Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,160 --> 00:01:09,000
The story so far,
2
00:01:09,000 --> 00:01:11,960
'Miss Sharp made a friend
of everyone in her
3
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
'new family, well almost everyone.'
4
00:01:13,960 --> 00:01:16,000
Be sure I have my eye always on you.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,960
'With the help of a dear friend,
6
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
'Miss Sedley won back her
sweetheart.'
7
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
George!
8
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
'For now.'
9
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
I don't like the look
of Sedley's affairs.
10
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
I'm sorry!
11
00:01:25,960 --> 00:01:27,320
'Back in darkest Hampshire, menfolk
12
00:01:27,320 --> 00:01:29,960
'young and old fought for the chance
to partner Miss Sharp,
13
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
'who preferred an offer
from the lady with the money.'
14
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
Beware old London town,
15
00:01:34,960 --> 00:01:37,960
Miss Sharp is on her way.
16
00:01:37,960 --> 00:01:40,960
Tonight, Becky's fortunes go up,
and then down.
17
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
Is she downhearted?
18
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
No! This is Vanity Fair,
19
00:01:44,960 --> 00:01:47,480
a world where everyone is striving
20
00:01:47,480 --> 00:01:48,960
for what is not worth having.
21
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
Oh, I so love to see her
in pretty clothes!
22
00:02:45,960 --> 00:02:48,000
She's worth every penny.
23
00:02:49,960 --> 00:02:52,640
She's an angel.
24
00:02:52,640 --> 00:02:56,960
The only one in the whole world
I can really trust.
25
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
I wonder what on earth
we did without her in days gone by.
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Ow! Ow!
27
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
Ow!
28
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
For heaven's sake, Briggs,
everyday new snivel.
29
00:03:16,960 --> 00:03:18,000
We don't have much time.
30
00:03:42,960 --> 00:03:44,640
Napoleon's escaped!
31
00:03:48,800 --> 00:03:49,960
Who?
32
00:03:53,640 --> 00:03:56,160
Napoleon on the loose,
our old enemy gathering his forces!
33
00:03:56,160 --> 00:03:59,960
Duke of Wellington
recalled to command!
34
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Bless you, sir.
35
00:04:02,800 --> 00:04:04,960
Enemy forces...
36
00:04:09,480 --> 00:04:11,960
You haven't told her?
37
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
Nothing to tell yet.
38
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
Napoleon's escaped from Elba,
the Duke of Wellington's already
39
00:04:15,960 --> 00:04:18,960
in Belgium and there's nothing
for a soldier to tell his fiancee?
40
00:04:19,960 --> 00:04:23,960
You're not the one who has to deal
with her weeping and wailing.
41
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
I'll put it off
as long as possible,
42
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
I'll tell her
when we get our marching orders.
43
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
I'm cold.
44
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
I'm hot.
45
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
I'm so scared.
46
00:05:07,960 --> 00:05:09,320
So scared.
47
00:05:10,960 --> 00:05:12,320
Don't leave me.
48
00:05:12,320 --> 00:05:15,960
I'm here. I'm here, I'm always here,
there's nothing to fear.
49
00:05:17,000 --> 00:05:19,800
Death, t'will come for me,
50
00:05:19,800 --> 00:05:21,960
and I shall face him alone,
51
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
for I have done no good in my life.
52
00:05:24,960 --> 00:05:26,480
None.
53
00:05:26,480 --> 00:05:31,320
I will be one of those pathetic
women who die...
54
00:05:33,960 --> 00:05:35,320
..unmourned.
55
00:05:36,640 --> 00:05:37,960
Oh, Becky.
56
00:05:53,960 --> 00:05:56,160
Ow!
Misery guts!
57
00:05:56,160 --> 00:05:58,960
God damn your eyes!
58
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
All gone wrong, it has, boy.
59
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
All gone wrong.
60
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
It's just here, that's the one.
Driver!
61
00:06:13,960 --> 00:06:16,960
Odd sort of place to live.
62
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
It's a perfectly respectable
neighbourhood, Aunt.
63
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
I know they'll be pleased to see us.
64
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Amelia!
65
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
We were passing and I couldn't
resist
66
00:06:28,960 --> 00:06:30,000
and Matilda didn't object,
and so...
67
00:06:30,000 --> 00:06:32,960
The middling sort, are they?
68
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
Stockbrokers, Aunt.
69
00:06:34,960 --> 00:06:37,000
But you hate that kind of snobbery.
70
00:06:37,000 --> 00:06:38,960
Oh, Becky!
71
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
What a lovely surprise!
72
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
Oh, Becky!
73
00:06:44,160 --> 00:06:46,960
Oh, George, look who's here!
74
00:06:46,960 --> 00:06:48,640
Miss Sharp.
75
00:06:57,320 --> 00:06:58,960
Won't you come in, Miss Crawley?
76
00:06:58,960 --> 00:07:01,640
Without a proper invitation?
77
00:07:01,640 --> 00:07:03,960
Well, perhaps it's the modern way.
78
00:07:03,960 --> 00:07:05,160
Quite.
79
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Tea, Madam?
80
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
Wine, I think, Sam.
81
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Of course, wine, thank you.
82
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
But Miss...
83
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
In the garden?
84
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
No, fresh air is
fatal to ladies of distinction.
85
00:07:54,480 --> 00:07:55,960
My dear Mrs Sedley,
86
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
I do wonder at your judgement
87
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
in letting him loose
on the porcelain.
88
00:08:10,960 --> 00:08:13,960
Sam, Sam, I'm so sorry.
89
00:08:13,960 --> 00:08:16,640
It's not me
you should be worrying about.
90
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
How can they have wine, Miss?
91
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
The master's sold the cellar.
92
00:08:22,000 --> 00:08:23,960
What?
93
00:08:23,960 --> 00:08:26,480
This is none of your concern,
Amelia.
94
00:08:27,640 --> 00:08:29,960
A gentleman is entitled
to sell his wine,
95
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
it's an investment
just like any other.
96
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
Did the sale raise enough, Mama?
97
00:08:36,960 --> 00:08:38,000
Enough to repay Mr Osborne?
98
00:08:38,000 --> 00:08:41,960
I'm not privy to the gentlemen's
business, now hush.
99
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
I'm in a gentleman's family now,
Mr Osborne,
100
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
good old English country stock,
101
00:08:47,960 --> 00:08:49,800
noble and serious,
102
00:08:49,800 --> 00:08:51,960
going back generations.
103
00:08:51,960 --> 00:08:54,960
So may I take it your new situation
104
00:08:54,960 --> 00:08:58,640
has not proved to be
the ordeal you feared, Miss Sharp?
105
00:08:58,640 --> 00:09:01,800
The wages are tolerable,
thank you for reminding me
106
00:09:01,800 --> 00:09:03,960
that I'm of the class of person
which needs to earn them.
107
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
I only make a polite enquiry.
108
00:09:07,960 --> 00:09:10,960
Just think, Mr Osborne,
109
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
had you not stood in Mr Joss's way
110
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
you could have had a
Montmorency for a sister-in-law.
111
00:09:14,960 --> 00:09:16,960
Which, considering your own
112
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
unimpressive pedigree, would have
been quite a coup.
113
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
Who was your grandfather, exactly?
114
00:09:22,960 --> 00:09:24,480
He was a butcher.
115
00:09:24,480 --> 00:09:25,960
Voila.
116
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
I'm not ashamed of my family.
117
00:09:28,960 --> 00:09:30,480
Nor I of mine, sire.
118
00:09:30,480 --> 00:09:31,640
Miss Sharp...
119
00:09:34,160 --> 00:09:38,960
..the carriage is ready,
and my aunt is tiring.
120
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
Lord, she is that.
121
00:09:51,160 --> 00:09:52,960
He likes you.
122
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
Hush, nonsense.
123
00:09:54,960 --> 00:09:57,480
He's rich, or he soon will be.
124
00:09:57,480 --> 00:09:59,960
He's so handsome.
125
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
He is very handsome.
126
00:10:01,960 --> 00:10:03,640
Sharp by name,
127
00:10:03,640 --> 00:10:05,960
and sharp I fear by nature.
128
00:10:05,960 --> 00:10:07,000
Our Miss Sharp?
129
00:10:07,000 --> 00:10:10,960
Wild, proud, a desperate flirt,
130
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
I only warn you as a friend,
Crawley.
131
00:10:12,960 --> 00:10:14,320
Well...
132
00:10:14,320 --> 00:10:15,960
Goodbye.
133
00:10:21,960 --> 00:10:26,160
..sage advice, thank you, my boy.
134
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
Blast!
135
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
Oh! Oh! Oh!
136
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
She tripped over her dress.
137
00:11:24,960 --> 00:11:28,160
Horrocks, take the girls.
138
00:11:31,800 --> 00:11:33,480
Come along, girls.
139
00:11:33,480 --> 00:11:34,960
Is Mama dead?
140
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
Let's get you upstairs.
141
00:11:36,960 --> 00:11:40,960
Mum's dead!
142
00:11:42,960 --> 00:11:45,960
Geddup!
143
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
Geddup, I say, geddup!
144
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
Geddup! Up! Get it up!
145
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
Geddup!
146
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Oh, good morning Miss, er...
147
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Miss Sharp joins us
from Queen's Crawley.
148
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
Oh, I was born on that estate, Miss!
149
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
The son of a humble under-gardener,
married the cook,
150
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
rose to be a butler. Now look at me.
151
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
I can see you've done very
well for yourself, Mr Raggles.
152
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
Not just a shopkeeper, not any more.
153
00:12:28,960 --> 00:12:31,960
Mrs Raggles and I plan
to buy a house to let.
154
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
You shall be landlords!
155
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
You climbed the very heights,
Mr Raggles.
156
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
Some jam for your tea? Oh!
157
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
Mr Raggles bought it
for you specially.
158
00:12:50,480 --> 00:12:53,960
Is there not a single little
sweetmeat in this house?
159
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Oh...
160
00:12:59,960 --> 00:13:05,480
The poor soul, how I long
to smooth her fevered brow.
161
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
It's no pleasure to me
to sit up all night with her,
162
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
and I wish she would
let you do it instead.
163
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
Oh, my dear friend...
164
00:13:22,160 --> 00:13:23,960
..may I call you Arabella?
165
00:13:25,960 --> 00:13:27,000
Have another glass of wine.
166
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
Oh, yes.
167
00:13:35,960 --> 00:13:38,000
You are still her companion,
168
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
whereas I am but a poor little
girl without jot of harm in me.
169
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
To friendship?
170
00:13:47,480 --> 00:13:48,960
To friendship.
171
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
Yes, dear Becky,
172
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
let no rivalry come between us.
173
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Becky!
174
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
Becky!
175
00:14:00,960 --> 00:14:05,960
Have I not tended that
dear couch for 23 years?
176
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Oh!
177
00:14:06,960 --> 00:14:10,960
Have I not attended that
dear couch 23 years?
178
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
Enter.
179
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
What is it, Briggs?
180
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
Your brother is here.
181
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
With his hand out, no doubt?
Get rid of him, Becky.
182
00:14:25,960 --> 00:14:29,960
He is wearing black crepe. Oh!
183
00:14:39,640 --> 00:14:42,960
Miss Crawley offers her
condolences on your sad news, sir.
184
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
Unfortunately,
she is not well enough to descend.
185
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
It's not her I want, Miss.
186
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
I want you Becky.
187
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
Back at Queen's Crawley, directly.
188
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
I hope to come soon, Sir,
once Miss Crawley's better.
189
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
Her'll cast you off like an old shoe
190
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
when she's worn you out,
191
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
but me, Becky,
192
00:15:06,960 --> 00:15:09,960
I can't get on without you.
193
00:15:10,960 --> 00:15:13,000
The house all goes wrong.
194
00:15:13,000 --> 00:15:14,960
The girls run wild,
195
00:15:14,960 --> 00:15:17,000
all my accounts
have got muddled again.
196
00:15:17,000 --> 00:15:19,960
But Sir, I cannot leave your sister.
197
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
Then come as Lady Crawley.
198
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
Oh! Get out!
199
00:15:31,960 --> 00:15:34,960
Marry me, Becky.
200
00:15:36,640 --> 00:15:38,960
There, will that satisfy you?
201
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
Come back with me and be my wife.
202
00:15:45,960 --> 00:15:47,480
Her ladyship not even buried,
203
00:15:47,480 --> 00:15:48,960
and Sir Pitt is on his knee,
204
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
proposing to Miss Sharp!
205
00:15:52,800 --> 00:15:53,960
Get out my way!
206
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
Shawl!
207
00:15:58,960 --> 00:16:01,960
You shall do what you like
and spend what you like,
208
00:16:01,960 --> 00:16:03,480
have it all your own way,
209
00:16:03,480 --> 00:16:05,320
I'll make you happy, you see if I
don't, Becky.
210
00:16:06,960 --> 00:16:08,800
Forgive me.
211
00:16:08,800 --> 00:16:10,960
You shall be the mistress
of Queen's Crawley.
212
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
£4,000 a year.
213
00:16:12,960 --> 00:16:14,800
And when I'm gone,
214
00:16:14,800 --> 00:16:15,960
you can have the lot.
215
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
I'll leave it all to you.
216
00:16:22,960 --> 00:16:24,640
Oh, I cannot marry you!
217
00:16:25,960 --> 00:16:28,320
If there's another suitor
with a better offer,
218
00:16:28,320 --> 00:16:29,960
I'd like to see
the whites of his eyes.
219
00:16:33,160 --> 00:16:34,480
There is no suitor.
220
00:16:35,960 --> 00:16:37,160
Then marry me, be my queen.
221
00:16:37,160 --> 00:16:40,960
Oh, sir, I'm married already.
222
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
Uh?
223
00:16:44,960 --> 00:16:48,160
And who'd take you to be a wife
without a shilling to your fortune?
224
00:16:48,160 --> 00:16:49,960
Some street sweeper?
225
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
Oh...
226
00:16:52,960 --> 00:16:55,480
If the proposal is respectable
227
00:16:55,480 --> 00:16:56,960
is not the gentleman
228
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
supposed to kneel before the lady.
229
00:16:58,960 --> 00:17:00,160
Please God don't tell her.
230
00:17:02,160 --> 00:17:03,960
I have thanked Sir Pitt Crawley,
ma'am,
231
00:17:03,960 --> 00:17:07,000
but have told him
that I never can become his Lady.
232
00:17:08,960 --> 00:17:12,960
Pray, Miss Sharp, are you waiting
for the Prince Regent's divorce?
233
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
If you think our family
is not good enough for you?
234
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
You leave her alone, Matilda.
235
00:17:18,480 --> 00:17:21,960
Whether she marries me or not,
she's a good little girl.
236
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
And I'm her friend.
237
00:17:22,960 --> 00:17:25,960
Don't be ridiculous, Pitt.
238
00:17:25,960 --> 00:17:29,960
Your room at Queen's Crawley is
waiting whenever you're ready.
239
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
Off with you!
240
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Woof!
241
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
Oh!
242
00:17:39,960 --> 00:17:42,800
Why on earth would
the child say no to him?
243
00:17:42,800 --> 00:17:44,960
And don't say old and ugly.
244
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
Well, there must be some obstacle
245
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
in the form of an existing
romantic attachment.
246
00:17:52,800 --> 00:17:53,960
Very astute, Briggs.
247
00:17:58,320 --> 00:18:01,960
Some apothecary perhaps?
248
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Or a house painter,
249
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
or maybe a young curate
has touched your heart?
250
00:18:06,960 --> 00:18:10,960
He is young, certainly.
251
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
More than that...
252
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
..forgive me, I cannot say.
253
00:18:17,480 --> 00:18:20,320
My silly, lovestruck darling.
254
00:18:20,320 --> 00:18:22,960
I'll set the young
fellow up in a shop.
255
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
You'll have to tell me
his name then,
256
00:18:24,960 --> 00:18:26,800
or I won't be able
to get him a sign.
257
00:18:26,800 --> 00:18:28,960
Oh, Miss Crawley, love me always,
promise you will love me always.
258
00:18:28,960 --> 00:18:31,000
Don't go sentimental on me,
Rebecca,
259
00:18:31,000 --> 00:18:32,960
it doesn't suit you.
260
00:19:35,960 --> 00:19:39,160
But for her sudden coldness,
I would have confessed all,
261
00:19:39,160 --> 00:19:41,480
right there and then.
262
00:19:41,480 --> 00:19:43,960
It was only when she'd said
she would set you up in a shop...
263
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
You're not regretting it, are you?
264
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
Lying here with you?
265
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
Right now?
266
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
How shall I regret marrying you?
267
00:19:56,960 --> 00:20:00,800
Because you could have married
the Lord of the Manor instead.
268
00:20:00,800 --> 00:20:02,960
I did regret that,
for one long moment.
269
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
You booby, I'm joking.
270
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Hmm.
271
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
I do keep wondering
272
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
if we should have tried for
Matilda's blessing in advance.
273
00:20:10,960 --> 00:20:13,960
So much more romantic,
just running away though, wasn't it?
274
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
If we tried, and she'd said no, you
might not have married me at all.
275
00:20:21,960 --> 00:20:24,000
Oh, yes I would.
276
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
My Aunt adores us both.
277
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
She will come round.
278
00:20:32,960 --> 00:20:34,640
I do have a plan.
279
00:20:37,640 --> 00:20:38,960
A letter,
280
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
for Miss Briggs.
Oh!
281
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
Miss Briggs never gets letters.
282
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
It is from Miss Sharp!
283
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
Miss Sharp?
284
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Yes, dear Becky.
285
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
Is she not upstairs in her room?
286
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Oh!
287
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
Well, come on!
288
00:20:56,480 --> 00:20:57,960
"Dear friend of my heart...
289
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
"..break the news
as your delicate sympathy
290
00:21:02,960 --> 00:21:06,960
"will know how, to our dear,
our beloved benefactress.
291
00:21:08,640 --> 00:21:11,480
"Beg her to receive her children.
292
00:21:11,480 --> 00:21:13,960
Children? I don't understand
what you're talking about,
293
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
can I see that?
294
00:21:14,960 --> 00:21:17,960
"For I am wedded
295
00:21:17,960 --> 00:21:21,960
"to the best
and most generous of men.
296
00:21:24,160 --> 00:21:26,480
"Miss Crawley's Rawdon...
297
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
"..is my Rawdon.
298
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
Married?
299
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
To Rawdon?
300
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Monster!
301
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
Wretch!
302
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
Traitor! "Your affectionate and
grateful, Rebecca Crawley.
303
00:21:45,960 --> 00:21:48,160
Treasure hunter, revolutionary...
304
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
"Tremble for the answer
which to seal her happiness."
305
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
Tremble, vixen.
306
00:21:53,960 --> 00:21:55,480
Tremble in vain.
307
00:22:17,000 --> 00:22:18,960
Damn you!
308
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Anyone but him!
309
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
Get out!
310
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
I might have guessed.
311
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
Someone has to clear up after you.
312
00:22:57,960 --> 00:23:00,960
You are stopping our letters
from getting to her.
313
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
Dear Aunt Matilda is
prostrate with grief and affliction,
314
00:23:03,960 --> 00:23:06,960
such that the reading of begging
letters is medically prohibited.
315
00:23:06,960 --> 00:23:09,960
Yes, in other words.
316
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Mrs Crawley, lovely to see you.
317
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
What if she never comes round,
Becks?
318
00:23:15,960 --> 00:23:18,000
What if she cuts me
off without a penny?
319
00:23:18,000 --> 00:23:19,960
Then I'll make your fortune.
320
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
Gad, I really think you could.
321
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
Oh, look.
322
00:23:25,960 --> 00:23:27,800
A sale!
323
00:23:27,800 --> 00:23:30,960
"Due to the bankruptcy
of John Sedley, stockbroker."
324
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
Gad!
Sam!
325
00:23:33,960 --> 00:23:36,960
Hello! Where are the family,
where's Amelia?
326
00:23:36,960 --> 00:23:38,320
Search me.
327
00:23:38,320 --> 00:23:40,960
Mr Sedley went bust and I moved on.
328
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
The Three Tuns
in Blackfriars,
329
00:23:42,960 --> 00:23:45,800
if you ever find yourself
in need of a pint.
330
00:23:46,640 --> 00:23:47,960
Plenty more stuff in there.
331
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
Vultures.
332
00:23:50,960 --> 00:23:53,960
Let's see
if we can afford some of the silver.
333
00:23:57,960 --> 00:24:00,320
Lot 11, for this fine landscape
painting,
334
00:24:00,320 --> 00:24:02,000
gilded frame, artist
unknown.
335
00:24:02,000 --> 00:24:04,160
Who wants to start,
who wants to start the bidding.
336
00:24:04,160 --> 00:24:06,480
Oh, Rawdon, I must have this.
337
00:24:06,480 --> 00:24:08,960
You want a fat fellow
on an elephant?
338
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
Amelia's brother was
a great pet of mine.
339
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
Lot 12 for this beautiful piano,
340
00:24:14,960 --> 00:24:18,960
fine instrument, walnut casing,
well used,
341
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
but well looked after,
who's gonna start the bidding then,
342
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
ladies and gentlemen?
343
00:24:21,960 --> 00:24:23,160
14 guineas, 14 guineas,
344
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
thank you Madam.
Becky.
345
00:24:24,960 --> 00:24:27,480
Amelia knows I never had a piano in
my life, she'd want me to have it.
346
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
15, thank you. 16.
347
00:24:28,960 --> 00:24:31,960
That's twice what it's worth.
Shh.
348
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
Looking for 17, 20, thank you, sir.
349
00:24:33,960 --> 00:24:38,000
25! 25 guineas then,
ladies and gentlemen,
350
00:24:38,000 --> 00:24:39,960
25 guineas for this fine piano...
351
00:24:39,960 --> 00:24:42,960
I don't know who my rival is,
but he has long pockets.
352
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
It's going once, twice.
353
00:24:44,960 --> 00:24:48,960
Well bid, sir. OK, lot 13,
354
00:24:48,960 --> 00:24:51,960
ladies and gentlemen, this high
vase has...
355
00:25:04,480 --> 00:25:05,960
Captain Dobbin!
356
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
What a terrible fate.
357
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
To lose everything you have.
358
00:25:36,960 --> 00:25:38,000
My piano!
359
00:25:38,000 --> 00:25:40,960
Whoa! Just give me a hand there?
360
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Right you are.
361
00:25:44,960 --> 00:25:47,000
Amelia, what's the meaning of this?
362
00:25:47,000 --> 00:25:49,960
It means that George has not
forgotten me
363
00:25:49,960 --> 00:25:52,960
in spite of everything
that keeps us apart.
364
00:25:55,960 --> 00:25:57,320
You will send that piano back,
365
00:25:57,320 --> 00:25:58,960
you will also send back his letters,
366
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
and any trinkets he has given you.
367
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
You will make it clear to
Captain George Osborne
368
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
that his engagement to you... No!
369
00:26:03,960 --> 00:26:06,000
..his engagement to you is ended.
370
00:26:06,000 --> 00:26:07,800
Mama?
371
00:26:07,800 --> 00:26:08,960
For pity's sake, Mr Sedley,
372
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
she shall at least keep her piano.
373
00:26:10,960 --> 00:26:13,320
Is the honour of our family
completely worthless to you?
374
00:26:13,320 --> 00:26:15,960
That the man has made us bankrupt!
375
00:26:15,960 --> 00:26:20,480
Our name can never be united
with that of Osborne, never!
376
00:26:20,480 --> 00:26:21,960
Never!
377
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
So what if old Sedley
owes your father a bit of money?
378
00:26:40,960 --> 00:26:43,960
It's more than a bit, Crawley.
379
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
I mean, the old man
went down owing father thousands.
380
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Well, your father's got thousands.
381
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
And if they were old friends...
382
00:26:50,960 --> 00:26:52,800
What difference does that make?
383
00:26:55,960 --> 00:26:58,960
Gentlemen, any grown man that
loved a woman,
384
00:26:58,960 --> 00:27:01,960
would run off and marry her,
and say damn to all the old rogues,
385
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
or am I wrong?
386
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
It's not as easy as that.
387
00:27:08,960 --> 00:27:12,960
Young George, here, called her
a wild and desperate flirt,
388
00:27:12,960 --> 00:27:15,960
but the new Mrs Crawley
389
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
is making me very happy man.
390
00:27:19,800 --> 00:27:21,960
You got married? To Rebecca?
391
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
I did.
392
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Captain Osborne, sir.
393
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
'My dearest George,
394
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
'my Papa has ordered me to return to
you these presents,
395
00:27:48,960 --> 00:27:52,000
'and I am to write to you
for the last time.
396
00:27:53,960 --> 00:27:55,480
'I release you from an engagement
397
00:27:55,480 --> 00:27:57,960
'that is impossible
in our present misery.
398
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
'Goodbye my love.
399
00:28:01,960 --> 00:28:04,960
'I pray to God to bless you always.
400
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
'Amelia.'
401
00:28:22,000 --> 00:28:23,960
Make way!
402
00:28:31,960 --> 00:28:34,960
All these years it never occurred
to me I might not marry Amelia.
403
00:28:37,640 --> 00:28:38,960
Yes?
404
00:28:38,960 --> 00:28:40,480
Sir, marching orders.
405
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
It was never a decision I made,
406
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
nor a decision I ever thought
would be unmade.
407
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
It's not all about you, George.
408
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
You know her, she'll be...
409
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
..fine, won't she?
410
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
Captain!
411
00:29:06,960 --> 00:29:08,960
But this is wonderful news!
412
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
What, that I'm marching away to war?
413
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
This is wonderful news
for our campaign,
414
00:29:12,960 --> 00:29:16,000
which is not against Napoleon,
but against your Aunt Matilda. So...
415
00:29:27,960 --> 00:29:28,960
Right...
416
00:29:28,960 --> 00:29:31,960
My dearest Aunt,
417
00:29:31,960 --> 00:29:34,320
I married a painter's daughter
and I'm not ashamed of the union.
418
00:29:34,320 --> 00:29:36,960
Run me through the body if I am!
Dear old booby.
419
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Before quitting these shores
420
00:29:39,960 --> 00:29:42,160
and commencing a battle which
may prove fatal...
421
00:29:42,160 --> 00:29:43,960
Steady on, Becks!
422
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
.. I beseech you, before I depart...
423
00:29:46,960 --> 00:29:48,800
..perhaps never to return.
424
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
Am I too fast for you?
No, it's just...
425
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
.. well, it doesn't really
sound much like me.
426
00:30:04,160 --> 00:30:06,480
You want your letter
to sound like you?
427
00:30:07,800 --> 00:30:09,960
Dear Aunt, jolly warm here,
thanks for the cake(!)
428
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Perhaps I am a fool Becky...
429
00:30:17,000 --> 00:30:18,960
..you shouldn't say so.
430
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Oh, you darling,
'beseech' is spelt with two E's.
431
00:30:51,960 --> 00:30:54,960
I ask nothing from you
as the battle begins,
432
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
but that we part not in anger.
433
00:30:56,960 --> 00:30:58,000
Believe that I love you for...
434
00:30:58,000 --> 00:31:00,960
"..yourself and not for money's
sake.
435
00:31:00,960 --> 00:31:03,960
"Let me, let me see you
before I go."
436
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
That's not Rawdon!
437
00:31:05,960 --> 00:31:08,960
He never wrote me a letter in
his life without asking for money.
438
00:31:08,960 --> 00:31:12,960
But poor Captain Crawley
goes to war! And may perish.
439
00:31:13,960 --> 00:31:16,800
I still think it's romantic.
440
00:31:16,800 --> 00:31:19,960
Star-crossed lovers, and so on.
Briggs!
441
00:31:21,960 --> 00:31:24,960
Oh, Miss Crawley,
do forgive the dear creatures.
442
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
Briggs!
443
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
Sunlight is bad for invalids.
444
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
Let us return
to the Lord for guidance.
445
00:31:37,960 --> 00:31:40,960
"It is not enough to come
forth with a demonstration,
446
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
"however pathetic,
447
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
"of the evanescent
character of all this..."
448
00:31:44,960 --> 00:31:47,000
Never a clever sort of boy, Rawdon,
449
00:31:47,000 --> 00:31:50,960
but a very, very, affectionate one.
450
00:31:52,960 --> 00:31:56,160
Affectionate enough to marry the
offspring of an opera girl,
451
00:31:56,160 --> 00:32:00,960
which term, though we ladies may
blush to admit we know,
452
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
really means...
453
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
No! Stop.
454
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
Don't be cruel.
455
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
..harlot.
456
00:32:09,480 --> 00:32:11,960
Never knows when to stop,
does she, Briggs?
457
00:32:29,960 --> 00:32:32,640
I'll do all the talking, you just
stand there,
458
00:32:32,640 --> 00:32:34,960
and look romantic,
and suffering and tall.
459
00:32:34,960 --> 00:32:36,000
Right.
460
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
She's here.
Ugh.
461
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
Oh.
462
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Oh, Arabella!
463
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
Please forgive me,
it was not my idea to drag you
464
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
into our tale of heartbreak and woe.
465
00:32:47,960 --> 00:32:48,960
I can't stay long,
466
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
Martha is banished
to Queen's Crawley,
467
00:32:50,960 --> 00:32:54,000
and I am back in favour,
and wish to stay that way.
468
00:32:54,000 --> 00:32:57,480
I wrote to you,
for I only do as my Rawdon bids.
469
00:32:58,640 --> 00:32:59,960
My heart is his forever,
470
00:32:59,960 --> 00:33:02,960
yet soon he marches to war.
471
00:33:02,960 --> 00:33:05,960
Oh!
Oh, Arabella, imagine!
472
00:33:05,960 --> 00:33:08,960
Oh, I do! I do!
473
00:33:10,800 --> 00:33:13,960
I believe my proud friend begins
to regret her breach with you,
474
00:33:13,960 --> 00:33:15,320
Captain Crawley.
475
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
Oh, let us make the plan.
476
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
Oh! Yes, let's!
477
00:33:25,960 --> 00:33:30,960
My point is a man who can get 10,000
a year by staying at home
478
00:33:30,960 --> 00:33:34,960
is a fool to risk his life abroad.
479
00:33:34,960 --> 00:33:36,320
I am a soldier, father.
480
00:33:36,320 --> 00:33:39,960
Honour demands I must obey
my country's call.
481
00:33:39,960 --> 00:33:43,800
Honour demands you should not marry
that swindling, bankrupt's daughter.
482
00:33:43,800 --> 00:33:44,960
Mr Sedley is not a swindler.
483
00:33:47,960 --> 00:33:50,960
In any case, Miss Sedley has
broken off our engagement.
484
00:33:52,960 --> 00:33:55,960
Oh, then shall all my dreams
come true this night(!) Come.
485
00:33:55,960 --> 00:33:58,960
Yes, I hope you're comfortable where
you're staying...
486
00:34:05,960 --> 00:34:08,960
£200,000.
487
00:34:08,960 --> 00:34:11,480
Diamonds, as big as pigeons' eggs.
488
00:34:14,960 --> 00:34:16,000
Marry her, boy.
489
00:34:18,960 --> 00:34:21,640
Miss Rhoda, pleasure.
490
00:34:21,640 --> 00:34:22,960
Mr Osborne.
491
00:34:26,960 --> 00:34:28,160
So...
492
00:34:29,960 --> 00:34:36,960
You won't find in our humble
mansion that splendour of fare,
493
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
to which you are accustomed, my dear
Miss Swartz,
494
00:34:39,960 --> 00:34:42,960
for I am a plain,
humble, British merchant.
495
00:34:47,960 --> 00:34:51,960
We are all creatures of modern
Britain, are we not, Miss Swartz?
496
00:34:53,960 --> 00:34:56,800
We take the places we deserve,
497
00:34:56,800 --> 00:34:59,960
not those to which we were born.
498
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
I was born in Barbados.
499
00:35:03,960 --> 00:35:05,640
And do you miss it?
500
00:35:05,640 --> 00:35:07,960
The sun shines more
often over there,
501
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
but the education is superior here.
502
00:35:10,960 --> 00:35:14,960
I hope to leave Miss Pinkerton's
very much an English lady.
503
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
Miss Pinkerton's in Chiswick?
504
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
Mmm, the very same, do you know it?
505
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
I wonder if you were ever
friendly with Miss Amelia Sedley?
506
00:35:26,960 --> 00:35:28,640
I was!
507
00:35:28,640 --> 00:35:30,960
The dearest girl,
so kind and generous.
508
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Such friends we were...
509
00:35:32,960 --> 00:35:35,960
What lovely weather
we've had this week.
510
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Almost West Indian.
511
00:35:39,800 --> 00:35:41,160
Choose your course, boy.
512
00:35:46,960 --> 00:35:48,320
Miss Swartz, I love Amelia,
513
00:35:48,320 --> 00:35:50,960
and we've been engaged
almost all our lives.
514
00:35:57,960 --> 00:35:58,960
How dare you, sir?
515
00:35:58,960 --> 00:36:01,480
Dare is not a word to be used
on the eve of war
516
00:36:01,480 --> 00:36:04,960
to a gentleman and an officer of the
British Army.
517
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
I shall say what
I like to my own son!
518
00:36:06,960 --> 00:36:10,640
I can cut him off without a shilling
if I like.
519
00:36:10,640 --> 00:36:12,960
I know very well that you give me
plenty of money, sir,
520
00:36:12,960 --> 00:36:15,960
you tell me so often there is no
fear of my forgetting.
521
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
I'll have no beggar marriages!
522
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
Who told me to love her?
523
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
You.
524
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
I might indeed have chosen
elsewhere,
525
00:36:22,960 --> 00:36:26,960
and looked higher, perhaps,
in your society, but I obeyed you.
526
00:36:26,960 --> 00:36:30,960
And now that her heart is mine,
you order me to fling it away,
527
00:36:30,960 --> 00:36:32,960
to punish her. To kill her perhaps.
528
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
It is a shame, by heavens.
529
00:36:34,960 --> 00:36:36,480
Will you do as I tell you!
530
00:36:36,480 --> 00:36:38,960
Once and for all, sir!
531
00:36:38,960 --> 00:36:43,480
Or will you take your pack
and walk out of this house forever?
532
00:36:47,960 --> 00:36:50,960
I will do as my honour demands.
533
00:37:05,960 --> 00:37:08,160
Perhaps I should have worn the grey.
534
00:37:08,160 --> 00:37:09,960
It's not like you to get nervous.
535
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
Perhaps we mistook
the place or the time.
536
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
Oh, Miss Briggs is a friend indeed!
537
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
Wait, wait for my signal.
Right.
538
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
Now!
539
00:37:34,960 --> 00:37:36,800
Gad!
540
00:37:36,800 --> 00:37:37,960
Quick!
541
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
Come on, Rawdon, hurry!
542
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
It's our one chance!
543
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
Let's march on Paris!
544
00:37:51,480 --> 00:37:52,960
Lovely day.
545
00:37:59,000 --> 00:38:02,960
You wish to speak to me? Speak!
546
00:38:02,960 --> 00:38:07,960
Ah. Yes, well, um, just, um, er,
547
00:38:07,960 --> 00:38:11,960
I am sorry, that we've had a, er,
548
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
disagreement.
549
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
She's a great girl, Aunt,
550
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
and I, er,
551
00:38:18,960 --> 00:38:21,320
I couldn't be happier, and all that.
552
00:38:21,320 --> 00:38:24,960
She will betray you,
as she betrayed me.
553
00:38:26,320 --> 00:38:27,960
You must know, Aunt.
554
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
I truly married for love.
555
00:38:31,960 --> 00:38:32,960
Ha!
556
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
Then you are worse than a fool.
557
00:38:34,960 --> 00:38:37,960
She will drag
you down into the mire.
558
00:38:38,960 --> 00:38:41,960
You're a lost soul, Rawdon.
559
00:38:43,960 --> 00:38:44,960
I'm not without pity.
560
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
Attend my lawyer tomorrow.
561
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
Driver!
562
00:38:56,960 --> 00:38:58,000
Why did you get down?
563
00:38:58,000 --> 00:38:59,960
Because she told me to.
564
00:38:59,960 --> 00:39:01,960
You could have ridden with her
back to the house,
565
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
squired her indoors,
pushed your advantage.
566
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
Well, no I couldn't leave
you to get home on your own.
567
00:39:05,960 --> 00:39:07,960
Rawdon, how can you not have
realised I'm perfectly
568
00:39:07,960 --> 00:39:10,960
capable of being left to do
anything by myself?
569
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
Unlike me, you mean?
570
00:39:16,800 --> 00:39:18,320
She bade me go to her
lawyers in the morning...
571
00:39:19,000 --> 00:39:20,960
..where there will be
something for me.
572
00:39:27,160 --> 00:39:28,960
Clever old booby.
573
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
George.
574
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
I've been walking all night.
575
00:39:52,960 --> 00:39:54,640
You are a true friend
576
00:39:54,640 --> 00:39:55,960
and a true gentleman, Dobbin,
577
00:39:55,960 --> 00:39:59,480
and I'm ashamed of how far
I lag behind you.
578
00:39:59,480 --> 00:40:00,960
I beg to impose on your friendship
579
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
on a matter of the greatest
importance.
580
00:40:35,960 --> 00:40:38,800
A sight I never thought to see.
581
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Dobbin, I will do the right thing.
582
00:40:44,800 --> 00:40:45,960
Dearest Emmy...
583
00:40:47,960 --> 00:40:48,960
..dearest wife.
584
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
What's this? Stop! Stop!
585
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
Emmy, please come inside, please!
586
00:40:59,960 --> 00:41:02,000
Stand back, sir, for pity's sake.
587
00:41:11,960 --> 00:41:15,960
It seems to me that for all
the happiest moments of my life,
588
00:41:15,960 --> 00:41:19,960
you have been there.
589
00:41:19,960 --> 00:41:21,960
Did you have a friend to show
you the same
590
00:41:21,960 --> 00:41:23,960
kindness on the eve of your wedding?
591
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
I was that fool who rushes in alone
592
00:41:25,960 --> 00:41:29,000
where battalions of angels
fear to tread.
593
00:41:29,000 --> 00:41:30,960
But you are happy, Becky?
594
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
Financially,
there's room for improvement.
595
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
But you really love him?
596
00:41:36,960 --> 00:41:38,160
Of course!
597
00:41:38,160 --> 00:41:40,960
Though, we are still honeymooning,
598
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
there's plenty of time for the
scales to fall from our eyes.
599
00:41:42,960 --> 00:41:46,160
I can't remember
a time before I loved George.
600
00:41:47,640 --> 00:41:52,960
He's always been there.
He's so good. As you are.
601
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
I could be good, I could be very
good on £5000 a year.
602
00:41:59,160 --> 00:42:01,960
All will be well, Becky.
In the end.
603
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
What can prevent it?
604
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
Morning!
605
00:42:34,960 --> 00:42:38,960
You shall be the prettiest
bride in the whole world.
606
00:42:40,960 --> 00:42:43,640
I only wish my family were here.
607
00:42:43,640 --> 00:42:45,480
I have always managed
that one of those.
608
00:42:45,480 --> 00:42:47,960
Now, we have husbands instead.
609
00:42:50,960 --> 00:42:54,640
And so I ask again, when war will
soon break over our heads,
610
00:42:54,640 --> 00:42:57,480
who are you to play with two young
people's affections,
611
00:42:57,480 --> 00:42:58,960
and break their hearts?
612
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
I helped that villain's father
613
00:42:59,960 --> 00:43:01,480
when he had not
a shilling to his name,
614
00:43:01,480 --> 00:43:02,960
I'd rather see my daughter
dead at my feet
615
00:43:02,960 --> 00:43:04,960
than married to the son
of an ungrateful enemy.
616
00:43:04,960 --> 00:43:08,160
If you do not give her your consent,
sir, it would be her
617
00:43:08,160 --> 00:43:10,640
loving duty before God
to marry without it.
618
00:43:10,640 --> 00:43:12,960
Together, you and I,
we can stop this marriage,
619
00:43:12,960 --> 00:43:14,320
she listens to you.
620
00:43:14,320 --> 00:43:17,960
You cannot stand in the way
of your daughter's happiness!
621
00:43:18,960 --> 00:43:21,800
Am I to have power over nothing
in this world, Captain Dobbin?
622
00:43:21,800 --> 00:43:24,960
None of us has power over love, sir.
623
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
Mistaken?
624
00:43:36,960 --> 00:43:38,960
No. Certainly.
625
00:43:38,960 --> 00:43:40,960
I see.
626
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
Your aunt was quite clear.
627
00:43:42,960 --> 00:43:46,960
Clear. Yes. Always.
628
00:43:48,960 --> 00:43:50,960
Please convey my thanks to her.
629
00:43:55,960 --> 00:43:58,960
Dearly beloved, we are gathered
here in the sight of God,
630
00:43:58,960 --> 00:44:01,960
and in the face of this
congregation,
631
00:44:01,960 --> 00:44:07,800
to join together this man,
and this woman, in holy matrimony.
632
00:44:13,000 --> 00:44:18,320
And is commended of St Paul to be
honourable among all men.
633
00:44:19,960 --> 00:44:23,960
Therefore, if any man can
show any just cause why
634
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
they may not
lawfully be joined together,
635
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
let him now speak,
636
00:44:27,960 --> 00:44:30,160
or else here after,
637
00:44:30,160 --> 00:44:32,960
forever hold his peace.
638
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
Wilt thou have this
woman to thy wedded wife?
639
00:44:40,960 --> 00:44:42,320
I will.
640
00:44:44,960 --> 00:44:47,320
Wilt thou have this man to thy
wedded husband?
641
00:44:47,320 --> 00:44:48,960
I will.
642
00:45:00,960 --> 00:45:04,960
I pronounce that they be man
and wife together.
643
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
May I kiss the bride too?
644
00:45:25,960 --> 00:45:27,960
Once!
645
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
And now it's your turn, William.
646
00:45:36,960 --> 00:45:38,320
Thank you,
647
00:45:38,320 --> 00:45:41,960
for everything you have
done to bring us to this happy day.
648
00:45:43,000 --> 00:45:44,960
£20?
649
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
And the letter from her lawyer
saying please leave us alone now.
650
00:45:47,960 --> 00:45:49,960
My entire legacy from Aunt Matilda.
651
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
Becks, it's not even
enough to cover the rent!
652
00:45:53,960 --> 00:45:56,480
Oh, we don't want be paying that!
We don't need the place anyway.
653
00:45:56,480 --> 00:45:58,960
No, we don't?
Why not?
654
00:45:58,960 --> 00:46:00,960
Becky, how will we manage now that
we are both married women
655
00:46:00,960 --> 00:46:03,960
but for an instant, before the war
carries our menfolk away?
656
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
Nonsense, we'll go with them.
657
00:46:05,960 --> 00:46:08,960
Oh? No, no, I don't think
that's a good idea.
658
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
Why not? Plenty of officers
take their wives.
659
00:46:10,960 --> 00:46:12,480
Oh, George, don't let us be parted.
660
00:46:12,480 --> 00:46:16,960
Ah, new adventure, in which Amelia
invades the low countries.
661
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
Capital!
662
00:46:21,960 --> 00:46:24,160
Ah! Driver!
663
00:46:27,960 --> 00:46:29,960
We happen to have a spare umbrella.
664
00:46:29,960 --> 00:46:32,960
And so, Captain Dobbin,
you've laboured long
665
00:46:32,960 --> 00:46:35,160
and hard to achieve something I
cannot believe you really want.
666
00:46:38,960 --> 00:46:40,960
I'm, I'm very happy for them both.
667
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
Becky?
668
00:46:43,960 --> 00:46:45,960
Shall we? Thank you, my love.
47628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.