwork. 531 00:28:27,240 --> 00:28:29,220 Now, if you'll excuse me, I have a museum to run. 532 00:28:29,320 --> 00:28:32,540 You, boy, get those grubby fingers off my Ming vase. 533 00:28:32,640 --> 00:28:34,410 See? Bye. 534 00:28:34,720 --> 00:28:35,921 All right. 535 00:28:36,920 --> 00:28:38,900 - Good? - All right, you is legit. 536 00:28:39,000 --> 00:28:40,540 I is legit. 537 00:28:40,640 --> 00:28:42,220 - Wonderful. - Confirm it. 538 00:28:42,320 --> 00:28:43,780 - Thank you. - All right, I'll open the gate. 539 00:28:43,880 --> 00:28:44,860 Okay. 540 00:28:44,960 --> 00:28:46,740 Yeah, so, like, my boyfriend... 541 00:28:46,840 --> 00:28:48,620 he doesn't really like the way I do my hair. 542 00:28:48,720 --> 00:28:51,420 Says it looks like a golden poo sitting on my shoulder. 543 00:28:51,520 --> 00:28:53,722 But I really enjoy it. 544 00:28:55,280 --> 00:28:57,164 Bye, Larry! 545 00:29:43,240 --> 00:29:44,340 I'm not an expert... 546 00:29:44,440 --> 00:29:47,140 but this is feeling, just, really against the law. 547 00:29:47,240 --> 00:29:49,886 No, they have a totally different legal system here. 548 00:29:50,240 --> 00:29:51,380 Okay. 549 00:29:51,480 --> 00:29:52,500 How we doing? 550 00:29:52,600 --> 00:29:53,660 All clear. 551 00:29:53,760 --> 00:29:55,220 All right, let's go. 552 00:29:55,320 --> 00:29:57,460 Larry, the others felt, perhaps, we could use some help. 553 00:29:57,560 --> 00:29:58,761 The others? 554 00:29:59,000 --> 00:30:00,780 Lawrence, I couldn't sit idly by. 555 00:30:00,880 --> 00:30:02,500 Our very survival is at stake. 556 00:30:02,600 --> 00:30:04,540 All right. Hey, Teddy. Good. 557 00:30:04,640 --> 00:30:06,524 Good man to have in a crisis. 558 00:30:07,960 --> 00:30:09,286 Attila. 559 00:30:09,440 --> 00:30:10,801 Okay, a little muscle. 560 00:30:11,440 --> 00:30:12,420 Hi, Larry. 561 00:30:12,520 --> 00:30:15,140 That is a deceptively large box. 562 00:30:15,240 --> 00:30:17,300 Obviously, we came along, too! 563 00:30:17,400 --> 00:30:19,380 You know you'd be lost without us, Gigantor. 564 00:30:19,480 --> 00:30:20,820 Are you serious? 565 00:30:22,120 --> 00:30:24,243 And the monkey. All right, basically everyone. 566 00:30:25,440 --> 00:30:26,420 Dada! 567 00:30:26,520 --> 00:30:28,688 Oh! No, no. 568 00:30:29,200 --> 00:30:31,971 No possible benefit whatsoever. 569 00:30:32,120 --> 00:30:33,620 He really wanted to come. 570 00:30:36,760 --> 00:30:37,860 Yeah, this is my son... 571 00:30:37,960 --> 00:30:39,650 my actual son, Nicky. 572 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 - Nicky, this is Laaa. - What's up? 573 00:30:43,800 --> 00:30:45,300 He's just tracking me. 574 00:30:47,600 --> 00:30:48,946 Laaa. 575 00:30:49,560 --> 00:30:51,860 So, Lawrence what's the plan of attack? 576 00:30:51,960 --> 00:30:54,925 We need to get to the Egyptian wing, find Ahk's father... 577 00:30:55,520 --> 00:30:57,768 and hopefully get the tablet fixed. 578 00:30:59,040 --> 00:31:00,285 All of us. 579 00:31:03,720 --> 00:31:05,900 Laaa, that's not for eating. That's not food. 580 00:31:06,000 --> 00:31:07,247 Don't... 581 00:31:07,400 --> 00:31:09,140 You know what? I got a job for you. 582 00:31:09,240 --> 00:31:10,521 Come on, come on. 583 00:31:14,880 --> 00:31:15,940 Come on. 584 00:31:16,040 --> 00:31:18,940 I want you to stay here and watch this door, okay? 585 00:31:19,040 --> 00:31:21,460 Make sure nobody comes in or out. Okay? 586 00:31:21,560 --> 00:31:23,340 Good. You're gonna be a guard, just like me. 587 00:31:23,440 --> 00:31:24,965 All right. 588 00:31:25,320 --> 00:31:26,740 No. Come here. 589 00:31:26,840 --> 00:31:28,420 Stay here... 590 00:31:28,520 --> 00:31:29,620 and put your hands on the door. 591 00:31:29,720 --> 00:31:30,820 - Good, stay. - Stay! 592 00:31:30,920 --> 00:31:32,700 Good. That's right. You stay here. 593 00:31:32,800 --> 00:31:34,060 Stay here. 594 00:31:34,160 --> 00:31:35,600 Stay. Right. 595 00:31:35,800 --> 00:31:37,740 No. Stay. 596 00:31:37,840 --> 00:31:39,246 - Stay! - Stay. 597 00:31:39,360 --> 00:31:41,940 Look there. Good. Stay. 598 00:31:42,040 --> 00:31:43,780 No. Good. Stay. 599 00:31:43,880 --> 00:31:45,260 No. Stay. 600 00:31:45,360 --> 00:31:46,540 Stay! 601 00:31:46,640 --> 00:31:48,180 Don't... Don't move. 602 00:31:48,280 --> 00:31:49,220 Don't move. 603 00:31:49,320 --> 00:31:51,682 No. Good. Okay. 604 00:31:54,800 --> 00:31:56,340 Okay, listen up, guys. 605 00:31:56,440 --> 00:31:57,980 This place is waking up for the first time... 606 00:31:58,080 --> 00:32:01,921 and we have no idea what's out there, so stay together, all right? 607 00:32:06,880 --> 00:32:08,180 I know it's spooky, big guy. 608 00:32:08,280 --> 00:32:10,369 Just stay close. 609 00:32:22,960 --> 00:32:26,926 What kind of haunted hootenanny is this, boys? 610 00:32:31,080 --> 00:32:33,681 We're all finding this super creepy, right? 611 00:32:34,160 --> 00:32:35,860 They're just a little freaked out. 612 00:32:35,960 --> 00:32:39,323 First time we came alive it took some getting used to. 613 00:32:39,920 --> 00:32:43,169 Hey, there. Just heading to Egypt. 614 00:32:45,720 --> 00:32:47,449 Come on. This way. 615 00:33:00,160 --> 00:33:01,540 Hear that? 616 00:33:01,640 --> 00:33:03,001 Hear what? 617 00:33:06,640 --> 00:33:07,841 That. 618 00:33:09,960 --> 00:33:12,740 We'll just be down here if anyone needs us. 619 00:33:12,840 --> 00:33:15,180 We're not scared. It's just more comfortable. 620 00:33:15,280 --> 00:33:16,420 Lawrence... 621 00:33:16,520 --> 00:33:18,370 I think it's safe to say that we're in a bit of trouble. 622 00:33:20,000 --> 00:33:22,020 I know how to handle this guy. 623 00:33:22,120 --> 00:33:23,560 You mind? 624 00:33:24,320 --> 00:33:27,321 - Thanks. - Dad, what are you doing? 625 00:33:27,480 --> 00:33:30,206 How do you think I tamed your pal Rexy? 626 00:33:32,000 --> 00:33:33,201 Hi, there. 627 00:33:34,280 --> 00:33:36,820 I bet you're not so mean, are you? 628 00:33:36,920 --> 00:33:38,780 I bet you're not so mean. 629 00:33:38,880 --> 00:33:41,401 No, you're just a little puppy, right? 630 00:33:41,600 --> 00:33:43,260 You're just a little puppy who wants to play. 631 00:33:43,360 --> 00:33:45,100 You want to play? 632 00:33:45,200 --> 00:33:46,260 Want to play fetch? 633 00:33:46,360 --> 00:33:47,460 Yeah? 634 00:33:47,560 --> 00:33:49,140 You want to play with this bone? 635 00:33:49,240 --> 00:33:50,220 Yeah! 636 00:33:50,320 --> 00:33:52,602 Here you go. Go fetch. 637 00:33:53,160 --> 00:33:54,361 Go fetch! 638 00:34:01,840 --> 00:34:03,540 - Lawrence? - Yeah? 639 00:34:03,640 --> 00:34:05,922 - May I suggest a different plan? - What? 640 00:34:07,399 --> 00:34:08,650 Run! 641 00:34:22,720 --> 00:34:24,649 Close it, close it! 642 00:34:31,040 --> 00:34:33,527 Okay. I think we're... 643 00:34:37,800 --> 00:34:39,968 Get back! Everybody, get back! 644 00:34:50,720 --> 00:34:52,780 All right. You don't want to fetch? 645 00:34:52,880 --> 00:34:54,420 - Fetch on this. - What? 646 00:34:57,280 --> 00:34:59,500 Oh! Oh! 647 00:34:59,600 --> 00:35:01,211 - Oh, that's close! - Need some help? 648 00:35:01,440 --> 00:35:02,971 - What? - Move. 649 00:35:20,360 --> 00:35:21,561 Attila, you okay? 650 00:35:38,880 --> 00:35:41,003 - You might want to... - No. 651 00:35:41,760 --> 00:35:44,566 Here hold this. 652 00:35:51,280 --> 00:35:53,608 That was actually very cool. 653 00:35:54,960 --> 00:35:57,140 Sir Lancelot, at your service. 654 00:35:57,240 --> 00:35:58,965 Thank you. That was amazing. 655 00:35:59,120 --> 00:36:00,220 Theodore Roosevelt... 656 00:36:00,320 --> 00:36:02,380 President of the United States of America. 657 00:36:02,480 --> 00:36:04,260 I have no idea what that means. 658 00:36:04,360 --> 00:36:05,860 I'm Larry, and this is my son, Nick. 659 00:36:05,960 --> 00:36:07,500 You have a noble face, Nick. 660 00:36:07,600 --> 00:36:08,740 - Thanks. - Thanks for the help. 661 00:36:08,840 --> 00:36:10,041 Now, you... 662 00:36:10,680 --> 00:36:13,100 You remind me of a man I once knew at Camelot. 663 00:36:13,200 --> 00:36:14,340 Really? 664 00:36:14,440 --> 00:36:17,460 One of the Knights of the Round Table? 665 00:36:17,560 --> 00:36:18,700 No, Erik. 666 00:36:18,800 --> 00:36:20,001 Erik? 667 00:36:20,760 --> 00:36:22,020 Our fool. 668 00:36:22,120 --> 00:36:23,380 He was the funniest fool I ever met. 669 00:36:23,480 --> 00:36:25,500 He was so good, he didn't even have to do anything. 670 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 He could just walk into a room and you'd laugh. 671 00:36:29,800 --> 00:36:32,660 - You have what he had. The gift. - That's weird. 672 00:36:32,760 --> 00:36:34,660 - You could be a fool. - I don't know about that. 673 00:36:34,760 --> 00:36:35,980 Oh, come on, of course you could! 674 00:36:36,080 --> 00:36:40,171 We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells. 675 00:36:40,440 --> 00:36:41,500 Dangly bells? 676 00:36:44,880 --> 00:36:46,060 "Dangly bells." 677 00:36:46,160 --> 00:36:47,980 Didn't I tell you? The gift. 678 00:36:48,080 --> 00:36:50,260 He does what seems like nothing. 679 00:36:50,360 --> 00:36:51,780 A sort of deadpan... 680 00:36:51,880 --> 00:36:53,180 tiny little... 681 00:36:53,280 --> 00:36:54,340 "Hmm." "Hmm." 682 00:36:54,440 --> 00:36:56,620 Expressionless, you know, sort of a... 683 00:36:56,720 --> 00:36:57,900 "Hmm. Hmm." 684 00:36:58,000 --> 00:36:59,060 sort of thing. 685 00:36:59,160 --> 00:37:00,620 Just like Erik. 686 00:37:00,720 --> 00:37:03,060 Sounds like a great guy. We got to get going, so... 687 00:37:03,160 --> 00:37:04,260 Camelot. 688 00:37:04,360 --> 00:37:05,380 Okay. 689 00:37:05,480 --> 00:37:08,729 Someday, I shall return to its mighty towers... 690 00:37:09,000 --> 00:37:10,440 to King Arthur... 691 00:37:10,920 --> 00:37:12,340 and Queen Guinevere. 692 00:37:12,440 --> 00:37:13,500 Sweet... 693 00:37:13,600 --> 00:37:15,484 beauteous Guinevere. 694 00:37:15,600 --> 00:37:18,460 But I'm sworn not to until I have completed my quest. 695 00:37:18,560 --> 00:37:21,331 I must find the Holy Grail. 696 00:37:21,800 --> 00:37:23,100 Well, good luck with that. 697 00:37:23,200 --> 00:37:24,420 And thanks for the help again. 698 00:37:24,520 --> 00:37:26,100 We got to get to Egypt, so we'll see you. 699 00:37:26,200 --> 00:37:28,607 - I will lead you. - No, it's okay. 700 00:37:28,920 --> 00:37:30,180 Halt, Dangly Bells! 701 00:37:30,280 --> 00:37:34,060 There is strange magic in the air, and dangerous beasts are afoot. 702 00:37:34,160 --> 00:37:36,100 It is the duty of a true knight... 703 00:37:36,200 --> 00:37:38,740 to protect and care for those in need. 704 00:37:38,840 --> 00:37:40,041 We're off. 705 00:37:41,640 --> 00:37:43,649 I guess he's coming with us. 706 00:37:45,720 --> 00:37:47,046 Larry! 707 00:37:49,160 --> 00:37:50,650 Jed and Octavius? 708 00:37:51,040 --> 00:37:52,940 They must have fallen out while we were running. 709 00:37:53,040 --> 00:37:54,060 Jed? 710 00:37:54,160 --> 00:37:55,885 Octavius! 711 00:37:59,240 --> 00:38:00,851 Jedediah! 712 00:38:01,280 --> 00:38:03,005 - Jed! - Octo! 713 00:38:08,080 --> 00:38:09,520 Oh, no. 714 00:38:14,880 --> 00:38:16,366 Is that Octavius's cape? 715 00:38:18,560 --> 00:38:19,761 Here. 716 00:38:20,760 --> 00:38:22,291 - Nicky. - Yeah. 717 00:38:25,040 --> 00:38:26,241 Guys? 718 00:38:29,760 --> 00:38:32,580 Gigantor! 719 00:38:32,680 --> 00:38:34,020 Jed? 720 00:38:34,120 --> 00:38:36,300 They won't last long in those heating vents, Lawrence. 721 00:38:36,400 --> 00:38:40,924 At their size, they'll bake like tiny little scarabs in the Sinai. 722 00:38:43,720 --> 00:38:45,160 Too dark? 723 00:39:10,320 --> 00:39:12,100 This is the end, boy! 724 00:39:12,200 --> 00:39:14,846 This is the last roundup! 725 00:39:15,400 --> 00:39:17,250 Hold my hand! 726 00:39:18,320 --> 00:39:20,010 Why? 727 00:39:20,840 --> 00:39:22,485 Never mind. 728 00:39:36,920 --> 00:39:39,600 We're a long way from home, boy. 729 00:39:40,360 --> 00:39:42,881 Did you ask me to hold your hand? 730 00:39:43,840 --> 00:39:45,201 No. 731 00:39:48,920 --> 00:39:50,485 Jedo! 732 00:39:51,400 --> 00:39:53,045 Octo! 733 00:39:57,200 --> 00:39:59,880 They could be anywhere between here and the intake vent. 734 00:40:00,744 --> 00:40:02,180 What do you see, Dex? 735 00:40:02,280 --> 00:40:03,580 You know he's a monkey, Lawrence. 736 00:40:03,680 --> 00:40:04,927 He can't talk. 737 00:40:07,000 --> 00:40:08,440 No, but he can fit. 738 00:40:09,000 --> 00:40:11,248 Nicky... give me your phone. 739 00:40:13,040 --> 00:40:15,004 - Why? - For Dex. 740 00:40:15,360 --> 00:40:17,100 I don't understand one thing that's going on here. 741 00:40:17,200 --> 00:40:19,971 I don't, either. Dad, what's going on? 742 00:40:20,960 --> 00:40:23,900 I'm sort of set up to track your phone. 743 00:40:24,000 --> 00:40:26,380 You're sort of set up to track my phone? You track my phone? 744 00:40:26,480 --> 00:40:28,100 Yeah, I'm your dad. I'm looking out for you. 745 00:40:28,200 --> 00:40:29,300 No. No. Hold up. 746 00:40:29,400 --> 00:40:32,100 "Spying on" is not the same thing as just looking out for someone. 747 00:40:32,200 --> 00:40:33,500 You'll get it back, I promise. 748 00:40:33,600 --> 00:40:36,140 But right now, it's going on the monkey's back. 749 00:40:36,240 --> 00:40:37,930 All right. Dex, come here. 750 00:40:39,640 --> 00:40:41,205 Thanks, man. 751 00:40:42,000 --> 00:40:44,860 Listen. I need you to go down there and find them, all right? 752 00:40:44,960 --> 00:40:46,330 Think you can handle it? 753 00:40:47,840 --> 00:40:48,940 Good man. 754 00:40:49,040 --> 00:40:50,287 Stay safe. 755 00:41:10,160 --> 00:41:11,780 I think it's right here. 756 00:41:14,640 --> 00:41:15,780 "Right here." 757 00:41:15,880 --> 00:41:17,366 Classic. 758 00:41:17,640 --> 00:41:19,660 The gift of laughter. 759 00:41:19,760 --> 00:41:21,928 Thank you, Dangly Bells. 760 00:41:37,280 --> 00:41:38,606 First quest? 761 00:41:39,920 --> 00:41:41,380 Not exactly. 762 00:41:41,480 --> 00:41:43,100 I thought you were going to Egypt. 763 00:41:43,200 --> 00:41:45,060 We are, but we got to do this first. 764 00:41:45,160 --> 00:41:46,500 That's not how a quest works. 765 00:41:46,600 --> 00:41:50,725 A quest is one thing. It's not, like, "Holy Grail and a monkey." 766 00:41:51,160 --> 00:41:53,561 Yeah, well, my guys are missing and Dexter's gonna find them. 767 00:41:54,640 --> 00:41:56,860 What is the quest? Gold? 768 00:41:56,960 --> 00:41:58,420 Fountain of Youth? 769 00:41:58,520 --> 00:41:59,500 Magic tablet. 770 00:41:59,600 --> 00:42:01,723 It's that thing Ahk is holding. 771 00:42:03,920 --> 00:42:05,860 It shouldn't be too hard to take it from him. 772 00:42:05,960 --> 00:42:07,889 He seems well-toned and lean... 773 00:42:08,000 --> 00:42:09,540 but weak. 774 00:42:09,640 --> 00:42:13,140 It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. 775 00:42:13,240 --> 00:42:15,020 No, we're not trying to take it, we're trying to fix it. 776 00:42:15,120 --> 00:42:16,780 There's something wrong with it. 777 00:42:16,880 --> 00:42:18,580 It's kind of complicated. 778 00:42:18,680 --> 00:42:22,660 It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee. 779 00:42:22,760 --> 00:42:26,043 He's not a chimpanzee, he's a capuchin. 780 00:42:28,480 --> 00:42:29,900 The fool seems agitated. 781 00:42:30,000 --> 00:42:31,406 That's often his way. 782 00:42:31,560 --> 00:42:33,250 But I assure you, he's no fool. 783 00:42:33,640 --> 00:42:35,940 Is it true what he says? 784 00:42:36,040 --> 00:42:38,820 The tablet that you carry is magic? 785 00:42:38,920 --> 00:42:40,360 It is, indeed. 786 00:42:40,520 --> 00:42:44,260 Everything around you has come to life tonight for the very first time... 787 00:42:44,360 --> 00:42:46,296 all because of this tablet. 788 00:42:51,520 --> 00:42:53,290 Amazing. 789 00:42:54,160 --> 00:42:55,420 Then they're not real? 790 00:42:55,520 --> 00:42:57,540 They're as real as any of us. 791 00:42:57,640 --> 00:42:59,380 Yes, but we're real people. 792 00:42:59,480 --> 00:43:00,920 They're just things. 793 00:43:01,360 --> 00:43:03,060 And they don't even know. 794 00:43:03,160 --> 00:43:05,488 They must be unbelievably stupid. 795 00:43:05,680 --> 00:43:08,180 It can be confusing at first. 796 00:43:09,440 --> 00:43:11,180 Hello, frog! 797 00:43:11,280 --> 00:43:12,500 Keep hopping! 798 00:43:12,600 --> 00:43:13,900 You're real! 799 00:43:14,000 --> 00:43:16,601 Guys, I think we're gonna have to cut through Asia. 800 00:43:18,960 --> 00:43:20,020 Not a clue. 801 00:43:20,120 --> 00:43:21,446 None. 802 00:43:30,480 --> 00:43:32,260 I can't really see much. 803 00:43:32,360 --> 00:43:34,740 We could jump down, hope for the best. 804 00:43:34,840 --> 00:43:37,420 But we have no idea what's down there. 805 00:43:42,280 --> 00:43:44,721 We don't know what's up here, either. 806 00:43:59,480 --> 00:44:01,489 This is a Roman city. 807 00:44:02,440 --> 00:44:05,420 I can feel the familiar pull of history in its very foundations. 808 00:44:05,520 --> 00:44:07,768 Where the heck is everybody? 809 00:44:09,120 --> 00:44:12,005 I've seen this town before, I'm sure of it. 810 00:44:13,560 --> 00:44:14,761 Romans? 811 00:44:22,760 --> 00:44:25,042 I see you have the name of a lady on your arm. 812 00:44:25,520 --> 00:44:27,131 Andrea. Yeah. 813 00:44:27,560 --> 00:44:30,684 So this Lady Andrea is your Guinevere. 814 00:44:30,840 --> 00:44:33,441 Does any man stand between you and your ladylove? 815 00:44:33,760 --> 00:44:36,361 Yeah, actually. My dad kind of messed things up the other night. 816 00:44:36,560 --> 00:44:38,260 - Nick. - Oh, we're stopping. 817 00:44:38,360 --> 00:44:40,700 Let no man stand between you and your destiny. 818 00:44:40,800 --> 00:44:43,700 Oh, "destiny" may be overstating it a bit. 819 00:44:43,800 --> 00:44:45,340 We just have calculus together. 820 00:44:45,440 --> 00:44:46,780 It's more one of those... 821 00:44:46,880 --> 00:44:48,420 fleeting moments of eye contact. 822 00:44:48,520 --> 00:44:49,660 "Who's gonna look away first?" 823 00:44:49,760 --> 00:44:52,281 But I get you. No man... 824 00:44:53,040 --> 00:44:54,685 - Good. - Okay. 825 00:45:02,400 --> 00:45:04,921 "Iiepwop." 826 00:45:05,840 --> 00:45:07,849 Iiepwop. 827 00:45:08,080 --> 00:45:09,180 Doesn't ring a bell. 828 00:45:11,920 --> 00:45:13,580 Now who's this son of a gun? 829 00:45:15,520 --> 00:45:17,700 - Pompeii! - I'm sorry. 830 00:45:17,800 --> 00:45:20,162 - I'm having trouble hearing you! - Pompeii! 831 00:45:20,440 --> 00:45:21,940 No comprendo, amigo... 832 00:45:22,040 --> 00:45:24,860 because you got the thing in front of you! 833 00:45:25,260 --> 00:45:26,730 What are they doing? 834 00:45:27,040 --> 00:45:30,020 Where in the blazes are they stampeding off to? 835 00:45:30,120 --> 00:45:32,300 Was it something we said? 836 00:45:36,040 --> 00:45:37,540 Come on back to Iiepwop! 837 00:45:37,640 --> 00:45:40,100 - There's plenty of room! - Come on back! 838 00:45:40,200 --> 00:45:41,900 They're as crazy as road lizards. 839 00:45:42,000 --> 00:45:44,123 People are strange. 840 00:45:48,440 --> 00:45:51,020 Hey, guy. We're just passing through. 841 00:45:52,280 --> 00:45:54,420 - It's a Garuda from Tibet. - A Garuda? 842 00:45:54,520 --> 00:45:56,340 Hi, Garuda. How you doing? 843 00:45:56,440 --> 00:45:57,660 Garuda! How you doing? 844 00:45:57,760 --> 00:45:58,961 Cool, great. 845 00:45:59,960 --> 00:46:01,571 Okay. We just... 846 00:46:02,600 --> 00:46:04,882 You know what? We just got to get through. I don't have time. 847 00:46:05,120 --> 00:46:06,740 Please. Okay. 848 00:46:10,640 --> 00:46:11,860 I'm not gonna play this game with you. 849 00:46:11,960 --> 00:46:13,446 I got to go through. Really. 850 00:46:24,680 --> 00:46:26,723 Get back. 851 00:46:29,960 --> 00:46:32,242 - A dragon. - No, it's not a dragon. It's a... 852 00:46:33,880 --> 00:46:35,860 It's a Xiangliu. 853 00:46:35,960 --> 00:46:37,940 Mythical snake demon. 854 00:46:38,040 --> 00:46:40,060 It looks like a dragon. I say we kill it. 855 00:46:40,160 --> 00:46:42,169 What? No, it's asleep. 856 00:46:43,160 --> 00:46:45,300 You're right. It's not very sporting to kill it while it's asleep. 857 00:46:45,400 --> 00:46:46,820 Let's wake it up and then kill it. 858 00:46:46,920 --> 00:46:48,700 I shall go first, and I shall take the boy. 859 00:46:48,800 --> 00:46:50,740 What are you...? No! You're not gonna take the boy. 860 00:46:50,840 --> 00:46:52,883 - Why not? - Because he's a boy! 861 00:46:53,000 --> 00:46:54,540 Larry, there comes a time in every man's life... 862 00:46:54,640 --> 00:46:56,140 when he must slay his own dragon. 863 00:46:56,240 --> 00:46:57,340 Not this kid, all right? 864 00:46:57,440 --> 00:46:59,660 He still hasn't finished all his thank-you notes from his bar mitzvah. 865 00:46:59,760 --> 00:47:01,620 Anyway, that's just an expression. 866 00:47:01,720 --> 00:47:02,740 Not where I come from. 867 00:47:02,840 --> 00:47:04,740 He's not gonna slay his dragon right now. 868 00:47:04,840 --> 00:47:06,180 We're gonna go around it. 869 00:47:06,280 --> 00:47:08,180 We're gonna go around now, or else we're gonna lose the signal. 870 00:47:08,280 --> 00:47:09,481 Come on. 871 00:47:13,960 --> 00:47:15,180 Iiepwop. 872 00:47:15,280 --> 00:47:16,620 Pompeii! 873 00:47:16,720 --> 00:47:19,540 Iiepwop. Are you sure you're reading that right, pal? 874 00:47:23,120 --> 00:47:25,800 Pompeii! 875 00:47:39,800 --> 00:47:40,860 "Pompeii." 876 00:47:58,120 --> 00:48:01,244 "Ask not what your country can do for you... 877 00:48:01,480 --> 00:48:04,251 "Ask what you can do for your country." 878 00:48:04,640 --> 00:48:06,046 There it goes again! 879 00:48:08,000 --> 00:48:09,540 Attila! 880 00:48:11,440 --> 00:48:13,642 - Teddy! - Charge! 881 00:48:16,480 --> 00:48:17,681 Whoa! 882 00:48:20,520 --> 00:48:23,967 Fantastic! It's awake! Now we can kill it! 883 00:48:34,760 --> 00:48:35,780 Whoa! 884 00:48:35,880 --> 00:48:37,605 - Attila! - Dad! 885 00:48:38,360 --> 00:48:39,766 Nicky! 886 00:48:40,240 --> 00:48:41,520 I'll get the boy! 887 00:48:46,520 --> 00:48:48,620 - Ever used a blade? - Only in World of Warcraft! 888 00:48:48,720 --> 00:48:49,967 You're about to learn. 889 00:49:12,720 --> 00:49:16,686 "The only thing we have to fear is fear itself!" 890 00:49:20,000 --> 00:49:21,486 "Doing a heck of a job, Brownie." 891 00:49:50,160 --> 00:49:51,300 Behind you! 892 00:49:51,400 --> 00:49:52,681 Duck! 893 00:49:57,680 --> 00:49:59,540 Last roundup, kemosabe! 894 00:49:59,640 --> 00:50:02,100 Time to slap on the barbecue sauce, boy! 895 00:50:02,200 --> 00:50:03,401 What? 896 00:50:21,480 --> 00:50:23,523 No, no! You wouldn't! 897 00:50:25,080 --> 00:50:26,361 He must! 898 00:50:33,520 --> 00:50:37,247 Clear! 899 00:50:57,440 --> 00:51:00,371 We must never speak of what happened here today. 900 00:51:01,400 --> 00:51:04,060 Come on! That wasn't necessary! 901 00:51:04,160 --> 00:51:05,180 It's out! 902 00:51:10,320 --> 00:51:11,900 These things really do save lives. 903 00:51:19,520 --> 00:51:20,721 Are you all right? 904 00:51:22,080 --> 00:51:23,691 Are you all right, my dear? 905 00:51:25,000 --> 00:51:27,248 - You okay? - Yeah, thanks. 906 00:51:29,320 --> 00:51:30,681 You fought bravely, sire. 907 00:51:31,200 --> 00:51:32,420 One day, I promise you, 908 00:51:32,520 --> 00:51:34,722 we shall drink dragon's blood from the victor's cup. 909 00:51:35,680 --> 00:51:38,660 I'm good with just, like, soda or water, too. 910 00:51:38,760 --> 00:51:40,780 But I like the energy we got going. 911 00:51:40,880 --> 00:51:43,651 From now on, you must choose your own path. 912 00:51:43,880 --> 00:51:47,004 And let no man tell you otherwise. 913 00:51:50,200 --> 00:51:52,620 We better let Larry know we're okay. 914 00:51:52,720 --> 00:51:54,160 Turn around. 915 00:51:54,360 --> 00:51:57,166 Larry's probably worried about us. 916 00:52:07,000 --> 00:52:09,202 How are we going to find them now? 917 00:52:09,400 --> 00:52:10,886 Lawrence? 918 00:52:11,120 --> 00:52:12,980 I fear we've turned a corner. 919 00:52:13,080 --> 00:52:15,931 I'm becoming wax again, son. 920 00:52:17,880 --> 00:52:19,260 All right. We'll look for them later. 921 00:52:19,360 --> 00:52:21,244 We got to get to Egypt now. 922 00:52:21,640 --> 00:52:24,340 Wait, shouldn't we keep looking for Jed and Octavius? 923 00:52:24,440 --> 00:52:25,660 Nick is right. 924 00:52:25,760 --> 00:52:28,020 A true knight never shirks his duties. 925 00:52:28,120 --> 00:52:31,529 If we don't get to Egypt soon we're not gonna save anybody. 926 00:52:39,200 --> 00:52:41,084 Dada say, "Stay!" 927 00:52:41,320 --> 00:52:42,460 Stay! 928 00:52:53,000 --> 00:52:55,851 Dada say Laaa no eat. 929 00:53:00,120 --> 00:53:01,970 Stay, Laaa! 930 00:53:17,240 --> 00:53:18,566 This is it. 931 00:53:19,320 --> 00:53:21,180 Perhaps I should accompany you in. 932 00:53:21,280 --> 00:53:23,260 No, I think we got it from here. 933 00:53:23,360 --> 00:53:25,460 - Really? - Yeah. No, we're good. 934 00:53:25,560 --> 00:53:26,886 Right. Well... 935 00:53:27,960 --> 00:53:29,060 friends... 936 00:53:29,160 --> 00:53:30,140 Larry... 937 00:53:30,240 --> 00:53:32,124 clown-faced keeper of the magic tablet... 938 00:53:32,600 --> 00:53:34,260 I shall never forget your bravery. 939 00:53:34,360 --> 00:53:36,420 Nor your jests. 940 00:53:36,520 --> 00:53:38,051 Bye. 941 00:53:38,880 --> 00:53:40,580 I shall not say goodbye. 942 00:53:40,680 --> 00:53:41,700 - I am. - What? 943 00:53:41,800 --> 00:53:44,260 I'm gonna say goodbye. I have to go, I'm sorry. 944 00:53:44,360 --> 00:53:45,641 I'll see you. 945 00:53:47,560 --> 00:53:49,180 Really, man, thank you. 946 00:53:49,280 --> 00:53:50,720 For everything. 947 00:53:54,520 --> 00:53:57,724 I haven't seen these walls for many a moon. 948 00:54:00,280 --> 00:54:01,527 Ahkmen? 949 00:54:02,680 --> 00:54:03,900 Mother. 950 00:54:14,280 --> 00:54:16,050 Father. 951 00:54:18,280 --> 00:54:20,209 Welcome home, my son. 952 00:54:25,360 --> 00:54:27,528 I want you to meet my friends. 953 00:54:28,840 --> 00:54:30,644 I am Merenkahre... 954 00:54:30,840 --> 00:54:33,820 Pharaoh of the Nile and Father to the Son of the Sun. 955 00:54:33,920 --> 00:54:36,220 And I am Shepseheret... 956 00:54:36,320 --> 00:54:39,000 the Glittering Jewel of the Nine Kingdoms. 957 00:54:39,440 --> 00:54:40,860 And I am Larry. 958 00:54:40,960 --> 00:54:42,340 Guardian of Brooklyn. 959 00:54:42,440 --> 00:54:43,540 Yes. 960 00:54:43,640 --> 00:54:45,340 I actually live in Manhattan now. 961 00:54:45,440 --> 00:54:47,380 I know, but it doesn't sound as cool. 962 00:54:47,480 --> 00:54:48,620 Yeah. 963 00:54:48,720 --> 00:54:51,540 We would be very honored if you could take a look at the tablet. 964 00:54:51,640 --> 00:54:52,700 There's something happening with it. 965 00:54:52,800 --> 00:54:54,140 We don't understand what it is. 966 00:54:54,240 --> 00:54:56,780 You are speaking with a pharaoh. 967 00:54:56,880 --> 00:54:58,684 Kiss my staff. 968 00:55:05,160 --> 00:55:06,340 Is it okay if I don't? 969 00:55:06,440 --> 00:55:08,051 You will show respect. 970 00:55:08,280 --> 00:55:10,620 I am the descendant of Ra, the sun god. 971 00:55:10,720 --> 00:55:12,860 I understand that and I totally respect you. 972 00:55:12,960 --> 00:55:15,300 I just don't pray to Ra, so... 973 00:55:15,400 --> 00:55:18,060 The Egyptian gods are the only true gods. 974 00:55:18,160 --> 00:55:20,980 Well, we try to stay a little more open-minded. 975 00:55:21,080 --> 00:55:24,860 I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... 976 00:55:24,960 --> 00:55:27,540 and you pray to some sort of goat god, Attila? 977 00:55:27,640 --> 00:55:29,380 I'm half-Irish, half-Jewish... 978 00:55:29,480 --> 00:55:31,489 You are? I love Jews! 979 00:55:31,680 --> 00:55:33,420 We owned 40,000 of them! 980 00:55:33,520 --> 00:55:35,780 - Such lovely people. - Here we go. 981 00:55:35,880 --> 00:55:39,500 They were very happy, always singing with the candles. 982 00:55:39,600 --> 00:55:40,860 Yeah. They really weren't happy. 983 00:55:40,960 --> 00:55:43,900 - Really? - No. They left. 984 00:55:44,000 --> 00:55:46,780 They spent about 40 years in the desert trying to escape. 985 00:55:46,880 --> 00:55:48,660 Yeah. We have dinner once a year and talk about it. 986 00:55:48,760 --> 00:55:50,460 It's a big deal for us. 987 00:55:50,560 --> 00:55:51,820 Listen, could you take a look at that tablet? 988 00:55:51,920 --> 00:55:53,963 There's something wrong with it. 989 00:55:59,680 --> 00:56:01,006 It's losing its power. 990 00:56:01,200 --> 00:56:03,562 Do you think you could fix it? 991 00:56:04,720 --> 00:56:07,844 To do that, I would have to divulge the secret of the tablet. 992 00:56:08,640 --> 00:56:10,620 I promise we won't tell anybody. 993 00:56:10,720 --> 00:56:11,921 No. 994 00:56:13,440 --> 00:56:14,700 I'll kiss your staff. 995 00:56:14,800 --> 00:56:16,001 Too late. 996 00:56:17,440 --> 00:56:20,860 Father, why do you insist on keeping this to yourself? 997 00:56:20,960 --> 00:56:24,420 The secret was to be passed down to you at the proper time. 998 00:56:24,520 --> 00:56:27,420 Well, it has been 4,000 years. 999 00:56:27,520 --> 00:56:29,529 Now seems like a good time. 1000 00:56:32,800 --> 00:56:34,729 You were born at midnight. 1001 00:56:35,360 --> 00:56:36,700 I was Pharaoh... 1002 00:56:36,800 --> 00:56:40,420 and I had seen wonders most men only dream of. 1003 00:56:40,520 --> 00:56:43,530 But when I first gazed upon you... 1004 00:56:44,360 --> 00:56:46,100 you were instantly more precious to me... 1005 00:56:46,200 --> 00:56:48,607 than all the wonders of the ancient world. 1006 00:56:49,280 --> 00:56:51,926 I knew I could never bear to say goodbye. 1007 00:56:53,520 --> 00:56:58,060 I commanded the High Priest to create a gift to you, my son... 1008 00:56:58,160 --> 00:57:02,140 using all we had learned of the mysteries of the afterlife. 1009 00:57:02,240 --> 00:57:05,523 Forged in the temple of Khonsu, god of the moon... 1010 00:57:06,040 --> 00:57:08,049 and watcher over nighttime travelers... 1011 00:57:10,880 --> 00:57:13,500 the Tablet of Ahkmenrah. 1012 00:57:13,600 --> 00:57:17,580 Our tomb was designed to channel Khonsu's rays down to the tablet... 1013 00:57:17,680 --> 00:57:20,500 rejuvenating its powers every night. 1014 00:57:20,600 --> 00:57:23,380 The moon god bestowed his power upon the tablet... 1015 00:57:23,480 --> 00:57:26,340 so that, as long as it bathed in his light... 1016 00:57:26,440 --> 00:57:28,660 our family could be together forever, 1017 00:57:28,760 --> 00:57:31,440 and not even death could part us. 1018 00:57:34,560 --> 00:57:37,001 It's been away from Khonsu's light too long. 1019 00:57:47,200 --> 00:57:48,540 My son! 1020 00:57:48,640 --> 00:57:50,729 What is happening to you? 1021 00:57:51,560 --> 00:57:52,780 It needs moonlight... 1022 00:57:52,880 --> 00:57:55,128 otherwise we shall all be dead by sunrise. 1023 00:57:55,440 --> 00:57:56,641 Hurry! 1024 00:57:57,280 --> 00:57:58,700 If the tablet dies... 1025 00:57:58,800 --> 00:58:00,411 nothing can bring it back! 1026 00:58:18,200 --> 00:58:19,300 What are you doing? 1027 00:58:19,400 --> 00:58:21,125 The tablet. Now. 1028 00:58:22,640 --> 00:58:24,860 Wait, listen to me. That thing is dying. 1029 00:58:24,960 --> 00:58:26,580 If it doesn't get moonlight... 1030 00:58:26,680 --> 00:58:28,540 everything ends, like, for real. 1031 00:58:28,640 --> 00:58:30,900 King Arthur wasted years searching for the Holy Grail. 1032 00:58:31,000 --> 00:58:32,700 To think it was a tablet all along. 1033 00:58:32,800 --> 00:58:34,660 Would you just give it to me? You don't know what you're doing! 1034 00:58:34,760 --> 00:58:36,380 My quest is complete. 1035 00:58:36,480 --> 00:58:37,820 I ride for Camelot tonight. 1036 00:58:37,920 --> 00:58:39,300 Just keep it, okay? 1037 00:58:39,400 --> 00:58:42,020 But just put it in the moonlight and turn that center piece. 1038 00:58:42,120 --> 00:58:45,085 Sorry, not my first quest. 1039 00:58:46,040 --> 00:58:49,180 And by the way, Erik was much funnier than you! 1040 00:58:49,280 --> 00:58:51,140 Go get the others. 1041 00:58:51,240 --> 00:58:53,442 We can't let him leave the building! 1042 00:59:04,480 --> 00:59:06,940 Whoa! Easy there, partner! Slow it down! 1043 00:59:07,040 --> 00:59:08,460 I don't know who you are... 1044 00:59:08,560 --> 00:59:11,814 but I'm pretty dang sure that tablet don't belong to you. 1045 00:59:12,214 --> 00:59:16,060 Now wait a second! Come back here! This ain't over! 1046 00:59:16,160 --> 00:59:18,980 You'll rue the day you mocked us with your huge sword 1047 00:59:19,080 --> 00:59:21,408 and hypnotic blue eyes! 1048 00:59:23,480 --> 00:59:25,125 His eyes are very blue. 1049 00:59:31,000 --> 00:59:32,964 Speak softly and carry a big stick. 1050 00:59:38,200 --> 00:59:39,940 Lawrence, we have a problem. 1051 00:59:40,040 --> 00:59:42,020 This one turned to wax as well. 1052 00:59:42,120 --> 00:59:44,368 I have a saying, too. 1053 00:59:44,480 --> 00:59:47,411 "Speak loudly and carry a bigger stick." 1054 01:00:08,320 --> 01:00:10,140 - It's over there! - You mean up there. 1055 01:00:10,240 --> 01:00:11,601 Come on. 1056 01:00:18,240 --> 01:00:19,487 Got it. 1057 01:00:27,320 --> 01:00:29,940 - Teddy. - The tablet, now! 1058 01:00:30,040 --> 01:00:32,180 I shan't ask you again, fool! 1059 01:00:32,280 --> 01:00:33,740 And this is giving me a headache! 1060 01:00:33,840 --> 01:00:35,620 Give me the tablet! 1061 01:00:35,720 --> 01:00:36,921 Let me go, Lawrence. 1062 01:00:37,040 --> 01:00:38,730 No! Teddy, no! 1063 01:00:39,680 --> 01:00:40,881 Teddy! 1064 01:00:51,560 --> 01:00:52,761 There. 1065 01:01:02,240 --> 01:01:03,805 That'll be mine. 1066 01:01:06,840 --> 01:01:08,100 Hey, that was a good one. 1067 01:01:08,200 --> 01:01:09,640 No idea that would work. 1068 01:01:25,600 --> 01:01:26,700 Larry! 1069 01:01:26,800 --> 01:01:28,740 Hey, you guys, how you doing? 1070 01:01:28,840 --> 01:01:29,980 Still in one piece! 1071 01:01:30,080 --> 01:01:32,220 - Octavius, I think this belongs to you. - Thank you. 1072 01:01:32,320 --> 01:01:33,460 I don't understand. 1073 01:01:33,560 --> 01:01:35,740 Why is Lancelot staying strong while we get weaker? 1074 01:01:35,840 --> 01:01:36,940 It's his first night. 1075 01:01:37,040 --> 01:01:38,620 Newborns are stronger but it matters not. 1076 01:01:38,720 --> 01:01:41,500 Unless we succeed, he, too, will be dead come the dawn. 1077 01:01:41,600 --> 01:01:42,700 We can't let him leave the building. 1078 01:01:42,800 --> 01:01:44,660 Sir, can you go back to Egypt, in case he comes through there? 1079 01:01:44,760 --> 01:01:46,580 - Of course. - Nicky, take Attila, check the loading dock. 1080 01:01:46,680 --> 01:01:48,740 - Got it. - Teddy, go to the South Wing, cover the side doors. 1081 01:01:48,840 --> 01:01:50,485 I got the main entrance. 1082 01:02:02,440 --> 01:02:04,340 You! I knew you smelled a bit off! 1083 01:02:04,440 --> 01:02:06,820 - Didn't you just see that? - See what? 1084 01:02:06,920 --> 01:02:08,460 The knight on the horse that just rode through! 1085 01:02:08,560 --> 01:02:10,860 Stop trying to distract me with your magical fantasy! 1086 01:02:10,960 --> 01:02:13,362 I found your filthy twin, here, in the freight room! 1087 01:02:13,520 --> 01:02:14,540 He's not my twin. 1088 01:02:14,640 --> 01:02:16,900 I got him, and what could he say for himself? 1089 01:02:19,860 --> 01:02:22,060 Shut up! Shut up in your face! 1090 01:02:22,160 --> 01:02:24,044 Shut up right now! Do you want to be smashed? 1091 01:02:24,160 --> 01:02:26,700 Yeah, you can run, but if you leave those gates... 1092 01:02:26,800 --> 01:02:28,980 I swear to you, your hideous doppelganger... 1093 01:02:29,080 --> 01:02:31,580 who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... 1094 01:02:31,680 --> 01:02:33,006 will get it! 1095 01:02:33,400 --> 01:02:34,540 Dada. 1096 01:02:34,640 --> 01:02:35,700 That's right. 1097 01:02:35,800 --> 01:02:37,764 It compute with him. 1098 01:02:38,400 --> 01:02:39,931 Dada. 1099 01:02:44,480 --> 01:02:45,740 Damn it! 1100 01:02:46,880 --> 01:02:47,860 Laaa. 1101 01:02:47,960 --> 01:02:51,050 If you see me do something dumb, don't imitate me, okay? 1102 01:02:54,200 --> 01:02:56,721 It's basically what I keep telling Nick. 1103 01:02:57,520 --> 01:02:59,848 He just doesn't get it, you know? 1104 01:03:01,320 --> 01:03:02,780 I mean, he's a smart kid... 1105 01:03:02,880 --> 01:03:05,811 but I just want to give him the tools that I didn't have. 1106 01:03:09,360 --> 01:03:11,340 I mean, get the degree, then take a break. 1107 01:03:11,440 --> 01:03:12,420 Get the degree, then take a break. 1108 01:03:14,440 --> 01:03:16,420 Laaa! Laaa, stop that! 1109 01:03:16,520 --> 01:03:17,926 Stop it! 1110 01:03:33,720 --> 01:03:35,081 Okay. 1111 01:03:49,080 --> 01:03:51,060 What? Excuse me! Hey! 1112 01:03:51,160 --> 01:03:52,900 Hi. Hey. Sorry. 1113 01:03:53,000 --> 01:03:55,380 I'm Nick, this is Dexter, Attila the Hun. 1114 01:03:55,480 --> 01:03:56,980 Oh, yes, so lovely to meet you. 1115 01:03:57,080 --> 01:03:58,566 Now meet this hammer! 1116 01:04:00,360 --> 01:04:01,891 Don't do that. 1117 01:04:02,840 --> 01:04:05,900 I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. 1118 01:04:06,000 --> 01:04:08,820 Wow, what? So much weird. Huge amount to process. 1119 01:04:08,920 --> 01:04:10,420 Right? Okay, sorry. 1120 01:04:10,520 --> 01:04:12,340 - Thank you. - You won't get away with this! 1121 01:04:12,440 --> 01:04:15,500 I'm making sketches of you in my mind right now! 1122 01:04:15,600 --> 01:04:17,300 Boy with freckles, 1123 01:04:17,400 --> 01:04:20,968 fat Asian with hair extensions, evil monkey. 1124 01:04:23,360 --> 01:04:26,245 I guess it's just parenting, you know? 1125 01:04:26,520 --> 01:04:27,980 And he comes from a divorced family... 1126 01:04:28,080 --> 01:04:30,860 so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me... 1127 01:04:30,960 --> 01:04:34,700 and there might be some Oedipal stuff at play in there, or... 1128 01:04:34,800 --> 01:04:35,860 I get it. 1129 01:04:35,960 --> 01:04:37,180 I wasn't there a lot of the time. 1130 01:04:37,280 --> 01:04:39,460 So I think I might be projecting my own guilt... 1131 01:04:39,560 --> 01:04:41,180 and taking it out on him in ways... 1132 01:04:41,280 --> 01:04:43,060 that I'm not even aware of. 1133 01:04:44,960 --> 01:04:46,161 What? 1134 01:04:48,560 --> 01:04:50,000 Door. 1135 01:04:52,280 --> 01:04:53,641 Head. 1136 01:04:54,160 --> 01:04:55,300 Okay, I... 1137 01:04:58,320 --> 01:04:59,760 Open... 1138 01:05:00,280 --> 01:05:01,620 head. 1139 01:05:01,720 --> 01:05:03,380 Open your mind! 1140 01:05:03,480 --> 01:05:06,140 Yes! Yeah, well, you're right. 1141 01:05:06,240 --> 01:05:07,380 That's the challenge. 1142 01:05:07,480 --> 01:05:09,900 I mean, it's all contextual, and I do. 1143 01:05:10,000 --> 01:05:12,740 I keep looking at him through the lens of how my parents raised me... 1144 01:05:12,840 --> 01:05:15,060 when, in reality, he's his own person. 1145 01:05:15,160 --> 01:05:16,380 And, yeah, we share the same DNA... 1146 01:05:16,480 --> 01:05:19,060 but honestly, he's much more evolved than I ever was. 1147 01:05:19,160 --> 01:05:21,900 I don't want to let my own ego and childhood history... 1148 01:05:22,000 --> 01:05:24,060 stop him from making the mistakes he needs to make... 1149 01:05:24,160 --> 01:05:25,780 to become the person that he's meant to be. 1150 01:05:28,480 --> 01:05:29,900 Open the door with your head. 1151 01:05:30,000 --> 01:05:31,020 Yes! 1152 01:05:31,120 --> 01:05:33,243 Good, Laaa. Let's go! 1153 01:05:36,080 --> 01:05:37,580 - Everybody okay? - Yes, Lawrence. 1154 01:05:37,680 --> 01:05:39,940 Attila and your boy secured the lady guard in her booth. 1155 01:05:40,040 --> 01:05:41,660 I don't know how long it will hold her, though. 1156 01:05:41,760 --> 01:05:42,900 We gotta find Lancelot... 1157 01:05:43,000 --> 01:05:44,884 but somebody has to make sure she doesn't get out. 1158 01:05:46,960 --> 01:05:48,900 Yeah. Laaa, okay. 1159 01:05:49,000 --> 01:05:50,690 You know what you have to do? 1160 01:05:50,960 --> 01:05:52,020 Stay! 1161 01:05:52,120 --> 01:05:53,940 That's right. Just make sure she stays in there. 1162 01:05:54,040 --> 01:05:55,940 - Stay! - Good! Go! 1163 01:05:56,040 --> 01:05:57,685 Dada say, "Stay"! 1164 01:05:57,880 --> 01:05:58,940 Lawrence! 1165 01:05:59,040 --> 01:06:00,260 I can't move my arms. 1166 01:06:00,360 --> 01:06:02,460 We're becoming less useful by the minute. 1167 01:06:03,640 --> 01:06:04,841 Whoa, whoa! 1168 01:06:05,280 --> 01:06:06,925 Come on, big guy. 1169 01:06:07,560 --> 01:06:10,206 What? You okay there? 1170 01:06:10,960 --> 01:06:13,340 Something's up with your eye, but... 1171 01:06:15,040 --> 01:06:16,700 I don't know. It's just kind of going... 1172 01:06:18,960 --> 01:06:20,764 You gotta relax, okay? 1173 01:06:21,400 --> 01:06:22,620 Calm down! 1174 01:06:22,720 --> 01:06:24,140 Attila! Attila! 1175 01:06:25,680 --> 01:06:27,609 Attila doesn't hyperventilate. 1176 01:06:29,040 --> 01:06:30,287 You pillage! 1177 01:06:30,880 --> 01:06:32,684 You plunder! 1178 01:06:33,010 --> 01:06:35,635 You don't freak out. Okay? 1179 01:06:36,000 --> 01:06:38,580 Dad, there's, like, 8 million people in this city. 1180 01:06:38,680 --> 01:06:40,530 He could be literally anywhere by now. 1181 01:06:40,720 --> 01:06:41,921 We'll find him. 1182 01:06:43,080 --> 01:06:44,361 We have to. 1183 01:06:58,000 --> 01:06:59,486 I'm coming, my love. 1184 01:07:05,600 --> 01:07:06,801 Blimey! 1185 01:07:10,280 --> 01:07:11,340 He came this way... 1186 01:07:11,440 --> 01:07:13,340 traveling 4 leagues per hour. 1187 01:07:22,920 --> 01:07:23,980 No! 1188 01:07:24,080 --> 01:07:26,282 Never run from a big cat, Lawrence. 1189 01:07:26,600 --> 01:07:28,404 Gigantor, get your flashlight out! 1190 01:07:28,600 --> 01:07:30,689 These cats want to play! 1191 01:07:32,120 --> 01:07:34,402 Whoo-wee! He's got it, boy! 1192 01:07:42,040 --> 01:07:43,780 Well played, sir. 1193 01:07:43,880 --> 01:07:45,320 Run! 1194 01:07:49,640 --> 01:07:51,922 Where the devil could Lancelot be? 1195 01:07:56,440 --> 01:07:57,801 Come on! 1196 01:08:02,160 --> 01:08:05,660 You better let me out of here, you revolting ape-man! 1197 01:08:05,760 --> 01:08:08,220 What are you staring at? Stop looking at me! 1198 01:08:08,320 --> 01:08:11,540 Have you never seen a beautiful, attractive, gorgeous woman before... 1199 01:08:11,640 --> 01:08:14,580 who could be a model if she didn't love pizza so much? 1200 01:08:14,680 --> 01:08:16,340 I know what you're playing at... 1201 01:08:16,440 --> 01:08:18,847 and it ain't working. 1202 01:08:20,800 --> 01:08:22,365 Not working. 1203 01:08:28,320 --> 01:08:30,488 Wait, it is kind of working. 1204 01:08:44,520 --> 01:08:46,722 What have they done to Camelot? 1205 01:08:48,560 --> 01:08:52,410 In short, there's simply not A more congenial spot 1206 01:08:53,480 --> 01:08:56,460 For happily ever-aftering 1207 01:08:56,560 --> 01:08:59,220 Than here in... 1208 01:08:59,320 --> 01:09:01,601 - Camelot - At long last! 1209 01:09:02,040 --> 01:09:04,380 - Guinevere, my love. - Hi. 1210 01:09:04,480 --> 01:09:07,047 Can I help you, mate? 1211 01:09:08,080 --> 01:09:09,361 It is I... 1212 01:09:09,640 --> 01:09:10,780 Sir Lancelot. 1213 01:09:10,880 --> 01:09:12,620 I have fulfilled my quest. 1214 01:09:12,720 --> 01:09:14,260 Sorry. I'm sorry. 1215 01:09:14,360 --> 01:09:15,460 I'm not actually Guinevere. 1216 01:09:15,560 --> 01:09:17,900 I'm Alice Eve, and I think you got a bit confused. 1217 01:09:18,000 --> 01:09:19,900 - Maybe you saw me on stage... - Your voice is like music... 1218 01:09:20,000 --> 01:09:21,820 but I have no idea what you're saying. 1219 01:09:21,920 --> 01:09:23,380 Okay. Hey. 1220 01:09:23,480 --> 01:09:24,940 Hey, man. 1221 01:09:25,040 --> 01:09:26,446 Hey, buddy. 1222 01:09:26,760 --> 01:09:30,740 What she's saying is she's not Guinevere because she's an actor. 1223 01:09:30,840 --> 01:09:32,740 Okay? So am I. 1224 01:09:32,840 --> 01:09:33,980 An actor? 1225 01:09:34,080 --> 01:09:35,140 - Yeah. - Yeah. 1226 01:09:35,240 --> 01:09:36,500 You know? 1227 01:09:36,600 --> 01:09:37,660 Do the crown. 1228 01:09:37,760 --> 01:09:40,300 Oh, sorry, of course. Hugh Jackman. 1229 01:09:43,080 --> 01:09:44,340 It was the crown. 1230 01:09:44,440 --> 01:09:45,641 I know, the whole... 1231 01:09:45,920 --> 01:09:47,740 Huge Ackman? 1232 01:09:47,840 --> 01:09:49,340 That's a ridiculous name! 1233 01:09:49,440 --> 01:09:50,660 It doesn't even sound real! 1234 01:09:50,760 --> 01:09:53,180 Only a coward would conceal his true identity, Arthur. 1235 01:09:53,280 --> 01:09:54,660 No, it's Hugh Jackman. 1236 01:09:54,760 --> 01:09:55,940 I, on the other hand... 1237 01:09:56,040 --> 01:09:59,246 carry the treasure you sought but could never find. 1238 01:09:59,560 --> 01:10:03,860 Behold the key to life everlasting! 1239 01:10:03,960 --> 01:10:05,460 Okay, I love the costume... 1240 01:10:05,560 --> 01:10:06,660 I love the enthusiasm... 1241 01:10:06,760 --> 01:10:08,540 but you're gonna have to get off stage now. 1242 01:10:08,640 --> 01:10:10,860 Sir Lancelot, ladies and gentlemen. Sir Lancelot. 1243 01:10:10,960 --> 01:10:12,060 Yes! 1244 01:10:12,160 --> 01:10:13,260 Very good. 1245 01:10:13,360 --> 01:10:15,289 Shame on you, Arthur! 1246 01:10:15,480 --> 01:10:18,740 You don't deserve your crown, and you don't deserve your queen! 1247 01:10:21,080 --> 01:10:23,820 Prepare to feel the cold kiss of my blade... 1248 01:10:23,920 --> 01:10:25,020 Huge Ackman! 1249 01:10:25,120 --> 01:10:28,700 Hey, buddy, this is all pretend. 1250 01:10:28,800 --> 01:10:30,365 See, just... 1251 01:10:33,080 --> 01:10:34,611 Well, that's not real. 1252 01:10:34,720 --> 01:10:36,684 None of it is. 1253 01:10:43,600 --> 01:10:44,820 It's not real. 1254 01:10:44,920 --> 01:10:46,020 It was a good performance. 1255 01:10:46,120 --> 01:10:47,860 - We were right in there. - You were tonight. 1256 01:10:47,960 --> 01:10:49,180 But it's not real-real. 1257 01:10:49,280 --> 01:10:50,811 It's not real. 1258 01:10:54,400 --> 01:10:56,125 Not real? 1259 01:10:56,840 --> 01:10:59,580 Do you know how long I dreamed of Camelot? 1260 01:11:00,840 --> 01:11:03,161 And for what? For nothing! 1261 01:11:04,324 --> 01:11:06,740 - Jeez! - Nothing! 1262 01:11:06,840 --> 01:11:09,691 No, no, no. Please just take your seats and... 1263 01:11:16,760 --> 01:11:18,041 What's up? 1264 01:11:19,680 --> 01:11:22,247 We're just as God made us. 1265 01:11:23,520 --> 01:11:25,060 Why don't you take a picture? 1266 01:11:25,160 --> 01:11:26,885 It'll last longer. 1267 01:11:33,440 --> 01:11:35,580 Okay, I've tried being nice. That's enough. 1268 01:11:35,680 --> 01:11:37,540 Get off the stage right now! 1269 01:11:37,640 --> 01:11:39,500 Stay back! You don't scare me... 1270 01:11:39,600 --> 01:11:40,620 Huge Ackman. 1271 01:11:40,720 --> 01:11:42,460 Listen, mate, you don't want to fight me, all right? 1272 01:11:42,560 --> 01:11:44,380 If we go, I will break you. 1273 01:11:44,480 --> 01:11:47,140 Come on! 1274 01:11:49,400 --> 01:11:50,740 What is that? 1275 01:11:50,840 --> 01:11:51,900 What are you doing? 1276 01:11:52,000 --> 01:11:55,020 - He's doing his Wolverine thing. - Yeah. 1277 01:11:55,520 --> 01:11:56,900 - Yeah. - You know? 1278 01:11:57,000 --> 01:11:58,780 It's better with the claws and no shirt. 1279 01:11:58,880 --> 01:12:00,081 Fair. 1280 01:12:00,200 --> 01:12:01,460 Lancelot! 1281 01:12:01,560 --> 01:12:02,921 Lancelot! 1282 01:12:09,360 --> 01:12:10,660 Oi, mate! 1283 01:12:10,760 --> 01:12:12,380 Hey, buddy, that's not an exit! 1284 01:12:12,480 --> 01:12:13,980 Yeah, come on up. 1285 01:12:14,080 --> 01:12:15,580 Yep. Come on up! 1286 01:12:15,680 --> 01:12:16,780 Oh, monkeys. Terrific. 1287 01:12:16,880 --> 01:12:18,140 I love the costumes. 1288 01:12:18,240 --> 01:12:21,420 Sorry. I just gotta say, you're the whole package, man. 1289 01:12:21,520 --> 01:12:22,801 Thanks, buddy. 1290 01:12:23,600 --> 01:12:25,928 - He recognized you. - Yeah, that was awesome. 1291 01:12:26,680 --> 01:12:28,300 Hey! Give me the tablet! 1292 01:12:28,400 --> 01:12:30,443 Stay back! Stay back. 1293 01:12:30,600 --> 01:12:31,900 - Stand back! - Whoa! 1294 01:12:32,000 --> 01:12:33,281 Back! 1295 01:12:34,840 --> 01:12:36,041 What? 1296 01:12:36,400 --> 01:12:37,660 Your.. 1297 01:12:37,760 --> 01:12:40,340 - Your nose, it's... - What about my nose? 1298 01:12:40,440 --> 01:12:41,780 Your nose is dripping. 1299 01:12:41,880 --> 01:12:44,805 - What? - It's melting. From the fire. 1300 01:12:49,280 --> 01:12:50,720 Okay. 1301 01:12:50,880 --> 01:12:51,940 How bad is it? 1302 01:12:52,040 --> 01:12:53,500 It is not great. 1303 01:12:53,600 --> 01:12:54,860 But I'm Lancelot! 1304 01:12:54,960 --> 01:12:56,020 There never was a Lancelot! 1305 01:12:56,120 --> 01:12:57,300 Lancelot is a legend. 1306 01:12:57,400 --> 01:12:59,020 You're not real. 1307 01:12:59,120 --> 01:13:00,180 I don't understand! 1308 01:13:00,280 --> 01:13:02,540 I know it's a lot to take in, but please, just give me the tablet. 1309 01:13:02,640 --> 01:13:04,860 Oh, and then what? Back to the museum? 1310 01:13:04,960 --> 01:13:07,300 Stand there as little children ogle and point? 1311 01:13:07,400 --> 01:13:08,681 And learn. 1312 01:13:08,800 --> 01:13:11,140 And get inspired to do great things. 1313 01:13:11,240 --> 01:13:13,220 There are far less noble fates, my friend. 1314 01:13:13,320 --> 01:13:14,860 Not for me, there aren't! 1315 01:13:14,960 --> 01:13:16,820 If there is no Camelot... 1316 01:13:16,920 --> 01:13:20,380 there is no Guinevere and no Lancelot... 1317 01:13:20,480 --> 01:13:23,700 then I'm nothing. I'm just a sad lump of misshapen wax. 1318 01:13:23,800 --> 01:13:25,300 Stop looking at my nose! 1319 01:13:25,400 --> 01:13:27,011 - I wasn't looking at it. - You were, I saw you. 1320 01:13:27,160 --> 01:13:28,900 You were like this. "Hmm, hmm." Staring. 1321 01:13:29,000 --> 01:13:30,140 - I wasn't like that. - You were! 1322 01:13:30,240 --> 01:13:31,220 Don't look at it! 1323 01:13:31,320 --> 01:13:33,340 It really is hard not to look at. 1324 01:13:33,440 --> 01:13:35,369 Yes, he is. 1325 01:13:37,160 --> 01:13:38,220 - I didn't. - I saw you! 1326 01:13:38,320 --> 01:13:40,980 - No, I'm looking at your eyes. - Monkey, stop it! 1327 01:13:41,080 --> 01:13:42,860 Could you give me the tablet, please? Give me the tablet. 1328 01:13:42,960 --> 01:13:44,140 If you give me the tablet, I promise I won't... 1329 01:13:44,240 --> 01:13:45,380 Do not look at my nose! 1330 01:13:45,480 --> 01:13:46,900 - Give me the tablet. - Look away. 1331 01:13:47,000 --> 01:13:49,580 - Give me the tablet. - How hard could it be not to look at my nose? 1332 01:13:49,680 --> 01:13:51,180 I'm not gonna look at your nose. 1333 01:13:51,280 --> 01:13:53,801 - I can't help it! - Look to the heavens! 1334 01:13:55,360 --> 01:13:56,740 It's disgusting. 1335 01:13:56,840 --> 01:13:58,420 Yet, he's still handsome. 1336 01:13:58,520 --> 01:14:03,726 No one shall look at, or mention, my nose from this moment forward! 1337 01:14:06,760 --> 01:14:08,580 I'm sorry, I forgot what we were talking about. 1338 01:14:14,200 --> 01:14:15,447 Lawrence. 1339 01:14:16,040 --> 01:14:17,401 Oh, Teddy! 1340 01:14:20,640 --> 01:14:21,841 Larry. 1341 01:14:22,880 --> 01:14:24,889 We've run out of time. 1342 01:14:26,200 --> 01:14:28,620 Listen to me. You got to straighten the pieces. 1343 01:14:28,720 --> 01:14:30,780 Straighten the pieces right now or they're all gonna die! 1344 01:14:30,880 --> 01:14:31,860 You too! 1345 01:14:31,960 --> 01:14:34,891 A world without Camelot is not a world worth living in. 1346 01:14:37,200 --> 01:14:38,447 Dad! 1347 01:14:41,160 --> 01:14:42,566 Dexter, what is it? 1348 01:14:42,680 --> 01:14:43,881 You all right? 1349 01:14:45,720 --> 01:14:47,001 Hey. 1350 01:14:47,160 --> 01:14:48,620 Hey, man, you okay? 1351 01:14:48,720 --> 01:14:50,524 Hey, look at me. 1352 01:14:52,040 --> 01:14:53,820 Yeah, you want to slap me? Go ahead. 1353 01:14:53,920 --> 01:14:55,690 Go ahead, slap me in the face. 1354 01:14:58,880 --> 01:15:00,241 Dex? 1355 01:15:06,880 --> 01:15:08,127 Dexter? 1356 01:15:08,320 --> 01:15:09,601 Dexter? 1357 01:15:10,960 --> 01:15:12,820 Oh! No, no. No. 1358 01:15:12,920 --> 01:15:15,340 Dexter? No, no. Come on, man! 1359 01:15:15,440 --> 01:15:17,244 Dad, he's gone. 1360 01:15:26,680 --> 01:15:28,962 I'll take that hand now. 1361 01:15:35,880 --> 01:15:37,320 I understand now. 1362 01:15:39,040 --> 01:15:41,020 The monkey was the quest. 1363 01:15:41,120 --> 01:15:43,084 It was never about the tablet. 1364 01:15:48,120 --> 01:15:49,651 It was about them. 1365 01:15:52,200 --> 01:15:53,640 Forgive me. 1366 01:15:54,600 --> 01:15:56,643 It is I who have been the fool. 1367 01:16:16,320 --> 01:16:17,580 We're back, baby! 1368 01:16:17,680 --> 01:16:18,881 Lawrence! 1369 01:16:20,560 --> 01:16:21,580 Whoa! 1370 01:16:21,680 --> 01:16:22,820 Hey! 1371 01:16:22,920 --> 01:16:24,220 Welcome back, buddy. 1372 01:16:27,680 --> 01:16:29,006 Hey. 1373 01:16:29,320 --> 01:16:30,500 Well done, Larry! 1374 01:16:30,600 --> 01:16:32,340 There he is. That's our guy. 1375 01:16:32,440 --> 01:16:33,846 Come here! 1376 01:16:34,360 --> 01:16:35,900 Here's your tablet. 1377 01:16:36,000 --> 01:16:38,220 It feels good, doesn't it, Jedediah? 1378 01:16:38,320 --> 01:16:40,010 Boy, you said it! 1379 01:16:44,200 --> 01:16:45,970 Hey. Thank you. 1380 01:17:00,640 --> 01:17:02,251 How do I look? 1381 01:17:04,040 --> 01:17:05,924 You look like Lancelot. 1382 01:17:17,200 --> 01:17:19,607 Well done, my child. 1383 01:17:24,880 --> 01:17:26,241 Thank you... 1384 01:17:26,680 --> 01:17:29,281 for bringing my son home safely. 1385 01:17:30,680 --> 01:17:32,609 It's a strange thing... 1386 01:17:35,200 --> 01:17:37,380 seeing your boy become a man. 1387 01:17:37,480 --> 01:17:39,060 There were lions chasing us. 1388 01:17:40,480 --> 01:17:42,125 Yeah, it's crazy. 1389 01:17:42,720 --> 01:17:45,300 One day, they're riding a dinosaur through Central Park... 1390 01:17:45,400 --> 01:17:49,571 and then the next day they're DJ-ing in Ibiza. 1391 01:17:53,240 --> 01:17:55,442 You've served my family well. 1392 01:17:55,720 --> 01:17:58,940 We shall build a great tomb and bury you with many riches. 1393 01:17:59,040 --> 01:18:01,460 I, personally, will see to it that your organs are removed... 1394 01:18:01,560 --> 01:18:04,491 and placed in separate jewel-encrusted jars. 1395 01:18:07,080 --> 01:18:08,441 Thank you. 1396 01:18:09,000 --> 01:18:10,406 It's the right thing to do. 1397 01:18:10,600 --> 01:18:12,180 Then we're agreed. 1398 01:18:12,280 --> 01:18:13,500 Lawrence... 1399 01:18:13,600 --> 01:18:14,740 may I have a word? 1400 01:18:14,840 --> 01:18:16,140 Yeah. 1401 01:18:16,240 --> 01:18:18,500 The others and I have been talking. 1402 01:18:18,600 --> 01:18:22,282 Ahkmenrah's place is here with his family. 1403 01:18:22,600 --> 01:18:23,801 He must remain here. 1404 01:18:25,080 --> 01:18:27,460 And the tablet should stay here as well, son. 1405 01:18:27,560 --> 01:18:30,604 This is where it belongs, Gigantor. 1406 01:18:30,880 --> 01:18:32,445 Yeah, but it... 1407 01:18:32,920 --> 01:18:35,260 That means you guys would have to stay. 1408 01:18:35,360 --> 01:18:36,780 We belong in New York. 1409 01:18:40,240 --> 01:18:41,620 Yeah, but if you... 1410 01:18:41,720 --> 01:18:43,809 If you guys go, then you... 1411 01:18:44,440 --> 01:18:46,449 you won't be alive after tonight. 1412 01:18:46,600 --> 01:18:48,460 We're museum exhibits, Laredo. 1413 01:18:48,560 --> 01:18:49,841 It's what we are. 1414 01:18:50,560 --> 01:18:54,483 Folks come to look at us, maybe learn a little something. 1415 01:18:54,880 --> 01:18:56,684 That's alive, man. 1416 01:18:56,800 --> 01:18:58,380 But I'm... 1417 01:18:58,480 --> 01:19:00,140 I'm supposed to take care of you guys. 1418 01:19:00,240 --> 01:19:01,680 And you have. 1419 01:19:02,480 --> 01:19:04,444 It's okay, Lawrence. 1420 01:19:04,840 --> 01:19:06,326 We're ready. 1421 01:19:08,960 --> 01:19:10,525 I'm not. 1422 01:19:12,760 --> 01:19:14,485 Let us go, son. 1423 01:19:20,720 --> 01:19:21,967 Okay. 1424 01:19:25,160 --> 01:19:28,409 Thank you for giving me back my family, Larry... 1425 01:19:30,960 --> 01:19:33,049 Guardian of Brooklyn. 1426 01:19:35,160 --> 01:19:37,420 Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... 1427 01:19:37,520 --> 01:19:40,060 get home with everyone still awake before the sun comes up. 1428 01:19:40,160 --> 01:19:41,725 Yeah, okay. 1429 01:19:43,040 --> 01:19:45,049 Let's go home. 1430 01:19:45,720 --> 01:19:46,780 Whoa! 1431 01:19:46,880 --> 01:19:48,100 It's all right, Larry. 1432 01:19:48,200 --> 01:19:50,100 We've reached something of an understanding. 1433 01:19:50,200 --> 01:19:52,721 - Really? - Trixey, sit. 1434 01:19:52,880 --> 01:19:55,380 Wow! That's really good. 1435 01:19:55,480 --> 01:19:56,900 Good job, Lance. 1436 01:19:57,000 --> 01:19:58,247 Thanks. 1437 01:20:01,400 --> 01:20:02,886 Trixey, behave. 1438 01:20:03,000 --> 01:20:04,247 Good girl. 1439 01:20:05,720 --> 01:20:06,921 Steady. 1440 01:20:10,040 --> 01:20:11,380 He never even listens to me. 1441 01:20:11,480 --> 01:20:12,820 But you... 1442 01:20:12,920 --> 01:20:16,100 I just feel like you really listen to me. 1443 01:20:17,280 --> 01:20:21,610 It's like our hearts are in perfect sync with each other right now. 1444 01:20:22,600 --> 01:20:23,660 Do you feel what... 1445 01:20:23,772 --> 01:20:26,524 Hi. Sorry to interrupt whatever... 1446 01:20:27,320 --> 01:20:28,700 is happening. 1447 01:20:28,800 --> 01:20:31,765 Laaa, the guys are waiting outside. We gotta go. Come on. 1448 01:20:32,920 --> 01:20:34,500 What? No. 1449 01:20:34,600 --> 01:20:36,060 No! Laaa, stay! 1450 01:20:36,160 --> 01:20:37,980 I know this sounds crazy... 1451 01:20:38,080 --> 01:20:40,601 but you and I could make a life together here in England. 1452 01:20:49,920 --> 01:20:51,281 Whoa! 1453 01:20:51,920 --> 01:20:54,521 Wow. Okay. 1454 01:21:07,200 --> 01:21:09,004 I will never forget you. 1455 01:21:11,840 --> 01:21:16,648 You are the most rugged man that I have ever, ever met. 1456 01:21:22,120 --> 01:21:23,740 Keep the scrunchies. 1457 01:21:23,840 --> 01:21:26,486 Okay, Laaa. We gotta go. 1458 01:21:26,840 --> 01:21:28,041 Come on. 1459 01:21:31,480 --> 01:21:33,091 I won't say anything if you won't. 1460 01:21:34,640 --> 01:21:38,208 Oh, I know you hate this job and everything, but tomorrow night... 1461 01:21:38,800 --> 01:21:40,889 best job ever. 1462 01:22:22,680 --> 01:22:24,940 Sure is quiet around here. 1463 01:22:25,040 --> 01:22:28,449 Without the tablet, it's just like any other museum. 1464 01:22:29,400 --> 01:22:31,807 You know what I'm gonna remember most about you? 1465 01:22:31,960 --> 01:22:33,400 What? 1466 01:22:33,920 --> 01:22:36,248 How big you guys are. 1467 01:22:40,240 --> 01:22:41,566 Come here. 1468 01:22:41,880 --> 01:22:43,241 Come here. 1469 01:22:43,720 --> 01:22:45,684 Hold me. 1470 01:22:51,720 --> 01:22:53,410 My... 1471 01:22:55,760 --> 01:22:57,450 friend. 1472 01:23:00,880 --> 01:23:02,684 You speak English? 1473 01:23:06,880 --> 01:23:08,525 Okay. 1474 01:23:11,920 --> 01:23:13,770 Hey, listen. 1475 01:23:15,320 --> 01:23:18,444 Up there on the roof, when... 1476 01:23:19,160 --> 01:23:20,771 When you almost... 1477 01:23:21,400 --> 01:23:23,170 Yeah. 1478 01:23:30,120 --> 01:23:32,260 I just want you to know... 1479 01:23:32,360 --> 01:23:35,540 I really changed my perspective on everything. 1480 01:23:35,640 --> 01:23:37,683 I know we have a weird... 1481 01:23:38,920 --> 01:23:42,681 We have this dynamic, we have this tension. 1482 01:23:43,600 --> 01:23:45,420 Back and forth. 1483 01:23:45,520 --> 01:23:47,529 I mean, games, right? You know? 1484 01:23:47,840 --> 01:23:51,961 Roles that we put ourselves into, but why does it have to be that way? 1485 01:23:52,120 --> 01:23:53,660 I feel like there's always been a mutual 1486 01:23:53,760 --> 01:23:56,645 sort of respect for each other. 1487 01:23:58,360 --> 01:23:59,891 Anyway. 1488 01:24:00,120 --> 01:24:02,209 I'll miss you, you know? 1489 01:24:05,560 --> 01:24:06,700 Okay. It's all right. 1490 01:24:06,800 --> 01:24:08,889 Go ahead. One last slap. 1491 01:24:25,560 --> 01:24:28,923 Yeah, I felt that was there for a long time, too. 1492 01:24:52,920 --> 01:24:54,201 Thank you. 1493 01:24:59,760 --> 01:25:01,580 Who would have ever thought? 1494 01:25:01,680 --> 01:25:04,804 I'm wax, she's polyurethane. 1495 01:25:04,920 --> 01:25:07,122 But somehow, it worked. 1496 01:25:11,880 --> 01:25:13,580 I guess this is it. 1497 01:25:13,680 --> 01:25:14,940 Indeed. 1498 01:25:15,040 --> 01:25:18,403 And I know young Nick will do great things. 1499 01:25:18,560 --> 01:25:20,285 Yeah, he's... 1500 01:25:21,440 --> 01:25:24,180 ready to take on the world all by himself. 1501 01:25:24,280 --> 01:25:26,403 Then you've done your job. 1502 01:25:28,040 --> 01:25:30,163 You've done your job. 1503 01:25:31,360 --> 01:25:33,688 It's time for your next adventure. 1504 01:25:34,360 --> 01:25:36,483 I have no idea what I'm gonna do tomorrow. 1505 01:25:36,880 --> 01:25:39,082 How exciting. 1506 01:25:46,560 --> 01:25:48,125 Bye, Teddy. 1507 01:25:48,440 --> 01:25:50,449 Farewell, Lawrence. 1508 01:25:57,240 --> 01:25:58,500 Bully! 1509 01:25:59,575 --> 01:26:00,609 Got you! 1510 01:26:01,840 --> 01:26:03,963 Smile, my boy. 1511 01:26:05,280 --> 01:26:07,289 It's sunrise. 1512 01:26:29,280 --> 01:26:31,380 - Hey. - Hey. You good? 1513 01:26:31,480 --> 01:26:34,047 - Yeah, I am. - Good. 1514 01:26:36,520 --> 01:26:38,961 So, Ibiza? 1515 01:26:40,760 --> 01:26:42,041 Yeah. 1516 01:26:42,640 --> 01:26:44,410 The whole DJ thing, Dad... 1517 01:26:45,360 --> 01:26:47,500 I don't know if that's the thing for me... 1518 01:26:47,600 --> 01:26:49,700 I just know that it's the next thing. 1519 01:26:49,800 --> 01:26:51,620 After that, maybe college. 1520 01:26:51,720 --> 01:26:55,481 I'm figuring it all out, you know? 1521 01:26:56,800 --> 01:26:58,161 Sounds like a plan. 1522 01:27:00,880 --> 01:27:02,540 I should get back to Mom's, or something. 1523 01:27:02,640 --> 01:27:04,171 Okay. 1524 01:27:05,520 --> 01:27:06,721 I love you. 1525 01:27:07,320 --> 01:27:09,010 I love you, too. 1526 01:27:09,400 --> 01:27:10,681 All right. 1527 01:27:14,160 --> 01:27:15,540 I'm not gonna let you go. 1528 01:27:15,640 --> 01:27:18,002 Okay. I'll see you later. 1529 01:27:59,040 --> 01:28:01,580 Three years, no Larry Daley. 1530 01:28:01,680 --> 01:28:05,260 He was the one that took the fall for me, got me my job back. 1531 01:28:05,360 --> 01:28:09,260 I heard he went back to school, got his degree, became a teacher. 1532 01:28:09,360 --> 01:28:10,420 I'm very glad. 1533 01:28:10,520 --> 01:28:13,540 Well, when he heard about this traveling exhibition... 1534 01:28:13,640 --> 01:28:16,923 Larry insisted that I deliver this to you personally. 1535 01:28:18,880 --> 01:28:23,020 The infamous, supposedly magic, glowing tablet. 1536 01:28:23,120 --> 01:28:25,460 Larry Daley and his fanciful tales. 1537 01:28:25,560 --> 01:28:27,524 Larry said you could be trusted. 1538 01:28:28,040 --> 01:28:29,605 What do you mean? 1539 01:28:31,800 --> 01:28:34,765 With the top secret knowledge. 1540 01:28:35,720 --> 01:28:36,921 What are you doing? 1541 01:28:37,160 --> 01:28:39,020 - I'm winking. - You're blinking. 1542 01:28:39,120 --> 01:28:41,020 No, I wink with both eyes. 1543 01:28:41,120 --> 01:28:42,180 That's blinking. 1544 01:28:42,280 --> 01:28:44,380 It doesn't matter, because right now... 1545 01:28:44,480 --> 01:28:45,980 you better get ready! 1546 01:28:46,080 --> 01:28:47,486 For what? 1547 01:28:49,400 --> 01:28:50,601 For this. 1548 01:28:59,160 --> 01:29:00,361 It does glow. 1549 01:29:10,280 --> 01:29:11,527 Come on. 1550 01:29:58,240 --> 01:29:59,460 Sorry. 1551 01:29:59,560 --> 01:30:01,140 Go ahead. 1552 01:30:01,240 --> 01:30:02,885 Have fun-fun, Dum Dum. 1553 01:30:42,960 --> 01:30:44,100 Stay! 1554 01:30:44,200 --> 01:30:45,890 I'm not going anywhere. 1555 01:30:46,080 --> 01:30:47,340 Stay! 1556 01:30:47,440 --> 01:30:49,085 I'm not going anywhere! 107532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.