All language subtitles for alien.origin.2012-wbz.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:03,484 En octubre de 2001, una unidad de Fuerzas Especiales 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,483 fue enviada a una misi�n en la jungla de Belice. 3 00:00:15,614 --> 00:00:17,571 Acompa�ados por la periodista aventurera... 4 00:00:17,572 --> 00:00:19,528 ...Julia Evans y su equipo de filmaci�n... 5 00:00:26,311 --> 00:00:29,182 El equipo entero desapareci� sin dejar rastro. 6 00:00:34,225 --> 00:00:35,702 Una misi�n extensiva de b�squeda y rescate fue lanzada. 7 00:00:39,940 --> 00:00:42,111 La comitiva jam�s fue recuperada. 8 00:00:42,530 --> 00:00:44,270 Seis meses despu�s, la filmaci�n del equipo fue encontrada. 9 00:01:19,838 --> 00:01:24,012 ORIGEN EXTRATERRESTRE 10 00:01:25,925 --> 00:01:28,751 Esta pel�cula ha sido montada de esa filmaci�n. 11 00:01:28,925 --> 00:01:31,120 Este es un d�a t�pico para los hombres y... 12 00:01:31,121 --> 00:01:33,316 ...mujeres de las Fuerzas Especiales de Belice. 13 00:01:33,925 --> 00:01:37,187 �No sab�an que Belice ten�a Fuerzas Especiales? �Pi�nsenlo de nuevo! 14 00:01:37,317 --> 00:01:42,144 �Si tienen! Y hoy despu�s de casi 2 a�os de preparaci�n silenciosa 15 00:01:42,188 --> 00:01:45,362 con lo mejor de los consejeros brit�nicos y americanos 16 00:01:45,405 --> 00:01:50,536 somos lo suficientemente privilegiados de estar, aqui para la participaci�n 17 00:01:50,622 --> 00:01:52,710 de una nueva misi�n. 18 00:01:54,144 --> 00:01:56,015 �Como esta todo? 19 00:01:56,058 --> 00:01:59,362 Muy bien chicos, muchas gracias a todos por venir en tan poco tiempo. 20 00:02:01,841 --> 00:02:05,928 Tenemos razones para creer que hay actividad ilegal 21 00:02:06,015 --> 00:02:07,929 en la l�nea de la frontera. 22 00:02:07,972 --> 00:02:13,016 Y lo que queremos que haga la patrulla, es ir y colocar 6 c�maras remotas 23 00:02:13,103 --> 00:02:17,451 en el �rea de la frontera y que regresen a salvo con nosotros. 24 00:02:17,538 --> 00:02:19,516 Tendr�n tres civiles con Uds., una es la Srta. Julia Evans, 25 00:02:19,517 --> 00:02:21,495 algunos deben haber le�do su libro. 26 00:02:23,104 --> 00:02:25,278 Si... Exactamente eso. 27 00:02:26,321 --> 00:02:28,626 Los llevaremos en una camioneta. 28 00:02:28,713 --> 00:02:32,453 Desde aqui, a trav�s del sitio arqueol�gico del Caracol 29 00:02:32,540 --> 00:02:35,495 y los dejaran en el campo de aqui. 30 00:02:35,582 --> 00:02:37,713 Desde ah� seguir�n a pie 31 00:02:37,757 --> 00:02:39,553 con mucha discreci�n... 32 00:02:39,654 --> 00:02:44,149 Seguir�n a 6 millas arriba, luego 3 kil�metros al este 33 00:02:44,236 --> 00:02:46,801 y luego llegaran a un rio. 34 00:02:47,410 --> 00:02:49,454 Eso les tomara 2 o 3 d�as. 35 00:02:51,671 --> 00:02:53,345 Y cuando regresen al campamento, h�ganos... 36 00:02:53,346 --> 00:02:55,020 ...una llamada y nosotros iremos a recogerlos. 37 00:02:55,455 --> 00:02:57,193 �Alguna pregunta? 38 00:02:57,280 --> 00:02:59,542 - Se�or, hay algo. - Si, d�game. 39 00:02:59,628 --> 00:03:03,846 - �Tendremos una patrulla con nosotros? - No hay ayuda de ninguna patrulla. 40 00:03:03,889 --> 00:03:06,237 As� que b�sicamente est�n solos. 41 00:03:06,324 --> 00:03:07,976 D�a 1, 07:00 horas 42 00:03:12,803 --> 00:03:14,977 Oh, la verdad ir� en la camioneta de all�. 43 00:03:15,629 --> 00:03:17,195 No, no, iras cono nosotros �ok? 44 00:03:17,325 --> 00:03:19,064 Oh si, si, eso suena bien. 45 00:03:19,151 --> 00:03:21,022 Seguro. 46 00:03:21,109 --> 00:03:22,803 Parece que iremos en este. 47 00:03:22,934 --> 00:03:26,761 �Que les gusta hacer para divertirse? �Cuando no est�n en misiones? 48 00:03:27,413 --> 00:03:29,544 - Beber. - ��Beber?! 49 00:03:30,065 --> 00:03:30,979 Beber mucho. 50 00:03:31,805 --> 00:03:35,631 - Y pasarla bien. - Ok. 51 00:03:52,198 --> 00:03:54,546 - �Puedo intentarlo yo? - Seguro. 52 00:03:54,632 --> 00:03:56,199 �Puedes agarrar esto por m�? 53 00:04:55,290 --> 00:04:57,116 Ok, escuchen... 54 00:04:57,724 --> 00:05:00,421 T� sigues esa camioneta �ok? De todas maneras quedamos igual. 55 00:05:00,507 --> 00:05:03,160 �Todos entendieron? Ok, mov�monos. 56 00:07:36,911 --> 00:07:38,433 �Que fue lo que dijo? 57 00:07:38,434 --> 00:07:39,956 - Dijo que el oc�ano esta a cientos de millas de aqui. 58 00:07:40,521 --> 00:07:42,043 No tiene idea, como es que el bote llego aqui. 59 00:09:35,053 --> 00:09:36,965 Parece que encontramos alg�n tipo de bote. 60 00:09:37,834 --> 00:09:40,140 - Es muy raro. - Un bote en medio de la jungla. 61 00:10:16,317 --> 00:10:18,186 �Que tan lejos estamos del oc�ano? 62 00:10:18,317 --> 00:10:20,882 Aproximadamente a 150 millas. 63 00:10:21,491 --> 00:10:23,447 - �En serio? - En serio. 64 00:10:24,012 --> 00:10:26,318 150 millas... 65 00:10:26,970 --> 00:10:29,013 �Como es que esto llego aqui? 66 00:10:29,144 --> 00:10:31,057 No lo sabemos. 67 00:10:35,665 --> 00:10:39,535 - �Eso fue lo que encontraste en el bote? - Si, es una c�mara. 68 00:10:44,319 --> 00:10:46,014 Posiblemente la memoria funcione. 69 00:10:46,623 --> 00:10:48,885 �Seguro que aun funciona? 70 00:10:49,797 --> 00:10:53,276 - No, pero... Se ve bien, veamos. - �Podemos ver que contiene? 71 00:10:53,363 --> 00:10:56,450 Veremos, no tenemos un radar para este tipo de cosas. 72 00:10:56,537 --> 00:10:58,321 Pero podemos hacerlo en la base. 73 00:11:02,625 --> 00:11:04,016 Aunque estaba bastante da�ada, la tarjeta SD fue recuperada 74 00:11:04,147 --> 00:11:05,625 La filmaci�n del bote fue exitosamente extra�da, junto con pietaje de la expedici�n 75 00:12:11,022 --> 00:12:13,500 Los miembros de la expedici�n no mencionaron haber visto este material 76 00:12:14,413 --> 00:12:15,979 Aqui vamos. 77 00:12:16,066 --> 00:12:18,327 - �Quieres que te lo firme? - Si. 78 00:12:18,457 --> 00:12:20,327 - �Cual es tu nombre? - Andr�s. 79 00:12:20,457 --> 00:12:23,153 Esto es por... 80 00:12:23,631 --> 00:12:28,283 ...una adorable semana. 81 00:12:28,674 --> 00:12:32,937 Contigo en la... 82 00:12:33,762 --> 00:12:36,067 ...jungla. 83 00:12:40,068 --> 00:12:42,068 �Que es lo que se est�n poniendo? 84 00:12:43,763 --> 00:12:46,198 Es un arma laser. 85 00:12:46,285 --> 00:12:48,069 No, �no lo es! 86 00:12:48,850 --> 00:12:51,808 Si, son infrarrojos. 87 00:12:52,417 --> 00:12:54,634 Infrarrojo con visi�n nocturna. 88 00:13:08,809 --> 00:13:12,026 - Nuevos vecinos. - �Eso parece ser verdad! 89 00:13:12,853 --> 00:13:16,026 �Te vas a caer de tu cosa en medio de la noche y me vas a despertar? 90 00:13:20,071 --> 00:13:24,507 Creo que tu cabeza se supone que vaya en esa parte de all�. 91 00:13:50,161 --> 00:13:52,029 Aqui tienes. 92 00:13:57,030 --> 00:13:59,248 - Muy bien. - Muy bien. 93 00:14:00,604 --> 00:14:02,726 - �Para que est�n instalando estas c�maras? 94 00:14:02,727 --> 00:14:04,849 Para detectar cualquier intruso aqui. 95 00:14:05,336 --> 00:14:06,770 Llamados los "Chiterros". 96 00:14:07,336 --> 00:14:09,814 Son la gente de Guatemala ilegal, 97 00:14:10,814 --> 00:14:12,814 que se asentaron aqui, haciendo granjas, criando animales... 98 00:14:13,510 --> 00:14:15,641 Tambi�n pusimos estas c�maras... 99 00:14:16,337 --> 00:14:19,737 En nuestros campos, para poder detectar cualquier movimiento inusual. 100 00:14:35,903 --> 00:14:38,164 �Que es? 101 00:14:38,251 --> 00:14:40,165 �Un mono? 102 00:15:52,170 --> 00:15:54,171 D�a 2, 06:00 horas 103 00:15:55,084 --> 00:15:57,388 �Hey Pete! �Pete! 104 00:15:57,475 --> 00:15:59,388 Revisa a los otros por m�. 105 00:17:12,742 --> 00:17:14,872 Debieron haberlo hecho anoche. 106 00:17:15,177 --> 00:17:17,308 - �Que? - No estaba ah� anoche. 107 00:17:26,352 --> 00:17:28,222 �Ves all�? 108 00:17:42,484 --> 00:17:44,223 �Alguna vez hab�as visto algo as�? 109 00:17:49,485 --> 00:17:51,919 - �Escuchaste algo? - No, no escuche nada. 110 00:19:37,710 --> 00:19:40,102 Ahora, sost�n esto. 111 00:19:43,190 --> 00:19:46,103 010 Alfa report�ndonos, cambio. 112 00:19:50,842 --> 00:19:54,290 Respondan, cambio. Les daremos nuestra locaci�n. 113 00:19:54,669 --> 00:19:56,146 Cambio. 114 00:20:19,367 --> 00:20:19,975 �Abajo! 115 00:20:29,889 --> 00:20:31,455 010 Alfa. 116 00:20:31,498 --> 00:20:33,019 Les doy locaci�n del regimiento. 117 00:20:33,746 --> 00:20:37,064 Tyreed, Bravo Pap�. 118 00:20:37,150 --> 00:20:41,064 Alfa, Bravo, Charlie, Delta. 119 00:20:41,151 --> 00:20:43,194 Eco, Romeo. 120 00:20:43,802 --> 00:20:46,021 Roger, fuera. 121 00:21:12,327 --> 00:21:14,327 Muy bien chicos, �me escuchan? 122 00:21:14,458 --> 00:21:16,937 Muy bien, la misi�n ha cambiado. 123 00:21:18,198 --> 00:21:20,327 Acaba de llegar un mensaje de la radio, de parte de... 124 00:21:20,937 --> 00:21:24,719 El Alto Mando, tienen a dos Arque�logos perdidos... 125 00:21:25,328 --> 00:21:29,198 Actualmente estamos en un �rea restringida. 126 00:21:29,633 --> 00:21:32,286 Tenemos aproximadamente 12 clips 127 00:21:32,373 --> 00:21:34,850 para ir y ver en que parte fue que desapareci� esta gente. 128 00:21:34,981 --> 00:21:37,634 - �Todos entendieron? - Ok, copiado. 129 00:24:30,344 --> 00:24:33,605 �Algo inusual? �Algo inusual? 130 00:24:33,649 --> 00:24:38,388 No, solo... No lo se, todo estaba callado y escuche algo por all�. 131 00:24:41,215 --> 00:24:43,431 - Entonces, vamos por la derecha. - Ok. 132 00:24:51,694 --> 00:24:54,084 - �Estas bien? - Algo no se siente bien. 133 00:24:54,519 --> 00:24:56,303 �No se siente bien? 134 00:24:59,477 --> 00:25:02,347 Parece que algo nos esta siguiendo. 135 00:25:03,346 --> 00:25:05,085 Por el costado. 136 00:25:05,129 --> 00:25:06,695 Y luego como dije, se fue muy callado. 137 00:25:07,781 --> 00:25:09,956 - No se siente nada bien. - Ok. 138 00:25:10,086 --> 00:25:12,043 Lo que quiero que hagas... 139 00:25:12,130 --> 00:25:13,999 Quiero que est�s concentrado �ok? 140 00:25:14,130 --> 00:25:19,956 No dejes que nada inusual te perturbe. 141 00:25:20,260 --> 00:25:22,479 - Mantienes un perfil bajo, �entiendes? - Si. 142 00:25:22,566 --> 00:25:24,739 - Ok... Vamos. - Ok. 143 00:25:24,870 --> 00:25:26,826 Estar� en la retaguardia, tan pronto como llegue atr�s... 144 00:25:27,827 --> 00:25:31,480 Puedes moverte... Pero no te muevas tan r�pido, mu�vete normal. 145 00:25:33,610 --> 00:25:35,175 Qu�date concentrado �ok? 146 00:25:35,219 --> 00:25:37,784 - Estar� en la retaguardia. - Si Se�or. 147 00:25:43,698 --> 00:25:46,959 �Mantente abajo! �Mantente abajo! 148 00:27:53,796 --> 00:27:56,665 Te enfocas en tu izquierda. 149 00:27:57,231 --> 00:27:58,926 �Estas bien? 150 00:28:07,883 --> 00:28:11,318 �Date la vuelta! Atr�s. �Mu�vete! �Mu�vete! �Mu�vete! 151 00:28:13,536 --> 00:28:15,319 �Baja las manos! 152 00:28:15,406 --> 00:28:18,319 - �Porque estas aqui? - Vine a ver al Dr. Holden. 153 00:28:18,362 --> 00:28:20,059 �Cuanto tiempo has estado aqui? 154 00:28:20,146 --> 00:28:22,537 Lo he estado buscando desde ayer, pero no hay se�ales de nadie. 155 00:28:22,668 --> 00:28:24,668 �No has visto a nadie? 156 00:28:24,754 --> 00:28:27,189 �No! No he visto a nadie, tengo un paquete que entregarle. 157 00:28:28,581 --> 00:28:30,928 �Y quien te dio este paquete? 158 00:28:30,972 --> 00:28:33,973 Solo estoy haciendo la entrega, solo hago la entrega. 159 00:28:34,147 --> 00:28:36,233 �As� que no sabes nada? �No has escuchado nada? �No has visto a nadie? 160 00:28:36,363 --> 00:28:37,886 No, no se nada. 161 00:28:39,408 --> 00:28:41,669 Tengo algo en mi mochila, que queria darle al doctor. 162 00:28:41,755 --> 00:28:43,103 As� que en vez de eso �quieres darme ahora el paquete? 163 00:28:43,190 --> 00:28:44,895 Si, se lo dar�. 164 00:28:44,930 --> 00:28:47,799 Ok, puedes darme ahora el paquete, hazlo r�pido. 165 00:28:56,323 --> 00:28:58,365 Aqui esta el paquete que me dieron para tra�rselo al Dr. Holden. 166 00:29:02,104 --> 00:29:04,975 �Este es el paquete que te pidieron que le traigas? 167 00:29:05,018 --> 00:29:06,932 Si, eso es todo, solo les estaba haciendo un favor. 168 00:29:07,019 --> 00:29:09,236 Ok, esta bien. 169 00:29:20,672 --> 00:29:22,020 �Se�or! 170 00:29:52,631 --> 00:29:53,806 �Chicos! 171 00:29:54,327 --> 00:29:56,327 Vengan a ver esto. 172 00:30:02,719 --> 00:30:04,370 �Que mierda es eso? 173 00:30:04,502 --> 00:30:06,806 - �Crees que es falso? - No lo se. 174 00:30:11,284 --> 00:30:14,546 Un video diario de los Arque�logos desaparecidos 175 00:30:14,590 --> 00:30:17,372 fue descubierto en la computadora del Dr. Holden 176 00:30:19,981 --> 00:30:21,894 Cueva reci�n descubierta, Distrito de Cayo, Monta�as Mayas 177 00:30:23,721 --> 00:30:26,721 Dr. Timothy Holden PHD. L�der de expedici�n. Monta�as Mayas 178 00:30:26,895 --> 00:30:32,069 Lo bueno, es que parece que nadie ha estado aqui hace cientos de a�os. 179 00:30:32,547 --> 00:30:35,678 Lo que me gusta de aqui, es que parece sedienta de ser descubierta. 180 00:30:36,330 --> 00:30:38,809 Los hombres sol�an invadir las cuevas 181 00:30:39,548 --> 00:30:42,287 y destru�an las piedras en ellas, sol�an creer que era un pasaje al Inframundo. 182 00:30:43,548 --> 00:30:45,984 Hemos entrado por una parte, donde no sol�an los antiguos entrar. 183 00:30:47,939 --> 00:30:50,201 As� que los chamanes y los altos sacerdotes ven�an aqui 184 00:30:50,766 --> 00:30:53,201 y sol�an conducir sacrificios humanos, 185 00:30:54,332 --> 00:30:57,636 rituales, hicieron cosas bastante terribles. 186 00:30:57,766 --> 00:30:59,918 Cuando se cruzaban con mestizos de generaciones... 187 00:30:59,919 --> 00:31:02,071 ...anteriores, simplemente los destru�an. 188 00:31:04,115 --> 00:31:06,377 Pensaron que esa era una manera de castigar al mal. 189 00:31:10,377 --> 00:31:13,551 Pero se ve bien, no creo que nadie haya estado aqui, hasta ahora. 190 00:31:18,986 --> 00:31:21,248 Parece que este es un pasaje a otra cueva. 191 00:31:33,856 --> 00:31:35,901 Se ve bastante empinado. 192 00:31:45,640 --> 00:31:48,684 Si, parece que hay alg�n tipo de pintura ah�. 193 00:31:58,729 --> 00:32:00,424 Ok, veamos esto. 194 00:33:19,213 --> 00:33:21,127 �Susan! 195 00:33:25,127 --> 00:33:27,648 Creo que... 196 00:33:27,735 --> 00:33:30,214 ...tenemos algo aqui. 197 00:33:36,998 --> 00:33:41,346 Podemos garantizar, que no ha habido nadie en esta cueva, por miles de a�os. 198 00:33:43,607 --> 00:33:45,867 Algo esta roto. 199 00:33:45,911 --> 00:33:48,128 Es lo que los mayas sol�an hacer. 200 00:33:48,215 --> 00:33:50,912 Sol�an romperlos, para desaparecer el mal... 201 00:33:50,955 --> 00:33:52,999 ...existente. 202 00:33:53,955 --> 00:33:56,173 Hay una fogata. 203 00:33:59,651 --> 00:34:01,739 Mira, hay mas ah� abajo. 204 00:34:12,001 --> 00:34:14,261 �Pero que demo... 205 00:34:14,348 --> 00:34:15,304 �Susan! 206 00:34:16,392 --> 00:34:19,219 �Ven aqui! ��Que diablos es eso?! 207 00:34:26,175 --> 00:34:28,567 �Oh Dios mio! �Susan! 208 00:34:36,698 --> 00:34:38,872 �Que es eso? 209 00:37:16,190 --> 00:37:18,538 Lo que comenz� inicialmente como una misi�n b�sica de rutina... 210 00:37:18,668 --> 00:37:21,278 ...para establecer c�maras en la jungla, para saber si hay "Chiterros"... 211 00:37:21,712 --> 00:37:24,233 ...Ahora se ha convertido, en una de gran peligro. 212 00:37:24,320 --> 00:37:27,016 Dos Arque�logos extraviados siguen sin aparecer. 213 00:37:27,460 --> 00:37:32,060 Hemos rastreado y caminado millas de jungla, para llegar a lo que creemos... 214 00:37:32,234 --> 00:37:34,452 ...Fue su campamento donde hallamos comida y otros implementos. 215 00:37:34,495 --> 00:37:38,061 Pero ninguna se�al, del brit�nico desaparecido y los individuos americanos. 216 00:37:39,670 --> 00:37:41,887 Continuaremos buscando esta tarde y potencialmente esta noche. 217 00:37:42,321 --> 00:37:44,800 Y esperamos encontrar a estas dos personas, antes de que un mayor peligro 218 00:37:45,018 --> 00:37:47,106 ...como la deshidrataci�n, los alcance. 219 00:37:49,235 --> 00:37:50,932 En el �nterin, les dar� un resumen de lo que hemos visto. 220 00:37:51,062 --> 00:37:53,018 Las ruinas Mayas donde estamos actualmente... 221 00:37:53,540 --> 00:37:55,410 Detr�s de Uds., pueden ver que inicialmente... 222 00:37:55,411 --> 00:37:57,280 ...fueron construidas para ser muy altas. 223 00:37:57,367 --> 00:37:59,715 - Creemos que el razonamiento... - Tenemos que irnos. 224 00:37:59,801 --> 00:38:02,629 - No, no, no puedo, por favor... - No, v�monos. 225 00:38:02,716 --> 00:38:04,889 �Mierda! �Corte! 226 00:38:13,933 --> 00:38:15,890 Chicos, vamos, s�ganme. 227 00:38:15,977 --> 00:38:18,108 Por aqui, vamos. 228 00:38:24,543 --> 00:38:28,370 As� que aparentemente, nos acaban de avisar que uno de los Arque�logos... 229 00:38:28,457 --> 00:38:30,891 ...ha sido encontrado... Como a 30 millas... 230 00:38:30,892 --> 00:38:33,326 ...de aqui, nos llego una llamada en la radio. 231 00:38:33,761 --> 00:38:36,370 As� que estamos intentando arreglar nuestras cosas, tan r�pido como podamos. 232 00:38:36,804 --> 00:38:39,414 Esperamos llegar a buen tiempo, antes de que sea demasiado oscuro. 233 00:38:39,501 --> 00:38:41,240 Esperemos que est�n bien. 234 00:38:41,327 --> 00:38:43,044 Y que haya algo que podamos hacer, 235 00:38:43,045 --> 00:38:44,761 as� que tengo mi malet�n y nos estamos yendo ahora. 236 00:38:44,849 --> 00:38:47,197 - Tenemos que irnos. - �Lo se! 237 00:38:47,240 --> 00:38:48,371 �Tu tambi�n! 238 00:38:48,372 --> 00:38:49,502 - �Tienes tus cosas? - Si. 239 00:38:49,546 --> 00:38:51,197 - Tengo todo. - Ok �conseguiste la toma? 240 00:38:51,284 --> 00:38:53,241 - Si, si, estuvo buena. - Genial. 241 00:39:31,418 --> 00:39:33,679 - �Que diablos es esto? - Son holandeses. 242 00:39:35,157 --> 00:39:37,201 Han sido minimizados... 243 00:39:38,027 --> 00:39:40,071 ...con el descenso alem�n... 244 00:39:40,158 --> 00:39:41,854 ...desde 1952. 245 00:39:42,462 --> 00:39:45,028 Simplemente viven como granjeros. 246 00:40:00,377 --> 00:40:02,117 La c�mara, b�jala. 247 00:40:02,204 --> 00:40:04,290 �La c�mara, b�jala! 248 00:40:31,554 --> 00:40:33,423 Quieren llevarte, s�bete. 249 00:40:34,380 --> 00:40:36,162 - Puedo caminar. - S�bete. 250 00:41:39,298 --> 00:41:41,429 Se�or, esta en la casa de all�. 251 00:43:09,132 --> 00:43:11,914 - Se donde esta. - �Segura que si? 252 00:43:11,958 --> 00:43:14,568 - Si, se donde esta, los llevare con �l. - Tiene que mostrarme en el mapa. 253 00:43:15,220 --> 00:43:16,436 �Que te muestre en el mapa? 254 00:43:16,567 --> 00:43:20,133 No puedo mostrarte en el mapa, no se de donde vine, pero puedo llevarte. 255 00:43:23,263 --> 00:43:27,307 Si... No puedo describirlo, ni que paso, ni donde esta. 256 00:43:27,394 --> 00:43:29,482 Tengo que solo... 257 00:43:29,916 --> 00:43:32,482 Esta en mal estado, tiene que quedarse. 258 00:43:32,612 --> 00:43:34,612 �Cuanto va a tomar recuperarme? �6 horas? 259 00:43:34,699 --> 00:43:36,394 - Los llevare con Holden, se donde esta. 260 00:43:36,395 --> 00:43:38,090 No, no, si�ntate. 261 00:43:38,177 --> 00:43:40,352 Muchas gracias. 262 00:43:40,396 --> 00:43:42,351 Estoy sola. 263 00:43:43,396 --> 00:43:46,786 - Puede decirnos, �como fue que llego? - No puedo decirlo. 264 00:43:46,874 --> 00:43:48,830 Si pudiera, lo har�a, ��l esta ah� afuera ahora! 265 00:43:48,961 --> 00:43:51,310 - ��Esta bien?! - No esta en condici�n... 266 00:43:51,397 --> 00:43:53,830 �Esta bien! �Jes�s! �No me traten como una beb�! 267 00:43:53,917 --> 00:43:56,397 T� cu�dala, ella es tu responsabilidad. 268 00:43:56,440 --> 00:43:58,658 Anda, detr�s de ella �ahora! 269 00:44:12,355 --> 00:44:15,093 Entonces... �Segura que no fue algo de una sola noche? 270 00:44:15,137 --> 00:44:17,094 �No deber�amos tener esta conversaci�n! 271 00:44:17,919 --> 00:44:20,529 Dejemos esto para otro momento. 272 00:44:20,616 --> 00:44:22,920 No hay viento, no hay nada. 273 00:44:23,399 --> 00:44:25,920 Ok, entonces �que crees que fue? 274 00:44:28,312 --> 00:44:30,399 Al comienzo, pens� que era una de esos... 275 00:44:30,400 --> 00:44:32,487 ...experimentos raros que est�n haciendo por all�. 276 00:44:33,833 --> 00:44:38,921 Pero luego cuando lo vi... No era... 277 00:44:40,356 --> 00:44:42,227 �Porque no? 278 00:44:43,096 --> 00:44:46,922 No me sent� bien... No sent� una presencia humana. 279 00:44:47,444 --> 00:44:50,966 - Hab�a algo mas mir�ndome. - �Hey amigo �puedes irte a volar?! 280 00:44:51,357 --> 00:44:53,271 �La dama dijo que te vayas idiota! 281 00:44:55,488 --> 00:44:57,923 Si bueno, a veces tambi�n me llega ese sentimiento. 282 00:45:00,706 --> 00:45:02,358 Lo que quiera que sea... 283 00:45:02,445 --> 00:45:04,272 Lo encontraremos. 284 00:45:04,359 --> 00:45:07,011 Los encontraremos a todos, lo prometo. 285 00:45:17,838 --> 00:45:19,273 - �Apaguen las luces! - �Aqui estamos! 286 00:45:19,360 --> 00:45:22,143 - �Apaguen las luces! - �Este es el lugar! 287 00:45:23,578 --> 00:45:25,795 - �Escucha! �No puedo ir ah�! - �Ir� contigo o sin ti! 288 00:45:25,882 --> 00:45:29,318 �S�guela! �S�guela! �Mu�vete, mu�vete! 289 00:45:30,405 --> 00:45:32,143 Vamos, vamos, vamos. 290 00:45:53,232 --> 00:45:55,407 �No me digas que vamos a ir en esa cosa! 291 00:45:55,494 --> 00:45:57,536 �Demonios! 292 00:46:29,974 --> 00:46:32,366 �No lo recuerdo! �No lo recuerdo! 293 00:46:32,497 --> 00:46:34,410 �Intenta hacerlo! 294 00:46:34,540 --> 00:46:37,149 Nos arrastraron hasta aqui en un corredor. 295 00:46:37,192 --> 00:46:39,584 Hab�a luces verdes. 296 00:46:41,889 --> 00:46:44,497 - Pero �l esta aqui. - �Lo encontraremos! 297 00:47:24,501 --> 00:47:26,544 Esto parece que esta bien, me parece familiar. 298 00:47:28,370 --> 00:47:30,284 Es aqui, fue por aqui. 299 00:47:30,370 --> 00:47:32,283 Y fuimos para la parte de atr�s. 300 00:47:47,068 --> 00:47:49,198 No lo se, �es aqui! 301 00:47:49,285 --> 00:47:51,242 Es aqui �deber�a estar aqui! 302 00:47:51,329 --> 00:47:53,720 �Recuerdas algo m�s? 303 00:47:57,008 --> 00:47:59,125 No hay nada aqui. 304 00:47:59,126 --> 00:48:01,243 - Si, pero lo deje aqui, �tiene que ser aqui! 305 00:48:01,721 --> 00:48:03,504 Vamos a tener que irnos. 306 00:48:04,156 --> 00:48:05,677 Tendremos que irnos. 307 00:48:05,678 --> 00:48:07,199 - Espera, �que pasa si fue en el otro lado que pasamos? 308 00:48:07,286 --> 00:48:09,939 En vez de ir a la izquierda, volvemos y giramos a la derecha. 309 00:48:09,983 --> 00:48:12,243 - Esta es una locura, nos estamos perdiendo. - Ok. 310 00:48:12,330 --> 00:48:15,200 Entonces, volvamos para rastrear nuestros pasos, tampoco quiero perderme �ok? 311 00:48:15,896 --> 00:48:18,026 Rastrearemos una vez m�s, si no lo encontramos, tenemos que irnos. 312 00:48:18,157 --> 00:48:20,158 - �Esta bien! �Ok! - Ok. 313 00:48:24,419 --> 00:48:25,984 �Jes�s! 314 00:48:38,550 --> 00:48:40,811 Por aqui... Creo que recuerdo este lugar. 315 00:49:03,466 --> 00:49:05,422 Pens� que hab�a luces verdes en el techo, 316 00:49:05,423 --> 00:49:07,379 hab�an marcas y est�bamos atascados en el medio. 317 00:49:08,640 --> 00:49:10,748 No recuerdo esto... - �No! 318 00:49:10,749 --> 00:49:12,857 �No lo dejaremos aqui! 319 00:49:12,944 --> 00:49:15,423 - Saldremos y pediremos ayuda. - ��l estaba aqui! 320 00:49:15,553 --> 00:49:17,771 �Nos vamos a perder! Tenemos que irnos. 321 00:49:17,857 --> 00:49:20,292 �No voy a volver al bosque! Tenemos que irnos. 322 00:49:20,423 --> 00:49:22,424 �Que vamos a hacer? �Volver ah� y escondernos detr�s de una planta? 323 00:49:22,511 --> 00:49:24,424 - �Estamos aqui ahora! - �No hay forma! 324 00:49:24,467 --> 00:49:26,206 �Nos vamos a ir! 325 00:49:27,554 --> 00:49:30,032 �V�monos! �Tenemos que irnos ahora! 326 00:49:30,467 --> 00:49:32,511 Tenemos que irnos ahora. 327 00:49:33,425 --> 00:49:35,250 �Ahora! �V�monos! 328 00:49:35,337 --> 00:49:36,729 �V�monos! �Vamos! 329 00:49:56,687 --> 00:49:58,427 �Va a hacer que nos maten a todos! 330 00:50:23,690 --> 00:50:25,777 - �Donde esta? - Tenemos que irnos. 331 00:50:25,807 --> 00:50:27,405 - Esto es demasiado, nos estamos perdiendo. 332 00:50:27,406 --> 00:50:29,003 No podemos dejarla. 333 00:50:29,124 --> 00:50:31,560 �Tenemos que volver! 334 00:50:32,212 --> 00:50:34,342 �No vieron adonde se fue? 335 00:50:35,299 --> 00:50:37,473 - Tenemos que volver. - Ok, regresemos. 336 00:51:58,698 --> 00:52:00,393 �Retirada! �Retirada! 337 00:52:00,524 --> 00:52:03,306 �Retirada! �Vamos, vamos, vamos! 338 00:52:04,263 --> 00:52:06,567 �Vamos, vamos, vamos! 339 00:52:09,177 --> 00:52:11,393 �Vamos, vamos, vamos! 340 00:52:13,177 --> 00:52:15,481 �Vamos, vamos, vamos! 341 00:52:22,612 --> 00:52:25,221 Vamos, vamos. 342 00:52:25,352 --> 00:52:27,482 No parece saber donde estamos. 343 00:52:34,570 --> 00:52:36,527 �Con las luces apagadas! 344 00:52:36,570 --> 00:52:38,657 �Luces apagadas! 345 00:52:38,744 --> 00:52:42,788 Hola 10, es Alfa 01, cambio. 346 00:52:46,049 --> 00:52:50,919 Roger, pidiendo extracci�n ahora, cambio. 347 00:52:53,397 --> 00:52:55,658 Roger, fuera. 348 00:53:00,529 --> 00:53:04,268 010 Alfa perd�n, habla ahora. Sandro cambio. 349 00:53:06,703 --> 00:53:09,094 00 cambio. 350 00:53:21,051 --> 00:53:24,617 Locaci�n para punto de extracci�n... Alfa Robatale. 351 00:53:25,835 --> 00:53:27,792 Delta, Eco, India. 352 00:53:28,444 --> 00:53:30,487 Cambio. 353 00:53:31,661 --> 00:53:33,662 Alfa, Roger, fuera. 354 00:53:34,965 --> 00:53:39,097 Chicos escuchen, nos moveremos al punto de extracci�n. 355 00:53:39,140 --> 00:53:41,619 �Entendido? Ok. 356 00:53:41,749 --> 00:53:43,924 Nos vamos por esa direcci�n. 357 00:53:55,967 --> 00:53:59,881 D�a 2, 22:00 horas La expedici�n llega al punto de extracci�n 358 00:55:17,540 --> 00:55:19,148 �Danzen! 359 00:55:19,235 --> 00:55:21,540 No hay se�al de nadie. 360 00:55:46,411 --> 00:55:48,325 - �Dolman! - �Si? 361 00:55:48,412 --> 00:55:50,498 �Me escuchas? 362 00:55:51,369 --> 00:55:53,369 Algo raro paso aqui. 363 00:55:53,412 --> 00:55:55,151 Algo no esta bien. 364 00:55:55,195 --> 00:55:57,608 Tenemos que movernos despacio, 365 00:55:57,609 --> 00:56:00,022 iremos a nuestro siguiente punto de extracci�n. 366 00:56:00,065 --> 00:56:03,413 Mov�monos ahora, no hagamos ruido. 367 00:56:03,457 --> 00:56:05,196 �Mu�vanse! 368 00:56:05,283 --> 00:56:07,761 �De que habla? 369 00:57:03,156 --> 00:57:06,070 Tenemos que ir derecho �ok? 370 00:57:06,896 --> 00:57:09,244 Hay algo que no esta bien. 371 00:57:09,331 --> 00:57:10,462 Algo pasa aqui, algo no esta bien. 372 00:57:11,463 --> 00:57:13,331 Vamos. 373 00:58:08,423 --> 00:58:10,815 ��Podr�as alejarte por favor?! 374 00:58:11,162 --> 00:58:12,771 �Hacia atr�s! 375 00:58:14,555 --> 00:58:16,772 De verdad no quiero que sea as�. 376 00:58:17,816 --> 00:58:19,294 Apaga la c�mara. 377 00:58:21,816 --> 00:58:24,077 D�a 3, 08:00 horas 378 00:58:25,382 --> 00:58:26,294 Hey �ven aqui! 379 00:58:36,773 --> 00:58:38,731 Necesito otro, para esta c�mara. 380 00:59:00,950 --> 00:59:03,993 Tienes que esperar aqui, de verdad necesito otra tarjeta. 381 00:59:11,777 --> 00:59:14,124 La expedici�n encuentra una cueva que macha con la del video de Holden 382 01:03:24,667 --> 01:03:27,363 D�a 3, 15:32 horas 383 01:03:35,015 --> 01:03:37,147 �Qu�date con ella! 384 01:03:38,016 --> 01:03:40,451 - No esta bien. - Contr�lalo. 385 01:03:41,190 --> 01:03:43,016 Contr�lalo. 386 01:03:46,495 --> 01:03:48,365 �Que no haga ruido! 387 01:03:55,713 --> 01:03:57,148 �Laura! 388 01:04:04,757 --> 01:04:07,410 �Chicos escuchen! 389 01:04:08,714 --> 01:04:10,845 No tenemos se�al, no podemos llegar a comunicarnos. 390 01:04:11,323 --> 01:04:12,931 - �Laura! - Tenemos que movernos ahora. 391 01:04:12,955 --> 01:04:14,643 Podemos llegar a tierras mas altas y... 392 01:04:14,644 --> 01:04:16,331 ...probablemente de ah�, si podremos hacer algo. 393 01:04:16,453 --> 01:04:18,759 �Esta bien? Esta bien �escuchen! 394 01:04:18,846 --> 01:04:21,280 �Todos tranquilos! �Todos atentos! 395 01:04:21,367 --> 01:04:24,238 Escuchen, nos vamos a mover ahora. 396 01:04:24,673 --> 01:04:27,150 - Thompson, ay�dala �ok? - Si Se�or. 397 01:04:27,237 --> 01:04:29,760 �Mov�monos! 398 01:04:40,152 --> 01:04:42,194 �Laura! 399 01:04:46,630 --> 01:04:49,892 - �Mantenlo callado! - Estoy haciendo lo mejor que puedo. 400 01:04:50,457 --> 01:04:52,239 �Mantenlo callado! 401 01:05:00,414 --> 01:05:02,327 �Laura! 402 01:05:03,283 --> 01:05:07,544 �Escucha... Thompson! Mantenle con la boca cerrada �ok? 403 01:05:45,809 --> 01:05:48,158 D�a 3, 18:00 horas 404 01:08:33,345 --> 01:08:35,345 �Vamos, vamos! 405 01:08:49,085 --> 01:08:51,781 �Phil! �Qu�date aqui! 406 01:08:56,520 --> 01:08:58,347 �Donde esta la tropa? 407 01:09:09,217 --> 01:09:11,652 ��Que mierda?! �Mu�vete! �Mu�vanse! 408 01:09:17,261 --> 01:09:19,653 �Vamos, vamos, vamos! �Vamos, vamos! 409 01:09:40,786 --> 01:09:42,611 �Vayan! 410 01:09:57,439 --> 01:09:59,265 �Mu�vanse! 411 01:10:05,439 --> 01:10:09,134 �Mov�monos! �Ret�rense! �Ret�rense! 412 01:10:17,048 --> 01:10:19,483 �Les dije que se fueran! 413 01:10:22,876 --> 01:10:24,745 �Mu�vanse, mu�vanse! 414 01:10:26,267 --> 01:10:28,659 �Vamos, vamos! 415 01:10:33,094 --> 01:10:35,485 �Tu! �Ven aqui! 416 01:10:45,050 --> 01:10:47,617 No se donde mierdas est�n. 417 01:10:47,747 --> 01:10:50,486 Tienen que ir por all�. 418 01:10:51,704 --> 01:10:53,443 �Es una locura! 419 01:11:04,966 --> 01:11:07,574 �Tenemos que avanzar! 420 01:11:07,661 --> 01:11:09,401 �Vamos, vamos! 421 01:11:20,446 --> 01:11:22,620 D�a 3, 19:00 horas 422 01:13:03,149 --> 01:13:05,281 �Vamos, vamos! 423 01:13:16,542 --> 01:13:18,542 �Retirada! �Retirada! 424 01:13:45,458 --> 01:13:47,457 �Donde esta? 425 01:13:47,544 --> 01:13:48,893 �Se fue? 426 01:13:58,806 --> 01:14:01,328 Todos saben que le dieron al comandante �verdad? 427 01:14:01,372 --> 01:14:03,198 Estar� a cargo ahora. 428 01:14:03,589 --> 01:14:06,634 �Mov�monos! 429 01:14:49,289 --> 01:14:51,550 �Vamos, vamos! 430 01:15:04,551 --> 01:15:07,159 �Vamos, vamos! �Vamos, vamos! 431 01:15:31,770 --> 01:15:33,292 - �Estas bien? - Si. 432 01:15:33,379 --> 01:15:35,597 �Vamos, vamos! 433 01:15:46,250 --> 01:15:48,772 Vamos, vamos �avancen! 434 01:15:48,816 --> 01:15:51,729 D�a 4, 4:40 horas 435 01:16:14,513 --> 01:16:17,078 80 es 010 Alfa, cambio. 436 01:16:18,991 --> 01:16:21,253 010 Alfa, no escuche nada, fuera. 437 01:16:21,384 --> 01:16:24,470 No hay se�al. No hay se�al, tenemos que continuar movi�ndonos. 438 01:16:24,513 --> 01:16:27,253 �Todos est�n bien? �Mov�monos! 439 01:16:58,082 --> 01:17:00,342 �Vamos V�ctor! �Vamos! 440 01:17:08,692 --> 01:17:10,691 �Mu�vanse! �Mu�vanse! 441 01:17:15,214 --> 01:17:17,170 �Vamos, vamos! �Mu�vanse! �Mu�vanse! 442 01:17:18,736 --> 01:17:20,953 �Vamos, vamos! �Mu�vanse dije! 443 01:17:57,304 --> 01:18:01,087 �Vamos, vamos! �Vamos, vamos! �Vamos, vamos! �Vamos, vamos! 444 01:18:15,871 --> 01:18:18,741 �Qu�date abajo! 445 01:18:20,088 --> 01:18:22,394 Estamos a mitad del camino. 446 01:18:29,568 --> 01:18:31,437 Vamos a hacer un movimiento para llegar a las camionetas. 447 01:18:31,524 --> 01:18:33,785 �Me van a ayudar? 448 01:18:41,525 --> 01:18:43,786 Hag�moslo, vamos. 449 01:19:05,397 --> 01:19:07,658 Como es que vamos a matar algo. 450 01:19:09,180 --> 01:19:11,353 Es solo un disparador. 451 01:20:00,706 --> 01:20:02,401 �Mu�vete! �Mu�vete! 452 01:20:04,054 --> 01:20:06,881 �Vamos, vamos! �Vamos, vamos! 453 01:20:19,751 --> 01:20:21,839 Abajo, abajo. 454 01:21:14,842 --> 01:21:16,669 �Mu�vanse! �Mierda! 455 01:21:21,799 --> 01:21:23,713 �Mierda! 456 01:21:23,844 --> 01:21:27,104 �Esta muerto, esta muerto! 457 01:21:29,365 --> 01:21:32,583 �Vamos, vamos, vamos! 458 01:21:33,713 --> 01:21:35,670 �Vamos! 459 01:21:44,366 --> 01:21:46,627 D�a 4, 20:00 horas 460 01:24:34,685 --> 01:24:37,338 �Vamos, vamos! 461 01:25:09,601 --> 01:25:12,253 Epilogo 462 01:25:12,297 --> 01:25:14,601 Una nueva secci�n del video fue descubierta 463 01:25:14,688 --> 01:25:16,645 D�a 2, 23:00 horas 464 01:25:18,036 --> 01:25:22,262 - ��Podr�as largarte, por favor?! - �Atr�s! 465 01:25:22,597 --> 01:25:26,994 Nuestra idea de lo que significa ser humano, cambia todo el tiempo. 466 01:25:27,029 --> 01:25:28,985 A trav�s de la secuencia gen�tica, sabemos que los europeos 467 01:25:29,472 --> 01:25:32,211 llevan hasta el 4% del ADN Neanderthal. 468 01:25:32,342 --> 01:25:34,994 Casi el 5% de la gente del sur del Pac�fico... 469 01:25:35,081 --> 01:25:37,168 Ellos llevan ADN Denisovan. 470 01:25:37,255 --> 01:25:39,647 De un humanoide que acabamos de descubrir en el 2008. 471 01:25:40,820 --> 01:25:42,691 Los humanos modernos, son mezclados 472 01:25:42,778 --> 01:25:45,560 con una especie totalmente diferente de hom�nido. 473 01:25:45,647 --> 01:25:49,257 No es simplemente relativo pero una especie, completamente diferente. 474 01:25:50,300 --> 01:25:52,953 �Que tiene que ver esto con nuestro problema? 475 01:25:54,170 --> 01:25:55,734 Esta cosa... 476 01:25:56,735 --> 01:25:58,779 Ped� que analicen su ADN 477 01:26:00,040 --> 01:26:02,083 y es de nosotros. 478 01:26:02,170 --> 01:26:05,562 Encaja el 70% con humanos modernos. 479 01:26:05,649 --> 01:26:08,954 Esta cosa es nuestro ancestro, es el ancestro de todos. 480 01:26:09,040 --> 01:26:11,910 El Neanderthal, Denisovans, humanos modernos 481 01:26:11,997 --> 01:26:14,868 todos tienen ADN que encaja con esta cosa. 482 01:26:14,959 --> 01:26:16,761 Eso significa que es otro humanoide primitivo hom�nido, 483 01:26:16,762 --> 01:26:18,563 con quien los humanos se aparearon. 484 01:26:18,650 --> 01:26:21,868 No, no, no lo es, es lo que estaba piloteando esa nave. 485 01:26:30,608 --> 01:26:33,999 No se encontr� m�s filmaci�n 486 01:26:35,695 --> 01:26:39,347 El paradero del Dr. Timothy Holden y Julia Evans siguen desconocidos 487 01:26:39,434 --> 01:26:42,478 Oficialmente est�n enlistados como "desaparecidos en acci�n". 488 01:26:45,087 --> 01:26:48,391 ORIGEN EXTRATERRESTRE 489 01:26:49,892 --> 01:27:01,003 Alien Origin Hechos de a o�do Oscar P�rez 37993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.