All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E06.Sources.And.Methods.720p.WEB.H264-MEMENTO.[sharethefiles.com]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,045 --> 00:00:07,047 ♪ ♪ 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,451 (insects trilling) 3 00:00:57,057 --> 00:00:59,143 (grunting) 4 00:01:01,645 --> 00:01:03,647 (flies buzzing) 5 00:01:19,038 --> 00:01:21,582 (soft thud) 6 00:01:40,851 --> 00:01:43,229 ♪ ♪ 7 00:02:10,089 --> 00:02:12,466 ♪ ♪ 8 00:02:18,222 --> 00:02:19,890 (knock on car) 9 00:02:19,932 --> 00:02:22,142 Samuel, you can go. 10 00:02:32,695 --> 00:02:34,697 ♪ ♪ 11 00:02:40,536 --> 00:02:43,247 (radio stations changing) 12 00:02:52,798 --> 00:02:55,175 ♪ ♪ 13 00:03:20,200 --> 00:03:22,620 (woman humming) 14 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 (woman singing softly) 15 00:03:53,901 --> 00:03:55,945 No, Mama. No, Mama. 16 00:03:55,986 --> 00:03:57,446 (coughing) 17 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 ♪ ♪ 18 00:04:53,293 --> 00:04:55,004 Welcome to Adana. 19 00:04:55,045 --> 00:04:56,378 I'm Lance Miller. 20 00:04:56,423 --> 00:04:58,331 Jim Greer. Jack Ryan. 21 00:04:58,674 --> 00:05:00,217 - Hey. - Hey. How was the flight? 22 00:05:00,259 --> 00:05:02,089 - Not bad. - Hop in. 23 00:05:16,692 --> 00:05:18,819 LANCE: You worked with Nick Connor in Karachi. 24 00:05:18,861 --> 00:05:20,738 GREER: Yeah, I did. 25 00:05:20,779 --> 00:05:22,114 He was my mentor. 26 00:05:22,156 --> 00:05:23,365 Trained under him in Vienna. 27 00:05:23,407 --> 00:05:25,034 Yeah, Nick's the real deal. 28 00:05:25,080 --> 00:05:27,166 You couldn't do better. 29 00:05:27,202 --> 00:05:29,121 - But those pastries... - Oh, man, seriously. 30 00:05:29,163 --> 00:05:31,373 Bring a box of those every day. 31 00:05:31,522 --> 00:05:33,649 And pastries in Vienna are like an art form. 32 00:05:33,685 --> 00:05:34,910 Right. 33 00:05:58,707 --> 00:06:00,195 GREER: So, where are we with the target? 34 00:06:00,230 --> 00:06:03,230 Got an asset. Guy's number three in the Demir family. 35 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 They run the smuggling op from the camp? 36 00:06:06,185 --> 00:06:07,896 No, they run sex trafficking and dope. 37 00:06:08,503 --> 00:06:11,980 The Terzi family runs smuggling. They're cousins. 38 00:06:12,016 --> 00:06:13,812 My guy will be able to get us access. 39 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Wow. Take a break from sex trafficking 40 00:06:17,252 --> 00:06:18,921 and drug running for us? 41 00:06:18,962 --> 00:06:20,464 How lucky are we? 42 00:06:20,851 --> 00:06:22,686 They're all bad guys, buddy. 43 00:06:22,722 --> 00:06:23,848 Nice guys don't know 44 00:06:23,884 --> 00:06:25,928 about smuggling refugees out of Turkey. 45 00:06:43,840 --> 00:06:44,948 Taxi. 46 00:06:45,403 --> 00:06:46,777 You need a ride? 47 00:06:47,274 --> 00:06:48,574 Yeah. 48 00:06:51,847 --> 00:06:52,538 How are you doing? 49 00:06:52,579 --> 00:06:53,839 It's good. 50 00:06:54,248 --> 00:06:56,355 I can take you the fastest way to Incirlik Air Base. 51 00:06:56,391 --> 00:06:58,268 No cheating. I've driven there before. 52 00:06:58,788 --> 00:07:00,613 Actually, I need to go to Syria. 53 00:07:01,089 --> 00:07:02,019 This joke? 54 00:07:02,055 --> 00:07:04,141 No, that's a town called Al Bab. 55 00:07:04,177 --> 00:07:06,263 It's about 332 kilometers from here. 56 00:07:06,874 --> 00:07:08,253 You ISIS? 57 00:07:08,644 --> 00:07:10,738 No one wants to drive you to Syria. 58 00:07:11,524 --> 00:07:13,082 How about now? 59 00:07:40,752 --> 00:07:42,394 - Hey. - Hey. 60 00:07:42,430 --> 00:07:45,035 Did you get a chance to look at those data sets I sent over? 61 00:07:45,261 --> 00:07:46,371 Shit. 62 00:07:46,644 --> 00:07:49,168 I got distracted by this EVD thing. 63 00:07:49,575 --> 00:07:50,564 Ebola? 64 00:07:50,600 --> 00:07:53,223 Those the cultures David Vannoy sent over from Liberia? 65 00:07:53,397 --> 00:07:56,442 Yeah, from that new patient who just popped up. 66 00:07:56,550 --> 00:07:58,770 But I think he's got it miscategorized. Look. 67 00:07:59,543 --> 00:08:02,043 It matches EVD-27. 68 00:08:02,872 --> 00:08:04,666 Which was eradicated. 69 00:08:05,136 --> 00:08:06,695 Well, apparently not. 70 00:08:07,082 --> 00:08:09,198 - And David won't acknowledge it? - No. 71 00:08:09,566 --> 00:08:13,076 And the patient doesn't match the EVD-27 cluster of contacts 72 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 or the contacts of contacts. 73 00:08:15,411 --> 00:08:17,037 - You tell him? - Yeah. 74 00:08:17,121 --> 00:08:18,457 He said it's impossible. 75 00:08:18,498 --> 00:08:21,835 He told me to recheck my work, which I did. 76 00:08:21,877 --> 00:08:23,378 Well, fuck Vannoy. 77 00:08:23,420 --> 00:08:25,511 Why don't you run this by Sean Duncan and the Brits? 78 00:08:27,851 --> 00:08:29,855 - Yeah, maybe I should. - Yeah. 79 00:08:30,010 --> 00:08:32,324 Send them an e-mail and then let's go. 80 00:08:32,360 --> 00:08:34,863 I'm buying us a pitcher of margs tonight and we're not leaving 81 00:08:34,932 --> 00:08:37,261 until we finish it or go home with someone. 82 00:08:38,097 --> 00:08:39,858 - Kevin's birthday. - You forgot? 83 00:08:39,894 --> 00:08:40,960 I forgot. Ah. 84 00:08:40,996 --> 00:08:43,253 Come on. If anyone needs a night out, it's you. 85 00:08:44,275 --> 00:08:45,807 I can't. 86 00:08:46,017 --> 00:08:47,602 - I-I got to finish this. - Right. 87 00:08:47,856 --> 00:08:50,016 Well, if you change your mind, you know where we'll be. 88 00:08:51,605 --> 00:08:52,941 Have fun. 89 00:08:53,569 --> 00:08:55,070 I will. 90 00:09:03,710 --> 00:09:06,296 (Turkish music playing on radio) 91 00:09:16,556 --> 00:09:18,558 (upbeat Turkish rock plays) 92 00:09:22,854 --> 00:09:24,856 ♪ ♪ 93 00:09:49,715 --> 00:09:52,634 ♪ ♪ 94 00:10:02,311 --> 00:10:04,396 (brakes screech) 95 00:10:39,181 --> 00:10:41,308 (speaks Arabic) 96 00:10:48,065 --> 00:10:49,775 (speaking Arabic) 97 00:11:00,660 --> 00:11:02,662 (coughs) 98 00:11:03,705 --> 00:11:05,248 (flies buzzing) 99 00:11:07,098 --> 00:11:08,141 Sara. 100 00:11:15,759 --> 00:11:17,594 (speaking Arabic) 101 00:11:42,869 --> 00:11:45,372 (panting) 102 00:11:49,584 --> 00:11:51,670 Hey, hey, hey. 103 00:11:54,923 --> 00:11:56,842 (woman yelling in Arabic) 104 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 (women screaming, shouting) 105 00:12:30,417 --> 00:12:32,419 (panting) 106 00:12:45,515 --> 00:12:47,524 CATHY: Thanks for taking the time to get back to me. 107 00:12:47,559 --> 00:12:49,116 I've got some pretty interesting news. 108 00:12:49,458 --> 00:12:51,043 I went down to see Samuel Edeke, 109 00:12:51,429 --> 00:12:53,779 the Ebola index patient we sent over to you. 110 00:12:54,046 --> 00:12:56,026 The rVSV vaccine hasn't worked for him. 111 00:12:56,405 --> 00:12:57,944 Yeah, well, that would make sense. 112 00:12:57,986 --> 00:13:01,780 He has EVD-27, and EVD-27 is vaccine resistant. 113 00:13:02,120 --> 00:13:04,577 Right. And if you're wondering how he got EVD-27 114 00:13:04,613 --> 00:13:07,366 when he wasn't in any of the patient clusters, 115 00:13:07,647 --> 00:13:08,929 I can answer that, too. 116 00:13:09,350 --> 00:13:10,350 What happened? 117 00:13:10,407 --> 00:13:13,835 During the last outbreak, Samuel's uncle was the guard 118 00:13:13,871 --> 00:13:15,741 at a WHO cemetery 119 00:13:15,777 --> 00:13:19,194 where all the EVD-27 victims were buried. 120 00:13:19,799 --> 00:13:23,408 Then, six months ago, two foreign men show up. 121 00:13:23,444 --> 00:13:27,771 They offer his uncle $500 to help them dig up a body. 122 00:13:28,241 --> 00:13:30,060 The uncle, he gets cold feet. 123 00:13:30,101 --> 00:13:32,312 But you know what 500 bucks is over here, 124 00:13:32,354 --> 00:13:35,065 so Samuel jumps in, he replaces him. 125 00:13:35,374 --> 00:13:37,734 Wait, what does he mean by "foreign men"? 126 00:13:37,776 --> 00:13:39,986 I don't know, two guys who were Middle Eastern. 127 00:13:40,028 --> 00:13:41,452 (exhales) Jesus. 128 00:13:42,554 --> 00:13:44,449 What did they want that body for? 129 00:13:45,663 --> 00:13:46,785 No idea. 130 00:13:47,233 --> 00:13:49,988 I'm just focusing on containing this. 131 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 (sighs) 132 00:13:52,641 --> 00:13:53,814 Thanks, Sean. 133 00:13:53,850 --> 00:13:55,293 Well, thanks for getting on it. 134 00:13:55,381 --> 00:13:56,674 - Talk later. - Cheers. 135 00:14:04,678 --> 00:14:06,304 (beeps) 136 00:14:34,874 --> 00:14:37,711 (horns honking) 137 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 (tires screech) 138 00:14:47,637 --> 00:14:50,140 You just try to look casual, like you know what you're doing. 139 00:14:50,181 --> 00:14:51,391 I do know what I'm doing. 140 00:14:51,433 --> 00:14:52,975 Good. Tell your face. 141 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 (intercom buzzes) 142 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 You have to wait. 143 00:15:35,685 --> 00:15:37,270 ♪ ♪ 144 00:15:55,199 --> 00:15:56,408 Follow me. 145 00:16:07,300 --> 00:16:09,218 Oh, Lance. 146 00:16:09,633 --> 00:16:10,749 LANCE: Tony. 147 00:16:10,892 --> 00:16:12,853 (both speaking Turkish) 148 00:16:13,194 --> 00:16:14,849 These are the men I told you about. 149 00:16:14,891 --> 00:16:16,810 - I'm Tony. - Jim. 150 00:16:16,929 --> 00:16:18,343 This is Jack. 151 00:16:20,236 --> 00:16:21,571 My pleasure. 152 00:16:21,694 --> 00:16:22,857 You guys good here? 153 00:16:22,899 --> 00:16:24,532 - Yeah. - I'm heading out. You call if you need anything. 154 00:16:24,567 --> 00:16:25,567 You got it. 155 00:16:26,887 --> 00:16:28,055 (speaks Turkish) 156 00:16:28,142 --> 00:16:30,144 Please. Sit. 157 00:16:31,511 --> 00:16:32,712 (clears throat) 158 00:16:32,748 --> 00:16:33,748 Welcome. 159 00:16:36,253 --> 00:16:38,297 GREER: Thank you. 160 00:16:51,557 --> 00:16:52,733 GREER: Mm. 161 00:16:53,757 --> 00:16:54,556 Delicious. 162 00:16:54,597 --> 00:16:56,182 JACK: The woman we need to find. 163 00:16:56,343 --> 00:16:57,552 She and her daughters were staying 164 00:16:57,587 --> 00:16:58,838 in a camp outside of Hassa. 165 00:16:58,874 --> 00:17:00,031 They were smuggled out last night. 166 00:17:00,066 --> 00:17:01,897 We need to know where they are now. 167 00:17:07,676 --> 00:17:09,803 Your friend is all business. 168 00:17:15,993 --> 00:17:16,807 Yeah, I know the people 169 00:17:16,843 --> 00:17:18,830 who run the smuggling out of the camps. 170 00:17:18,872 --> 00:17:20,707 They meet a lot of young women. 171 00:17:20,928 --> 00:17:22,679 Some of these women come to work for me, 172 00:17:23,116 --> 00:17:24,968 to make money for their futures. 173 00:17:25,414 --> 00:17:28,968 Well, of course, we'll pay you for the information. 174 00:17:32,051 --> 00:17:34,012 The smugglers take them to the coast. 175 00:17:34,671 --> 00:17:36,804 But it's much harder than a few years ago. 176 00:17:36,843 --> 00:17:38,516 Most boats get turned back. 177 00:17:38,558 --> 00:17:39,851 So they have to go much further. 178 00:17:40,017 --> 00:17:41,451 Some go to Albania, 179 00:17:41,487 --> 00:17:43,739 Northern Italy, Croatia. 180 00:17:44,882 --> 00:17:46,174 It's a hard journey, I... 181 00:17:46,210 --> 00:17:48,943 Where? Where on the coast do they leave from? 182 00:17:48,985 --> 00:17:50,653 (chuckles) 183 00:17:51,280 --> 00:17:53,647 It's not the entrance of a cruise ship, my friend. 184 00:17:54,636 --> 00:17:56,304 It's changing every couple of weeks. 185 00:17:56,409 --> 00:17:59,037 They have to avoid the police, or pay them off. 186 00:17:59,078 --> 00:18:00,246 Which is not cheap. 187 00:18:00,288 --> 00:18:01,748 Where are they now? 188 00:18:01,790 --> 00:18:02,874 Today? 189 00:18:10,024 --> 00:18:11,858 I can make a phone call. 190 00:18:16,430 --> 00:18:17,640 (grunts) 191 00:18:18,973 --> 00:18:20,796 (bag unzips) 192 00:18:21,062 --> 00:18:22,939 GREER: I'll give you 10,000 now, 193 00:18:23,394 --> 00:18:25,811 and 10,000 when we locate the woman. 194 00:18:29,014 --> 00:18:30,318 25,000 now, 195 00:18:30,360 --> 00:18:32,663 25,000 when you find the woman. 196 00:18:39,351 --> 00:18:42,132 GREER: 15,000 now. 197 00:18:42,530 --> 00:18:44,874 And 20,000 when we recover the woman. 198 00:19:13,585 --> 00:19:14,601 TONY: Give me a minute. 199 00:19:14,637 --> 00:19:15,721 Then, we go. 200 00:19:15,757 --> 00:19:17,198 We take your trucks. 201 00:19:17,240 --> 00:19:19,117 You have always the best trucks. 202 00:19:21,418 --> 00:19:23,045 (grunts) 203 00:19:24,054 --> 00:19:25,672 There's got to be another way to go about this. 204 00:19:25,707 --> 00:19:27,132 Like what, Peabody? 205 00:19:27,168 --> 00:19:28,837 Like, go to the Turkish police. 206 00:19:29,421 --> 00:19:30,211 Oh, yeah. 207 00:19:30,343 --> 00:19:32,255 "Hey, we're a couple of American 208 00:19:32,297 --> 00:19:34,330 "intelligence officers from the CIA. 209 00:19:34,366 --> 00:19:35,341 "We were wondering if you could help us 210 00:19:35,383 --> 00:19:36,801 "find a woman who got caught up 211 00:19:36,843 --> 00:19:38,761 "in one of your illegal smuggling operations. 212 00:19:38,803 --> 00:19:41,681 "You know, the ones that you get paid off to ignore. 213 00:19:41,723 --> 00:19:43,391 "And, oh, yeah, we need to find her today, 214 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 before she gets on a boat." 215 00:19:45,819 --> 00:19:47,186 Maybe that's not how it happens. 216 00:19:47,436 --> 00:19:49,585 And maybe we can find a unicorn and a rainbow. 217 00:19:51,327 --> 00:19:53,319 Now, just follow along. 218 00:19:54,068 --> 00:19:56,014 Watch and learn. 219 00:19:57,543 --> 00:19:59,038 Okay? 220 00:20:14,714 --> 00:20:17,050 ♪ Cekirgeyi sal. verdim ♪ 221 00:20:17,091 --> 00:20:19,594 ♪ Cekirgeyi sal. verdim ♪ 222 00:20:19,636 --> 00:20:21,888 ♪ Yaz. ya yaz. ya ♪ 223 00:20:21,930 --> 00:20:24,349 ♪ Yaz. ya yaz. ya... ♪ 224 00:20:25,405 --> 00:20:26,944 TONY: You notice Daesh? 225 00:20:26,987 --> 00:20:28,119 They all drive Toyotas. 226 00:20:28,155 --> 00:20:29,020 Just like this. 227 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 They even take other types of trucks. 228 00:20:31,105 --> 00:20:33,952 They steal, sell them and buy Toyotas. 229 00:20:34,639 --> 00:20:37,195 This is what happens when you have a great product. 230 00:20:37,236 --> 00:20:38,863 You make money from both sides. 231 00:20:38,905 --> 00:20:40,674 GREER: Yeah, their trucks are shittier. 232 00:20:40,710 --> 00:20:42,439 We have much nicer models. 233 00:20:42,475 --> 00:20:43,743 TONY: Yeah, maybe. 234 00:20:43,785 --> 00:20:45,536 But you also paid ten times as much. 235 00:20:45,578 --> 00:20:46,936 Uh-huh. 236 00:20:47,263 --> 00:20:48,389 (laughs) 237 00:20:49,346 --> 00:20:50,260 America. 238 00:20:50,296 --> 00:20:51,138 I love America. 239 00:20:51,174 --> 00:20:52,425 Where are you from? 240 00:20:52,461 --> 00:20:54,130 Cincinnati. 241 00:20:57,727 --> 00:20:58,969 It's a city. 242 00:20:59,258 --> 00:21:00,969 (laughs) 243 00:21:01,423 --> 00:21:02,929 TONY: And you, my friend? 244 00:21:03,218 --> 00:21:04,469 Where are you from? 245 00:21:04,505 --> 00:21:06,299 Don't worry about where I'm from. 246 00:21:11,354 --> 00:21:12,563 You don't like me. 247 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 You think you're the good guy, 248 00:21:14,649 --> 00:21:16,196 I'm the bad guy. 249 00:21:16,526 --> 00:21:18,180 Maybe you're right. 250 00:21:19,024 --> 00:21:20,024 But maybe, 251 00:21:20,579 --> 00:21:23,051 if I was born in a nice city in America, 252 00:21:23,491 --> 00:21:24,993 like Cincinnati... 253 00:21:27,202 --> 00:21:28,993 ...I could be the good guy, too. 254 00:21:30,331 --> 00:21:32,508 Geography is destiny, my friend. 255 00:21:32,626 --> 00:21:35,003 The world is the kiln, we are the clay. 256 00:21:35,208 --> 00:21:37,243 Wow, let me write that down. 257 00:21:40,648 --> 00:21:42,984 (phone buzzing) 258 00:21:43,088 --> 00:21:44,735 (ringtone playing "Copacabana") 259 00:21:50,059 --> 00:21:52,061 ♪ Her name was Lola... ♪ 260 00:21:52,564 --> 00:21:53,907 (speaking Turkish) 261 00:21:58,069 --> 00:22:00,641 (Tony continues speaking Turkish) 262 00:22:03,099 --> 00:22:04,934 There was an incident at the stop 263 00:22:04,970 --> 00:22:07,389 where they refuel the trucks before they go to the coast. 264 00:22:07,425 --> 00:22:09,051 It may have involved your woman. 265 00:22:10,538 --> 00:22:13,046 - We should go there now. - Let's go. 266 00:22:13,082 --> 00:22:15,084 ♪ ♪ 267 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 (bleating) 268 00:22:51,537 --> 00:22:54,082 (indistinct chatter) 269 00:22:54,208 --> 00:22:55,938 Give me a minute. 270 00:23:01,714 --> 00:23:03,431 I don't know what you think you're fucking doing, 271 00:23:03,466 --> 00:23:05,512 but you need to unclench your asshole. 272 00:23:05,548 --> 00:23:08,680 We need this guy, so dial that shit down. 273 00:23:09,680 --> 00:23:11,307 (indistinct conversations) 274 00:23:22,641 --> 00:23:24,184 We have a picture? 275 00:23:33,788 --> 00:23:35,540 Sure. 276 00:23:43,840 --> 00:23:45,341 She and her daughters were here. 277 00:23:46,063 --> 00:23:49,001 A man arrived, followed them into the latrine. 278 00:23:49,397 --> 00:23:50,954 Your woman attacked him. 279 00:23:51,139 --> 00:23:52,699 She and her children left on foot. 280 00:23:52,735 --> 00:23:53,911 What do you mean, attacked him? 281 00:23:53,946 --> 00:23:56,394 TONY: He says she hit him on the head with a rock. 282 00:23:56,497 --> 00:23:58,750 He fell into the shit pit. 283 00:24:00,606 --> 00:24:03,501 No way Suleiman uses a local to find his wife. 284 00:24:03,852 --> 00:24:05,979 So, what happened to him? The guy in the shitter. 285 00:24:06,594 --> 00:24:08,622 He cleaned up and is driving to the coast. 286 00:24:09,170 --> 00:24:10,391 Shit. 287 00:24:12,592 --> 00:24:14,636 I have a shortcut we can take, 288 00:24:14,672 --> 00:24:17,274 but we have to go now to catch her, before the boats go out. 289 00:24:17,336 --> 00:24:19,088 Let's go. 290 00:24:56,571 --> 00:24:57,571 Mama. 291 00:25:04,257 --> 00:25:05,352 Mama. 292 00:26:00,017 --> 00:26:02,019 ♪ ♪ 293 00:26:16,075 --> 00:26:18,411 (Tony speaks Turkish) 294 00:26:23,376 --> 00:26:25,118 I swear, this gate is new. 295 00:26:25,154 --> 00:26:26,784 There another way? 296 00:26:27,351 --> 00:26:28,653 Not if you want to make it to the coast 297 00:26:28,688 --> 00:26:31,316 before the man who is chasing your woman. 298 00:26:34,263 --> 00:26:35,931 (quietly): Stay in the car. 299 00:26:40,266 --> 00:26:41,605 I'll take care of this. 300 00:26:42,464 --> 00:26:44,331 I know the man who owns this land. 301 00:26:44,367 --> 00:26:46,238 Maybe his guards need some money. 302 00:26:47,363 --> 00:26:50,533 (speaking Turkish) 303 00:26:52,176 --> 00:26:55,054 (indistinct conversation) 304 00:27:04,999 --> 00:27:06,834 This feel wrong to you? 305 00:27:07,290 --> 00:27:09,308 I can't tell yet. 306 00:27:09,616 --> 00:27:12,160 He's just milking us for more money. 307 00:27:12,608 --> 00:27:13,886 Yeah. 308 00:27:14,925 --> 00:27:16,441 So, we'll pay it. 309 00:27:25,451 --> 00:27:29,038 (gunshots) 310 00:27:40,308 --> 00:27:42,012 What the fuck happened? 311 00:27:42,048 --> 00:27:43,966 - They shoot at me. - Why? 312 00:27:44,027 --> 00:27:45,245 They wanted money. 313 00:27:45,373 --> 00:27:47,208 - So why didn't you pay them? - I try to. 314 00:27:47,535 --> 00:27:49,433 They wouldn't take a reasonable amount. 315 00:27:49,629 --> 00:27:52,292 I can't have them push me into paying unreasonable amounts. 316 00:27:52,488 --> 00:27:54,127 An "unreasonable" amount? 317 00:27:54,425 --> 00:27:56,077 Why are we following this guy? 318 00:27:56,113 --> 00:27:57,386 (laughs) 319 00:27:57,613 --> 00:27:58,956 You want to find those girls? 320 00:27:58,992 --> 00:28:00,327 You need me. Tony! 321 00:28:00,597 --> 00:28:02,765 Ah, okay, maybe you can wait a few weeks, 322 00:28:02,807 --> 00:28:05,494 until one or two of them ends up in my stable. 323 00:28:10,689 --> 00:28:13,166 Jack. Jack! 324 00:28:13,202 --> 00:28:15,525 Come on, Jack. Cut that shit out. 325 00:28:18,775 --> 00:28:19,775 Jack! 326 00:28:21,002 --> 00:28:22,284 Cut that shit out! 327 00:28:22,326 --> 00:28:24,293 - What the fuck are you doing? - (speaking Turkish) 328 00:28:24,328 --> 00:28:26,356 Cut it out! Cut that shit out! 329 00:28:26,392 --> 00:28:27,540 You know who I am? 330 00:28:27,576 --> 00:28:29,286 Tony Ahmet Demir! You-- Listen! 331 00:28:31,272 --> 00:28:33,107 It's not bad enough that he's a rapist? 332 00:28:33,195 --> 00:28:34,833 Now he's a fucking murderer? 333 00:28:34,869 --> 00:28:35,798 This makes no kind of sense. 334 00:28:35,840 --> 00:28:38,877 Let me lay this out for you. We don't have province here. 335 00:28:38,913 --> 00:28:41,556 You can't get anything done in a place like this without a local. 336 00:28:41,744 --> 00:28:44,161 The wife is who we need. That's our mission. 337 00:28:44,197 --> 00:28:46,275 Now, get that through your thick fucking skull. 338 00:28:46,740 --> 00:28:48,502 Let's do what we came here to do. 339 00:28:51,503 --> 00:28:52,671 And you! 340 00:28:52,707 --> 00:28:54,667 Get in the goddamn truck. 341 00:28:54,703 --> 00:28:56,447 And let's get this done. 342 00:28:57,736 --> 00:28:59,283 Keys to the gate. 343 00:28:59,386 --> 00:29:00,762 Come on. 344 00:29:00,843 --> 00:29:02,011 TONY: Huh? 345 00:29:02,111 --> 00:29:03,982 Keys to the gate. 346 00:29:04,018 --> 00:29:06,937 (car horn honking) 347 00:29:07,079 --> 00:29:09,081 (goats bleating) 348 00:29:19,537 --> 00:29:21,072 Thank you. 349 00:29:29,894 --> 00:29:32,855 (indistinct chatter) 350 00:29:54,960 --> 00:29:56,962 (goats bleating) 351 00:30:20,949 --> 00:30:22,572 I killed your son. 352 00:30:26,198 --> 00:30:29,009 Uh, I killed your son. 353 00:30:32,299 --> 00:30:33,541 Um, me... 354 00:30:33,582 --> 00:30:35,002 from up there, 355 00:30:36,024 --> 00:30:37,275 the sky. 356 00:30:40,210 --> 00:30:41,446 Uh... 357 00:30:42,883 --> 00:30:44,301 (imitates aircraft) 358 00:30:48,138 --> 00:30:49,306 (imitates bomb falling) 359 00:30:49,348 --> 00:30:51,392 (imitates explosion) 360 00:30:55,171 --> 00:30:56,423 Me. 361 00:30:58,650 --> 00:31:00,652 (speaking Arabic) 362 00:31:27,428 --> 00:31:29,930 (clucking) 363 00:31:39,815 --> 00:31:42,776 (speaking Arabic) 364 00:31:52,411 --> 00:31:54,330 ♪ ♪ 365 00:32:09,470 --> 00:32:11,472 (clinking in distance) 366 00:32:13,807 --> 00:32:15,809 (clattering) 367 00:32:17,478 --> 00:32:19,938 (panting) 368 00:32:35,996 --> 00:32:37,998 (teapot whistling) 369 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 (fly buzzing) 370 00:33:05,758 --> 00:33:08,553 (clucking in distance) 371 00:33:26,466 --> 00:33:28,205 Um, this... 372 00:33:28,248 --> 00:33:30,822 (man speaking Arabic) 373 00:33:44,106 --> 00:33:46,108 (rooster crows in distance) 374 00:34:05,841 --> 00:34:08,344 (man speaking Arabic) 375 00:34:23,991 --> 00:34:26,327 (speaks Arabic) 376 00:34:34,220 --> 00:34:36,932 Buy them? Buy them? 377 00:34:42,715 --> 00:34:45,055 Yes. Yes. 378 00:34:45,626 --> 00:34:47,549 Yes, yes. Uh... 379 00:34:48,021 --> 00:34:50,728 I'd love to buy all of your eggs. 380 00:35:00,109 --> 00:35:01,775 Thank you. 381 00:35:09,116 --> 00:35:10,477 Your son. 382 00:35:27,223 --> 00:35:28,572 I'm sorry. 383 00:35:34,842 --> 00:35:37,803 ♪ ♪ 384 00:35:54,987 --> 00:35:57,364 (insects trilling) 385 00:36:09,251 --> 00:36:11,670 (indistinct chatter) 386 00:36:33,901 --> 00:36:35,611 (shouting in foreign language) 387 00:36:51,710 --> 00:36:53,378 (muffled shouting) 388 00:36:53,420 --> 00:36:56,214 (muffled wailing) 389 00:36:59,760 --> 00:37:01,303 (muffled shouting) 390 00:37:06,224 --> 00:37:08,185 (shouting) 391 00:37:09,070 --> 00:37:10,658 Come on, come on. 392 00:37:15,400 --> 00:37:18,070 (shouting) 393 00:37:19,571 --> 00:37:21,990 (arguing) 394 00:37:37,631 --> 00:37:39,591 (Hanin speaks softly) 395 00:37:41,009 --> 00:37:42,094 (shouting) 396 00:37:42,135 --> 00:37:44,262 (indistinct chatter) 397 00:37:46,473 --> 00:37:47,474 (urges in Arabic) 398 00:37:56,151 --> 00:37:57,430 RAMA: Sara. 399 00:37:57,818 --> 00:38:00,237 (indistinct chatter) 400 00:38:02,155 --> 00:38:03,615 (Rama speaks Arabic) 401 00:38:08,662 --> 00:38:10,580 (speaks Arabic) 402 00:38:10,622 --> 00:38:12,916 (indistinct chatter) 403 00:38:28,932 --> 00:38:30,767 (man shouting) 404 00:38:40,861 --> 00:38:43,822 (insects trilling) 405 00:38:43,864 --> 00:38:45,866 (phone buzzes) 406 00:39:31,953 --> 00:39:34,372 ♪ ♪ 407 00:39:41,046 --> 00:39:43,632 (Samir shouting) 408 00:39:46,259 --> 00:39:48,929 Goal! 409 00:39:50,388 --> 00:39:52,808 (shouting) 410 00:40:02,275 --> 00:40:04,611 ♪ ♪ 411 00:40:04,653 --> 00:40:05,654 (shouting) 412 00:40:15,664 --> 00:40:17,082 Salaam alaikum. 413 00:40:20,377 --> 00:40:23,588 - (screams) - (speaking Arabic) 414 00:40:23,630 --> 00:40:25,841 (shouting) 415 00:40:39,146 --> 00:40:41,523 (shouting) 416 00:40:45,193 --> 00:40:47,696 (shouting) 417 00:40:49,030 --> 00:40:52,117 (screaming) 418 00:41:04,421 --> 00:41:06,047 (indistinct chatter) 419 00:41:11,636 --> 00:41:13,388 (shouting) 420 00:41:19,186 --> 00:41:21,062 (gasps, shouting) 421 00:41:21,104 --> 00:41:22,397 (shouting) 422 00:41:28,278 --> 00:41:30,655 (shouting continues in distance) 423 00:41:30,954 --> 00:41:32,490 Greer. 424 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 (shouting) 425 00:41:36,620 --> 00:41:38,288 (speaks foreign language) 426 00:41:38,330 --> 00:41:40,582 - (shouting) - (speaking Arabic) -(pants) 427 00:41:42,876 --> 00:41:44,461 (shouting, screaming) 428 00:41:47,035 --> 00:41:48,722 Relax! Relax! 429 00:41:49,216 --> 00:41:51,593 Put your weapons down! Put your weapons down! 430 00:41:51,635 --> 00:41:54,179 - (shouting) - (Hanin panting) 431 00:41:58,558 --> 00:41:59,851 (indistinct chatter) 432 00:42:07,776 --> 00:42:10,195 (Rama shouts) 433 00:42:11,404 --> 00:42:13,865 (Rama shouting) 434 00:42:20,830 --> 00:42:22,040 (pants) 435 00:42:32,092 --> 00:42:33,468 (Hanin panting) 436 00:42:33,510 --> 00:42:35,887 (Rama crying) 437 00:42:38,348 --> 00:42:41,059 (speaking quietly) 438 00:42:41,101 --> 00:42:44,104 (murmuring) 439 00:42:44,145 --> 00:42:46,564 (panting) 440 00:42:51,653 --> 00:42:54,698 (speaking Turkish) 441 00:43:04,472 --> 00:43:06,501 They will give you the woman but not the children. 442 00:43:06,543 --> 00:43:07,543 No way. 443 00:43:12,507 --> 00:43:14,884 (whimpering) 444 00:43:16,094 --> 00:43:18,346 (panting) 445 00:43:21,989 --> 00:43:23,809 Okay. 446 00:43:24,321 --> 00:43:25,781 (quietly): What are you doing? 447 00:43:25,817 --> 00:43:28,630 You better put your gun down before you get shot. 448 00:43:28,666 --> 00:43:31,085 She's not gonna help us if we let them take her kids. 449 00:43:31,121 --> 00:43:32,684 Just put your weapon down. 450 00:43:34,195 --> 00:43:35,613 (panting, crying) 451 00:43:39,200 --> 00:43:40,410 (sighs) 452 00:43:40,452 --> 00:43:42,078 (gasping) 453 00:43:43,537 --> 00:43:45,331 (speaks Turkish) 454 00:43:45,799 --> 00:43:47,760 (speaking Turkish) 455 00:43:47,796 --> 00:43:48,797 (Hanin gasps) 456 00:43:48,833 --> 00:43:51,210 (screaming) 457 00:44:06,436 --> 00:44:07,812 (men shouting) 458 00:44:11,191 --> 00:44:12,150 Put your weapons down! 459 00:44:12,192 --> 00:44:13,193 (speaking Turkish) 460 00:44:13,234 --> 00:44:14,819 (screaming, moaning) 461 00:44:14,861 --> 00:44:17,076 (Tony speaking Turkish) 462 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Put the weapons down! 463 00:44:19,824 --> 00:44:23,578 (speaking Turkish) 464 00:44:27,419 --> 00:44:28,583 Relax. 465 00:44:28,629 --> 00:44:31,309 There's just friends here. Just friends. 466 00:44:43,134 --> 00:44:45,386 (speaks Turkish) 467 00:45:06,454 --> 00:45:07,622 (speaks Arabic) 468 00:45:31,563 --> 00:45:33,641 Okay. We'll be there by then. 469 00:45:36,555 --> 00:45:38,922 Plane is waiting for us at Incirlik. 470 00:45:39,279 --> 00:45:40,969 Everybody in the truck. 471 00:45:44,219 --> 00:45:46,243 You're the finance guy. 472 00:45:46,483 --> 00:45:47,983 Pay the man. 473 00:46:12,447 --> 00:46:14,148 Good luck with the woman. 474 00:46:19,375 --> 00:46:21,065 Good-bye, Cincinnati. 475 00:46:21,101 --> 00:46:22,895 (engine starts) 476 00:46:23,740 --> 00:46:26,326 (chuckles) 477 00:46:42,091 --> 00:46:44,093 ♪ ♪ 478 00:47:04,197 --> 00:47:06,199 (helicopter blades whirring) 479 00:47:18,293 --> 00:47:20,835 Hey. I got some games for you girls. 480 00:47:21,180 --> 00:47:22,316 Is that okay? 481 00:47:22,352 --> 00:47:24,551 Yes. That is fine. 482 00:47:24,592 --> 00:47:25,592 Great. (sighs) 483 00:47:27,402 --> 00:47:28,992 I'll show you how to play. 484 00:47:29,997 --> 00:47:32,124 Do you mind if we speak privately? 485 00:47:40,300 --> 00:47:41,937 You speak English. 486 00:47:42,402 --> 00:47:44,305 My uncle taught me. 487 00:47:45,196 --> 00:47:47,365 He was driver in Damascus 488 00:47:47,407 --> 00:47:50,203 for some foreign businessmen... 489 00:47:51,703 --> 00:47:53,328 back before... 490 00:47:55,008 --> 00:47:56,133 everything. 491 00:47:56,874 --> 00:47:58,543 Hanin, I have to tell you... 492 00:47:59,891 --> 00:48:01,992 We've cleared you to fly to the U.S. 493 00:48:03,280 --> 00:48:04,823 But if you don't help me, 494 00:48:04,859 --> 00:48:07,859 you and your daughters cannot stay. 495 00:48:09,180 --> 00:48:10,406 Help how? 496 00:48:10,914 --> 00:48:13,094 I need to know what your husband's plans are. 497 00:48:15,713 --> 00:48:17,320 I don't know. 498 00:48:27,333 --> 00:48:29,008 He changed. 499 00:48:34,549 --> 00:48:37,260 I had no idea he was going to do what he did. 500 00:48:37,344 --> 00:48:38,583 I believe you. 501 00:48:39,484 --> 00:48:40,668 And if you help me, 502 00:48:40,710 --> 00:48:43,352 I can make sure that nothing like that ever happens again. 503 00:48:44,773 --> 00:48:46,198 I don't know his plans. 504 00:48:46,234 --> 00:48:48,176 But you do know where he is. 505 00:48:59,042 --> 00:49:00,797 All you have to do is point. 506 00:49:16,570 --> 00:49:19,148 You're right to worry about Samir. 507 00:49:22,208 --> 00:49:24,367 I know you left him behind. 508 00:49:25,773 --> 00:49:27,006 I had to leave. 509 00:49:27,173 --> 00:49:28,836 I know you did. 510 00:49:29,592 --> 00:49:31,873 And I'm gonna do everything I can to get him back for you, 511 00:49:32,021 --> 00:49:34,680 but you have to show me where he is. 512 00:49:38,279 --> 00:49:39,750 I've lost everything. 513 00:49:44,982 --> 00:49:47,235 Everything but them. 514 00:49:56,582 --> 00:49:57,781 My son... 515 00:50:01,115 --> 00:50:03,422 I want your word you will get him back. 516 00:50:05,753 --> 00:50:07,213 Promise me. 517 00:50:09,546 --> 00:50:11,094 I can't do that. 518 00:50:12,430 --> 00:50:13,867 You know I can't. 519 00:50:15,246 --> 00:50:17,281 But I'm the best chance you have. 520 00:50:18,307 --> 00:50:20,810 That I can promise you. 521 00:50:28,943 --> 00:50:30,945 (exhales) 522 00:50:40,828 --> 00:50:41,914 I got it. 523 00:50:42,258 --> 00:50:43,469 I got the location. 524 00:50:43,505 --> 00:50:45,398 That's good. Sit down. 525 00:50:46,043 --> 00:50:48,504 (helicopter blades whirring) 526 00:51:02,697 --> 00:51:05,200 You want to know what happened to me in Karachi? 527 00:51:12,228 --> 00:51:14,195 I was going after an asset. 528 00:51:15,203 --> 00:51:19,280 The guy was a deputy chief of staff for the Pakistani army. 529 00:51:19,547 --> 00:51:22,586 A huge fucking get if I could turn him. 530 00:51:23,828 --> 00:51:25,937 A game-changer for the Agency. 531 00:51:27,930 --> 00:51:29,313 I got all the right signals. 532 00:51:29,349 --> 00:51:30,352 I... 533 00:51:30,820 --> 00:51:31,798 had it all teed up. 534 00:51:31,839 --> 00:51:34,253 I knew that he had money problems, 535 00:51:34,289 --> 00:51:36,180 a bad marriage, so we meet. 536 00:51:36,792 --> 00:51:39,508 In a tea house, back of the room. 537 00:51:42,752 --> 00:51:46,592 But... (sighs) the guy's nervous as a cat, 538 00:51:47,751 --> 00:51:49,453 and suddenly, 539 00:51:50,185 --> 00:51:52,813 in the middle of the talk, he changes his mind. 540 00:51:52,906 --> 00:51:54,737 Not only does he not want to work with me, 541 00:51:55,078 --> 00:51:56,989 he wants to throw me in a Pakistani prison, 542 00:51:57,242 --> 00:51:59,578 where I'm gonna spend the next ten years... 543 00:52:01,347 --> 00:52:04,297 ...if I'm not tortured or beaten to death first. 544 00:52:08,651 --> 00:52:09,922 So... 545 00:52:14,337 --> 00:52:15,852 I stabbed him. 546 00:52:18,648 --> 00:52:20,667 Walked out before anybody noticed, 547 00:52:20,703 --> 00:52:22,727 and he died right at the table. 548 00:52:24,789 --> 00:52:27,516 Three days before his daughter's wedding. 549 00:52:31,007 --> 00:52:33,562 Guy had four other kids and... (sighs) 550 00:52:45,063 --> 00:52:47,587 To this day, I keep thinking, 551 00:52:47,623 --> 00:52:51,284 "Was there anything else I could have said?" 552 00:52:56,148 --> 00:52:58,968 Publicly, the Pakistanis said he died of a heart attack, 553 00:52:59,010 --> 00:53:01,090 but privately, to our government, 554 00:53:01,126 --> 00:53:03,047 they were fucking livid, 555 00:53:03,373 --> 00:53:06,292 as were certain other persons on the seventh floor. 556 00:53:08,100 --> 00:53:10,227 I had shot too high. 557 00:53:11,805 --> 00:53:13,664 Took too big of a risk, 558 00:53:13,854 --> 00:53:16,539 so they PNG'd me back to headquarters. 559 00:53:21,198 --> 00:53:25,578 There is no version of this job that doesn't require compromise, 560 00:53:26,258 --> 00:53:28,758 not if you want to do something that matters. 561 00:53:30,728 --> 00:53:32,109 I don't believe that. 562 00:53:36,542 --> 00:53:38,820 I believe you can make a difference 563 00:53:40,226 --> 00:53:42,728 without having to make those kind of compromises. 564 00:53:45,918 --> 00:53:47,398 I know you do, 565 00:53:47,767 --> 00:53:49,664 'cause once, a long time ago, 566 00:53:50,766 --> 00:53:54,231 I used to believe the same fucking thing. 36663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.