All language subtitles for War.Paint.1953.DVDRip.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org 2 00:01:23,800 --> 00:01:25,000 Tab! 3 00:01:30,800 --> 00:01:32,900 Kirbi! Kirbi! 4 00:01:34,300 --> 00:01:37,100 Moje o�i! Moje o�i! 5 00:01:40,400 --> 00:01:44,600 �ujete li me G. Kirbi? - Da, D�im. 6 00:01:45,200 --> 00:01:48,900 G. Kirbi, nemojte da dopustite tom Indijancu da me ubije, molim vas! 7 00:02:55,400 --> 00:03:01,600 RATNE BOJE 8 00:03:03,200 --> 00:03:07,800 Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina 9 00:03:08,200 --> 00:03:09,700 Uloge 10 00:03:54,900 --> 00:03:56,100 Re�ija 11 00:03:58,200 --> 00:04:01,100 Kad se budemo vratili u tvr�avu G. Klensi mislim da �u napustiti konjicu. 12 00:04:01,500 --> 00:04:06,300 Koju konjicu, G. Alison? - Konjica uni�tava mozak. 13 00:04:10,100 --> 00:04:14,100 �ta je konj? - Konj je mazga koja vi�e nije tako pitoma. 14 00:04:16,200 --> 00:04:22,900 �ta je oficir, G. Alison? - Oficir, to su tri re�i na �tapu. - Umuknite! 15 00:04:25,400 --> 00:04:27,300 Vidite �ta ho�u da ka�em? - Ti�ina tamo! 16 00:04:27,700 --> 00:04:29,300 Ovo je patrola sve dok ne do�emo do tvr�ave. 17 00:04:43,300 --> 00:04:46,500 Vidi� li ne�to? - Izgleda da je vojnik, gospodine. 18 00:04:46,400 --> 00:04:51,400 Recite ljudima da sja�u, naredni�e. - Sja�ite! 19 00:05:00,500 --> 00:05:05,400 Onaj vojnik �uri kao da ga jure svi Indijanci Sivog Oblaka. 20 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 Ako je Brejdi, pre �e biti da ga juri neka njegova Indijanka. 21 00:05:09,700 --> 00:05:11,400 To je vojnik Grejdi iz tvr�ave. 22 00:05:12,200 --> 00:05:15,900 Mislite... - Ne znam, naredni�e, ali ne verujem da je tvr�ava Kirk 23 00:05:16,100 --> 00:05:18,300 poslala nekoga da nam pomogne. 24 00:05:22,900 --> 00:05:26,600 Samo da je sve u redu. Samo tra�im da je sve u redu. 25 00:05:27,100 --> 00:05:31,300 Sigurno nisi prvi vojnik, koji je dobio dete! - To ti misli�! 26 00:05:31,900 --> 00:05:35,000 No�as �e� poljubiti �enu, poljubiti bebu puno piti, pasti. 27 00:05:35,400 --> 00:05:38,000 Sve �e biti u redu, bi�e� dobar otac Perkins! 28 00:05:42,700 --> 00:05:48,600 Poruka od kapetana Lejna. - Hvala, Grejdi. Kako je u tvr�avi? 29 00:05:48,800 --> 00:05:54,100 Sve je mirno, gospodine. - Grejdi! Grejdi! jesi li �uo �ta je sa Emili? 30 00:05:54,500 --> 00:06:02,400 Emili? - Perkinsova �ena, beba! - A da, jesam ne�to na�uo. - �ta? - Hajde! 31 00:06:02,800 --> 00:06:06,000 De�ak od 3,5 kilograma. Emili je dobro. 32 00:06:07,200 --> 00:06:11,400 Prava je sre�a dobiti mu�ku bebu! - Ali jo� ga ne�e� videti. 33 00:06:11,900 --> 00:06:16,700 Za�to? - Jer sam sino� bio zauzet sa Boni Meknil, 34 00:06:16,900 --> 00:06:22,000 k�erkom Iana Meknila, kapetanovog podre�enog. Ona ka�e da �e se ova patrola 35 00:06:22,300 --> 00:06:24,500 okrenuti, odjahati to tvr�ave i �ekati da se desi �udo. 36 00:06:29,900 --> 00:06:32,000 Smirite se! 37 00:06:33,300 --> 00:06:36,100 Ako neko od vas ima planove za ve�eras, bolje da ih zaboravi. 38 00:06:36,700 --> 00:06:40,300 Kre�emo odmah u zoru. - Na�a patrola je danas! 39 00:06:40,500 --> 00:06:42,200 Zar nema nikoga vi�e u vojsci osim nas? 40 00:06:42,800 --> 00:06:45,800 Trebalo bi da smo ponosni. Poru�nik Bilings uvek dobija najbolje poslove. 41 00:06:46,200 --> 00:06:47,900 �eka nas slava, momci. 42 00:06:48,600 --> 00:06:52,400 Re�i �u ti ne�to, Tulson. Postoji samo jedan na�in da proceni� oficira. 43 00:06:52,700 --> 00:06:54,200 U koliko bitaka je bio i da li je jo� uvek �iv. 44 00:06:55,000 --> 00:06:59,500 Ti si jo� uvek �iv. Uzja�ite! 45 00:07:04,000 --> 00:07:07,100 Kad god ste spremni, poru�ni�e. - Sigurni ste da moji slavni momci 46 00:07:07,300 --> 00:07:08,100 nemaju ni�ta protiv? 47 00:07:08,100 --> 00:07:12,200 A da, desetare, umalo da zaboravim. Boni vam �alje pozdrav! 48 00:07:12,700 --> 00:07:15,600 Sino� je mene pozdravila, a sad ih prenosim vama. 49 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 Gospodine, mo�da ako vam nisam potreban mogu da se vratim u tvr�avu danas. 50 00:07:20,400 --> 00:07:23,900 Nisam ovla��en da ti dopustim to. - Samo ovog puta? 51 00:07:24,400 --> 00:07:27,900 Ne postoji tako ne�to, kao samo ovaj put, vojni�e. Ovo je patrola i mora da 52 00:07:28,100 --> 00:07:29,100 ostane u istom sastavu. 53 00:07:29,600 --> 00:07:34,600 Ako �e ti biti lak�e, mo�i �e� da pri�a� o ovome svom sinu kad odraste. 54 00:07:35,800 --> 00:07:40,200 Ovo ovde je papir, primirje koje Sivi Oblak i njegove poglavice o�ekuju. 55 00:07:41,100 --> 00:07:44,200 Daje mu ono �to �eli za mir i �to mi �elimo. 56 00:07:44,700 --> 00:07:47,500 Komesar Kirbi ga je zadr�avao, kada je primirje stglo iz Va�ingtona. 57 00:07:48,100 --> 00:07:50,800 Sada �e ga pokupiti u tvr�avi i isporu�iti Sivom Oblaku. 58 00:07:51,200 --> 00:07:57,000 Ubrzo posle toga, vi�e ne�e ni biti patrola. Onda �e� imati puno vremena za sina. 59 00:07:59,000 --> 00:08:01,400 Razumem. 60 00:08:03,100 --> 00:08:05,700 Misli�u na sve vas, dok ve�eras budem pio pivo. 61 00:08:06,000 --> 00:08:08,400 Prekini vojni�e i ti si deo ove patrole. 62 00:08:10,300 --> 00:08:14,000 Ko, ja? - Penji se na konja. 63 00:08:16,400 --> 00:08:18,800 Dobro, naredni�e. - �eto, idemo! 64 00:08:57,200 --> 00:09:00,700 Naredni�e, ti i �arnovski odvedite konje pod drvo. - Razumem. 65 00:09:01,100 --> 00:09:04,400 Grejdi, Alison, postavite logor pored bunara. - Razumem. - Razumem. 66 00:09:04,700 --> 00:09:07,000 Desetare Hamilton, donesite podatke iz va�ih mapa. - Razumem. 67 00:09:07,500 --> 00:09:10,900 Tulson, Klensi, Martin, rasteretite teretne �ivotinje. - Razumem. 68 00:09:11,300 --> 00:09:14,100 Naredni�e, dajte ljudima voljno. - �eta, voljno! 69 00:09:20,100 --> 00:09:25,200 Zdravo, lepo je videti vas sve odjednom. Nisam tako ne�to video mesec dana. 70 00:09:25,600 --> 00:09:29,500 A komesara Kirbija? - On i njegova pratnja su bili ovde pro�log meseca. 71 00:09:31,700 --> 00:09:34,500 �ta mogu da u�inim za vas, gospodo? - Treba�e nam zalihe za no�as. 72 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 Daj mu spisak, naredni�e. 73 00:09:37,300 --> 00:09:41,600 Ka�ete da niste videli Kirbija mesec dana? - Nisam, 74 00:09:41,900 --> 00:09:43,800 ali �ujem da Sivi Oblak i njegove poglavice opet pri�aju o ratu. 75 00:09:44,400 --> 00:09:45,600 �ta ka�ete na to, poru�ni�e? 76 00:09:45,500 --> 00:09:50,000 Bi�e mira, ako Sivi Oblak dobije primirje do 24. 77 00:09:50,400 --> 00:09:54,400 A ovo je koji datum, 2. ili 3.? 78 00:09:54,900 --> 00:10:00,800 Danas je 15. - Ovde �ovek izgubi pojam o vremenu. 79 00:10:01,500 --> 00:10:06,200 Jedino �to ponekad iskrsne pa osvesti �oveka su ratovi. Ako je 15. 80 00:10:06,700 --> 00:10:11,400 Ako Sivi Oblak ne dobije primirje za 9 dana, bi�e opet rata. 81 00:10:11,700 --> 00:10:16,900 Dobi�e ga sigurno! - Poru�ni�e, onaj Indijanac, 82 00:10:17,300 --> 00:10:20,000 mo�da ako mu damo malo duvana, mo�da nam pomogne da podignemo logor. 83 00:10:20,300 --> 00:10:22,100 Taj momak ne radi za duvan, naredni�e. 84 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 To je Taslik, sin Sivog Oblaka. 85 00:10:37,100 --> 00:10:39,400 Taslik, ovi ljudi se raspituju za prijatelja tvog oca. 86 00:10:39,800 --> 00:10:43,900 Komesar Kirbi. Jesi li ga video? 87 00:10:44,300 --> 00:10:48,600 Pro�lo je mnogo dana otkako je bio kod mog naroda. - Imamo va�an dokument za tvog oca. 88 00:10:49,000 --> 00:10:53,300 Sivi Oblak �eka. - Koliko ima dana jahanja odavde do sela Sivog Oblaka? 89 00:10:55,300 --> 00:10:57,000 6 dana. 90 00:11:03,600 --> 00:11:07,800 Nije ostalo puno vremena da se isporu�i primirje. Ako Kirbi ne do�e do jutra, 91 00:11:08,000 --> 00:11:09,100 oti�i �emo da ga sa�ekamo. 92 00:11:10,200 --> 00:11:13,000 Pokupi zalihe za jo� nekoliko dana. - Razumem. 93 00:11:14,700 --> 00:11:20,700 Taslik, jaha�emo prema selu tvog oca, treba nam tvoja pomo�. 94 00:11:21,200 --> 00:11:23,300 Pokaza�u vam put. 95 00:11:28,500 --> 00:11:34,000 Neki nezavistan momak. - Indijanac je. Jednog dana i poglavica. 96 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Ja samo izgovaram tvoje ime, Elejn, moja draga Elejn 97 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 I dr�im tvoju sliku u srcu svome, Elejn 98 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Kada se smeje�, onda neko vreme nisam sam 99 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 Jer dok si ovde, dr�a�u te uz sebe, moja slatka - Sme�na Boni.. - Elejn! 100 00:13:20,300 --> 00:13:25,000 Zna�, Martin, svi mi �ivimo samo za veliki trenutak, trenutak kada kona�no 101 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 uzmemo ono �to �elimo. 102 00:13:27,600 --> 00:13:34,000 A gde �e� ga na�i u vojsci? - I kad do�e trenutak samo ga zgrabi�. 103 00:13:35,800 --> 00:13:38,300 Pretpostavljam da Kirbi ne�e sti�i no�as, gospodine. 104 00:13:38,800 --> 00:13:43,600 Krenu�emo ujutru. - Prene�u ljudima. - Mo�e i ujutru. 105 00:13:46,600 --> 00:13:52,500 Da li se poru�nikova �ena uskoro vra�a? - Ne, naredni�e, ne vra�a se. 106 00:13:52,900 --> 00:13:57,700 Volela bi da joj se poru�nik pridru�i na istoku. - Preme�taj? 107 00:13:58,100 --> 00:14:01,600 Nisam jo� pitao. 108 00:14:02,300 --> 00:14:08,500 Ne deluje mi kao dobro mesto za �enu. - Ima ih puno u tvr�avi, gospodine. 109 00:14:08,900 --> 00:14:10,500 Ovakve izgleda nema. 110 00:14:11,300 --> 00:14:13,800 �ao mi je, poru�ni�e. 111 00:14:14,900 --> 00:14:19,800 I meni je. To je ne�to o �emu treba dobro razmisliti. 112 00:14:21,900 --> 00:14:23,200 Laku no�, naredni�e. 113 00:14:25,400 --> 00:14:27,100 Laku no�, gospodine. 114 00:14:58,900 --> 00:15:04,400 Koliko se u selu tvog oca pri�a o ratu? - Pita�ete Kirbija. 115 00:15:06,400 --> 00:15:09,600 Jedan sin je kao �inija supe sa jednim rezancem. 116 00:15:10,400 --> 00:15:12,700 U Poljskoj ljudi imaju po 10, 15 sinova! 117 00:15:13,600 --> 00:15:15,900 Za�to si napustio Poljsku, �arnovski? 118 00:15:16,500 --> 00:15:20,000 Car je hteo da me po�alje u vojsku! 119 00:15:20,600 --> 00:15:27,400 Deluje prosto. Samo treba predati papir komesaru. 120 00:15:27,700 --> 00:15:32,200 Ja �elim da znam gde je? - Poru�nik ka�e da �emo se na�i sa Kirbijem 121 00:15:32,300 --> 00:15:33,400 za nekoliko sati. 122 00:15:33,800 --> 00:15:37,400 Da, poru�nik, taj bi ba� voleo da odja�e u selo Sivog Oblaka 123 00:15:37,800 --> 00:15:38,900 i li�no mu uru�i primirje. 124 00:15:40,100 --> 00:15:46,400 Nekada sam imao devojku Nensi, koja je radila stvari vrlo fensi, 125 00:15:46,800 --> 00:15:52,000 ali sam je otka�io, jer nije mogla da se poredi, sa mojom novom 126 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 devojkom Boni O.! 127 00:15:59,700 --> 00:16:04,000 Onaj Indijanac nosi ratne boje. Umem da ih prepoznam kad ih vidim. 128 00:16:04,400 --> 00:16:09,800 Sigurno nisi na�ao nikakav viski u tvr�avi? - Ne, a nisam ga ni tra�io. 129 00:16:10,200 --> 00:16:13,400 Ratne boje. Da sam ja narednik.. - A vi�e nisi! 130 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 Naredni�e, okupite ljude. - Pomerite se. 131 00:17:02,200 --> 00:17:05,400 Ne pojte konje. - Ne pojte konje! 132 00:17:05,800 --> 00:17:07,900 Desetaru, donesite va�e mape. - Razumem. 133 00:17:19,900 --> 00:17:24,300 Nigde �ive du�e. -Gospodine, ako imate posla 134 00:17:24,600 --> 00:17:26,500 u tvr�avi, ja mogu dalje da vodim patrolu. 135 00:17:27,100 --> 00:17:29,800 Taslik. 136 00:17:35,200 --> 00:17:38,100 �eka nas nedelju dana jahanja, ako ne na�emo Kirbija. 137 00:17:38,500 --> 00:17:43,100 Nadam se da si u pravu u vezi sa tom vodom. - Izvor je iza slede�eg brda. 138 00:17:44,000 --> 00:17:45,800 Sutra �e biti vode. 139 00:17:54,000 --> 00:17:59,100 Taslik, to su ratne boje, zar ne? - Jesu. 140 00:17:59,600 --> 00:18:00,900 Za�to ih nosi�? 141 00:18:02,400 --> 00:18:05,000 Govore o ratnicima koje sam ubio. 142 00:18:05,400 --> 00:18:09,600 Oni koji su u�li na lova�ku teritoriju mog naroda - Za�to se sada farba� za rat, 143 00:18:09,900 --> 00:18:13,900 nema borbe? - Zar vi ne nosite ratnu ode�u? 144 00:18:24,900 --> 00:18:28,100 Da li te zanima �ta je ovo? - Pu�ka? 145 00:18:28,700 --> 00:18:32,700 Ovo je poput teleskopa. Gledam kroz njega da bih nacrtao mapu. 146 00:18:33,400 --> 00:18:35,600 Slede�i put kad budemo i�li kroz ovu zemlju, ne�e nam trebati vodi�. 147 00:18:39,700 --> 00:18:40,900 U zaklon! 148 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 Pomozite mi, ne pucajte! - Onaj glupi Poljak. 149 00:18:47,400 --> 00:18:48,800 Grejdi, pomozi mu! 150 00:18:58,200 --> 00:19:00,800 �emu to? 151 00:19:02,200 --> 00:19:07,100 Za one koji nas napadnu nenaoru�ani. 152 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Tulson, uboli smo! 153 00:19:10,000 --> 00:19:15,100 Obogati�emo se! Vidi zlato. - Umukni. 154 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 �avola zlato, ne vredi prebijene pare. 155 00:19:23,700 --> 00:19:27,300 Idemo, naredni�e. - �uli ste ga! - Ja jesam. 156 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 Hajde. 157 00:19:45,500 --> 00:19:49,200 Perkins, ovo je specijalna prilika. Kada se u Poljskoj rodi dete 158 00:19:49,600 --> 00:19:54,500 ljudi zakolju kozu, naprave veliku gozbu. Ovo nije koza, ali je podjednako dobro. 159 00:19:55,000 --> 00:20:00,900 �ta je to? - Biber. Sa dosta bibera, sve ima ukus koze. 160 00:20:01,600 --> 00:20:06,200 Ej, polako sa tim, �arnovski! - Ali naredni�e, ovo �ini meso ukusnim. 161 00:20:06,500 --> 00:20:07,900 Ali tako�e �ini nas �ednim. 162 00:20:13,900 --> 00:20:18,700 Ka�e ona: ja ne �ujem ni�ta. Ali ja jesam, bio je to njen matori. 163 00:20:19,600 --> 00:20:23,100 Prestani, jesi li me �uo! Ostavi Boni na miru! 164 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 Smirite se, desetaru, nije pri�ao o Boni. - A �ta i da jesam? 165 00:20:28,000 --> 00:20:32,100 Ona se ne bi petljala sa tobom. Ven�a�emo se slede�e godine kad iza�em. 166 00:20:33,000 --> 00:20:37,400 Moj ugovor se zavr�ava za 2 godine. Ne bi mi valjda prekinuo u�ivanciju? 167 00:20:44,200 --> 00:20:47,600 Ima da te prebijem na mrtvo! - �ta se ovde de�ava? 168 00:20:48,000 --> 00:20:49,300 Samo malo ve�baju sabljama. 169 00:20:51,700 --> 00:20:56,600 Sa�uvajte to za paradu. Odlo�ite oru�je. - Razumem. 170 00:21:11,600 --> 00:21:17,000 Prava gozba, je li �arnovski? - Da, poru�ni�e sredio sam da meso bude kao kozje. 171 00:21:19,200 --> 00:21:23,700 Mislio sam da �u ve�eras da ve�eram sa svojom �enom, gospodine. 172 00:21:24,800 --> 00:21:30,200 Pa �eka te, zar ne? Bi�e tamo kad se vrati�. 173 00:21:30,700 --> 00:21:34,800 A kada se vra�amo? - Kada se uverimo da je Sivi Oblak dobio primirje. 174 00:21:35,600 --> 00:21:39,500 Ho�e� da se oni Indijanci opet penju uz zid? - Ne. 175 00:21:39,800 --> 00:21:41,100 Onda obavi svoj posao. 176 00:21:48,700 --> 00:21:51,900 Hamilton, da ra��istimo ne�to. 177 00:21:53,000 --> 00:21:57,300 Zna�, �ovek sa �enama mo�e da napravi samo dve gre�ke: 178 00:21:57,800 --> 00:22:00,200 da je pita prerano i da ona pristane 179 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 ili da je pita prerano i da ga ona odbije. 180 00:22:04,600 --> 00:22:08,300 Pametan momak zna kada je pravi trenutak da reaguje. 181 00:22:08,600 --> 00:22:14,700 Zato ne �uri. 182 00:22:33,800 --> 00:22:38,700 Ja sam kriv poru�ni�e. Nije trebalo ovde da smestim zalihe. 183 00:22:41,100 --> 00:22:49,000 Ujutru �emo imati vode, ima�emo zaliha dok ne do�emo do izvora. - Razumem, naredni�e. 184 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Hajde pomozite. 185 00:23:49,900 --> 00:23:53,000 Izvor je tamo. - Ta�no po rasporedu. 186 00:24:08,000 --> 00:24:09,800 Vru�ina ga je prerano isu�ila. 187 00:24:15,800 --> 00:24:20,600 Ima li jo� negde vode u blizini? - Jedan, mo�da dva dana jahanja. 188 00:24:23,600 --> 00:24:27,900 Pa, svi �emo biti malo �edni. Izvor je presu�io. 189 00:24:29,100 --> 00:24:32,800 Prijavite naredniku Klarku �ta vam je ostalo u �uturama. Pijte samo koliko morate. 190 00:24:36,300 --> 00:24:41,000 Tako sam �edan da bih mogao da.. �arnovski, pokvarenja�e jedan! 191 00:24:41,400 --> 00:24:44,100 Ja sam Poljak, ne pokvarenjak. - Ti i tvoj biber. 192 00:24:44,800 --> 00:24:48,700 Kad bismo na�li izvor piva, i�utirao bi nas kao bajatu perecu. 193 00:24:52,400 --> 00:24:56,600 Neka bure sa vodom bude napred sa nama. - �ta je? 194 00:24:58,300 --> 00:24:59,600 Daj mi �ibicu. 195 00:25:09,900 --> 00:25:15,400 Zadr�ite ovo za sebe. - Ima dovoljno da se vratimo u tvr�avu, gospodine. 196 00:25:15,600 --> 00:25:18,900 Naredni�e, da mogu da biram, bio bih 3000km daleko odavde. 197 00:25:19,800 --> 00:25:22,300 Ostalo je nedelju dana da odnesemo primirje Sivom Oblaku, 198 00:25:22,700 --> 00:25:24,600 a Kirbi je jo� uvek tamo negde. 199 00:25:26,800 --> 00:25:29,500 U blizini mora da ima neke vode. - Mislim na ljude, poru�ni�e, glasam za to da se vrate. 200 00:25:30,300 --> 00:25:35,300 To jest ako imam pravo glasa. - Nemate. 201 00:25:35,900 --> 00:25:38,400 Pratite Indijanca. - Razumem. 202 00:27:59,900 --> 00:28:03,500 �ta je to palo? - Oprema za mapiranje, gospodine. 203 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 Zar jo� niste nau�ili da se spakujete, desetaru? Idemo dalje. 204 00:28:47,900 --> 00:28:52,900 Kako se to desilo? - Ne znam, gospodine. Jutros sam sve proverio. 205 00:28:53,400 --> 00:28:57,500 A �ta je sa mapama? - Nema ih vi�e, gospodine. - Poru�ni�e. 206 00:29:01,300 --> 00:29:03,300 Ovo nije puklo, li�i kao da ih je neko prerezao no�em. 207 00:29:04,100 --> 00:29:11,100 Nemamo izbora, naredni�e. Taslik nam je jedina �ansa do Sivog Oblaka. 208 00:29:12,200 --> 00:29:14,300 Bez vode i on je osu�en na smrt kao i mi. 209 00:29:15,900 --> 00:29:19,900 Recimo da su kai�evi pukli.. - �ta? - Ali ga od sada pazi! 210 00:29:20,900 --> 00:29:23,300 I to dobro. 211 00:29:47,600 --> 00:29:51,200 Desetaru, ako toliko �eli� Boni, mo�emo da se nagodimo. 212 00:29:51,600 --> 00:29:54,200 Daj mi malo te vode, pa se vi�e ne�u petljati sa njom. 213 00:29:59,700 --> 00:30:03,600 Taj Taslik bolje bi mu bilo da zna gde je voda. - Ja znam gde nije. 214 00:30:04,400 --> 00:30:09,100 Jutros sam sipao poslednju kap iz bureta. Skoro je prazno. A mi nismo dobili tu vodu. 215 00:30:09,900 --> 00:30:12,300 A ceo �ivot mi se pio viski. 216 00:30:16,800 --> 00:30:18,300 Po�urite! 217 00:30:39,600 --> 00:30:43,200 Poru�nik Ri�ard Harper. - On je vodio Kirbijevu patrolu. 218 00:30:43,800 --> 00:30:47,100 Verovatno mu je ponestalo vode. Ne bih rekao. 219 00:30:47,700 --> 00:30:51,500 Drugi ne bi imali dovoljno snage da ga sahrane. Taslik! 220 00:30:55,400 --> 00:30:56,900 �ta misli�, pre koliko se ovo desilo? 221 00:31:02,300 --> 00:31:07,600 Tri nedelje. - Onda Kirbi nije ni do�ao do Sivog Oblaka. 222 00:31:09,900 --> 00:31:16,900 Mo�emo ve� sada da prihvatimo neizbe�no. Idemo skroz do sela Sivog Oblaka. 223 00:31:17,600 --> 00:31:22,200 Ako vam se to ne dopada, neki od vas imaju porodice u tvr�avi. 224 00:31:24,400 --> 00:31:28,500 Svi imate prijatelje, ako Sivi Oblak ne primi ovo primirje za 6 dana, 225 00:31:29,000 --> 00:31:32,500 neka im je Bog u pomo�i. Sada �emo rasteretiti prtljag. 226 00:31:33,200 --> 00:31:38,800 Otarasite se sve dodatne opreme. - Zadr�ite pu�ke, �ebad i �uture, sve ostalo bacite. 227 00:31:39,000 --> 00:31:44,200 Neka zadr�e pu�ke, naredni�e, ipak su konjica. - Razumem. 228 00:31:48,500 --> 00:31:50,800 Ovaj vojnik je ba� re�io da napreduje. 229 00:31:53,300 --> 00:31:57,800 Hej, je li neko video moju koncertinu? - Ti i tvoja muzi�ka kutija. 230 00:31:58,100 --> 00:31:58,900 Izgubio sam je! 231 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 Dobro, istruli�e na putu, kao i svi mi. 232 00:32:43,900 --> 00:32:50,900 A �ta ako je izvor odmah iza ovog haosa? - Vratimo se u brda. Bi�e vode sutra. 233 00:32:57,900 --> 00:33:00,700 Trebalo je odavno da zavr�imo sa tim Indijancem. 234 00:33:27,500 --> 00:33:30,900 Konji! Konji! Konji su pobegli! 235 00:33:42,400 --> 00:33:48,000 �ta je ovo Taslik? - I moj konj je pobegao. - Prvo bure sa vodom, 236 00:33:48,800 --> 00:33:51,800 zatim suv izvor i prese�eni kai�evi! A sad konji! 237 00:33:52,400 --> 00:33:54,300 Ratne boje. 238 00:34:01,200 --> 00:34:02,500 Di�ite se! 239 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 Ne�u oma�iti. 240 00:34:12,700 --> 00:34:14,900 Poku�ava da nas ubije. 241 00:34:18,900 --> 00:34:21,300 A sad ti. Za�to? 242 00:34:22,100 --> 00:34:23,700 Za�tzo si to uradio? 243 00:34:25,700 --> 00:34:29,800 Ima� 3 sekunde da progovori�, pre nego �to te vratim njima. 244 00:34:31,300 --> 00:34:35,900 Sivi Oblak nikada ne�e prihvatiti va�e primirje la�i. - Daje mu sve �to �eli! 245 00:34:36,300 --> 00:34:39,400 On nikada ne�e videti papir pun la�i bledolikog. - �ta jo� ho�e? 246 00:34:42,200 --> 00:34:46,500 Moj narod �e se spasiti, samo ako se ujedini u borbi protiv bledolikog. 247 00:34:47,100 --> 00:34:53,300 Moj otac veruje u �ast bledolikog, ali ja znam da kada vam on ne bude trebao 248 00:34:53,800 --> 00:34:57,300 da �ete prekr�iti primirje. A kada mi budemo vapili za hranom, 249 00:34:57,900 --> 00:34:59,700 re�i �ete nam da jedemo travu. 250 00:35:00,400 --> 00:35:05,500 Ja sam sin Sivog Oblaka, ali �u oterati bledolike! 251 00:35:06,200 --> 00:35:08,700 Kao �to si Kirbija? - Da. 252 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 Odne�u primirje sa ili bez tebe. Mo�e� da umre� ovde ili po�e� 253 00:35:16,200 --> 00:35:17,700 i poka�e� nam gde je voda. 254 00:35:17,800 --> 00:35:19,900 Jeste li poludeli? - Mo�ete li vi da nas odvedete do vode, naredni�e? 255 00:35:20,300 --> 00:35:23,100 Ako se oslonimo na njega, niko od nas ne�e pre�iveti. - Ja jo� uvek vodim ovu �etu! 256 00:35:24,000 --> 00:35:27,500 I �ta bira�, smrt ili vodu? 257 00:35:59,700 --> 00:36:02,800 Pazite na vodu. - Nismo je dovoljno dobro pazili. 258 00:36:03,400 --> 00:36:05,300 Jedva da sam i�ta dobio iz onog bureta. 259 00:36:06,900 --> 00:36:09,300 Bure curi danima. 260 00:36:13,600 --> 00:36:15,100 Zahvali njemu. 261 00:36:59,100 --> 00:37:00,000 Zmija! 262 00:37:07,900 --> 00:37:09,200 Hvala, poru�ni�e. 263 00:37:30,700 --> 00:37:35,500 Ne treba, poru�ni�e. - Ali vi nama trebate, naredni�e. 264 00:37:45,300 --> 00:37:49,900 �ta si hteo? Jednog �ivog ili dvojicu mrtvih od �e�i? 265 00:37:52,800 --> 00:37:54,600 Dobro, idemo dalje. 266 00:38:01,700 --> 00:38:05,400 Pre sam �itao dosta knjiga o �ove�nosti. Sve su pogre�ne. 267 00:38:06,200 --> 00:38:07,900 Kad se budemo vratili, napisa�emo novu. 268 00:39:01,500 --> 00:39:04,500 Vodio si nas u krug. 269 00:39:14,400 --> 00:39:16,400 Svi.. 270 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 ste mrtvi uskoro. 271 00:39:28,600 --> 00:39:31,200 Mo�e� li da na�e� vodu podjednako brzo kao �to si na�ao taj okida�? 272 00:39:37,600 --> 00:39:39,200 Idemo ovim putem. 273 00:40:27,200 --> 00:40:30,800 Poru�ni�e, Hamilton ne�e jo� dugo da izdr�i. 274 00:40:31,500 --> 00:40:34,400 A ni mi ostali. 275 00:40:38,800 --> 00:40:41,500 Krv mi se pretvorila u pesak. - Nemogu�e da je sve suvo. 276 00:40:42,500 --> 00:40:44,200 Mora da negde ima vode. 277 00:40:50,600 --> 00:40:51,500 Naredni�e? 278 00:40:52,700 --> 00:40:55,900 Naredni�e, pogledajte tamo. Vidite? 279 00:40:56,500 --> 00:41:00,700 Dim! Sivi Oblak. �ta bi drugo moglo biti. 280 00:41:07,500 --> 00:41:10,700 Nije daleko, samo jedna dobra �etnja. 281 00:41:13,700 --> 00:41:16,100 Hvala, gospodine. - Nikada ne�emo sti�i tamo. 282 00:41:17,500 --> 00:41:19,300 Ne svi mi. Ne ovako. 283 00:41:21,400 --> 00:41:22,900 U pravu je, poru�ni�e. 284 00:41:23,600 --> 00:41:29,900 Onda jedan �ovek. Ima dovoljno vode da putuje brzo i dovede pomo�. 285 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 Bolje da krenem. - Hvala, ali �elim vas uz sebe, naredni�e. 286 00:41:41,300 --> 00:41:43,500 Pa, ko ho�e? 287 00:41:50,200 --> 00:41:52,900 Ja sam u prili�no dobroj formi, gospodine. 288 00:41:55,900 --> 00:41:59,900 Daj mi �uturu. - Imam dovoljno.. - To je nare�enje! 289 00:42:01,000 --> 00:42:02,500 Ako ti ne uspe�, niko od nas ne�e. 290 00:42:53,000 --> 00:42:55,300 A �ta �emo mi, da pijemo kamenje? - Tako je. 291 00:42:56,000 --> 00:42:59,200 Pa, ovo �to mi je ostalo mi ionako ne zna�i mnogo. 292 00:43:15,700 --> 00:43:20,800 Daj ovo primirje Sivom Oblaku, reci mu da je to ono �to je hteo. - Razumem. 293 00:43:22,200 --> 00:43:25,000 Brzo se vra�am. - Kre�emo za tobom �im zahladi. 294 00:43:25,700 --> 00:43:28,900 Sre�no.. naredni�e. 295 00:43:34,200 --> 00:43:37,400 Sre�no, Klensi. - Zbogom, Klensi. 296 00:44:19,200 --> 00:44:22,600 Stanite! Ne zale�ite se. 297 00:44:24,500 --> 00:44:26,300 Perkins! - Stani! - Perkins! 298 00:44:31,800 --> 00:44:36,100 Pustite me da pijem. - Prestani. �ta ako je voda pokvarena? - Pokvarena? 299 00:44:36,500 --> 00:44:37,600 Poru�ni�e! 300 00:44:43,600 --> 00:44:48,800 Kirbijeva �eta. �eta nije ni iza�la sa ove teritorije. 301 00:44:49,800 --> 00:44:52,100 Mogli su da umru od bilo �ega. 302 00:44:52,700 --> 00:44:58,400 Ako je otrovna, za�to nema jo� skeletona? - Mo�da ostali nisu pili. 303 00:44:59,800 --> 00:45:03,600 Samo �elim da budemo sigurni. Mo�da je voda ipak dobra. 304 00:45:07,000 --> 00:45:09,400 Uskoro �emo saznati. 305 00:45:09,800 --> 00:45:11,100 Grejdi. - Da, gospodine? 306 00:45:11,500 --> 00:45:16,900 Baci pogled tamo. Vidi ima li metaka, strela, bilo �ega. 307 00:45:17,400 --> 00:45:19,500 Razumem. 308 00:45:22,700 --> 00:45:24,900 Ne�u da umrem od �e�i! 309 00:45:29,300 --> 00:45:32,800 �ta je bilo? - Ni�ta. 310 00:45:35,400 --> 00:45:38,900 �ta vam je svima? Voda je dobra. 311 00:45:44,200 --> 00:45:48,700 Mo�da samo malo slana. - Da. 312 00:45:49,100 --> 00:45:53,000 Poru�ni�e, nema strela, nema ni�ega! - Umukni! 313 00:45:55,300 --> 00:45:57,300 Sve je u redu. 314 00:45:58,700 --> 00:46:00,000 Sve je u redu, kad vam ka�em. 315 00:46:12,300 --> 00:46:16,300 Otrovna je. Nemojte da je pijete! 316 00:46:29,200 --> 00:46:31,600 Klensi �e se vratiti sutra. 317 00:46:32,900 --> 00:46:36,300 Indijanci znaju kako da izle�e ovo. 318 00:46:37,300 --> 00:46:39,400 Zar ne, poru�ni�e? 319 00:46:41,300 --> 00:46:43,300 Ujutru �e sve biti u redu. 320 00:46:54,100 --> 00:46:57,200 Hteo sam da ti ispri�am.. 321 00:46:59,200 --> 00:47:03,200 Kako smo odneli primirje.. 322 00:47:04,400 --> 00:47:10,100 A ti si jo� bio mali. Beba. 323 00:47:12,100 --> 00:47:14,800 Odneli smo primirje Sivom Oblaku. 324 00:47:20,300 --> 00:47:23,200 Nisam ga jo� ni video. 325 00:47:25,300 --> 00:47:28,800 Bo�e, kako sam �edan.. 326 00:47:31,100 --> 00:47:34,700 Oduvek sam hteo da ti ispri�am.. 327 00:48:04,300 --> 00:48:07,400 Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina 328 00:51:22,200 --> 00:51:27,100 �ta je bilo? - Ne�to sam �uo. - Ma ti si lud. 329 00:51:28,200 --> 00:51:32,200 �uo sam ne�to. - Ovamo. 330 00:51:54,400 --> 00:51:57,100 �ta.. - Indijanka! 331 00:51:57,800 --> 00:52:02,800 Poru�ni�e! Devojka! - Nisam slep. - �ekaj dok je Grejdi vidi. 332 00:52:03,400 --> 00:52:06,200 �ta se de�ava? 333 00:52:12,200 --> 00:52:15,700 Izgleda da te je metak okrznuo. 334 00:52:18,200 --> 00:52:21,600 Razume� li engleski? - Voda! Pitajte je gde je voda! 335 00:52:22,500 --> 00:52:26,300 Indijanke ne putuju same, poru�ni�e. - Jedno po jedno. 336 00:52:27,000 --> 00:52:33,200 Poku�aj da ustane�. Ne�emo te povrediti. - Razume sve! 337 00:52:34,100 --> 00:52:37,100 Treba nam voda. 338 00:52:43,300 --> 00:52:47,100 Idemo dalje. Pove��emo je sa nama. 339 00:52:48,100 --> 00:52:53,000 Mo�e slobodno da uzme na�u vodu. Svaku kap koju nemamo. 340 00:52:53,200 --> 00:52:54,700 I �ta �e ona uop�te ovde? 341 00:53:04,200 --> 00:53:05,300 Stanite! 342 00:53:14,900 --> 00:53:16,500 Klensi. Mrtav je. 343 00:53:29,100 --> 00:53:32,400 Nisu ga ubili Indijanci. Jo� uvek ima skalp. 344 00:53:34,600 --> 00:53:38,900 Prazna. Sigurno je pucao. 345 00:53:51,100 --> 00:53:52,500 Dovedite je ovamo. 346 00:53:58,900 --> 00:54:00,300 Ko si ti? 347 00:54:05,500 --> 00:54:06,900 Za�to si ga ubila? 348 00:54:11,200 --> 00:54:14,900 Tulson, upali �ibicu. 349 00:54:18,200 --> 00:54:19,300 Bli�e. 350 00:54:22,200 --> 00:54:23,500 Bli�e! 351 00:54:24,500 --> 00:54:27,700 Spali je! Ona zna gde je voda. Spali joj o�i! 352 00:54:28,800 --> 00:54:30,300 Ko si ti? 353 00:54:33,900 --> 00:54:35,000 Vanima. 354 00:54:36,400 --> 00:54:39,300 Taslikova sestra. 355 00:54:40,300 --> 00:54:43,000 Za�to si ga ubila? 356 00:54:45,100 --> 00:54:47,700 Za�to bledoliki nose la�i Sivom Oblaku? 357 00:54:50,800 --> 00:54:57,600 Ona je sa nama otkako smo napustili tvr�avu. - Nevolje, konji. 358 00:54:58,700 --> 00:55:02,800 Sivi Oblak itekako �eli to primirje, ina�e ne bi poku�avali da nas zaustave. 359 00:55:05,500 --> 00:55:08,700 Trebalo bi da te ubijemo. - Za�to da ne? Ubila je Klensija. 360 00:55:10,300 --> 00:55:14,100 Rok za primirje je za tri dana. Ako ne stignemo na vreme, 361 00:55:14,800 --> 00:55:17,900 ona je �ivi dokaz da �elimo mir. 362 00:55:59,000 --> 00:56:02,700 Voda! - Hamilton! 363 00:56:04,300 --> 00:56:06,500 Upomo�! Vode! 364 00:56:10,400 --> 00:56:11,800 Ne dajte me! 365 00:56:15,300 --> 00:56:18,600 Upomo�! Pomozite mi! 366 00:56:30,100 --> 00:56:32,200 Izvinite. 367 00:56:47,500 --> 00:56:51,000 Vode! Treba mu voda. 368 00:56:51,900 --> 00:56:54,200 Ja �u izvu�i to iz nje! Moli�e da nam ka�e gde je voda! 369 00:56:54,500 --> 00:56:55,900 Uskoro �emo svi zavr�iti kao Hamilton. 370 00:56:56,500 --> 00:56:57,800 Ne mo�emo da nastavimo, poru�ni�e. 371 00:56:58,900 --> 00:57:03,700 Imamo jo� samo dva dana. �ao mi je. 372 00:57:27,800 --> 00:57:30,500 Idite, sti�i �u vas. 373 00:58:16,700 --> 00:58:20,100 Ko je to? Ko ide? - Alison. 374 00:58:31,500 --> 00:58:32,800 Sahranio sam ga. 375 00:58:34,600 --> 00:58:35,900 Trojica mrtvih. 376 00:58:38,500 --> 00:58:40,600 Gde je Bilings? 377 00:58:51,700 --> 00:58:57,500 Hamilton nije morao da umre. Niko nije morao da umre. 378 00:58:59,300 --> 00:59:03,300 Samo Indijanci. - Taslik je umro kao �to se i borio. Kao kojot. 379 00:59:04,100 --> 00:59:07,600 Govorim o svom narodu. Ne o svom bratu. 380 00:59:08,400 --> 00:59:13,600 Koji je isto to govorio. - Nudimo vam mir na ovom papiru. 381 00:59:15,000 --> 00:59:17,300 Mir... 382 00:59:18,800 --> 00:59:23,400 Ali u va�im srcima je rat. - Za�to to ka�e�? - Slu�aj me, vojni�e! 383 00:59:23,800 --> 00:59:29,000 Znam ja o kakvom miru vi govorite! Nekada je moj narod bio osvaja�ki. 384 00:59:29,600 --> 00:59:33,500 Kao devoj�ica slu�ala sam ratnike kako pri�aju o hrabrosti i slavi. 385 00:59:34,000 --> 00:59:40,900 Hrabrosti u ratu i slavnoj smrti. Kada bi sklopili mir, bio je to njihov mir, 386 00:59:42,200 --> 00:59:47,300 a u srcima je uvek bio rat. - Na papiru su �elje tvog oca. 387 00:59:56,600 --> 01:00:01,500 Ima� li �enu? 388 01:00:04,200 --> 01:00:07,200 Veruje li ona u sve u �ta ti veruje�? 389 01:00:08,900 --> 01:00:10,100 Ne. 390 01:00:13,300 --> 01:00:16,200 Onda je sigurno mrzi� kao �to mrzi� mene. 391 01:00:18,900 --> 01:00:20,300 Ona je �ena, 392 01:00:22,500 --> 01:00:26,900 ne ubica. Nikoga nije ubila. 393 01:00:28,100 --> 01:00:32,100 Onda nju pitaj za vodu. Ja se borim jer sam �ena. 394 01:00:34,400 --> 01:00:40,400 Nema� sa�aljenja? - O sa�aljenju sam nau�ila od bledolikih. 395 01:00:40,900 --> 01:00:47,200 I od vojnika. Nikada ne�u saose�ati sa njima. 396 01:00:48,300 --> 01:00:51,000 Nikada vi�e ne�e� videti svoju �enu. 397 01:00:54,000 --> 01:00:56,500 Uradi�u ono zbog �ega sam do�ao ovde. 398 01:00:58,900 --> 01:01:00,900 Sklopi�u primirje. 399 01:01:02,800 --> 01:01:06,700 Da. Va� veliki bledi otac pi�e na svom papiru i ka�e: 400 01:01:07,000 --> 01:01:11,500 ovo je moja re�. �aljem svoje vojnike sa papirom. 401 01:01:12,600 --> 01:01:15,700 Potpis: Bi�e kako vi �elite. 402 01:01:16,800 --> 01:01:19,500 Ali to nije re� njegovog naroda. 403 01:01:20,800 --> 01:01:24,900 Uskoro �e do�i drugi bledoliki i pljunuti na papir, kad na� narod bude slab. 404 01:01:25,300 --> 01:01:27,900 Kada vi budete imali puno pu�aka, a na�e bebe budu bez mleka, 405 01:01:29,000 --> 01:01:34,100 uskoro �emo biti saterani u �o�e, kosti �e nam istruliti i nesta�emo. 406 01:02:37,700 --> 01:02:43,000 Voda? - Nema vode. Samo �uto gvo��e. 407 01:02:43,900 --> 01:02:48,100 Zlato? - Ne bi dopustili da tek tako le�i unaokolo. 408 01:02:49,300 --> 01:02:53,900 Da li bi ga pio, ako je tako? - Pogledajte, uverite se da nema vode. 409 01:03:11,100 --> 01:03:14,600 Ko god da je radio u ovom rudniku, mora da je odnekud uzimao vodu. 410 01:03:17,500 --> 01:03:20,000 Pogledajte tamo. - Alison! 411 01:03:31,400 --> 01:03:33,900 Makar jednom da budem bogat pre nego �to umrem! 412 01:03:35,200 --> 01:03:37,100 Ne bi nas ona dovela ovde, da ima vode. 413 01:03:44,300 --> 01:03:46,000 Suvo kao barut. 414 01:03:47,600 --> 01:03:49,300 Nema ni�ega. 415 01:03:51,300 --> 01:03:52,700 Otkud ovde rudnik? 416 01:03:53,700 --> 01:04:00,200 Pre mnogo godina bili su �panci. Moj narod ih je ubio. 417 01:04:00,800 --> 01:04:05,100 Za�to? - Jer ludilo bledolikog donosi smrt. 418 01:04:19,300 --> 01:04:22,800 Platio bih svim ovim zlatom za samo jednu �a�u vode. 419 01:04:23,700 --> 01:04:25,800 ZIato? Gde? 420 01:04:26,800 --> 01:04:30,800 Zlato! Pogledajte! - I to pravo! 421 01:04:31,500 --> 01:04:34,900 Veliki trenutak. Ispunila ti se �elja. 422 01:04:34,900 --> 01:04:36,500 Umre�e� bogat. 423 01:04:48,300 --> 01:04:49,500 Zlato. 424 01:04:57,600 --> 01:05:02,000 E sad ne�u da umrem. A ne, ne sada! 425 01:05:11,800 --> 01:05:12,600 Vode. 426 01:05:15,100 --> 01:05:16,000 Vode! 427 01:05:19,700 --> 01:05:20,900 Gde je? 428 01:05:44,600 --> 01:05:49,100 Gde je? Reci mi! Reci mi gde je! 429 01:05:54,400 --> 01:05:55,400 Voda! 430 01:06:05,900 --> 01:06:07,100 Gde je? Gde je? 431 01:06:14,300 --> 01:06:16,600 Rekao sam da nam treba �iva. 432 01:06:22,900 --> 01:06:27,000 Vi ste svi poludeli. - Moramo da dobijemo vodu, ako je to ludost. 433 01:06:27,400 --> 01:06:31,800 I niko je ne�e spre�iti da nam ka�e gde se nalazi. - Rekao sam da �emo je 434 01:06:32,100 --> 01:06:36,100 odvesti Sivom Oblaku, da poka�emo da �elimo mir. Podigni pu�ku. 435 01:06:37,100 --> 01:06:41,800 Znam koliko vam je te�ko, ali je ostavite na miru. - Samo �elimo da �ivimo, poru�ni�e. 436 01:06:42,300 --> 01:06:45,100 Uzmi je, Grejdi! - Ne, odve��u vas do vode! 437 01:06:47,500 --> 01:06:52,100 On bi umro sam zbog par�eta papira. Znam da ne�e doneti ono �to on �eli, 438 01:06:53,200 --> 01:06:56,000 ali ne �elim ga mrtvog. 439 01:07:00,000 --> 01:07:03,600 Ti si jo� uvek poglavar. Reci im da me prate. 440 01:07:07,700 --> 01:07:10,600 Dobro. Sa ovim je zavr�eno. 441 01:07:11,700 --> 01:07:13,700 �im se Klark vrati, kre�emo. 442 01:07:45,700 --> 01:07:48,900 �ta sam vam rekao, znao sam da ona zna! 443 01:07:51,100 --> 01:07:54,600 Sad nemam razloga za brigu, osim njega. 444 01:07:58,900 --> 01:08:00,500 Ja �u da se pokvasim. Ceo! 445 01:08:04,700 --> 01:08:07,600 Nisam ni slutio da �e mi se nekada ne�to vi�e svideti od �ene. 446 01:08:13,600 --> 01:08:17,500 Gospodine, ona pucnjava od danas. Izvinite �to sam bio ume�an u to. 447 01:08:18,500 --> 01:08:22,500 Rekao sam da je sa tim zavr�eno, Alison. - Hvala, poru�ni�e. 448 01:08:39,900 --> 01:08:41,900 �ta mislite koliko �e vam vredeti �ivoti u tvr�avi? 449 01:08:42,200 --> 01:08:44,500 Verujete mu nakon �to je napadnut oficir? 450 01:08:44,800 --> 01:08:48,400 Poru�nik je rekao da ne�e nikoga tu�iti, Tulson. - A �ta je drugo mogao da ka�e. 451 01:08:48,800 --> 01:08:52,900 Ja nisam pucao u njega. - Reci vojnom sudu da si samo uperio pu�ku u njega. 452 01:08:53,600 --> 01:08:58,300 A �ta �emo sa ovim? Tamo nas �eka pun rudnik zlata. 453 01:08:59,400 --> 01:09:04,000 Sa ovakvim komadom svako od nas bi mogao da odnese bogatstvo. - Da. 454 01:09:05,900 --> 01:09:08,400 Osim ako ga Bilings ne spre�i. - �ta ho�e� da ka�e�? 455 01:09:09,600 --> 01:09:13,100 Mo�emo da budemo i bogati i heroji! Odnesemo primirje i ispri�amo svoju pri�u u tvr�avi. 456 01:09:13,600 --> 01:09:18,100 Da, za�to da ne? - Ne, gre�i�, poru�nik je dobar �ovek. - Umukni! - Poru�ni�.. 457 01:09:28,400 --> 01:09:32,300 Hajdemo po ostalo. - Ne, kada zaspu. 458 01:09:33,100 --> 01:09:36,100 Otarasi ga se. - Do�i. 459 01:09:58,800 --> 01:10:00,900 Idem ja na spavanje, gospodine. 460 01:10:03,100 --> 01:10:06,100 A sutra, Sivi Oblak. - Sutra.. 461 01:10:08,000 --> 01:10:12,200 Laku no�, gospodine. - Laku no�, naredni�e. 462 01:10:16,800 --> 01:10:22,000 Pokazala si nam vodu, ali i dalje ne veruje� da �emo pomo�i tvom narodu. 463 01:10:22,900 --> 01:10:26,700 Nisu svi kao ti. - Ne znam. 464 01:10:27,600 --> 01:10:29,300 Ne znam ni ja kakav sam. 465 01:10:30,700 --> 01:10:35,000 Neko ko me dobro poznavao rekao mi je da sam lud za vojskom i poslom. 466 01:10:36,200 --> 01:10:40,500 Mrzela je to. - Tvoja �ena? - Da. 467 01:10:41,500 --> 01:10:46,700 Ona je u tvr�avi? Zato se boji� rata? 468 01:10:47,300 --> 01:10:48,900 Ne, ona je daleko. 469 01:10:50,400 --> 01:10:53,200 Jednom je rekla da joj se smu�ilo svo to ubijanje. 470 01:10:54,900 --> 01:11:00,400 Na obe strane. Rekla je da �u i ja poginuti. 471 01:11:01,900 --> 01:11:08,300 Oti�la je. - A ti? - Bio sam ljut, nisam razumeo. 472 01:11:09,600 --> 01:11:16,100 Sada razumem. Kada se vratim, mislim da �emo mo�i da izgladimo stvari. 473 01:11:19,500 --> 01:11:21,000 Onda �e biti sre�na. 474 01:11:23,800 --> 01:11:26,100 Kako �e� se ti ose�ati kada Sivi Oblak dobije primirje? 475 01:11:28,600 --> 01:11:30,800 Oti�i �u sa vama do sela, 476 01:11:31,800 --> 01:11:36,300 ali se na�e misli razlikuju kao zemlja i voda. 477 01:11:39,400 --> 01:11:41,200 Bolje da malo odspavamo. 478 01:11:47,800 --> 01:11:52,100 Grejdi? Ti si na redu za stra�u. - A, da.. 479 01:11:55,000 --> 01:11:58,900 Je li sve u redu? Ba� sam umoran. 480 01:12:04,700 --> 01:12:06,800 Rekao sam ti da im uzme� pu�ke. - Kako sam mogao? - Hajde! 481 01:12:11,400 --> 01:12:16,500 Alison! - Tulson? Brejdi! 482 01:12:17,500 --> 01:12:19,200 Moj narod ne napada no�u. 483 01:12:20,000 --> 01:12:24,600 To su na�i. Sigurno su ubili Alisona. 484 01:12:25,200 --> 01:12:26,300 Ovamo. 485 01:12:58,300 --> 01:13:01,200 Hajdemo na drugu stranu izvora da ih blokiramo. 486 01:13:34,300 --> 01:13:36,000 Ostali su mo�da na vrhu. 487 01:13:58,100 --> 01:14:02,100 Martin, Tulson, ovamo! 488 01:14:06,000 --> 01:14:07,200 Tamo su svi. 489 01:14:09,500 --> 01:14:11,400 Mo�e li devojka da se popne na stazu? 490 01:14:12,500 --> 01:14:19,100 Ova �eta je samo za vojnike. Penjite se. Pokriva�u vas odavde. 491 01:14:27,900 --> 01:14:29,900 Grejdi. 492 01:14:31,700 --> 01:14:36,400 Gde su? - Tamo, pored staze. - Saberi se! 493 01:15:18,900 --> 01:15:22,300 Kako �emo da se izvu�emo odavde? - Saberi se kad ka�em! 494 01:15:36,400 --> 01:15:39,700 Ostani tu i uzvra�aj im paljbom. 495 01:16:31,700 --> 01:16:35,700 Krvarite. - Bi�u dobro. 496 01:16:36,700 --> 01:16:42,500 Povedite je i idite Sivom Oblaku - I da tebe ostavim samog? 497 01:16:43,000 --> 01:16:48,800 Ostala su samo dvojica. Odavde imam prednost. - Bojim se da ne�u. 498 01:16:49,600 --> 01:16:56,900 Slu�ajte gospodine, zbog tog va�eg primirja, umalo sam umro od �e�i 499 01:16:57,300 --> 01:16:59,600 poludeo od vru�ine, skovali su zaveru 500 01:17:00,000 --> 01:17:01,500 protiv mene, pucali, i �elim da ga isporu�ite! 501 01:17:03,500 --> 01:17:06,700 Prestanite da krvarite po meni i krenite! 502 01:17:11,700 --> 01:17:14,100 Vidimo se u selu, naredni�e. 503 01:17:17,800 --> 01:17:20,900 Recite im da pristave supu. 504 01:19:01,700 --> 01:19:03,000 Ratni bubnjevi! 505 01:21:31,300 --> 01:21:35,100 KRAJ Prevod na sluh: Mary 506 01:21:37,800 --> 01:21:41,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 507 01:21:42,305 --> 01:21:48,276 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.SubtitleDB.org 43625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.