All language subtitles for UFO - 01x02 - Exposed.Unspecified.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,200 --> 00:01:34,077 (Phone) 2 00:01:34,120 --> 00:01:37,396 - Yes, Miss Ealand? - If there's nothing else, I'll go. 3 00:01:37,440 --> 00:01:40,830 No, that's all right, I'm about to leave myself. 4 00:01:40,880 --> 00:01:42,871 Good night. 5 00:01:47,360 --> 00:01:50,318 (Intercom buzzes) 6 00:01:51,400 --> 00:01:54,198 - Straker. - (Man) 'Possible sighting.' 7 00:01:57,800 --> 00:02:00,951 (SID) 'Have trace on positive track. 8 00:02:01,000 --> 00:02:05,152 'Course four-two-eight, one-four-six green. 9 00:02:05,200 --> 00:02:07,509 'Speed zero SOL eight. 10 00:02:07,560 --> 00:02:12,475 'Range, 32 million miles, closing. Red alert.' 11 00:02:12,520 --> 00:02:14,715 - (Alarm) - 'Red alert.' 12 00:02:18,840 --> 00:02:22,879 Control to Interceptors. Have UFOs on positive track. 13 00:02:22,920 --> 00:02:27,675 Moonbase to SHADO Control. Confirm UFO sightings. Going for intercept. 14 00:02:38,200 --> 00:02:41,988 (SID) 'Maintaining speed and course. 15 00:02:42,040 --> 00:02:45,555 'Apogee zero-two-seven decimal-three-two-four. 16 00:03:05,800 --> 00:03:08,837 'Range 20 million miles.' 17 00:03:08,880 --> 00:03:13,670 (Kelly) Positive track green one-four-zero, two-seven-three. 18 00:03:13,720 --> 00:03:16,951 Yes, we have that. Roger. 19 00:03:17,000 --> 00:03:19,150 We confirm orbital reference. 20 00:03:20,360 --> 00:03:23,636 Speed correction? SOL 0.7... 21 00:03:23,680 --> 00:03:27,355 (SID) 'I have green on one, two and three. 22 00:03:27,400 --> 00:03:31,188 'Speed SOL zero-decimal-seven-eight. 23 00:03:32,240 --> 00:03:35,073 'Range 17 million miles.' 24 00:03:51,960 --> 00:03:54,349 - Anything? - No, nothing yet, sir. 25 00:04:26,800 --> 00:04:29,678 'Missile three, destruct negative. 26 00:04:30,720 --> 00:04:35,157 'UFO beyond Interceptor range, heading for earth.' 27 00:04:35,200 --> 00:04:38,715 Pretty effective blanket detonation by the Interceptors. 28 00:04:38,760 --> 00:04:40,239 But not good enough. 29 00:04:40,280 --> 00:04:44,398 The one that got through must be damaged. Sky One should get it. 30 00:04:44,440 --> 00:04:49,230 - Where's the trajectory termination? - Just coming through, sir. 31 00:04:49,280 --> 00:04:52,192 North Atlantic, grid reference G6. 32 00:05:05,440 --> 00:05:09,911 Commander Straker, there's an aircraft entering the target area. 33 00:05:29,760 --> 00:05:32,399 'Confirm tracking zero-one-three. 34 00:05:32,440 --> 00:05:35,637 'Area red four-one-two. 35 00:05:35,680 --> 00:05:39,070 'Have positive trace. Waiting for confirmation.' 36 00:05:39,120 --> 00:05:42,430 Well, if it's not a military jet, what the blazes is it? 37 00:05:42,480 --> 00:05:46,155 Not a commercial airliner - too high and way off the air lanes. 38 00:05:56,920 --> 00:06:00,117 - XV-one-zero-four to Control. - (Kelly) 'This is Control.' 39 00:06:00,160 --> 00:06:02,628 Levelled out at 250,000. 40 00:06:02,680 --> 00:06:06,878 Airspeed 2200, pressure normal, cabin temperature 72. 41 00:06:06,920 --> 00:06:10,196 We'll start the test schedule when we get to area G6. 42 00:06:10,240 --> 00:06:12,549 'G6. Roger.' 43 00:06:12,600 --> 00:06:16,639 Is that VAC? Have you an aircraft overflying the Atlantic? 44 00:06:16,680 --> 00:06:19,638 - Shall I call it off? - Hold on. Sir... 45 00:06:19,680 --> 00:06:22,911 - It's a jet on a test flight. - Commercial? 46 00:06:22,960 --> 00:06:25,713 Ventura Aircraft Corporation - on the line. 47 00:06:25,760 --> 00:06:28,593 I hear you have a jet over the North Atlantic. 48 00:06:28,640 --> 00:06:30,631 - Grid reference, er... - G6. 49 00:06:30,680 --> 00:06:32,910 G6. Right. 50 00:06:32,960 --> 00:06:35,520 Tell your pilot to alter course. 51 00:06:35,560 --> 00:06:38,279 Anywhere! Just get him out of that area. 52 00:06:38,320 --> 00:06:40,629 Look, I don't care how much it cost, 53 00:06:40,680 --> 00:06:44,070 get him out or you won't have an aircraft to test. 54 00:06:49,600 --> 00:06:54,628 We're 150 miles from the test area. ETA four minutes. 55 00:06:54,680 --> 00:06:56,113 Right. 56 00:06:56,880 --> 00:06:59,599 It's coming over, sir. Captain Carlin. 57 00:07:01,600 --> 00:07:03,750 What's your position, Captain? 58 00:07:03,800 --> 00:07:07,429 'We can go for immediate intercept after Sky One lifts off.' 59 00:07:07,480 --> 00:07:08,879 Right. 60 00:07:23,120 --> 00:07:25,111 Right. Stand by for liftoff. 61 00:07:49,600 --> 00:07:52,637 Sky One airborne, sir. Going for intercept. 62 00:08:01,640 --> 00:08:03,756 Course steady at zero-one-four. 63 00:08:04,800 --> 00:08:07,394 Airspeed 2185 knots. 64 00:08:07,440 --> 00:08:10,079 - Jim... - We're just about coming up to... 65 00:08:12,120 --> 00:08:15,396 - (Jim) What is it? - We'll soon find out. 66 00:08:15,440 --> 00:08:17,510 We're closing, fast. 67 00:08:28,600 --> 00:08:29,999 It's unbelievable! 68 00:08:30,040 --> 00:08:34,830 Stand by with reconnaissance camera. Try to get some close shots. 69 00:08:37,080 --> 00:08:40,436 Have viewphone radar track. Closing in for attack. 70 00:08:40,480 --> 00:08:42,914 'Control to XV-one-zero-four.' 71 00:08:45,240 --> 00:08:48,755 - What is it, Control? - 'Alter course to zero-two-four.' 72 00:08:50,600 --> 00:08:54,798 Listen, Bill, we're onto something up here. I'll explain later. 73 00:08:54,840 --> 00:08:58,469 'Paul, this is a direct instruction. Alter course! ' 74 00:08:59,520 --> 00:09:01,590 Sorry, Control. Out. 75 00:09:01,640 --> 00:09:03,676 Get onto someone in authority. 76 00:09:03,720 --> 00:09:06,792 - Dig the chairman out of bed. - What do I tell him? 77 00:09:06,840 --> 00:09:10,628 Tell him the aircraft's violating a war game area, anything. 78 00:09:10,680 --> 00:09:12,796 - Just get it out! - Yes, sir. 79 00:09:16,120 --> 00:09:18,190 Range 125 miles, closing. 80 00:09:19,240 --> 00:09:23,438 - You'll have to call it off. - Sky One attacks. 81 00:09:23,480 --> 00:09:25,710 That aircraft takes its chances. 82 00:09:27,320 --> 00:09:30,392 Programme set. Missile launch 25 seconds. 83 00:09:30,440 --> 00:09:33,238 Paul. There's another aircraft. 84 00:09:33,280 --> 00:09:35,919 Just keep taking those shots. 85 00:09:35,960 --> 00:09:42,229 Five, four, three, two, one... 86 00:09:42,280 --> 00:09:43,872 ...zero. 87 00:09:50,040 --> 00:09:51,837 Positive. UFO destroyed. 88 00:09:51,880 --> 00:09:54,838 - And the jet? - It was close. It must've been hit. 89 00:10:36,160 --> 00:10:37,593 (Screaming) 90 00:10:37,640 --> 00:10:40,837 My eyes. My eyes, what's happened to my eyes? 91 00:10:42,040 --> 00:10:44,679 - My eyes... - Mr Foster, it's all right. 92 00:10:44,720 --> 00:10:47,473 It's all right. Come along, it's all right. 93 00:10:47,520 --> 00:10:49,829 There, there. 94 00:10:56,200 --> 00:10:58,430 Right. Thank you, nurse. 95 00:11:00,200 --> 00:11:02,395 Temporary blindness, Mr Foster. 96 00:11:02,440 --> 00:11:05,512 In a few days you'll be able to see as well as ever. 97 00:11:05,560 --> 00:11:07,835 My name's Frazer. Dr Frazer. 98 00:11:12,000 --> 00:11:14,753 - Where am I? - Grendel Hospital. 99 00:11:14,800 --> 00:11:17,519 You ejected, just in time. 100 00:11:21,320 --> 00:11:22,594 Hungry? 101 00:11:24,320 --> 00:11:28,313 - I guess so. - Good. I'll have some food sent in. 102 00:11:30,320 --> 00:11:31,833 What time is it? 103 00:11:33,240 --> 00:11:35,231 Nearly 2am. 104 00:11:36,520 --> 00:11:39,432 - How long have I been here? - Six days. 105 00:11:40,480 --> 00:11:42,755 I'll see about that food. 106 00:11:42,800 --> 00:11:45,155 What... what happened to Jim? 107 00:11:46,320 --> 00:11:48,788 He didn't make it. 108 00:11:50,760 --> 00:11:52,955 I'm sorry. 109 00:12:12,560 --> 00:12:14,551 Paul, how are you? 110 00:12:16,560 --> 00:12:19,472 - Fine. - Doctors say you're in great shape. 111 00:12:19,520 --> 00:12:22,910 - Well, they should know. - Sit down, Paul. 112 00:12:26,640 --> 00:12:29,677 - Cigar? - Oh, thanks. 113 00:12:29,720 --> 00:12:34,032 Paul, you're a pilot. A test pilot. 114 00:12:36,360 --> 00:12:38,430 One of the best. 115 00:12:39,120 --> 00:12:44,433 You've... been through a... traumatic experience. 116 00:12:45,480 --> 00:12:49,393 Still, that's all in the past. Consider the future. 117 00:12:50,480 --> 00:12:52,789 - Your future. - My future? 118 00:12:52,840 --> 00:12:55,718 What I thought was that you should... 119 00:12:56,760 --> 00:12:58,159 ...take a rest. 120 00:12:58,200 --> 00:13:02,478 - On full pay, of course. - Oh, of course. 121 00:13:02,520 --> 00:13:05,034 I suggest that we, uh... 122 00:13:05,080 --> 00:13:08,197 talk again, in say, a couple of months. 123 00:13:14,480 --> 00:13:16,471 (Jet takes off outside) 124 00:13:17,960 --> 00:13:20,190 - One question. - Go ahead. 125 00:13:20,240 --> 00:13:23,437 Where the cinefilm from the reconnaissance camera? 126 00:13:23,480 --> 00:13:26,119 - Now, look, Paul. - Where's that film? 127 00:13:26,160 --> 00:13:28,913 - Paul? - You've got my report. You read it? 128 00:13:28,960 --> 00:13:34,239 You wrote that report three days after recovering from a six-day coma. 129 00:13:34,280 --> 00:13:37,272 Six days, six weeks, what's the difference? 130 00:13:37,320 --> 00:13:40,437 What I wrote is true! That's the way it happened! 131 00:13:40,480 --> 00:13:43,950 Explosion? Strange lights? 132 00:13:45,000 --> 00:13:47,594 Unidentified flying object? 133 00:13:47,640 --> 00:13:49,756 Look, just process that film! 134 00:13:55,720 --> 00:13:58,757 Both the plane and the film 135 00:13:58,800 --> 00:14:02,031 are with a military investigation unit. 136 00:14:02,080 --> 00:14:03,479 I want a hearing. 137 00:14:03,520 --> 00:14:07,229 They will tear that story of yours to shreds. 138 00:14:08,400 --> 00:14:13,315 You will never fly again for me. Or for anybody else. 139 00:14:13,360 --> 00:14:15,794 Do you understand that? 140 00:14:35,680 --> 00:14:38,274 Hi, Alec. Well, what do you think? 141 00:14:38,320 --> 00:14:40,038 You should have warned me. 142 00:14:40,080 --> 00:14:44,471 Isn't this what any well turned-out film executive would wear? 143 00:14:44,520 --> 00:14:46,670 Have to maintain our cover. 144 00:14:46,720 --> 00:14:49,075 I gotta start showing my face up top. 145 00:14:51,120 --> 00:14:54,749 Talking of cover, I've had General Henderson on the line. 146 00:14:54,800 --> 00:14:57,519 - What does he want? - Foster wants a hearing. 147 00:14:57,560 --> 00:15:00,120 Foster? The test pilot. 148 00:15:00,160 --> 00:15:04,073 And he's no pushover. He knows what he saw and he's sticking to it. 149 00:15:04,120 --> 00:15:06,475 - Wasn't the copilot killed? - Yeah. 150 00:15:06,520 --> 00:15:10,115 - What he says is not corroborated. - Right. 151 00:15:28,640 --> 00:15:32,076 Well, I hope you find the surroundings to your liking. 152 00:15:32,120 --> 00:15:34,156 - It's a new twist. - Do sit down. 153 00:15:35,200 --> 00:15:40,354 Comfort, privacy... Complete security. 154 00:15:41,920 --> 00:15:44,115 What more could you ask for? 155 00:15:44,160 --> 00:15:46,390 The answer to a couple of questions. 156 00:15:46,440 --> 00:15:48,749 Try me. 157 00:15:49,640 --> 00:15:52,438 Where's the cinefilm from the XV-one-zero-four? 158 00:15:54,600 --> 00:15:58,752 As I was about to say, the camera in question was undamaged. 159 00:15:58,800 --> 00:16:02,429 Then did I or didn't I see an unidentified flying object? 160 00:16:02,480 --> 00:16:06,359 - You're not sure? - Don't play games. 161 00:16:07,400 --> 00:16:10,551 You know, I believe you saw something. 162 00:16:10,600 --> 00:16:12,670 Well, at least that's a start. 163 00:16:13,880 --> 00:16:15,393 Ah, coffee. 164 00:16:25,600 --> 00:16:28,592 Look, Jackson, let's stop fencing around. 165 00:16:28,640 --> 00:16:31,234 That film shows close-ups of an object. 166 00:16:31,280 --> 00:16:35,831 I'm an experienced test pilot. That thing was extraterrestrial. 167 00:16:37,560 --> 00:16:39,755 Run the film, Tsi. 168 00:16:57,400 --> 00:16:59,789 (Foster) I don't understand. 169 00:17:04,840 --> 00:17:07,070 There's the other aircraft. 170 00:17:12,720 --> 00:17:14,756 What have you done? 171 00:17:17,240 --> 00:17:19,276 What have you done?! 172 00:17:34,760 --> 00:17:38,196 What are you trying to pull? You've erased it, fixed it! 173 00:17:38,240 --> 00:17:40,993 Why? Why should I do that? 174 00:17:44,080 --> 00:17:47,231 I ought to knock that smile right back down your... 175 00:17:47,280 --> 00:17:49,430 (Grunting) 176 00:17:52,200 --> 00:17:53,474 Yes... 177 00:17:53,520 --> 00:17:57,718 Things are not always what they seem to be, Mr Foster. 178 00:18:00,040 --> 00:18:01,268 OK. 179 00:18:13,360 --> 00:18:16,636 - You saw that? - More games? 180 00:18:17,960 --> 00:18:20,679 - Did you see it stop? - Stop? 181 00:18:20,720 --> 00:18:24,952 Look. I throw it up, and it falls back into my hand. 182 00:18:25,000 --> 00:18:29,994 But for a split second just at the top of the trajectory, it stops. 183 00:18:30,040 --> 00:18:32,190 - Did you see it? - (Sighs) 184 00:18:32,240 --> 00:18:34,674 - But it did stop! - If you say so. 185 00:18:34,720 --> 00:18:37,518 No, Foster, it didn't. 186 00:18:39,600 --> 00:18:43,195 It's moving forward at 500 knots. 187 00:18:43,240 --> 00:18:46,391 Like everything else in this plane. 188 00:18:47,720 --> 00:18:52,874 Yet again, this whole aircraft moves with the rotation of the earth. 189 00:18:54,520 --> 00:18:57,114 Confusing... but fact. 190 00:18:58,120 --> 00:19:01,669 Facts can be confusing in an aircraft at night, 191 00:19:01,720 --> 00:19:04,837 at 250,000 feet. 192 00:19:06,840 --> 00:19:09,479 Now, tell me all about it. 193 00:19:09,520 --> 00:19:12,398 What did you see from that cockpit? 194 00:19:12,440 --> 00:19:14,795 An extraterrestrial spacecraft. 195 00:19:14,840 --> 00:19:16,512 - A light source! - Yes. 196 00:19:16,560 --> 00:19:17,879 - A trick of light. - No! 197 00:19:17,920 --> 00:19:19,911 - A panel reflection. - No! 198 00:19:19,960 --> 00:19:23,157 Refracted from your visor and the windscreen. 199 00:19:23,200 --> 00:19:25,509 No! 200 00:19:27,760 --> 00:19:30,069 There are 100 other explanations. 201 00:19:30,120 --> 00:19:32,588 Only one. And you know it. 202 00:19:34,760 --> 00:19:37,797 Well, I have a report to write. 203 00:19:37,840 --> 00:19:42,072 If you... If you could give me a few facts. 204 00:19:42,120 --> 00:19:46,159 Your name, Paul Foster. Address, I have it. 205 00:19:46,200 --> 00:19:50,079 - You've been a pilot for... - Eight years. 206 00:19:50,120 --> 00:19:52,554 Eight years. 207 00:19:52,600 --> 00:19:55,478 - And a test pilot for two? - Right. 208 00:19:56,920 --> 00:20:00,515 Now, I can see here you reported a sighting... 209 00:20:00,560 --> 00:20:03,199 - three years ago? - Yes. 210 00:20:03,240 --> 00:20:05,549 And another two and a half years before that. 211 00:20:05,600 --> 00:20:07,477 That's right. 212 00:20:07,520 --> 00:20:11,672 Then we shouldn't be meeting again for another couple of years. 213 00:20:44,080 --> 00:20:47,755 I, er... don't normally enter rooms this way. 214 00:20:54,960 --> 00:20:58,555 - The janitor let me in. - Good old janitor. 215 00:21:02,200 --> 00:21:04,316 Drink? 216 00:21:04,360 --> 00:21:07,033 Why did you murder my brother? 217 00:21:20,680 --> 00:21:24,309 - You've read the report, Alec? - Couldn't put it down. 218 00:21:26,760 --> 00:21:30,275 - Conclusions? - We can be cautiously satisfied. 219 00:21:30,320 --> 00:21:34,552 Yes, I agree. Three UFOs. Two knocked out by our Interceptors, 220 00:21:34,600 --> 00:21:37,433 one destroyed in the atmosphere by Sky One. 221 00:21:38,400 --> 00:21:43,155 There are still areas that need work. Interceptor launches. Too slow. 222 00:21:43,200 --> 00:21:47,352 Yes. I want astronauts spaceborne within two minutes of a red alert. 223 00:21:47,400 --> 00:21:49,391 Go to Moonbase, Alec. 224 00:21:49,440 --> 00:21:52,432 Drill them, cajole them, but get those times down. 225 00:21:52,480 --> 00:21:55,040 Nice assignment. Where's my stick? 226 00:21:55,080 --> 00:21:57,719 No, Alec, that would be my way. 227 00:21:57,760 --> 00:22:01,389 I'm sending you because you're the right man for the job. 228 00:22:01,440 --> 00:22:04,637 OK. Anything more on Foster? 229 00:22:04,680 --> 00:22:08,229 Yes. He's tough. And persistent. 230 00:22:08,280 --> 00:22:10,874 What happens if he starts getting close? 231 00:22:12,080 --> 00:22:16,198 One man blow the cover of a multi-billion dollar setup? 232 00:22:16,240 --> 00:22:18,231 What do you think? 233 00:22:21,040 --> 00:22:23,838 Then they told me you'd worked out a story 234 00:22:23,880 --> 00:22:27,111 to cover wrecking a very expensive aircraft 235 00:22:27,160 --> 00:22:29,151 and killing my brother. 236 00:22:31,280 --> 00:22:34,556 Well, you've heard both sides. What do you believe? 237 00:22:36,280 --> 00:22:37,679 I don't know. 238 00:22:44,320 --> 00:22:46,356 You know, as long ago as 1968, 239 00:22:46,400 --> 00:22:50,996 the authorities issued a report denying the existence of UFOs. 240 00:22:51,040 --> 00:22:54,555 - Why? - I don't understand. 241 00:22:54,600 --> 00:22:56,591 Why deny it? Why bother? 242 00:22:58,640 --> 00:23:01,200 I'll give you a reason. 243 00:23:01,240 --> 00:23:03,629 Let's say the authorities had proof, 244 00:23:03,680 --> 00:23:06,956 indisputable proof that UFOs had come to earth. 245 00:23:08,000 --> 00:23:12,835 What would be the result if it leaked out? Mass hysteria. Terror. 246 00:23:14,120 --> 00:23:16,395 A breakdown of authority. 247 00:23:17,720 --> 00:23:20,757 So, they issue a report. 248 00:23:20,800 --> 00:23:25,316 An official denial, to discredit anyone who claims to have seen one. 249 00:23:26,440 --> 00:23:30,831 Five years ago I saw one. Two years later, another. 250 00:23:30,880 --> 00:23:33,474 They exist, you've got to believe me. 251 00:23:35,720 --> 00:23:38,837 Up there with your brother, I saw something. 252 00:23:42,080 --> 00:23:44,071 I believe you. 253 00:23:45,600 --> 00:23:47,556 Thanks. 254 00:23:57,160 --> 00:24:00,709 Your brother had a camera. Did they find it? 255 00:24:00,760 --> 00:24:05,550 I don't know. There are some personal effects but I can't have them yet. 256 00:24:05,600 --> 00:24:09,593 - Something to do with security. - Who told you that? 257 00:24:09,640 --> 00:24:12,632 - A man called Kofax. - Kofax? 258 00:24:14,280 --> 00:24:17,955 - Do me a favour, meet me tomorrow. - What are you going to do? 259 00:24:18,000 --> 00:24:19,991 Follow my nose. 260 00:24:21,320 --> 00:24:24,710 Everybody else thinks I'm a nut, I've got nothing to lose. 261 00:24:24,760 --> 00:24:27,558 - Where are you going? - See you tomorrow. 262 00:24:34,000 --> 00:24:36,514 (Jet engine, dog barking) 263 00:24:40,760 --> 00:24:42,876 (Jet taking off) 264 00:25:51,240 --> 00:25:52,832 (Door shutting in hall) 265 00:25:55,680 --> 00:25:58,433 (Footsteps approaching) 266 00:25:58,480 --> 00:25:59,913 (Dog barking) 267 00:26:10,200 --> 00:26:11,997 (Footsteps receding) 268 00:27:06,080 --> 00:27:09,038 Kofax, you've got a mind like a steel trap. 269 00:27:40,160 --> 00:27:41,991 Straker. 270 00:27:42,040 --> 00:27:43,712 Right. 271 00:27:44,840 --> 00:27:47,115 Right. Thank you. 272 00:27:49,480 --> 00:27:51,198 Trouble? 273 00:27:52,360 --> 00:27:55,033 Paul Foster broke into Kofax's office. 274 00:28:23,120 --> 00:28:25,350 They don't miss a trick. 275 00:28:25,400 --> 00:28:27,391 There's nothing. 276 00:28:28,520 --> 00:28:31,592 No, but it proves somebody was interested enough 277 00:28:31,640 --> 00:28:33,756 to doctor this film as well. 278 00:28:33,800 --> 00:28:36,917 Paul, might it be better to forget all this? 279 00:28:36,960 --> 00:28:38,951 No! 280 00:28:42,480 --> 00:28:45,870 I can't just drop it. Don't you understand? 281 00:28:48,680 --> 00:28:51,911 I'll go and get those back-issue papers you wanted. 282 00:28:51,960 --> 00:28:54,155 (Door opens and closes) 283 00:29:25,600 --> 00:29:27,591 (Knock at door) 284 00:29:37,520 --> 00:29:39,033 (Grunts) 285 00:29:51,280 --> 00:29:53,077 (Glass shattering) 286 00:29:57,880 --> 00:29:59,518 (Grunts) 287 00:30:57,400 --> 00:30:59,630 Ohhh. 288 00:31:03,000 --> 00:31:06,037 Paul! Are you all right? 289 00:31:07,800 --> 00:31:09,791 Yeah, I feel great(!) 290 00:31:10,520 --> 00:31:12,875 Who did this? 291 00:31:13,960 --> 00:31:16,918 Well, it certainly wasn't the janitor. 292 00:31:18,080 --> 00:31:19,877 I'll get you a drink. 293 00:31:40,600 --> 00:31:43,637 - Of course! - What is it, Paul? 294 00:31:43,680 --> 00:31:47,389 Straker. Ed Straker! 295 00:31:47,440 --> 00:31:52,116 Paul Foster? No, I don't think I want to speak to him now. 296 00:31:52,160 --> 00:31:55,232 Uh... tell him to meet me in the studio. 297 00:31:56,680 --> 00:31:59,148 In an hour. Right. 298 00:32:02,200 --> 00:32:05,033 Find Alec Freeman for me. Ask him to come here. 299 00:32:05,080 --> 00:32:06,877 Yes, sir. 300 00:32:16,080 --> 00:32:18,548 - You wanted to see me? - Yes. 301 00:32:18,600 --> 00:32:21,637 I'm seeing Paul Foster in an hour. 302 00:32:21,680 --> 00:32:25,070 - How much does he know? - That's what I aim to find out. 303 00:32:26,160 --> 00:32:28,754 You look after things down here. 304 00:32:28,800 --> 00:32:30,995 You plan to use that? 305 00:32:45,320 --> 00:32:48,118 - Good afternoon. - My name's Foster. 306 00:32:48,160 --> 00:32:50,196 Ah, yes. To see Mr Straker. 307 00:32:56,480 --> 00:33:01,235 Mr Straker told me to tell you to meet him at Rupert Square. 308 00:33:03,680 --> 00:33:05,352 Rupert Square? 309 00:33:43,000 --> 00:33:44,592 Hold it right there. 310 00:33:49,360 --> 00:33:53,433 You must be Foster. I'm Straker. Ed Straker. 311 00:33:57,160 --> 00:33:59,913 Hey, Louis? Where are you? 312 00:33:59,960 --> 00:34:02,110 I'll be right with you, sir. 313 00:34:10,440 --> 00:34:13,398 Is, erm... that thing real? 314 00:34:29,760 --> 00:34:31,751 Excuse me. 315 00:34:41,600 --> 00:34:44,831 (Straker) We'll get something built here. 316 00:34:47,000 --> 00:34:50,072 I'd really like to see something along the top there. 317 00:34:50,120 --> 00:34:53,510 Yeah, I think it's gonna be fine, Louis. You can go ahead. 318 00:34:53,560 --> 00:34:56,154 Thanks. We'll start building right away. 319 00:34:56,200 --> 00:34:58,839 - Check with me in the morning. - Right. 320 00:35:00,880 --> 00:35:03,599 Yeah, it's gonna work out just fine. 321 00:35:04,760 --> 00:35:07,433 That's Louis, my construction manager. 322 00:35:07,480 --> 00:35:09,277 Great guy. 323 00:35:10,320 --> 00:35:13,039 Well, what's on your mind, Mr Foster? 324 00:35:13,080 --> 00:35:17,392 - Unidentified flying objects. - Good subject. You got a script? 325 00:35:17,440 --> 00:35:20,318 No. I really mean it. I saw one. 326 00:35:22,200 --> 00:35:25,158 Now, why don't you tell me all about it, then? 327 00:35:31,200 --> 00:35:32,553 (Phone) 328 00:35:32,600 --> 00:35:34,955 - Yes? - Where's Commander Straker? 329 00:35:35,000 --> 00:35:39,073 - He's still with Foster, sir. - Thanks. 330 00:35:39,120 --> 00:35:42,954 That really is a very good story, Mr Foster. 331 00:35:44,000 --> 00:35:45,991 But I'm in the film business. 332 00:35:46,040 --> 00:35:50,875 I suggest you tell that story to the police, the Army, the Marines. 333 00:35:51,920 --> 00:35:55,037 Now, excuse me, I have a very heavy schedule. 334 00:35:55,080 --> 00:35:58,868 Quite a switch - Air Force colonel to film executive. 335 00:36:00,680 --> 00:36:04,753 - You must have your wires crossed. - Have I? 336 00:36:15,400 --> 00:36:18,551 Mr Foster, let's step into my office. 337 00:36:25,640 --> 00:36:28,677 - Some office. - It's too big. 338 00:36:30,720 --> 00:36:34,235 Sparsely furnished, very hard to heat. 339 00:36:35,160 --> 00:36:37,993 But we won't be disturbed. 340 00:36:41,360 --> 00:36:44,557 Oh, it's... soundproof, too. 341 00:36:48,200 --> 00:36:52,239 Look. Ten years ago, you were a colonel in the Air Force. 342 00:36:52,280 --> 00:36:55,829 A degree in astrophysics. Two years lunar research at MIT. 343 00:36:55,880 --> 00:36:58,348 A career officer. What happened? 344 00:36:58,400 --> 00:37:01,472 The car crash made me want to change my career. 345 00:37:01,520 --> 00:37:03,397 - Why did it crash? - A blowout. 346 00:37:03,440 --> 00:37:06,989 - On a Rolls Royce at 50mph? - They don't make the tyres. 347 00:37:07,040 --> 00:37:08,951 Why was the area cordoned off? 348 00:37:09,000 --> 00:37:12,788 You've read the report. A cabinet minister was killed. Security. 349 00:37:12,840 --> 00:37:17,516 - I don't buy it, Straker. - I'm not trying to sell anything. 350 00:37:21,520 --> 00:37:26,435 Look, sir. I've been through a lot these last few weeks. 351 00:37:26,480 --> 00:37:30,189 First there was Kofax. I found a letter to you in his safe. 352 00:37:30,240 --> 00:37:33,835 Oh, that was innocent enough, but someone got at him. 353 00:37:34,960 --> 00:37:38,555 Then Jackson from the Military Investigation team. 354 00:37:40,560 --> 00:37:44,269 What happened to the film? The film that showed the proof? 355 00:37:44,320 --> 00:37:46,629 (Fan roars) 356 00:37:46,680 --> 00:37:49,353 The film that cost my copilot his life?! 357 00:37:52,440 --> 00:37:56,115 And those two boys who came to my apartment and bust it up! 358 00:37:58,360 --> 00:38:01,079 I suppose they were sent to frighten me off. 359 00:38:01,120 --> 00:38:04,954 Where's your evidence, Foster? Just show me one thing. 360 00:38:05,000 --> 00:38:08,788 You're saying Foster's right and everyone else is wrong. 361 00:38:08,840 --> 00:38:10,910 What I'm saying is that I'm right. 362 00:38:10,960 --> 00:38:14,316 Oh, you're wrong, Foster. You're so wrong. 363 00:38:14,360 --> 00:38:16,351 Look, I don't give up. 364 00:38:16,400 --> 00:38:19,710 I keep slinging the mud until some of it sticks! 365 00:38:23,120 --> 00:38:26,715 You haven't heard the last of this, Mr Film Executive Straker! 366 00:38:29,960 --> 00:38:32,110 (Fan slows and stops) 367 00:39:13,040 --> 00:39:16,237 Things are not always what they seem, Mr Foster. 368 00:39:20,400 --> 00:39:23,551 An acoustic gun. It's very clever. 369 00:39:23,600 --> 00:39:26,353 Place charges in the set wall, for example, 370 00:39:26,400 --> 00:39:30,712 load it with blanks and when you fire it the sound detonates the charges. 371 00:39:30,760 --> 00:39:34,070 Very realistic. You look surprised. 372 00:39:35,160 --> 00:39:37,958 I think we've got a few more surprises for you. 373 00:39:39,000 --> 00:39:40,991 Let's go. 374 00:39:58,400 --> 00:40:00,391 Open up. 375 00:40:02,880 --> 00:40:05,155 It's all right, Miss Ealand. 376 00:40:23,440 --> 00:40:26,989 - So, you're a test pilot. - That's right. 377 00:40:27,040 --> 00:40:30,112 - Trained to expect the unexpected. - I guess so. 378 00:40:31,200 --> 00:40:34,954 Then brace yourself. Straker. 379 00:40:35,000 --> 00:40:39,118 'Voice identification positive. Commander Straker.' 380 00:40:41,040 --> 00:40:43,349 (Lift machinery grinds) 381 00:41:10,800 --> 00:41:12,518 Where are we? 382 00:41:12,560 --> 00:41:14,949 The underground headquarters of SHADO. 383 00:41:15,000 --> 00:41:16,797 SHADO? 384 00:41:41,400 --> 00:41:43,595 (Indistinct announcements on PA) 385 00:42:11,080 --> 00:42:13,514 OK, Alec. Wheel them in. 386 00:42:16,360 --> 00:42:17,793 So what happens now? 387 00:42:17,840 --> 00:42:21,879 You were on a test flight over the North Atlantic, Foster. 388 00:42:21,920 --> 00:42:24,957 Due to a kind of dogged stupidity, 389 00:42:25,000 --> 00:42:27,958 you found yourself in the middle of a UFO incident. 390 00:42:28,000 --> 00:42:32,152 This is Colonel Freeman. Dr Frazer you already know. 391 00:42:32,200 --> 00:42:35,954 Hello, Foster. How are the eyes? 392 00:42:37,400 --> 00:42:42,349 We induced a temporary blindness, just to keep you on ice a few days. 393 00:42:42,400 --> 00:42:45,870 Now, your boss, Kofax, knows nothing of all this. 394 00:42:45,920 --> 00:42:50,038 But he played along. He has his military contract to think of. 395 00:42:51,840 --> 00:42:54,149 Operatives Doug Jackson and Tsi Chan. 396 00:42:54,200 --> 00:42:57,158 Jackson's a psychiatrist and interrogator. 397 00:42:57,200 --> 00:43:00,158 His report told me quite a lot about you. 398 00:43:00,200 --> 00:43:04,751 Yes. Determined, good logical thought pattern. 399 00:43:04,800 --> 00:43:07,360 A little headstrong. 400 00:43:08,560 --> 00:43:10,755 Louis Graham, electronics man. 401 00:43:10,800 --> 00:43:14,873 And he happens to be a pretty good construction manager as well. 402 00:43:17,440 --> 00:43:20,796 So you had the whole thing wrapped up from the start. 403 00:43:21,840 --> 00:43:25,515 Why the setup? Why SHADO? Why the secrecy? 404 00:43:26,680 --> 00:43:29,240 You summed it up pretty well yourself. 405 00:43:33,560 --> 00:43:37,917 (Foster) 'I'll give you a reason. Let's say the authorities had proof, 406 00:43:37,960 --> 00:43:41,077 'indisputable proof that UFOs had come to earth. 407 00:43:41,120 --> 00:43:45,875 'What would be the result if it leaked out? Mass hysteria. 408 00:43:45,920 --> 00:43:48,480 'Terror. A breakdown of authority.' 409 00:43:48,520 --> 00:43:52,559 - I said that in the apartment. - 'So, they issue a report... ' 410 00:43:52,600 --> 00:43:54,397 (Tape stops) 411 00:44:00,840 --> 00:44:02,193 Hello, Paul. 412 00:44:02,240 --> 00:44:06,597 (Straker) Ah, the field leader of Project Foster, Operative Janna Wade. 413 00:44:08,480 --> 00:44:11,677 It's all been a test for you, Foster. 414 00:44:12,720 --> 00:44:18,033 You followed a predictable set of clues, showed a certain initiative. 415 00:44:19,560 --> 00:44:24,076 But basically, it was an inevitable chain that led you to the studio. 416 00:44:25,920 --> 00:44:27,956 Thank you. 417 00:44:34,520 --> 00:44:36,988 No, stay, Alec. 418 00:44:58,280 --> 00:45:02,239 You realise, of course, that we can never let you go free. 419 00:45:02,280 --> 00:45:04,077 You know too much. 420 00:45:05,760 --> 00:45:07,079 There is one way. 421 00:45:08,520 --> 00:45:10,670 SHADO needs men. 422 00:45:10,720 --> 00:45:13,757 I'm talking about leaders, commanders. 423 00:45:13,800 --> 00:45:17,190 Men able to captain the world's most advanced submarines, 424 00:45:17,240 --> 00:45:19,231 take control of Moonbase. 425 00:45:19,280 --> 00:45:22,113 The right men. Are you one, Foster? 426 00:45:22,160 --> 00:45:25,869 After the stiffest medical you've ever experienced, 427 00:45:25,920 --> 00:45:29,037 after weeks of computer and psychoanalytic tests, 428 00:45:29,080 --> 00:45:34,598 after a training course tears your guts out, you might be halfway there. 429 00:45:35,640 --> 00:45:38,200 Well, I'd like to try. 430 00:45:38,240 --> 00:45:40,310 I thought you would. 431 00:45:40,360 --> 00:45:42,157 Read this. 432 00:45:43,200 --> 00:45:47,876 "Foster, Paul J. 804." 433 00:45:47,920 --> 00:45:49,797 (Intercom buzzes) 434 00:45:51,040 --> 00:45:53,156 He's all yours, Alec. 435 00:45:56,320 --> 00:45:59,437 Straker. Yes, yes, I'll speak to him. 436 00:45:59,480 --> 00:46:04,759 Would you get me Moonbase, please? And where are those transit reports? 437 00:46:05,800 --> 00:46:09,395 Would you get this please and get it good and clear? 438 00:46:09,440 --> 00:46:11,715 Immediately means now. Right. 33564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.