All language subtitles for UFO - 01x01 - Identified.Unspecified.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,320 --> 00:01:18,311 (Whirring) 2 00:01:21,840 --> 00:01:22,909 Peter, please. 3 00:01:27,440 --> 00:01:30,159 Take Jean back to the car. I must get this. 4 00:01:30,200 --> 00:01:31,633 (Gunfire) 5 00:01:31,680 --> 00:01:33,238 (Gasps) 6 00:01:44,880 --> 00:01:48,236 Run! Run! 7 00:02:13,120 --> 00:02:14,314 (Gunfire) 8 00:02:22,800 --> 00:02:24,677 (Gasps for breath) 9 00:02:24,720 --> 00:02:26,312 (Clicking) 10 00:03:20,240 --> 00:03:21,798 (Siren) 11 00:03:23,720 --> 00:03:25,392 Minister, Colonel Straker. 12 00:03:25,440 --> 00:03:28,750 - How do you do? - A shattering business, Colonel. 13 00:03:28,800 --> 00:03:31,155 The Prime Minister's already at Chequers. 14 00:03:31,200 --> 00:03:32,679 We'll be there in 30 minutes. 15 00:03:32,720 --> 00:03:34,233 (Siren blaring) 16 00:03:43,160 --> 00:03:44,673 We've been in communication 17 00:03:44,720 --> 00:03:47,280 with Paris, Moscow and Bonn during your visits. 18 00:03:47,320 --> 00:03:50,312 I think the British Government's approval will be a formality. 19 00:03:50,360 --> 00:03:52,032 The evidence is conclusive. 20 00:03:52,080 --> 00:03:53,672 - If I might... - Surely. 21 00:03:53,720 --> 00:03:56,518 Colonel. It may speed things up. 22 00:04:07,080 --> 00:04:08,911 My God. 23 00:04:12,280 --> 00:04:14,510 The clincher is at the back. 24 00:04:18,360 --> 00:04:21,113 It's an enlarged frame from the cine film, sir. 25 00:04:21,160 --> 00:04:24,118 It couldn't possibly be a fake? 26 00:04:24,160 --> 00:04:26,913 The film was found undeveloped, still in the camera. 27 00:04:26,960 --> 00:04:29,349 It's genuine. Take my word for it. 28 00:04:31,520 --> 00:04:33,476 (Siren continues) 29 00:04:33,520 --> 00:04:35,511 (UFO engine noise) 30 00:04:41,640 --> 00:04:43,119 (Drowned out by siren) 31 00:04:44,480 --> 00:04:46,072 Keep pace with the escort. 32 00:04:56,200 --> 00:04:57,758 I'll take the file, sir. 33 00:05:10,560 --> 00:05:11,754 (Tyres screech) 34 00:05:34,800 --> 00:05:35,949 (Tyres screech) 35 00:05:47,200 --> 00:05:48,952 (Chokes) 36 00:07:04,720 --> 00:07:07,029 - Good morning, sir. - Good morning. 37 00:07:09,480 --> 00:07:11,516 - Good morning, sir. - Good morning. 38 00:07:16,280 --> 00:07:17,918 - Good morning. - Miss Ealand. 39 00:07:17,960 --> 00:07:20,349 - The report. - Thank you. 40 00:07:20,400 --> 00:07:22,311 Messages? 41 00:07:27,160 --> 00:07:31,551 Information. Q21, answer negative. 42 00:07:31,600 --> 00:07:34,194 Q46, satellite link effective. 43 00:07:34,240 --> 00:07:36,356 Q97, zero-zero. 44 00:07:36,400 --> 00:07:38,960 The computer read-outs available from today. 45 00:07:39,000 --> 00:07:42,436 - Put them straight through to me. - Yes, sir. 46 00:08:05,240 --> 00:08:07,470 Mr Freeman to see you, sir. 47 00:08:10,320 --> 00:08:12,197 All right, Mr Freeman. 48 00:08:12,240 --> 00:08:14,595 The girl in reception calls me Alec. 49 00:08:14,640 --> 00:08:15,993 So? 50 00:08:16,040 --> 00:08:18,315 Doesn't that inflame you with jealousy? 51 00:08:19,760 --> 00:08:21,478 Obviously it doesn't. 52 00:08:28,560 --> 00:08:31,279 But, soft! What light through yonder window breaks? 53 00:08:31,320 --> 00:08:34,676 It is the east and Juliet is the sun. 54 00:08:34,720 --> 00:08:37,553 (Computer) 'Voice-print positive identification nine-seven. 55 00:08:37,600 --> 00:08:39,397 'Freeman, Alec E.' 56 00:08:44,240 --> 00:08:46,231 (Lift machinery grinds) 57 00:09:08,800 --> 00:09:11,234 - Good morning, sir. - Good morning. 58 00:09:25,440 --> 00:09:27,635 - You're new, aren't you? - Uh-huh. 59 00:09:27,680 --> 00:09:31,229 - Must have passed all the tests. - All of them. 60 00:09:31,280 --> 00:09:32,872 I bet. 61 00:09:38,920 --> 00:09:40,148 (Knocking) 62 00:09:48,600 --> 00:09:49,794 Patrick. 63 00:09:51,280 --> 00:09:53,510 - Morning, Alec. - Morning, Pete. 64 00:09:56,120 --> 00:09:58,031 Won't keep you a moment, Alec. 65 00:10:01,280 --> 00:10:03,748 - Trouble? - Why else would I send for you? 66 00:10:05,680 --> 00:10:07,398 Take a look at this. 67 00:10:11,720 --> 00:10:13,039 That's Westbrook Electronics. 68 00:10:13,080 --> 00:10:17,119 - Yeah, what's left of it. - What happened? 69 00:10:17,160 --> 00:10:20,197 For ten years there have been setbacks. 70 00:10:20,240 --> 00:10:23,755 We've had accidents, miscalculations, 71 00:10:23,800 --> 00:10:26,473 errors of judgement and other mishaps. 72 00:10:26,520 --> 00:10:30,274 Let's put Westbrook Electronics down to... other mishaps. 73 00:10:30,320 --> 00:10:34,279 - You mean a UFO? - Well, there's no proof. 74 00:10:34,320 --> 00:10:38,677 Bang goes the Utronic project, just as we had something to locate them. 75 00:10:38,720 --> 00:10:41,359 The Utronic equipment is safe. 76 00:10:41,400 --> 00:10:42,958 It wasn't in the building. 77 00:10:43,000 --> 00:10:45,639 It's intact, fully tested and ready for shipment. 78 00:10:45,680 --> 00:10:47,750 The breakthrough. 79 00:10:47,800 --> 00:10:50,837 SHADO have had Moonbase and the other satellites 80 00:10:50,880 --> 00:10:53,235 operational for the past few months. 81 00:10:53,280 --> 00:10:56,238 There have been sightings, but no interceptions. 82 00:10:56,280 --> 00:10:59,158 We've got the teeth. Soon we'll have the eyes. 83 00:10:59,200 --> 00:11:03,557 Freeman, you know how important this is to our whole organisation. 84 00:11:03,600 --> 00:11:05,989 The Utronic design team and equipment 85 00:11:06,040 --> 00:11:08,759 are ready in LA to be flown here to England. 86 00:11:08,800 --> 00:11:12,679 I'm making you responsible for the security of the entire operation. 87 00:11:12,720 --> 00:11:15,598 I mean you. Personally. 88 00:11:15,640 --> 00:11:17,039 Right. 89 00:11:30,080 --> 00:11:32,878 It must be a while since you landed an SST. 90 00:11:32,920 --> 00:11:35,480 Let's say it's part of the personal service. 91 00:11:35,520 --> 00:11:38,114 SHADO Control, this is Seagull X-Ray, 92 00:11:38,160 --> 00:11:41,948 confirm arrival Stevenson Base, Los Angeles, 08:35. 93 00:11:42,000 --> 00:11:44,070 'Take-off scheduled 1100 hours.' 94 00:11:45,280 --> 00:11:47,191 (Ford) Roger, Seagull X-Ray. 95 00:11:48,320 --> 00:11:50,914 - Call Moonbase, will you? - Yes, sir. 96 00:12:34,160 --> 00:12:35,752 (Ellis) Status check. 97 00:12:35,800 --> 00:12:37,870 - Target. - Affirmative. 98 00:12:37,920 --> 00:12:40,070 - Magnetic field? - Check. 99 00:12:40,120 --> 00:12:42,680 - Saturation density? - Green. 100 00:12:42,720 --> 00:12:45,075 - Resonator? - Affirmative. 101 00:12:45,120 --> 00:12:47,190 - Code. - OK. 102 00:12:47,240 --> 00:12:48,992 - Displacements? - Go. 103 00:12:49,040 --> 00:12:50,792 - Filters? - Check. 104 00:12:50,840 --> 00:12:52,592 - Fluctuation? - Affirmative. 105 00:12:52,640 --> 00:12:53,993 - (Beep) - Reflex? 106 00:12:54,040 --> 00:12:56,190 Excuse me. 107 00:12:56,240 --> 00:12:57,229 Right. 108 00:12:57,280 --> 00:13:00,511 - SHADO Control for you, Lieutenant. - Right. 109 00:13:00,560 --> 00:13:04,109 - Lieutenant Ellis. - 'Good morning, Gay. 110 00:13:04,160 --> 00:13:06,116 'I have some action for you. 111 00:13:06,160 --> 00:13:09,596 'I want Moonbase put on yellow alert from 10:45 112 00:13:09,640 --> 00:13:11,437 'to track Seagull X-Ray. 113 00:13:11,480 --> 00:13:14,790 'It's carrying SHADO VIPs and the Utronic equipment. 114 00:13:14,840 --> 00:13:16,956 'Let's keep everybody on their toes. 115 00:13:17,000 --> 00:13:19,275 - 'Can't afford to take chances.' - Roger. 116 00:13:19,320 --> 00:13:22,357 Joan, announce a yellow alert for 10:45. 117 00:13:22,400 --> 00:13:25,631 - Yes, Lieutenant. - And complete the status check. 118 00:13:26,920 --> 00:13:28,876 I think this will be for real. 119 00:13:28,920 --> 00:13:31,593 I'm going to take a break. I'll be back about 10:30. 120 00:13:31,640 --> 00:13:32,914 OK. 121 00:13:34,680 --> 00:13:38,514 Moonbase will be on yellow alert from 10:45, earth elapsed time. 122 00:13:38,560 --> 00:13:40,994 'Repeat 10:45, EET. 123 00:13:41,040 --> 00:13:45,238 'All space trackers to be fully operational by 10:45 EET. 124 00:13:45,280 --> 00:13:48,158 'Astronauts to be on stand-by.' 125 00:13:48,200 --> 00:13:50,873 - Joanna? - Be right with you, Lew. 126 00:13:50,920 --> 00:13:53,354 No hurry. I want to run a computer check 127 00:13:53,400 --> 00:13:55,630 on the interceptor systems in ten minutes. 128 00:13:55,680 --> 00:13:58,399 - Hi, Gay. - Hello, Lew. 129 00:13:58,440 --> 00:14:01,512 D'you think this could be it, Lieutenant? 130 00:14:01,560 --> 00:14:03,437 Looks like it, Lew. 131 00:14:06,680 --> 00:14:09,752 An SST travelling at Mach 4 is a pretty tempting target, 132 00:14:09,800 --> 00:14:12,917 particularly as it's carrying the new Utronic equipment. 133 00:14:52,960 --> 00:14:54,678 - Hello, Ken. - Hi. 134 00:14:54,720 --> 00:14:56,517 - Hi. - Hi, Mark. 135 00:15:00,200 --> 00:15:04,352 Gay, this alert, what do you think? Another false alarm? 136 00:15:05,440 --> 00:15:07,237 Don't think so, Mark. 137 00:15:07,280 --> 00:15:09,919 - So this time it could be real. - Could be. 138 00:15:09,960 --> 00:15:13,032 I guess we could all do with a bit of action. 139 00:15:13,080 --> 00:15:14,718 I could do with a cup of coffee. 140 00:15:14,760 --> 00:15:16,751 - Sure. - Thanks. 141 00:15:30,760 --> 00:15:33,593 - Put Skydiver in the picture. - Yes, sir. 142 00:16:15,160 --> 00:16:16,479 (Buzzer) 143 00:16:16,520 --> 00:16:19,796 'Message from SHADO Control, sir. Yellow alert at 10:45.' 144 00:16:19,840 --> 00:16:21,193 Right. 145 00:16:23,680 --> 00:16:25,557 That last entry. 146 00:16:27,920 --> 00:16:29,911 - Did you send it? - Yes, sir. 147 00:16:31,160 --> 00:16:33,276 A refuelling schedule transmitted 148 00:16:33,320 --> 00:16:35,880 - on security code B? - Sorry, sir. 149 00:16:35,920 --> 00:16:38,593 - How long have you been here? - Two years, sir. 150 00:16:38,640 --> 00:16:40,392 Two years. 151 00:16:41,880 --> 00:16:45,350 Long enough to know how important security is to SHADO. 152 00:16:45,400 --> 00:16:49,473 Look, this headquarters, controlling Moonbase, 153 00:16:49,520 --> 00:16:51,875 the satellites and a fleet of submarines 154 00:16:51,920 --> 00:16:54,309 is 80 feet below a film studio, right? 155 00:16:54,360 --> 00:16:59,388 Now, 400 people work up there and not one of them knows all this exists. 156 00:16:59,440 --> 00:17:00,759 I have to play games, 157 00:17:00,800 --> 00:17:03,314 pretending to be the studio's chief executive. 158 00:17:03,360 --> 00:17:05,590 No one even dreams what my real function is. 159 00:17:05,640 --> 00:17:07,790 That's what security is all about. 160 00:17:07,840 --> 00:17:12,152 I'm sorry, sir. Sometimes it's pretty difficult. 161 00:17:12,200 --> 00:17:13,599 Difficult! 162 00:17:13,640 --> 00:17:16,916 So you think it's difficult, huh, Ford? 163 00:17:18,080 --> 00:17:21,072 Well, I'll tell you when it gets difficult. 164 00:17:22,320 --> 00:17:26,108 Have you ever thought about the victims of UFO incidents? 165 00:17:26,160 --> 00:17:28,390 Have you ever considered their parents, 166 00:17:28,440 --> 00:17:30,237 brothers, sisters? 167 00:17:31,240 --> 00:17:32,832 What do we tell them? 168 00:17:32,880 --> 00:17:34,950 They can never know the truth, 169 00:17:35,000 --> 00:17:37,833 so they live in agony for years, 170 00:17:37,880 --> 00:17:41,270 praying that some day their loved one may turn up, 171 00:17:41,320 --> 00:17:43,754 clinging to a thread of hope. 172 00:17:48,920 --> 00:17:51,957 Don't ever tell me that security's difficult. 173 00:17:52,760 --> 00:17:55,479 Sometimes it gets pretty close to home. 174 00:17:59,760 --> 00:18:01,239 (Buzzer) 175 00:18:01,280 --> 00:18:04,238 (Man) 'Yellow alert starts in two minutes, sir.' 176 00:18:04,280 --> 00:18:06,032 Be right with you. 177 00:18:12,320 --> 00:18:15,835 Stevenson Base, this is Seagull X-Ray. Liftoff check complete. 178 00:18:15,880 --> 00:18:17,791 'Liftoff clearance? ' 179 00:18:17,840 --> 00:18:21,549 (Man) 'Roger, Seagull X-Ray. You are clear to go.' 180 00:18:22,440 --> 00:18:26,035 - Nina. 10:45. - Right. 181 00:18:36,200 --> 00:18:38,668 Brakes off. 182 00:18:47,120 --> 00:18:49,270 Airspeed building. 183 00:18:49,320 --> 00:18:51,993 130... 140... 184 00:18:55,920 --> 00:18:57,797 160 V1. 185 00:18:58,200 --> 00:18:59,679 VR. 186 00:18:59,720 --> 00:19:01,551 Rotate. 187 00:19:07,240 --> 00:19:09,196 This is Moonbase calling SID. 188 00:19:09,240 --> 00:19:13,153 'This is Space Intruder Detector. 189 00:19:13,200 --> 00:19:14,838 'Pass your message.' 190 00:19:14,880 --> 00:19:18,634 (Ellis) 'Seagull X-Ray carrying VIPs and Utronic equipment is airborne. 191 00:19:18,680 --> 00:19:21,399 'Track progress of aircraft until further notice. 192 00:19:21,440 --> 00:19:23,670 'Keep sharp look-out for UFO.' 193 00:19:23,720 --> 00:19:27,599 (SID) 'Please pass your code so your instructions can be complied with.' 194 00:19:27,640 --> 00:19:29,596 (Ellis) 'Stand by to receive code.' 195 00:19:29,640 --> 00:19:31,198 (SID) 'Standing by.' 196 00:19:31,240 --> 00:19:32,719 (Beeping) 197 00:19:34,280 --> 00:19:37,352 (SID) 'Thank you, your code is correct. 198 00:19:37,400 --> 00:19:41,075 'I have Seagull X-Ray on scanners. 199 00:19:41,120 --> 00:19:43,918 'It is on course. 200 00:19:43,960 --> 00:19:46,679 'Speed 1500 knots.' 201 00:19:48,160 --> 00:19:50,549 Moonbase computers confirm course correct. 202 00:19:50,600 --> 00:19:53,876 - Air speed 1500 knots. - Right. 203 00:19:53,920 --> 00:19:55,319 Maintain tracking. 204 00:20:16,160 --> 00:20:19,789 - Hydroplanes check complete, sir. - OK. Steer zero-four-two. 205 00:20:19,840 --> 00:20:23,276 - Steer zero-four-two. - Zero-four-two. 206 00:20:24,880 --> 00:20:26,836 Maintain present speed. 207 00:20:26,880 --> 00:20:28,871 Maintain speed. 40 knots. 208 00:20:33,080 --> 00:20:36,550 Take over, Bill. I have to do my stuff with the passengers. 209 00:20:36,600 --> 00:20:37,999 Right. 210 00:20:49,240 --> 00:20:50,992 Herr Mahler. Good morning. 211 00:20:51,040 --> 00:20:53,031 - Colonel Alec Freeman. - Ah, Colonel. 212 00:20:53,080 --> 00:20:55,310 I'd like to congratulate you and your team. 213 00:20:55,360 --> 00:20:57,590 This could be the breakthrough. 214 00:20:57,640 --> 00:21:00,871 Not my team, Colonel. May I introduce our chief designer, 215 00:21:00,920 --> 00:21:02,797 Virginia Lake? 216 00:21:03,800 --> 00:21:05,552 How do you do, Colonel? 217 00:21:05,600 --> 00:21:09,798 For the first time, I wish I was flying subsonic aircraft. 218 00:21:10,920 --> 00:21:12,831 The trip would take longer. 219 00:21:12,880 --> 00:21:16,759 Just in case anyone's interested, I'm Phil Wade. 220 00:21:16,800 --> 00:21:18,199 How are you? 221 00:21:20,480 --> 00:21:23,392 Well, looks like you're the answer to all our prayers. 222 00:21:23,440 --> 00:21:26,557 Would you like to see the Utronic equipment, Colonel? 223 00:21:27,720 --> 00:21:30,792 I think your equipment is fabulous, but I am familiar with it. 224 00:21:30,840 --> 00:21:33,115 - Really? - Yes. 225 00:21:33,160 --> 00:21:36,470 I know that a Utronic beam travels instantaneously. 226 00:21:36,520 --> 00:21:40,195 - Almost instantaneously. - We'll be able to detect UFOs 227 00:21:40,240 --> 00:21:42,879 flying many times the speed of light in deep space. 228 00:21:42,920 --> 00:21:44,319 Go on. 229 00:21:44,360 --> 00:21:47,670 So our Moonbase Interceptors will have a chance to destroy them 230 00:21:47,720 --> 00:21:50,678 - before they reach the earth. - Very good. 231 00:21:50,720 --> 00:21:52,836 I could tell you more over dinner. 232 00:21:54,240 --> 00:21:57,152 Hadn't you better get back to your little seat up front? 233 00:21:58,800 --> 00:22:00,631 I suppose so. 234 00:22:00,680 --> 00:22:01,908 I'll be seeing you. 235 00:22:03,600 --> 00:22:05,079 Colonel? 236 00:22:06,320 --> 00:22:09,392 You were right. You are familiar. 237 00:22:10,240 --> 00:22:11,912 With the equipment. 238 00:22:20,640 --> 00:22:23,108 - Everything OK? - Yes, sir. 239 00:22:24,120 --> 00:22:26,759 - No sign of any activity. - Good. 240 00:22:32,800 --> 00:22:35,155 (Man) '... in five seconds. 241 00:22:35,200 --> 00:22:37,953 'Four, three, two, one... 242 00:22:38,000 --> 00:22:39,956 'zero. 243 00:22:40,000 --> 00:22:42,912 (2nd man) 'Can we have a read-out on pressure fuel gauge? ' 244 00:22:43,960 --> 00:22:46,633 'Your reading... ' 245 00:22:46,680 --> 00:22:49,831 - I'll be in my office. - Right, sir. 246 00:22:53,880 --> 00:22:57,509 (Man) 'EOI? ' (2nd man) 'Affirmative. 247 00:22:57,560 --> 00:22:59,118 'That indication is positive.' 248 00:23:00,480 --> 00:23:01,913 (Man) 'Roger.' 249 00:23:01,960 --> 00:23:04,713 (2nd man) 'We estimate turbo eight-four-nine-zero, 250 00:23:04,760 --> 00:23:07,877 'wave band four-zero-four.' 251 00:23:07,920 --> 00:23:09,876 (Communication continues) 252 00:23:19,360 --> 00:23:20,713 (SID) 'Red alert. 253 00:23:20,760 --> 00:23:26,517 'Red alert. UFO four-two-eight one-four-six green.' 254 00:23:26,560 --> 00:23:27,549 Got it. 255 00:23:27,600 --> 00:23:29,795 Four-two-eight one-four-six green. 256 00:23:29,840 --> 00:23:32,400 - Speed? - SOL eight. 257 00:23:32,440 --> 00:23:33,953 Trajectory termination? 258 00:23:34,000 --> 00:23:35,353 Coming up. 259 00:23:40,440 --> 00:23:42,908 This is Moonbase to SHADO Control. 260 00:23:42,960 --> 00:23:45,918 Predicted trajectory termination North Atlantic. 261 00:23:45,960 --> 00:23:47,518 Speed SOL eight. 262 00:23:47,560 --> 00:23:49,596 Going for intercept. Out. 263 00:23:50,920 --> 00:23:54,595 - Interceptors immediate launch. - (Alarm buzzes) 264 00:23:54,640 --> 00:23:56,790 'Interceptors immediate launch.' 265 00:23:59,000 --> 00:24:01,514 - Interceptors go. - Right. 266 00:24:10,680 --> 00:24:13,752 This is Moonbase to all SHADO stations. 267 00:24:13,800 --> 00:24:15,916 Moonbase to all SHADO stations. 268 00:24:15,960 --> 00:24:20,431 UFO sighted four-two-eight one-four-six green. Will report. 269 00:24:20,480 --> 00:24:25,110 Attention all defence systems. This is a maximum security alert. 270 00:24:25,160 --> 00:24:27,993 Attention all defence systems. I say again, 271 00:24:28,040 --> 00:24:30,429 this is a maximum security alert. 272 00:24:30,480 --> 00:24:31,993 Condition red. 273 00:25:01,000 --> 00:25:04,549 (SID) 'Speed one and a half million miles per second. 274 00:25:04,600 --> 00:25:07,114 'Range 75 million miles.' 275 00:25:07,160 --> 00:25:10,470 Right. OK. Yes. 276 00:25:13,080 --> 00:25:15,435 (SID) '70 million miles.' 277 00:25:15,480 --> 00:25:19,473 Maintaining SOL eight. Red one-two-nine zero-four-six. 278 00:25:19,520 --> 00:25:22,478 - Trajectory? - Still as predicted. 279 00:25:22,520 --> 00:25:25,671 Lieutenant, I have green on Interceptors one, two and three. 280 00:25:25,720 --> 00:25:27,870 Moonbase to Interceptors. 281 00:25:30,800 --> 00:25:33,553 - 'Set missile control computer.' - Right. 282 00:25:33,600 --> 00:25:35,158 NTC reading... 283 00:25:35,200 --> 00:25:39,990 one-zero-one two-six-four one-one-zero. 284 00:25:40,040 --> 00:25:44,352 Missile timing two-four-niner-six. 285 00:25:44,400 --> 00:25:46,391 Missile programme completed. 286 00:25:49,520 --> 00:25:52,671 (SID) 'Range eight million miles, closing. 287 00:25:54,480 --> 00:25:56,835 'Seven million miles.' 288 00:25:56,880 --> 00:26:00,919 Missile firing five-decimal-four seconds. 289 00:26:04,200 --> 00:26:05,918 (Man) 'Roger.' 290 00:26:23,040 --> 00:26:25,429 (SID) 'Detonation confirmed.' 291 00:26:29,720 --> 00:26:31,870 Negative. 292 00:26:31,920 --> 00:26:33,638 It's through. 293 00:26:38,920 --> 00:26:41,195 Don't just sit there. Warn Skydiver. 294 00:26:41,240 --> 00:26:43,754 - And get me Alec Freeman. - Yes, sir. 295 00:26:51,840 --> 00:26:54,991 Gentlemen, Miss Lake, SHADO Control have informed me 296 00:26:55,040 --> 00:26:57,474 that a UFO is approaching the North Atlantic. 297 00:26:57,520 --> 00:27:00,557 We must assume that this aircraft is its target. 298 00:27:01,640 --> 00:27:05,076 We're reducing height to take advantage of cloud cover. 299 00:27:05,120 --> 00:27:07,315 This means we have to reduce speed, 300 00:27:07,360 --> 00:27:10,238 but in the dense atmosphere, so will the UFO. 301 00:27:10,280 --> 00:27:13,875 That must increase SHADO's chances of intercepting it. 302 00:27:13,920 --> 00:27:16,070 Yes, it does. 303 00:27:16,120 --> 00:27:18,315 I suggest you fasten your seatbelts. 304 00:27:20,640 --> 00:27:23,837 Look, don't worry. It'll be OK. 305 00:27:23,880 --> 00:27:25,472 Anyway, we have a dinner date. 306 00:27:25,520 --> 00:27:27,909 I wouldn't let anything interfere with that. 307 00:27:27,960 --> 00:27:29,359 Thank you. 308 00:27:39,280 --> 00:27:41,271 (Radio communications) 309 00:27:42,360 --> 00:27:43,713 (Man) 'Roger.' 310 00:27:51,040 --> 00:27:53,474 (SID) 'UFO entering visual speed range. 311 00:27:54,600 --> 00:27:56,636 'Radar on visual alert.' 312 00:28:00,280 --> 00:28:02,191 (Man) 'Zero-decimal-four.' 313 00:28:02,240 --> 00:28:04,674 UFO on radar, track speed Mach 5. 314 00:28:04,720 --> 00:28:09,669 (Man) 'Latest, one-decimal-zero four-seven. Stand by for new course.' 315 00:28:12,960 --> 00:28:16,635 Thank God for the atmosphere. It's the best protection we have. 316 00:28:18,160 --> 00:28:19,957 Positive radar fix. 317 00:28:21,720 --> 00:28:25,269 Well, it's up to Skydiver now. 318 00:28:34,120 --> 00:28:35,997 - In position, sir. - Right. 319 00:28:36,040 --> 00:28:39,953 - Stand by! - Five, four, three, two, one, 320 00:28:40,000 --> 00:28:42,070 - zero. - Launch stations. 321 00:28:42,120 --> 00:28:43,473 Launch stations. 322 00:28:43,520 --> 00:28:45,033 - Clear one. - One clear. 323 00:28:45,080 --> 00:28:46,798 - Clear two. - Two clear. 324 00:28:46,840 --> 00:28:49,274 - Ready for take-off, sir. - Liftoff stations. 325 00:28:49,320 --> 00:28:51,629 - Liftoff stations. - Checking boosters. 326 00:28:51,680 --> 00:28:53,955 - Circuits. - Cut boosters. 327 00:28:54,000 --> 00:28:56,958 - Circuits OK. - Cutting boosters. 328 00:28:58,080 --> 00:29:00,150 - Relays OK. - Good luck, Skipper. 329 00:29:00,200 --> 00:29:02,794 - Interlocks engaged. - Stabilise gyros. 330 00:29:02,840 --> 00:29:05,274 Trigger circuits OK. 331 00:29:20,600 --> 00:29:22,477 Right. Stand by for liftoff. 332 00:29:36,560 --> 00:29:39,120 SHADO Control from Sky One. Airborne. 333 00:29:40,120 --> 00:29:42,554 Position zero-two-zero red. 334 00:29:42,600 --> 00:29:44,158 (Ford) 'Roger, Sky One.' 335 00:29:52,240 --> 00:29:53,992 Air speed down to 600 knots. 336 00:29:54,040 --> 00:29:56,918 - Right. Lower heat shield. - Right. 337 00:30:05,880 --> 00:30:10,715 These clouds give about as much cover as a G-string on a belly dancer. 338 00:30:10,760 --> 00:30:14,036 - 'Sky One to Seagull X-Ray.' - Am I glad to hear you! 339 00:30:14,080 --> 00:30:18,551 - What's your position? - Right above you at 20,000. 340 00:30:29,480 --> 00:30:32,790 Sky One to Seagull X-Ray, have UFO on screen. 341 00:30:32,840 --> 00:30:34,432 Closing rapidly. 342 00:30:34,480 --> 00:30:38,314 - Roger. Ten degrees port. - Right. 343 00:31:00,560 --> 00:31:01,959 (Whirring) 344 00:31:02,840 --> 00:31:07,038 UFO at 12 o'clock. You are the target! Coming in to attack. 345 00:31:28,520 --> 00:31:31,239 UFO in clouds. Keep a sharp lookout. 346 00:31:31,280 --> 00:31:32,872 Roger. 347 00:32:01,440 --> 00:32:04,273 - (Explosion) - Hold her! Hold her steady. 348 00:32:35,600 --> 00:32:39,149 Sky One to SHADO Control. Reporting direct hit on UFO. 349 00:32:39,200 --> 00:32:42,431 - 'It's gonna crash into the sea.' - Good shooting. 350 00:32:42,480 --> 00:32:45,233 Come in, Seagull X-Ray. Alec, are you OK? 351 00:32:45,280 --> 00:32:48,192 I've aged about five years but we're in one piece. 352 00:32:49,320 --> 00:32:51,788 Sky One. Follow it down, Captain. 353 00:32:51,840 --> 00:32:55,389 - 'Use your reconnaissance cameras.' - Roger. Will do. 354 00:33:07,720 --> 00:33:09,915 It went straight under. 355 00:33:12,280 --> 00:33:14,396 It seems to be breaking up. 356 00:33:17,440 --> 00:33:19,112 Hold it! 357 00:33:19,160 --> 00:33:21,230 There's a body. 358 00:33:23,640 --> 00:33:26,518 Please confirm. Did you say body? 359 00:33:28,840 --> 00:33:31,718 Yes. It's a body. 360 00:33:54,920 --> 00:33:57,275 How's it going, Alec? 361 00:33:57,320 --> 00:33:59,629 - Everything's fine. - Good. Good. 362 00:33:59,680 --> 00:34:01,557 Moonbase and the other stations 363 00:34:01,600 --> 00:34:05,878 will have the Utronic system operational within a week. 364 00:34:05,920 --> 00:34:10,436 That's great. You look tired, Alec. Help yourself to a drink. 365 00:34:10,480 --> 00:34:12,710 Thanks. Think I will. 366 00:34:18,320 --> 00:34:21,471 - You never touch it, do you? - Uh-uh. Self-control. 367 00:34:24,760 --> 00:34:28,116 Maybe drinking needs more self-control. 368 00:34:28,200 --> 00:34:31,431 When does... it arrive? 369 00:34:31,480 --> 00:34:33,630 Any time now. 370 00:34:35,200 --> 00:34:37,555 We've waited a long time for this. 371 00:34:37,600 --> 00:34:40,797 Yes... ten years. 372 00:34:42,800 --> 00:34:44,313 It's been ten years 373 00:34:44,360 --> 00:34:47,909 since we had the first confirmed UFO landing on earth. 374 00:34:47,960 --> 00:34:50,758 That was after a decade of speculation, reports, 375 00:34:50,800 --> 00:34:53,473 - official denials. You name it. - You know, Alec, 376 00:34:53,520 --> 00:34:57,798 when I was made commander of SHADO, I thought it was all going to happen. 377 00:34:57,840 --> 00:35:01,037 You've done a good job - the best. 378 00:35:01,080 --> 00:35:03,196 Well, I've tried. 379 00:35:04,320 --> 00:35:06,550 But how far have we progressed? 380 00:35:06,600 --> 00:35:09,194 I mean, what do we really know about UFOs? 381 00:35:09,240 --> 00:35:12,630 What are they? Where do they come from? 382 00:35:13,880 --> 00:35:15,996 What do they want? 383 00:35:16,040 --> 00:35:17,598 (Siren) 384 00:35:25,840 --> 00:35:27,159 (Buzzer) 385 00:35:29,600 --> 00:35:30,589 Yes. 386 00:35:30,640 --> 00:35:32,756 (Man) 'Mayland Hospital, SHADO section. 387 00:35:32,800 --> 00:35:34,836 'Your special patient has arrived. 388 00:35:34,880 --> 00:35:38,156 'We will use underground corridor 32 to SHADO medical centre.' 389 00:35:38,200 --> 00:35:40,191 Right. 390 00:35:40,240 --> 00:35:43,596 Well, maybe some of the answers are coming in now. 391 00:35:57,440 --> 00:35:59,635 - Well done, Peter. - Thanks. 392 00:35:59,680 --> 00:36:03,275 - You're wanted in debriefing. - Right. See you later. 393 00:36:12,280 --> 00:36:16,671 - What's the position, Doctor? - Alive but in a critical condition. 394 00:36:19,240 --> 00:36:21,470 What are the chances of survival? 395 00:36:21,520 --> 00:36:24,273 He was equipped with an advanced apparatus 396 00:36:24,320 --> 00:36:26,675 that enabled him to breathe liquid. 397 00:36:26,720 --> 00:36:29,439 The helmet was removed when he was picked up. 398 00:36:29,480 --> 00:36:32,517 An attempt was made to restore normal breathing, 399 00:36:32,560 --> 00:36:35,518 but there's still liquid left in his lungs. 400 00:36:35,560 --> 00:36:38,120 So it's too early to say yet. Excuse me. 401 00:36:38,160 --> 00:36:40,799 Space travel in a liquid environment - 402 00:36:40,840 --> 00:36:42,876 just what we're experimenting with. 403 00:36:42,920 --> 00:36:44,911 Apparently they've done it. 404 00:36:44,960 --> 00:36:47,076 I must ask you to leave now. 405 00:36:47,120 --> 00:36:50,874 Right. Let me know the moment you have anything, Doctor. 406 00:37:49,880 --> 00:37:51,836 (Tapping) 407 00:38:14,600 --> 00:38:16,272 Commander Straker. 408 00:38:24,920 --> 00:38:27,593 - Is he alive, Doctor? - Yes. 409 00:38:27,640 --> 00:38:29,039 Well? 410 00:38:29,080 --> 00:38:32,117 The general analysis shows that he is humanoid. 411 00:38:32,160 --> 00:38:33,991 You mean... like us? 412 00:38:34,040 --> 00:38:37,635 More or less. Body temperature three degrees paranormal, 413 00:38:37,680 --> 00:38:40,717 blood pressure low, muscular development poor. 414 00:38:40,760 --> 00:38:43,558 The skin is an artificial green colour, 415 00:38:43,600 --> 00:38:45,477 probably from the liquid. 416 00:38:45,520 --> 00:38:48,876 However, the hair hasn't picked up this tint, 417 00:38:48,920 --> 00:38:52,435 suggesting the liquid may contain bioaquaphilic compound. 418 00:38:52,480 --> 00:38:57,156 That the eyes were protected by plastic shells supports this theory. 419 00:38:57,200 --> 00:39:00,476 We'll know more when we get the computer read-out 420 00:39:00,520 --> 00:39:05,150 from the first electro-medical check. It'll be a few minutes. 421 00:39:10,520 --> 00:39:12,192 A man... 422 00:39:12,240 --> 00:39:16,472 from a solar system perhaps a hundred million million miles from earth. 423 00:39:16,520 --> 00:39:20,911 - It's incredible. - What is? 424 00:39:20,960 --> 00:39:23,554 We can't be certain yet, but this test 425 00:39:23,600 --> 00:39:25,591 shows organ and gland transplants. 426 00:39:25,640 --> 00:39:28,234 Heart, liver... 427 00:39:28,280 --> 00:39:30,748 left lung, thyroid. 428 00:39:43,520 --> 00:39:45,795 D'you realise what this could mean, Alec? 429 00:39:45,840 --> 00:39:47,956 - It's still theory. - Theory. 430 00:39:48,000 --> 00:39:50,230 Fact. 431 00:39:50,280 --> 00:39:53,397 After almost ten years of possible, probable, 432 00:39:53,440 --> 00:39:55,670 and confirmed UFO incidents. 433 00:39:55,720 --> 00:39:58,917 Fact. On a number of fully documented occasions, 434 00:39:58,960 --> 00:40:02,157 mutilated bodies found after UFO attacks. 435 00:40:02,200 --> 00:40:04,760 Organs missing. Fact. 436 00:40:04,800 --> 00:40:06,518 An electro-medical examination 437 00:40:06,560 --> 00:40:10,075 on the first alien we get shows organ transplants. 438 00:40:10,120 --> 00:40:13,999 - The doctors aren't certain. - No. Not yet. 439 00:40:14,040 --> 00:40:17,555 But I bet that our proof lies at the end of that corridor. 440 00:41:07,960 --> 00:41:09,598 Dr Shroeder? 441 00:41:09,640 --> 00:41:12,200 Intensive care unit. We have an emergency. 442 00:41:12,240 --> 00:41:13,639 (Gasps) 443 00:41:24,680 --> 00:41:25,874 (Monitor beeps) 444 00:41:52,400 --> 00:41:54,391 I'm afraid he's dead. 445 00:42:20,800 --> 00:42:24,588 - When can I have a postmortem? - 48 hours. 446 00:42:24,640 --> 00:42:26,596 Make it 24. 447 00:42:27,640 --> 00:42:31,792 Not the details. Just what really matters. 448 00:42:43,560 --> 00:42:46,711 The rapid ageing isn't documented in the report. 449 00:42:46,760 --> 00:42:48,751 We're not sure, 450 00:42:48,800 --> 00:42:52,839 but it's connected with the reaction of earth's atmosphere on the body. 451 00:42:52,880 --> 00:42:55,713 Gentlemen, let's concern ourselves 452 00:42:55,760 --> 00:42:59,116 with the three main questions regarding UFOs. 453 00:42:59,840 --> 00:43:02,957 One, where do they come from? 454 00:43:04,400 --> 00:43:08,473 The fact that the lungs were filled with an oxygenated liquid 455 00:43:08,520 --> 00:43:11,830 seems to indicate a subjection to phenomenal acceleration 456 00:43:11,880 --> 00:43:14,792 and fantastic speed over a long period. 457 00:43:14,840 --> 00:43:19,152 Long enough for the skin to pick up the green colouration of the liquid. 458 00:43:19,200 --> 00:43:23,512 All this would appear to add up to an extended journey through space, 459 00:43:23,560 --> 00:43:27,678 perhaps several months at many times the speed of light. 460 00:43:28,960 --> 00:43:32,396 Question number two, who are they? 461 00:43:33,400 --> 00:43:35,789 Obviously, in science and technology, 462 00:43:35,840 --> 00:43:38,354 several hundred years in advance of man. 463 00:43:39,520 --> 00:43:44,150 But everything in this report seems to add up to a dying race. 464 00:43:45,160 --> 00:43:47,276 Hereditary sterility was evident. 465 00:43:47,320 --> 00:43:51,950 But by using drugs and advanced transplant techniques, 466 00:43:52,000 --> 00:43:56,278 they could have found a way to stop the natural ageing process. 467 00:43:56,320 --> 00:44:00,154 They're also highly intelligent, so they come to earth 468 00:44:00,200 --> 00:44:03,078 knowing the risk of contact with our atmosphere. 469 00:44:03,120 --> 00:44:06,556 Which brings us inevitably to question number three... 470 00:44:07,960 --> 00:44:09,916 why do they come? 471 00:44:10,880 --> 00:44:16,273 This report indicates five major organ and gland transplants. 472 00:44:17,160 --> 00:44:18,752 In the case of the heart, 473 00:44:18,800 --> 00:44:22,634 tissue compatibility tests show that it was human in origin. 474 00:44:23,640 --> 00:44:25,870 It came from earth, gentlemen. 475 00:44:27,120 --> 00:44:30,715 Therefore one of the reasons they must obviously come 476 00:44:30,760 --> 00:44:33,911 is to obtain organ replacements. 477 00:44:33,960 --> 00:44:36,679 But there may be other reasons. 478 00:44:36,720 --> 00:44:41,475 Imagine a dying planet in some distant corner of the universe, 479 00:44:42,520 --> 00:44:45,318 its natural resources exhausted, 480 00:44:45,360 --> 00:44:47,396 its inhabitants sterile, 481 00:44:47,440 --> 00:44:50,193 doomed to extinction. 482 00:44:52,160 --> 00:44:55,835 A situation we may one day find ourselves in, gentlemen. 483 00:44:57,240 --> 00:45:00,789 So they discover earth, abundant and fertile, 484 00:45:00,840 --> 00:45:03,229 able to satisfy their needs. 485 00:45:03,280 --> 00:45:07,159 They look upon us not with animosity but with callousness, 486 00:45:07,200 --> 00:45:12,228 as we look upon our animals whom we depend on for food. 487 00:45:12,280 --> 00:45:13,793 Yes... 488 00:45:13,840 --> 00:45:16,513 it would appear they are driven by circumstance 489 00:45:16,560 --> 00:45:20,189 across a billion miles of space, 490 00:45:20,240 --> 00:45:24,279 driven on by the greatest force in the universe - 491 00:45:24,320 --> 00:45:26,038 survival. 492 00:45:41,040 --> 00:45:43,076 The check on the test, sir. 493 00:45:47,800 --> 00:45:50,951 - There's no possible doubt? - No, sir. 494 00:45:51,000 --> 00:45:54,675 Electronic tissue analysis is as positive as a voice-print. 495 00:45:54,720 --> 00:45:56,119 Right. 496 00:46:17,600 --> 00:46:19,318 You wanted to tell me something. 497 00:46:20,800 --> 00:46:22,631 Yes. 498 00:46:22,680 --> 00:46:26,798 I wanted to have a word with you before you flew out. 499 00:46:31,640 --> 00:46:35,872 - It's about my sister, isn't it? - Yes. 500 00:46:36,840 --> 00:46:38,831 I'm afraid she's dead, Peter. 501 00:46:38,880 --> 00:46:41,553 There's no longer any doubt. 502 00:46:43,480 --> 00:46:46,313 I think you know how sorry I am. 503 00:46:50,120 --> 00:46:51,951 What happened? 504 00:46:52,000 --> 00:46:55,117 I don't think you'd like to know the details. 505 00:46:57,600 --> 00:46:59,556 I think I'd like to know. 506 00:47:02,760 --> 00:47:06,070 Your sister was last seen in the vicinity of a UFO incident 507 00:47:06,120 --> 00:47:07,838 nearly ten years ago. 508 00:47:07,880 --> 00:47:09,996 The alien recovered from the sea 509 00:47:10,040 --> 00:47:12,634 underwent intense medical examination. 510 00:47:12,680 --> 00:47:14,989 The heart was a transplant. 511 00:47:15,040 --> 00:47:17,554 The donor was Leila Carlin. 512 00:47:21,520 --> 00:47:25,479 - What will you tell your parents? - I don't know. 513 00:47:28,080 --> 00:47:31,789 You realise, of course, that they can never know the truth. 514 00:47:43,120 --> 00:47:45,759 (Straker) 'A funeral without a body. 515 00:47:45,800 --> 00:47:48,792 'A symbol of human compassion. 516 00:47:50,360 --> 00:47:53,238 'The long finger of tragic coincidence 517 00:47:53,280 --> 00:47:56,750 'stretching across a billion miles of space. 518 00:47:56,800 --> 00:47:59,314 'Is this the end or the beginning? 519 00:48:00,800 --> 00:48:03,519 'Where does the universe end? 520 00:48:03,560 --> 00:48:05,710 'Where does it begin? ' 38644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.