All language subtitles for Vanity Fair S01E03 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,160 --> 00:01:09,000 The story so far, 2 00:01:09,000 --> 00:01:11,960 'Miss Sharp made a friend of everyone in her 3 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 'new family, well almost everyone.' 4 00:01:13,960 --> 00:01:16,000 Be sure I have my eye always on you. 5 00:01:16,000 --> 00:01:17,960 'With the help of a dear friend, 6 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 'Miss Sedley won back her sweetheart.' 7 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 George! 8 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 'For now.' 9 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 I don't like the look of Sedley's affairs. 10 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 I'm sorry! 11 00:01:25,960 --> 00:01:27,320 'Back in darkest Hampshire, menfolk 12 00:01:27,320 --> 00:01:29,960 'young and old fought for the chance to partner Miss Sharp, 13 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 'who preferred an offer from the lady with the money.' 14 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 Beware old London town, 15 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 Miss Sharp is on her way. 16 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 Tonight, Becky's fortunes go up, and then down. 17 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Is she downhearted? 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 No! This is Vanity Fair, 19 00:01:44,960 --> 00:01:47,480 a world where everyone is striving 20 00:01:47,480 --> 00:01:48,960 for what is not worth having. 21 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 Oh, I so love to see her in pretty clothes! 22 00:02:45,960 --> 00:02:48,000 She's worth every penny. 23 00:02:49,960 --> 00:02:52,640 She's an angel. 24 00:02:52,640 --> 00:02:56,960 The only one in the whole world I can really trust. 25 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 I wonder what on earth we did without her in days gone by. 26 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Ow! Ow! 27 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 Ow! 28 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 For heaven's sake, Briggs, everyday new snivel. 29 00:03:16,960 --> 00:03:18,000 We don't have much time. 30 00:03:42,960 --> 00:03:44,640 Napoleon's escaped! 31 00:03:48,800 --> 00:03:49,960 Who? 32 00:03:53,640 --> 00:03:56,160 Napoleon on the loose, our old enemy gathering his forces! 33 00:03:56,160 --> 00:03:59,960 Duke of Wellington recalled to command! 34 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Bless you, sir. 35 00:04:02,800 --> 00:04:04,960 Enemy forces... 36 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 You haven't told her? 37 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Nothing to tell yet. 38 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 Napoleon's escaped from Elba, the Duke of Wellington's already 39 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 in Belgium and there's nothing for a soldier to tell his fiancee? 40 00:04:19,960 --> 00:04:23,960 You're not the one who has to deal with her weeping and wailing. 41 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 I'll put it off as long as possible, 42 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 I'll tell her when we get our marching orders. 43 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 I'm cold. 44 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 I'm hot. 45 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 I'm so scared. 46 00:05:07,960 --> 00:05:09,320 So scared. 47 00:05:10,960 --> 00:05:12,320 Don't leave me. 48 00:05:12,320 --> 00:05:15,960 I'm here. I'm here, I'm always here, there's nothing to fear. 49 00:05:17,000 --> 00:05:19,800 Death, t'will come for me, 50 00:05:19,800 --> 00:05:21,960 and I shall face him alone, 51 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 for I have done no good in my life. 52 00:05:24,960 --> 00:05:26,480 None. 53 00:05:26,480 --> 00:05:31,320 I will be one of those pathetic women who die... 54 00:05:33,960 --> 00:05:35,320 ..unmourned. 55 00:05:36,640 --> 00:05:37,960 Oh, Becky. 56 00:05:53,960 --> 00:05:56,160 Ow! Misery guts! 57 00:05:56,160 --> 00:05:58,960 God damn your eyes! 58 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 All gone wrong, it has, boy. 59 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 All gone wrong. 60 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 It's just here, that's the one. Driver! 61 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 Odd sort of place to live. 62 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 It's a perfectly respectable neighbourhood, Aunt. 63 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 I know they'll be pleased to see us. 64 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Amelia! 65 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 We were passing and I couldn't resist 66 00:06:28,960 --> 00:06:30,000 and Matilda didn't object, and so... 67 00:06:30,000 --> 00:06:32,960 The middling sort, are they? 68 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 Stockbrokers, Aunt. 69 00:06:34,960 --> 00:06:37,000 But you hate that kind of snobbery. 70 00:06:37,000 --> 00:06:38,960 Oh, Becky! 71 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 What a lovely surprise! 72 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 Oh, Becky! 73 00:06:44,160 --> 00:06:46,960 Oh, George, look who's here! 74 00:06:46,960 --> 00:06:48,640 Miss Sharp. 75 00:06:57,320 --> 00:06:58,960 Won't you come in, Miss Crawley? 76 00:06:58,960 --> 00:07:01,640 Without a proper invitation? 77 00:07:01,640 --> 00:07:03,960 Well, perhaps it's the modern way. 78 00:07:03,960 --> 00:07:05,160 Quite. 79 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Tea, Madam? 80 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 Wine, I think, Sam. 81 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 Of course, wine, thank you. 82 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 But Miss... 83 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 In the garden? 84 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 No, fresh air is fatal to ladies of distinction. 85 00:07:54,480 --> 00:07:55,960 My dear Mrs Sedley, 86 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 I do wonder at your judgement 87 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 in letting him loose on the porcelain. 88 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 Sam, Sam, I'm so sorry. 89 00:08:13,960 --> 00:08:16,640 It's not me you should be worrying about. 90 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 How can they have wine, Miss? 91 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 The master's sold the cellar. 92 00:08:22,000 --> 00:08:23,960 What? 93 00:08:23,960 --> 00:08:26,480 This is none of your concern, Amelia. 94 00:08:27,640 --> 00:08:29,960 A gentleman is entitled to sell his wine, 95 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 it's an investment just like any other. 96 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 Did the sale raise enough, Mama? 97 00:08:36,960 --> 00:08:38,000 Enough to repay Mr Osborne? 98 00:08:38,000 --> 00:08:41,960 I'm not privy to the gentlemen's business, now hush. 99 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 I'm in a gentleman's family now, Mr Osborne, 100 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 good old English country stock, 101 00:08:47,960 --> 00:08:49,800 noble and serious, 102 00:08:49,800 --> 00:08:51,960 going back generations. 103 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 So may I take it your new situation 104 00:08:54,960 --> 00:08:58,640 has not proved to be the ordeal you feared, Miss Sharp? 105 00:08:58,640 --> 00:09:01,800 The wages are tolerable, thank you for reminding me 106 00:09:01,800 --> 00:09:03,960 that I'm of the class of person which needs to earn them. 107 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 I only make a polite enquiry. 108 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 Just think, Mr Osborne, 109 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 had you not stood in Mr Joss's way 110 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 you could have had a Montmorency for a sister-in-law. 111 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Which, considering your own 112 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 unimpressive pedigree, would have been quite a coup. 113 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Who was your grandfather, exactly? 114 00:09:22,960 --> 00:09:24,480 He was a butcher. 115 00:09:24,480 --> 00:09:25,960 Voila. 116 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 I'm not ashamed of my family. 117 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 Nor I of mine, sire. 118 00:09:30,480 --> 00:09:31,640 Miss Sharp... 119 00:09:34,160 --> 00:09:38,960 ..the carriage is ready, and my aunt is tiring. 120 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Lord, she is that. 121 00:09:51,160 --> 00:09:52,960 He likes you. 122 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 Hush, nonsense. 123 00:09:54,960 --> 00:09:57,480 He's rich, or he soon will be. 124 00:09:57,480 --> 00:09:59,960 He's so handsome. 125 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 He is very handsome. 126 00:10:01,960 --> 00:10:03,640 Sharp by name, 127 00:10:03,640 --> 00:10:05,960 and sharp I fear by nature. 128 00:10:05,960 --> 00:10:07,000 Our Miss Sharp? 129 00:10:07,000 --> 00:10:10,960 Wild, proud, a desperate flirt, 130 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 I only warn you as a friend, Crawley. 131 00:10:12,960 --> 00:10:14,320 Well... 132 00:10:14,320 --> 00:10:15,960 Goodbye. 133 00:10:21,960 --> 00:10:26,160 ..sage advice, thank you, my boy. 134 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Blast! 135 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 Oh! Oh! Oh! 136 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 She tripped over her dress. 137 00:11:24,960 --> 00:11:28,160 Horrocks, take the girls. 138 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 Come along, girls. 139 00:11:33,480 --> 00:11:34,960 Is Mama dead? 140 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 Let's get you upstairs. 141 00:11:36,960 --> 00:11:40,960 Mum's dead! 142 00:11:42,960 --> 00:11:45,960 Geddup! 143 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 Geddup, I say, geddup! 144 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 Geddup! Up! Get it up! 145 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 Geddup! 146 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 Oh, good morning Miss, er... 147 00:12:13,960 --> 00:12:16,960 Miss Sharp joins us from Queen's Crawley. 148 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 Oh, I was born on that estate, Miss! 149 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 The son of a humble under-gardener, married the cook, 150 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 rose to be a butler. Now look at me. 151 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 I can see you've done very well for yourself, Mr Raggles. 152 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 Not just a shopkeeper, not any more. 153 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 Mrs Raggles and I plan to buy a house to let. 154 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 You shall be landlords! 155 00:12:33,960 --> 00:12:36,960 You climbed the very heights, Mr Raggles. 156 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 Some jam for your tea? Oh! 157 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Mr Raggles bought it for you specially. 158 00:12:50,480 --> 00:12:53,960 Is there not a single little sweetmeat in this house? 159 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Oh... 160 00:12:59,960 --> 00:13:05,480 The poor soul, how I long to smooth her fevered brow. 161 00:13:11,960 --> 00:13:14,960 It's no pleasure to me to sit up all night with her, 162 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 and I wish she would let you do it instead. 163 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Oh, my dear friend... 164 00:13:22,160 --> 00:13:23,960 ..may I call you Arabella? 165 00:13:25,960 --> 00:13:27,000 Have another glass of wine. 166 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 Oh, yes. 167 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 You are still her companion, 168 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 whereas I am but a poor little girl without jot of harm in me. 169 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 To friendship? 170 00:13:47,480 --> 00:13:48,960 To friendship. 171 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Yes, dear Becky, 172 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 let no rivalry come between us. 173 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Becky! 174 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Becky! 175 00:14:00,960 --> 00:14:05,960 Have I not tended that dear couch for 23 years? 176 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Oh! 177 00:14:06,960 --> 00:14:10,960 Have I not attended that dear couch 23 years? 178 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 Enter. 179 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 What is it, Briggs? 180 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 Your brother is here. 181 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 With his hand out, no doubt? Get rid of him, Becky. 182 00:14:25,960 --> 00:14:29,960 He is wearing black crepe. Oh! 183 00:14:39,640 --> 00:14:42,960 Miss Crawley offers her condolences on your sad news, sir. 184 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 Unfortunately, she is not well enough to descend. 185 00:14:48,320 --> 00:14:50,160 It's not her I want, Miss. 186 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 I want you Becky. 187 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 Back at Queen's Crawley, directly. 188 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 I hope to come soon, Sir, once Miss Crawley's better. 189 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 Her'll cast you off like an old shoe 190 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 when she's worn you out, 191 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 but me, Becky, 192 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 I can't get on without you. 193 00:15:10,960 --> 00:15:13,000 The house all goes wrong. 194 00:15:13,000 --> 00:15:14,960 The girls run wild, 195 00:15:14,960 --> 00:15:17,000 all my accounts have got muddled again. 196 00:15:17,000 --> 00:15:19,960 But Sir, I cannot leave your sister. 197 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Then come as Lady Crawley. 198 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 Oh! Get out! 199 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 Marry me, Becky. 200 00:15:36,640 --> 00:15:38,960 There, will that satisfy you? 201 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 Come back with me and be my wife. 202 00:15:45,960 --> 00:15:47,480 Her ladyship not even buried, 203 00:15:47,480 --> 00:15:48,960 and Sir Pitt is on his knee, 204 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 proposing to Miss Sharp! 205 00:15:52,800 --> 00:15:53,960 Get out my way! 206 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 Shawl! 207 00:15:58,960 --> 00:16:01,960 You shall do what you like and spend what you like, 208 00:16:01,960 --> 00:16:03,480 have it all your own way, 209 00:16:03,480 --> 00:16:05,320 I'll make you happy, you see if I don't, Becky. 210 00:16:06,960 --> 00:16:08,800 Forgive me. 211 00:16:08,800 --> 00:16:10,960 You shall be the mistress of Queen's Crawley. 212 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 £4,000 a year. 213 00:16:12,960 --> 00:16:14,800 And when I'm gone, 214 00:16:14,800 --> 00:16:15,960 you can have the lot. 215 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 I'll leave it all to you. 216 00:16:22,960 --> 00:16:24,640 Oh, I cannot marry you! 217 00:16:25,960 --> 00:16:28,320 If there's another suitor with a better offer, 218 00:16:28,320 --> 00:16:29,960 I'd like to see the whites of his eyes. 219 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 There is no suitor. 220 00:16:35,960 --> 00:16:37,160 Then marry me, be my queen. 221 00:16:37,160 --> 00:16:40,960 Oh, sir, I'm married already. 222 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Uh? 223 00:16:44,960 --> 00:16:48,160 And who'd take you to be a wife without a shilling to your fortune? 224 00:16:48,160 --> 00:16:49,960 Some street sweeper? 225 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Oh... 226 00:16:52,960 --> 00:16:55,480 If the proposal is respectable 227 00:16:55,480 --> 00:16:56,960 is not the gentleman 228 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 supposed to kneel before the lady. 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,160 Please God don't tell her. 230 00:17:02,160 --> 00:17:03,960 I have thanked Sir Pitt Crawley, ma'am, 231 00:17:03,960 --> 00:17:07,000 but have told him that I never can become his Lady. 232 00:17:08,960 --> 00:17:12,960 Pray, Miss Sharp, are you waiting for the Prince Regent's divorce? 233 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 If you think our family is not good enough for you? 234 00:17:15,960 --> 00:17:18,480 You leave her alone, Matilda. 235 00:17:18,480 --> 00:17:21,960 Whether she marries me or not, she's a good little girl. 236 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 And I'm her friend. 237 00:17:22,960 --> 00:17:25,960 Don't be ridiculous, Pitt. 238 00:17:25,960 --> 00:17:29,960 Your room at Queen's Crawley is waiting whenever you're ready. 239 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 Off with you! 240 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Woof! 241 00:17:38,960 --> 00:17:39,960 Oh! 242 00:17:39,960 --> 00:17:42,800 Why on earth would the child say no to him? 243 00:17:42,800 --> 00:17:44,960 And don't say old and ugly. 244 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 Well, there must be some obstacle 245 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 in the form of an existing romantic attachment. 246 00:17:52,800 --> 00:17:53,960 Very astute, Briggs. 247 00:17:58,320 --> 00:18:01,960 Some apothecary perhaps? 248 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Or a house painter, 249 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 or maybe a young curate has touched your heart? 250 00:18:06,960 --> 00:18:10,960 He is young, certainly. 251 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 More than that... 252 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 ..forgive me, I cannot say. 253 00:18:17,480 --> 00:18:20,320 My silly, lovestruck darling. 254 00:18:20,320 --> 00:18:22,960 I'll set the young fellow up in a shop. 255 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 You'll have to tell me his name then, 256 00:18:24,960 --> 00:18:26,800 or I won't be able to get him a sign. 257 00:18:26,800 --> 00:18:28,960 Oh, Miss Crawley, love me always, promise you will love me always. 258 00:18:28,960 --> 00:18:31,000 Don't go sentimental on me, Rebecca, 259 00:18:31,000 --> 00:18:32,960 it doesn't suit you. 260 00:19:35,960 --> 00:19:39,160 But for her sudden coldness, I would have confessed all, 261 00:19:39,160 --> 00:19:41,480 right there and then. 262 00:19:41,480 --> 00:19:43,960 It was only when she'd said she would set you up in a shop... 263 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 You're not regretting it, are you? 264 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Lying here with you? 265 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Right now? 266 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 How shall I regret marrying you? 267 00:19:56,960 --> 00:20:00,800 Because you could have married the Lord of the Manor instead. 268 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 I did regret that, for one long moment. 269 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 You booby, I'm joking. 270 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 Hmm. 271 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 I do keep wondering 272 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 if we should have tried for Matilda's blessing in advance. 273 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 So much more romantic, just running away though, wasn't it? 274 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 If we tried, and she'd said no, you might not have married me at all. 275 00:20:21,960 --> 00:20:24,000 Oh, yes I would. 276 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 My Aunt adores us both. 277 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 She will come round. 278 00:20:32,960 --> 00:20:34,640 I do have a plan. 279 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 A letter, 280 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 for Miss Briggs. Oh! 281 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 Miss Briggs never gets letters. 282 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 It is from Miss Sharp! 283 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Miss Sharp? 284 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Yes, dear Becky. 285 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Is she not upstairs in her room? 286 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Oh! 287 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Well, come on! 288 00:20:56,480 --> 00:20:57,960 "Dear friend of my heart... 289 00:20:59,960 --> 00:21:02,960 "..break the news as your delicate sympathy 290 00:21:02,960 --> 00:21:06,960 "will know how, to our dear, our beloved benefactress. 291 00:21:08,640 --> 00:21:11,480 "Beg her to receive her children. 292 00:21:11,480 --> 00:21:13,960 Children? I don't understand what you're talking about, 293 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 can I see that? 294 00:21:14,960 --> 00:21:17,960 "For I am wedded 295 00:21:17,960 --> 00:21:21,960 "to the best and most generous of men. 296 00:21:24,160 --> 00:21:26,480 "Miss Crawley's Rawdon... 297 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 "..is my Rawdon. 298 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 Married? 299 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 To Rawdon? 300 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 Monster! 301 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 Wretch! 302 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 Traitor! "Your affectionate and grateful, Rebecca Crawley. 303 00:21:45,960 --> 00:21:48,160 Treasure hunter, revolutionary... 304 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 "Tremble for the answer which to seal her happiness." 305 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 Tremble, vixen. 306 00:21:53,960 --> 00:21:55,480 Tremble in vain. 307 00:22:17,000 --> 00:22:18,960 Damn you! 308 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 Anyone but him! 309 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 Get out! 310 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 I might have guessed. 311 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 Someone has to clear up after you. 312 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 You are stopping our letters from getting to her. 313 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 Dear Aunt Matilda is prostrate with grief and affliction, 314 00:23:03,960 --> 00:23:06,960 such that the reading of begging letters is medically prohibited. 315 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 Yes, in other words. 316 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 Mrs Crawley, lovely to see you. 317 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 What if she never comes round, Becks? 318 00:23:15,960 --> 00:23:18,000 What if she cuts me off without a penny? 319 00:23:18,000 --> 00:23:19,960 Then I'll make your fortune. 320 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Gad, I really think you could. 321 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 Oh, look. 322 00:23:25,960 --> 00:23:27,800 A sale! 323 00:23:27,800 --> 00:23:30,960 "Due to the bankruptcy of John Sedley, stockbroker." 324 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 Gad! Sam! 325 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 Hello! Where are the family, where's Amelia? 326 00:23:36,960 --> 00:23:38,320 Search me. 327 00:23:38,320 --> 00:23:40,960 Mr Sedley went bust and I moved on. 328 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 The Three Tuns in Blackfriars, 329 00:23:42,960 --> 00:23:45,800 if you ever find yourself in need of a pint. 330 00:23:46,640 --> 00:23:47,960 Plenty more stuff in there. 331 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 Vultures. 332 00:23:50,960 --> 00:23:53,960 Let's see if we can afford some of the silver. 333 00:23:57,960 --> 00:24:00,320 Lot 11, for this fine landscape painting, 334 00:24:00,320 --> 00:24:02,000 gilded frame, artist unknown. 335 00:24:02,000 --> 00:24:04,160 Who wants to start, who wants to start the bidding. 336 00:24:04,160 --> 00:24:06,480 Oh, Rawdon, I must have this. 337 00:24:06,480 --> 00:24:08,960 You want a fat fellow on an elephant? 338 00:24:08,960 --> 00:24:10,960 Amelia's brother was a great pet of mine. 339 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 Lot 12 for this beautiful piano, 340 00:24:14,960 --> 00:24:18,960 fine instrument, walnut casing, well used, 341 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 but well looked after, who's gonna start the bidding then, 342 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 ladies and gentlemen? 343 00:24:21,960 --> 00:24:23,160 14 guineas, 14 guineas, 344 00:24:23,160 --> 00:24:24,960 thank you Madam. Becky. 345 00:24:24,960 --> 00:24:27,480 Amelia knows I never had a piano in my life, she'd want me to have it. 346 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 15, thank you. 16. 347 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 That's twice what it's worth. Shh. 348 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 Looking for 17, 20, thank you, sir. 349 00:24:33,960 --> 00:24:38,000 25! 25 guineas then, ladies and gentlemen, 350 00:24:38,000 --> 00:24:39,960 25 guineas for this fine piano... 351 00:24:39,960 --> 00:24:42,960 I don't know who my rival is, but he has long pockets. 352 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 It's going once, twice. 353 00:24:44,960 --> 00:24:48,960 Well bid, sir. OK, lot 13, 354 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 ladies and gentlemen, this high vase has... 355 00:25:04,480 --> 00:25:05,960 Captain Dobbin! 356 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 What a terrible fate. 357 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 To lose everything you have. 358 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 My piano! 359 00:25:38,000 --> 00:25:40,960 Whoa! Just give me a hand there? 360 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Right you are. 361 00:25:44,960 --> 00:25:47,000 Amelia, what's the meaning of this? 362 00:25:47,000 --> 00:25:49,960 It means that George has not forgotten me 363 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 in spite of everything that keeps us apart. 364 00:25:55,960 --> 00:25:57,320 You will send that piano back, 365 00:25:57,320 --> 00:25:58,960 you will also send back his letters, 366 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 and any trinkets he has given you. 367 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 You will make it clear to Captain George Osborne 368 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 that his engagement to you... No! 369 00:26:03,960 --> 00:26:06,000 ..his engagement to you is ended. 370 00:26:06,000 --> 00:26:07,800 Mama? 371 00:26:07,800 --> 00:26:08,960 For pity's sake, Mr Sedley, 372 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 she shall at least keep her piano. 373 00:26:10,960 --> 00:26:13,320 Is the honour of our family completely worthless to you? 374 00:26:13,320 --> 00:26:15,960 That the man has made us bankrupt! 375 00:26:15,960 --> 00:26:20,480 Our name can never be united with that of Osborne, never! 376 00:26:20,480 --> 00:26:21,960 Never! 377 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 So what if old Sedley owes your father a bit of money? 378 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 It's more than a bit, Crawley. 379 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 I mean, the old man went down owing father thousands. 380 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Well, your father's got thousands. 381 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 And if they were old friends... 382 00:26:50,960 --> 00:26:52,800 What difference does that make? 383 00:26:55,960 --> 00:26:58,960 Gentlemen, any grown man that loved a woman, 384 00:26:58,960 --> 00:27:01,960 would run off and marry her, and say damn to all the old rogues, 385 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 or am I wrong? 386 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 It's not as easy as that. 387 00:27:08,960 --> 00:27:12,960 Young George, here, called her a wild and desperate flirt, 388 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 but the new Mrs Crawley 389 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 is making me very happy man. 390 00:27:19,800 --> 00:27:21,960 You got married? To Rebecca? 391 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 I did. 392 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 Captain Osborne, sir. 393 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 'My dearest George, 394 00:27:45,960 --> 00:27:48,960 'my Papa has ordered me to return to you these presents, 395 00:27:48,960 --> 00:27:52,000 'and I am to write to you for the last time. 396 00:27:53,960 --> 00:27:55,480 'I release you from an engagement 397 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 'that is impossible in our present misery. 398 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 'Goodbye my love. 399 00:28:01,960 --> 00:28:04,960 'I pray to God to bless you always. 400 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 'Amelia.' 401 00:28:22,000 --> 00:28:23,960 Make way! 402 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 All these years it never occurred to me I might not marry Amelia. 403 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 Yes? 404 00:28:38,960 --> 00:28:40,480 Sir, marching orders. 405 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 It was never a decision I made, 406 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 nor a decision I ever thought would be unmade. 407 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 It's not all about you, George. 408 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 You know her, she'll be... 409 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 ..fine, won't she? 410 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Captain! 411 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 But this is wonderful news! 412 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 What, that I'm marching away to war? 413 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 This is wonderful news for our campaign, 414 00:29:12,960 --> 00:29:16,000 which is not against Napoleon, but against your Aunt Matilda. So... 415 00:29:27,960 --> 00:29:28,960 Right... 416 00:29:28,960 --> 00:29:31,960 My dearest Aunt, 417 00:29:31,960 --> 00:29:34,320 I married a painter's daughter and I'm not ashamed of the union. 418 00:29:34,320 --> 00:29:36,960 Run me through the body if I am! Dear old booby. 419 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Before quitting these shores 420 00:29:39,960 --> 00:29:42,160 and commencing a battle which may prove fatal... 421 00:29:42,160 --> 00:29:43,960 Steady on, Becks! 422 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 .. I beseech you, before I depart... 423 00:29:46,960 --> 00:29:48,800 ..perhaps never to return. 424 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 Am I too fast for you? No, it's just... 425 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 .. well, it doesn't really sound much like me. 426 00:30:04,160 --> 00:30:06,480 You want your letter to sound like you? 427 00:30:07,800 --> 00:30:09,960 Dear Aunt, jolly warm here, thanks for the cake(!) 428 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Perhaps I am a fool Becky... 429 00:30:17,000 --> 00:30:18,960 ..you shouldn't say so. 430 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Oh, you darling, 'beseech' is spelt with two E's. 431 00:30:51,960 --> 00:30:54,960 I ask nothing from you as the battle begins, 432 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 but that we part not in anger. 433 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Believe that I love you for... 434 00:30:58,000 --> 00:31:00,960 "..yourself and not for money's sake. 435 00:31:00,960 --> 00:31:03,960 "Let me, let me see you before I go." 436 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 That's not Rawdon! 437 00:31:05,960 --> 00:31:08,960 He never wrote me a letter in his life without asking for money. 438 00:31:08,960 --> 00:31:12,960 But poor Captain Crawley goes to war! And may perish. 439 00:31:13,960 --> 00:31:16,800 I still think it's romantic. 440 00:31:16,800 --> 00:31:19,960 Star-crossed lovers, and so on. Briggs! 441 00:31:21,960 --> 00:31:24,960 Oh, Miss Crawley, do forgive the dear creatures. 442 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 Briggs! 443 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Sunlight is bad for invalids. 444 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 Let us return to the Lord for guidance. 445 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 "It is not enough to come forth with a demonstration, 446 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 "however pathetic, 447 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 "of the evanescent character of all this..." 448 00:31:44,960 --> 00:31:47,000 Never a clever sort of boy, Rawdon, 449 00:31:47,000 --> 00:31:50,960 but a very, very, affectionate one. 450 00:31:52,960 --> 00:31:56,160 Affectionate enough to marry the offspring of an opera girl, 451 00:31:56,160 --> 00:32:00,960 which term, though we ladies may blush to admit we know, 452 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 really means... 453 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 No! Stop. 454 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 Don't be cruel. 455 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 ..harlot. 456 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 Never knows when to stop, does she, Briggs? 457 00:32:29,960 --> 00:32:32,640 I'll do all the talking, you just stand there, 458 00:32:32,640 --> 00:32:34,960 and look romantic, and suffering and tall. 459 00:32:34,960 --> 00:32:36,000 Right. 460 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 She's here. Ugh. 461 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 Oh. 462 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 Oh, Arabella! 463 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 Please forgive me, it was not my idea to drag you 464 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 into our tale of heartbreak and woe. 465 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 I can't stay long, 466 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 Martha is banished to Queen's Crawley, 467 00:32:50,960 --> 00:32:54,000 and I am back in favour, and wish to stay that way. 468 00:32:54,000 --> 00:32:57,480 I wrote to you, for I only do as my Rawdon bids. 469 00:32:58,640 --> 00:32:59,960 My heart is his forever, 470 00:32:59,960 --> 00:33:02,960 yet soon he marches to war. 471 00:33:02,960 --> 00:33:05,960 Oh! Oh, Arabella, imagine! 472 00:33:05,960 --> 00:33:08,960 Oh, I do! I do! 473 00:33:10,800 --> 00:33:13,960 I believe my proud friend begins to regret her breach with you, 474 00:33:13,960 --> 00:33:15,320 Captain Crawley. 475 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 Oh, let us make the plan. 476 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Oh! Yes, let's! 477 00:33:25,960 --> 00:33:30,960 My point is a man who can get 10,000 a year by staying at home 478 00:33:30,960 --> 00:33:34,960 is a fool to risk his life abroad. 479 00:33:34,960 --> 00:33:36,320 I am a soldier, father. 480 00:33:36,320 --> 00:33:39,960 Honour demands I must obey my country's call. 481 00:33:39,960 --> 00:33:43,800 Honour demands you should not marry that swindling, bankrupt's daughter. 482 00:33:43,800 --> 00:33:44,960 Mr Sedley is not a swindler. 483 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 In any case, Miss Sedley has broken off our engagement. 484 00:33:52,960 --> 00:33:55,960 Oh, then shall all my dreams come true this night(!) Come. 485 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 Yes, I hope you're comfortable where you're staying... 486 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 £200,000. 487 00:34:08,960 --> 00:34:11,480 Diamonds, as big as pigeons' eggs. 488 00:34:14,960 --> 00:34:16,000 Marry her, boy. 489 00:34:18,960 --> 00:34:21,640 Miss Rhoda, pleasure. 490 00:34:21,640 --> 00:34:22,960 Mr Osborne. 491 00:34:26,960 --> 00:34:28,160 So... 492 00:34:29,960 --> 00:34:36,960 You won't find in our humble mansion that splendour of fare, 493 00:34:36,960 --> 00:34:39,960 to which you are accustomed, my dear Miss Swartz, 494 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 for I am a plain, humble, British merchant. 495 00:34:47,960 --> 00:34:51,960 We are all creatures of modern Britain, are we not, Miss Swartz? 496 00:34:53,960 --> 00:34:56,800 We take the places we deserve, 497 00:34:56,800 --> 00:34:59,960 not those to which we were born. 498 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 I was born in Barbados. 499 00:35:03,960 --> 00:35:05,640 And do you miss it? 500 00:35:05,640 --> 00:35:07,960 The sun shines more often over there, 501 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 but the education is superior here. 502 00:35:10,960 --> 00:35:14,960 I hope to leave Miss Pinkerton's very much an English lady. 503 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 Miss Pinkerton's in Chiswick? 504 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 Mmm, the very same, do you know it? 505 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 I wonder if you were ever friendly with Miss Amelia Sedley? 506 00:35:26,960 --> 00:35:28,640 I was! 507 00:35:28,640 --> 00:35:30,960 The dearest girl, so kind and generous. 508 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 Such friends we were... 509 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 What lovely weather we've had this week. 510 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 Almost West Indian. 511 00:35:39,800 --> 00:35:41,160 Choose your course, boy. 512 00:35:46,960 --> 00:35:48,320 Miss Swartz, I love Amelia, 513 00:35:48,320 --> 00:35:50,960 and we've been engaged almost all our lives. 514 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 How dare you, sir? 515 00:35:58,960 --> 00:36:01,480 Dare is not a word to be used on the eve of war 516 00:36:01,480 --> 00:36:04,960 to a gentleman and an officer of the British Army. 517 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 I shall say what I like to my own son! 518 00:36:06,960 --> 00:36:10,640 I can cut him off without a shilling if I like. 519 00:36:10,640 --> 00:36:12,960 I know very well that you give me plenty of money, sir, 520 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 you tell me so often there is no fear of my forgetting. 521 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 I'll have no beggar marriages! 522 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 Who told me to love her? 523 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 You. 524 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 I might indeed have chosen elsewhere, 525 00:36:22,960 --> 00:36:26,960 and looked higher, perhaps, in your society, but I obeyed you. 526 00:36:26,960 --> 00:36:30,960 And now that her heart is mine, you order me to fling it away, 527 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 to punish her. To kill her perhaps. 528 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 It is a shame, by heavens. 529 00:36:34,960 --> 00:36:36,480 Will you do as I tell you! 530 00:36:36,480 --> 00:36:38,960 Once and for all, sir! 531 00:36:38,960 --> 00:36:43,480 Or will you take your pack and walk out of this house forever? 532 00:36:47,960 --> 00:36:50,960 I will do as my honour demands. 533 00:37:05,960 --> 00:37:08,160 Perhaps I should have worn the grey. 534 00:37:08,160 --> 00:37:09,960 It's not like you to get nervous. 535 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 Perhaps we mistook the place or the time. 536 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Oh, Miss Briggs is a friend indeed! 537 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 Wait, wait for my signal. Right. 538 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 Now! 539 00:37:34,960 --> 00:37:36,800 Gad! 540 00:37:36,800 --> 00:37:37,960 Quick! 541 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 Come on, Rawdon, hurry! 542 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 It's our one chance! 543 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 Let's march on Paris! 544 00:37:51,480 --> 00:37:52,960 Lovely day. 545 00:37:59,000 --> 00:38:02,960 You wish to speak to me? Speak! 546 00:38:02,960 --> 00:38:07,960 Ah. Yes, well, um, just, um, er, 547 00:38:07,960 --> 00:38:11,960 I am sorry, that we've had a, er, 548 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 disagreement. 549 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 She's a great girl, Aunt, 550 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 and I, er, 551 00:38:18,960 --> 00:38:21,320 I couldn't be happier, and all that. 552 00:38:21,320 --> 00:38:24,960 She will betray you, as she betrayed me. 553 00:38:26,320 --> 00:38:27,960 You must know, Aunt. 554 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 I truly married for love. 555 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 Ha! 556 00:38:32,960 --> 00:38:34,960 Then you are worse than a fool. 557 00:38:34,960 --> 00:38:37,960 She will drag you down into the mire. 558 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 You're a lost soul, Rawdon. 559 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 I'm not without pity. 560 00:38:46,960 --> 00:38:47,960 Attend my lawyer tomorrow. 561 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 Driver! 562 00:38:56,960 --> 00:38:58,000 Why did you get down? 563 00:38:58,000 --> 00:38:59,960 Because she told me to. 564 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 You could have ridden with her back to the house, 565 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 squired her indoors, pushed your advantage. 566 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 Well, no I couldn't leave you to get home on your own. 567 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 Rawdon, how can you not have realised I'm perfectly 568 00:39:07,960 --> 00:39:10,960 capable of being left to do anything by myself? 569 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 Unlike me, you mean? 570 00:39:16,800 --> 00:39:18,320 She bade me go to her lawyers in the morning... 571 00:39:19,000 --> 00:39:20,960 ..where there will be something for me. 572 00:39:27,160 --> 00:39:28,960 Clever old booby. 573 00:39:41,960 --> 00:39:42,960 George. 574 00:39:43,960 --> 00:39:46,960 I've been walking all night. 575 00:39:52,960 --> 00:39:54,640 You are a true friend 576 00:39:54,640 --> 00:39:55,960 and a true gentleman, Dobbin, 577 00:39:55,960 --> 00:39:59,480 and I'm ashamed of how far I lag behind you. 578 00:39:59,480 --> 00:40:00,960 I beg to impose on your friendship 579 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 on a matter of the greatest importance. 580 00:40:35,960 --> 00:40:38,800 A sight I never thought to see. 581 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 Dobbin, I will do the right thing. 582 00:40:44,800 --> 00:40:45,960 Dearest Emmy... 583 00:40:47,960 --> 00:40:48,960 ..dearest wife. 584 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 What's this? Stop! Stop! 585 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 Emmy, please come inside, please! 586 00:40:59,960 --> 00:41:02,000 Stand back, sir, for pity's sake. 587 00:41:11,960 --> 00:41:15,960 It seems to me that for all the happiest moments of my life, 588 00:41:15,960 --> 00:41:19,960 you have been there. 589 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 Did you have a friend to show you the same 590 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 kindness on the eve of your wedding? 591 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 I was that fool who rushes in alone 592 00:41:25,960 --> 00:41:29,000 where battalions of angels fear to tread. 593 00:41:29,000 --> 00:41:30,960 But you are happy, Becky? 594 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Financially, there's room for improvement. 595 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 But you really love him? 596 00:41:36,960 --> 00:41:38,160 Of course! 597 00:41:38,160 --> 00:41:40,960 Though, we are still honeymooning, 598 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 there's plenty of time for the scales to fall from our eyes. 599 00:41:42,960 --> 00:41:46,160 I can't remember a time before I loved George. 600 00:41:47,640 --> 00:41:52,960 He's always been there. He's so good. As you are. 601 00:41:52,960 --> 00:41:55,960 I could be good, I could be very good on £5000 a year. 602 00:41:59,160 --> 00:42:01,960 All will be well, Becky. In the end. 603 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 What can prevent it? 604 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 Morning! 605 00:42:34,960 --> 00:42:38,960 You shall be the prettiest bride in the whole world. 606 00:42:40,960 --> 00:42:43,640 I only wish my family were here. 607 00:42:43,640 --> 00:42:45,480 I have always managed that one of those. 608 00:42:45,480 --> 00:42:47,960 Now, we have husbands instead. 609 00:42:50,960 --> 00:42:54,640 And so I ask again, when war will soon break over our heads, 610 00:42:54,640 --> 00:42:57,480 who are you to play with two young people's affections, 611 00:42:57,480 --> 00:42:58,960 and break their hearts? 612 00:42:58,960 --> 00:42:59,960 I helped that villain's father 613 00:42:59,960 --> 00:43:01,480 when he had not a shilling to his name, 614 00:43:01,480 --> 00:43:02,960 I'd rather see my daughter dead at my feet 615 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 than married to the son of an ungrateful enemy. 616 00:43:04,960 --> 00:43:08,160 If you do not give her your consent, sir, it would be her 617 00:43:08,160 --> 00:43:10,640 loving duty before God to marry without it. 618 00:43:10,640 --> 00:43:12,960 Together, you and I, we can stop this marriage, 619 00:43:12,960 --> 00:43:14,320 she listens to you. 620 00:43:14,320 --> 00:43:17,960 You cannot stand in the way of your daughter's happiness! 621 00:43:18,960 --> 00:43:21,800 Am I to have power over nothing in this world, Captain Dobbin? 622 00:43:21,800 --> 00:43:24,960 None of us has power over love, sir. 623 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 Mistaken? 624 00:43:36,960 --> 00:43:38,960 No. Certainly. 625 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 I see. 626 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Your aunt was quite clear. 627 00:43:42,960 --> 00:43:46,960 Clear. Yes. Always. 628 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 Please convey my thanks to her. 629 00:43:55,960 --> 00:43:58,960 Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, 630 00:43:58,960 --> 00:44:01,960 and in the face of this congregation, 631 00:44:01,960 --> 00:44:07,800 to join together this man, and this woman, in holy matrimony. 632 00:44:13,000 --> 00:44:18,320 And is commended of St Paul to be honourable among all men. 633 00:44:19,960 --> 00:44:23,960 Therefore, if any man can show any just cause why 634 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 they may not lawfully be joined together, 635 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 let him now speak, 636 00:44:27,960 --> 00:44:30,160 or else here after, 637 00:44:30,160 --> 00:44:32,960 forever hold his peace. 638 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 Wilt thou have this woman to thy wedded wife? 639 00:44:40,960 --> 00:44:42,320 I will. 640 00:44:44,960 --> 00:44:47,320 Wilt thou have this man to thy wedded husband? 641 00:44:47,320 --> 00:44:48,960 I will. 642 00:45:00,960 --> 00:45:04,960 I pronounce that they be man and wife together. 643 00:45:24,960 --> 00:45:25,960 May I kiss the bride too? 644 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 Once! 645 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 And now it's your turn, William. 646 00:45:36,960 --> 00:45:38,320 Thank you, 647 00:45:38,320 --> 00:45:41,960 for everything you have done to bring us to this happy day. 648 00:45:43,000 --> 00:45:44,960 £20? 649 00:45:44,960 --> 00:45:47,960 And the letter from her lawyer saying please leave us alone now. 650 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 My entire legacy from Aunt Matilda. 651 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 Becks, it's not even enough to cover the rent! 652 00:45:53,960 --> 00:45:56,480 Oh, we don't want be paying that! We don't need the place anyway. 653 00:45:56,480 --> 00:45:58,960 No, we don't? Why not? 654 00:45:58,960 --> 00:46:00,960 Becky, how will we manage now that we are both married women 655 00:46:00,960 --> 00:46:03,960 but for an instant, before the war carries our menfolk away? 656 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Nonsense, we'll go with them. 657 00:46:05,960 --> 00:46:08,960 Oh? No, no, I don't think that's a good idea. 658 00:46:08,960 --> 00:46:10,960 Why not? Plenty of officers take their wives. 659 00:46:10,960 --> 00:46:12,480 Oh, George, don't let us be parted. 660 00:46:12,480 --> 00:46:16,960 Ah, new adventure, in which Amelia invades the low countries. 661 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 Capital! 662 00:46:21,960 --> 00:46:24,160 Ah! Driver! 663 00:46:27,960 --> 00:46:29,960 We happen to have a spare umbrella. 664 00:46:29,960 --> 00:46:32,960 And so, Captain Dobbin, you've laboured long 665 00:46:32,960 --> 00:46:35,160 and hard to achieve something I cannot believe you really want. 666 00:46:38,960 --> 00:46:40,960 I'm, I'm very happy for them both. 667 00:46:40,960 --> 00:46:42,960 Becky? 668 00:46:43,960 --> 00:46:45,960 Shall we? Thank you, my love. 47628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.