All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E19-E20[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,456 --> 00:00:08,615 I've come to like the house. 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,255 I like the time I spend there and the space. 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,985 I want to keep it as is. 4 00:00:18,769 --> 00:00:22,895 He recently started to smile from time to time. 5 00:00:23,607 --> 00:00:25,870 Why do I think... 6 00:00:25,876 --> 00:00:28,435 that's because of Seo Ri? 7 00:00:41,691 --> 00:00:43,175 You like her, 8 00:00:43,460 --> 00:00:46,115 don't you? 9 00:00:56,239 --> 00:00:58,395 I'm sorry, my stomach just... 10 00:00:59,743 --> 00:01:01,795 I already ate though. 11 00:01:02,112 --> 00:01:04,940 I think it was my stomach. 12 00:01:04,948 --> 00:01:06,710 Haven't you eaten yet? 13 00:01:06,716 --> 00:01:08,650 I'll go get some food. I think Jennifer... 14 00:01:08,652 --> 00:01:11,375 - left... - Wait. I have something to say. 15 00:01:12,289 --> 00:01:14,145 What is it? 16 00:01:15,859 --> 00:01:17,160 I got this. 17 00:01:17,160 --> 00:01:18,985 (2 Free Tteokbokki!) 18 00:01:19,262 --> 00:01:21,230 You really won! 19 00:01:21,231 --> 00:01:24,260 See? What did I tell you? 20 00:01:24,267 --> 00:01:26,830 This is why you need to give everything a try. 21 00:01:26,837 --> 00:01:30,900 Let's go eat now. No, you said you just ate. 22 00:01:30,907 --> 00:01:32,900 I can always eat tteokbokki. 23 00:01:32,909 --> 00:01:33,970 Let's go right now. 24 00:01:33,977 --> 00:01:36,170 Get dressed and meet me here in five minutes. 25 00:01:36,179 --> 00:01:37,865 - Here in five minutes. - Yes. 26 00:01:41,451 --> 00:01:43,205 Okay. 27 00:01:45,288 --> 00:01:50,845 (Taesan High School Rowing Club) 28 00:01:54,564 --> 00:01:57,060 Hey, how many are you taking? 29 00:01:57,067 --> 00:01:58,760 Excuse me. Are you there? 30 00:01:58,768 --> 00:02:01,855 What? Yes. 31 00:02:02,038 --> 00:02:04,470 I'm okay. Don't mind me. 32 00:02:04,474 --> 00:02:06,525 (Row for the win!) 33 00:02:10,680 --> 00:02:14,605 By the way, why do you look so pale? 34 00:02:14,885 --> 00:02:17,420 You're right. He's dripping with sweat too. 35 00:02:17,420 --> 00:02:19,680 Hey, are you all right? 36 00:02:19,689 --> 00:02:23,315 What? Yes. I'm fine. 37 00:02:23,593 --> 00:02:25,085 Don't worry about me. 38 00:02:27,564 --> 00:02:29,615 - Deok Su. - Yes? 39 00:02:29,666 --> 00:02:32,185 Do you have a twin? 40 00:02:32,569 --> 00:02:34,955 - Why are there two of you? - What? 41 00:02:37,908 --> 00:02:39,540 - Chan! - Yoo Chan! 42 00:02:39,543 --> 00:02:41,595 Are you okay? 43 00:02:41,611 --> 00:02:42,710 - What's wrong with him? - What happened? 44 00:02:42,712 --> 00:02:44,335 - Are you okay? - Hey. 45 00:02:45,815 --> 00:02:47,280 You didn't get any parcels, Deok Su. 46 00:02:47,284 --> 00:02:49,250 Uncle, Chan fainted. 47 00:02:49,252 --> 00:02:50,875 What's wrong with Chan? 48 00:02:51,154 --> 00:02:53,105 Okay, I'll be right there. 49 00:02:53,890 --> 00:02:56,290 - What happened to Chan? - He fainted. 50 00:02:56,293 --> 00:02:58,060 What? I'll come with you. 51 00:02:58,061 --> 00:03:00,760 No, stay home with Deok Gu. I'll call you. 52 00:03:00,764 --> 00:03:02,485 No, I don't... 53 00:03:02,666 --> 00:03:04,100 have a phone. 54 00:03:04,100 --> 00:03:05,685 Oh, no. 55 00:03:12,242 --> 00:03:13,695 Chan. 56 00:03:17,681 --> 00:03:18,740 Chan! 57 00:03:18,748 --> 00:03:20,150 - Uncle! - Uncle! 58 00:03:20,150 --> 00:03:23,475 What's wrong with him? He was fine before. 59 00:03:24,955 --> 00:03:26,590 He got an upset stomach due to stress. 60 00:03:26,590 --> 00:03:28,590 He burped, then got better. 61 00:03:28,592 --> 00:03:30,345 Now he's just... 62 00:03:33,897 --> 00:03:36,285 As you can see, he's sound asleep. 63 00:03:36,333 --> 00:03:37,855 I got so worried. 64 00:03:38,501 --> 00:03:41,370 Look at this face. He got all pale. 65 00:03:41,371 --> 00:03:43,725 People will think you got an acute indigestion. 66 00:03:43,907 --> 00:03:46,525 You called him and made him all worried. 67 00:03:47,577 --> 00:03:51,065 Hey, will you guys be here all night long? 68 00:03:56,486 --> 00:03:59,180 He's been practicing too hard to win first place. 69 00:03:59,189 --> 00:04:01,115 He must've felt a lot of pressure. 70 00:04:01,191 --> 00:04:04,145 He's usually not the type to get stressed out. 71 00:04:07,364 --> 00:04:10,555 You and stress don't go together, Chan. 72 00:04:22,112 --> 00:04:23,665 You came. 73 00:04:38,128 --> 00:04:39,745 It's all good... 74 00:04:40,196 --> 00:04:42,155 now that you're here. 75 00:05:18,134 --> 00:05:19,725 What's that noise? 76 00:05:22,839 --> 00:05:24,325 What? 77 00:05:25,709 --> 00:05:27,910 What? Why are you here? 78 00:05:27,911 --> 00:05:30,240 You're up. Wait a minute. 79 00:05:30,246 --> 00:05:33,505 Why are you grating radish? You should be at work. 80 00:05:36,086 --> 00:05:38,975 You got all better after drinking this before. 81 00:05:40,390 --> 00:05:41,450 What? 82 00:05:41,458 --> 00:05:42,490 Drink this. 83 00:05:42,492 --> 00:05:44,120 I saw on the internet that radish juice... 84 00:05:44,127 --> 00:05:45,845 cures upset stomachs. 85 00:05:47,330 --> 00:05:49,060 This stinks. 86 00:05:49,065 --> 00:05:50,555 Then... 87 00:05:51,134 --> 00:05:52,755 hold your nose. 88 00:05:56,773 --> 00:05:58,240 Good boy, Chan. 89 00:05:58,241 --> 00:06:01,035 Let's go eat something delicious when you get better. 90 00:06:06,950 --> 00:06:08,650 It worked! 91 00:06:08,651 --> 00:06:11,975 Woo Jin, let's go eat hot dogs. 92 00:06:15,592 --> 00:06:17,445 That was such a long time ago. 93 00:06:20,697 --> 00:06:23,455 - Did you get any sleep? - Drink up. 94 00:06:23,633 --> 00:06:25,385 Good boy, Chan. 95 00:06:35,211 --> 00:06:37,735 - There. Are you happy? - Yes, I am. 96 00:06:38,381 --> 00:06:41,635 Put that hot water bottle on your belly, so it... 97 00:06:43,620 --> 00:06:46,675 Don't worry about my stomach. You should look after yours. 98 00:06:47,791 --> 00:06:49,615 Go home and... 99 00:06:50,226 --> 00:06:51,490 Wait. 100 00:06:51,494 --> 00:06:54,185 If Jennifer is on vacation... 101 00:06:54,330 --> 00:06:56,615 Did you leave the lady home alone? 102 00:06:56,699 --> 00:06:58,730 How could you do that? The world is a scary place. 103 00:06:58,735 --> 00:07:01,900 If you still feel sick, let's tell your coach and go to Seoul... 104 00:07:01,905 --> 00:07:04,940 I'm completely fine, so you should go now. 105 00:07:04,941 --> 00:07:06,000 Okay, I'll go. 106 00:07:06,009 --> 00:07:07,870 - Come on. - Okay. 107 00:07:07,877 --> 00:07:10,610 Hey, but let me know if you don't feel so good tomorrow. 108 00:07:10,613 --> 00:07:13,780 - I'll be totally fine, so just go. - Okay, okay. 109 00:07:13,783 --> 00:07:16,005 - Let's get you out of here. - Fine, I'll go. 110 00:07:22,792 --> 00:07:24,315 Mister? 111 00:07:27,096 --> 00:07:28,490 No, it's me. 112 00:07:28,498 --> 00:07:31,285 Jennifer, can I borrow your cell phone? 113 00:07:32,068 --> 00:07:35,055 See? Do you see this? 114 00:07:35,338 --> 00:07:37,225 I'm completely fine. 115 00:07:38,475 --> 00:07:41,995 So you should seriously go back home. 116 00:07:45,615 --> 00:07:47,675 Okay, I'll go. 117 00:07:50,320 --> 00:07:51,805 Hello? 118 00:07:53,456 --> 00:07:55,820 Okay. It's for you. 119 00:07:55,825 --> 00:07:57,245 Me? 120 00:07:58,361 --> 00:07:59,945 Hello? 121 00:08:00,597 --> 00:08:03,555 Hey, wasn't it scary to stay alone all night? 122 00:08:04,100 --> 00:08:07,125 I must've startled you. I'm sorry. 123 00:08:07,637 --> 00:08:09,330 I'm okay now. 124 00:08:09,339 --> 00:08:12,000 I'm so healthy that I could even chew on a utility pole. 125 00:08:12,008 --> 00:08:14,595 I'm glad it's no longer that windy anymore. 126 00:08:15,411 --> 00:08:17,735 Okay, I'll see you soon. 127 00:08:20,884 --> 00:08:23,105 Do you have enough energy to drive? 128 00:08:23,520 --> 00:08:24,975 Yes. 129 00:08:26,155 --> 00:08:27,645 I'll see you. 130 00:08:31,861 --> 00:08:34,560 - Chan. - What now? 131 00:08:34,564 --> 00:08:37,625 Don't overdo yourself. 132 00:08:50,213 --> 00:08:52,235 That stupid uncle. 133 00:08:55,218 --> 00:08:58,880 I'm relieved that Chan's okay... 134 00:08:58,888 --> 00:09:01,120 and that you managed to get home despite the strong wind. 135 00:09:01,124 --> 00:09:03,250 Gosh, I'm so relieved. 136 00:09:03,259 --> 00:09:05,815 I was so worried when I heard that he collapsed. 137 00:09:05,995 --> 00:09:07,390 Oh, right. 138 00:09:07,397 --> 00:09:10,785 I didn't even greet you properly earlier. 139 00:09:10,800 --> 00:09:14,755 How was your day off? Where did you go? 140 00:09:16,039 --> 00:09:20,165 There was someone I had to meet. 141 00:09:22,879 --> 00:09:26,580 By the way, I got a call from the music store yesterday. 142 00:09:26,583 --> 00:09:29,550 And apparently, he's done fixing your violin. 143 00:09:29,552 --> 00:09:31,105 Really? 144 00:09:37,660 --> 00:09:39,445 I'll see you when I get back! 145 00:09:52,075 --> 00:09:56,565 (Episode 19, "Traumerei" by Schumann) 146 00:09:59,716 --> 00:10:01,175 Here you go. 147 00:10:02,185 --> 00:10:04,520 Today, I just came to check that it's fixed. 148 00:10:04,520 --> 00:10:06,380 I'll come back next month to pay you the rest... 149 00:10:06,389 --> 00:10:08,120 and take it home as soon as I get my paycheck. 150 00:10:08,124 --> 00:10:09,950 I'm still a little short on money. 151 00:10:09,959 --> 00:10:12,560 That will do. Just leave the money there. 152 00:10:12,562 --> 00:10:15,355 What? You don't even know how much is in here. 153 00:10:17,734 --> 00:10:19,825 I don't take euros. 154 00:10:20,503 --> 00:10:22,170 Then I'll go to the bank and... 155 00:10:22,171 --> 00:10:26,225 My gosh, just leave the money there and leave. 156 00:10:28,077 --> 00:10:31,265 Then I'll pay you the rest next time... 157 00:10:38,254 --> 00:10:39,450 Why are you giving me this? 158 00:10:39,455 --> 00:10:42,815 If you're going to touch the violin with those hands, don't take it. 159 00:10:47,263 --> 00:10:49,015 Don't come back. 160 00:10:49,232 --> 00:10:50,655 Pardon? 161 00:10:53,436 --> 00:10:57,055 Okay, I'll never let this violin become junk again. 162 00:10:57,140 --> 00:11:00,265 I'll never see you again. 163 00:11:12,188 --> 00:11:13,745 Sir. 164 00:11:16,259 --> 00:11:17,860 - Try some of this. - Okay. 165 00:11:17,860 --> 00:11:21,585 - Hey, Yoo... - Chan! Are you okay now? 166 00:11:21,831 --> 00:11:23,255 Yes. 167 00:11:23,866 --> 00:11:24,900 What's with all the bread? 168 00:11:24,901 --> 00:11:27,130 Your uncle surely thinks of us as his own nephews. 169 00:11:27,136 --> 00:11:29,695 And he bought these to prove that to us. 170 00:11:29,706 --> 00:11:32,300 He went to the mart at dawn to buy some radish for you... 171 00:11:32,308 --> 00:11:34,295 and bought some snacks for us as well. 172 00:11:35,378 --> 00:11:38,205 He should've gotten something for himself. 173 00:11:40,983 --> 00:11:42,605 (Mister Gong) 174 00:11:44,420 --> 00:11:47,150 What do you want this time? I told you that I'm fine. 175 00:11:47,156 --> 00:11:49,650 It's Uncle Woo Jin. Uncle, thanks for the bread! 176 00:11:49,659 --> 00:11:51,815 - See you at home! - Please! 177 00:11:55,698 --> 00:11:56,690 Jennifer? 178 00:11:56,699 --> 00:11:59,560 You didn't get to talk to her earlier. 179 00:11:59,569 --> 00:12:01,630 You should call her. She was probably worried too. 180 00:12:01,637 --> 00:12:04,140 And she took a day off yesterday, 181 00:12:04,140 --> 00:12:06,570 so don't forget to ask her how her day was. 182 00:12:06,576 --> 00:12:08,840 We're family, so that's the least you can do. 183 00:12:08,845 --> 00:12:11,865 Okay, drive safely. 184 00:12:12,482 --> 00:12:13,905 Bye. 185 00:12:15,918 --> 00:12:18,645 "Family"? 186 00:12:19,589 --> 00:12:23,145 I don't even eat chicken. Why did you order five? 187 00:12:24,360 --> 00:12:26,860 Don't you know that I stopped eating chicken after Chick Junior grew up? 188 00:12:26,863 --> 00:12:29,930 Hey, I bought it for the rest of the family. 189 00:12:29,932 --> 00:12:32,655 Then what about me? Are you saying I should starve? 190 00:12:33,736 --> 00:12:35,300 Your jokbal and bossam set is here. 191 00:12:35,304 --> 00:12:36,730 - Nice! - Yes! 192 00:12:36,739 --> 00:12:40,025 - Jokbal and bossam! - Jokbal and bossam! 193 00:12:40,576 --> 00:12:43,165 He's just taking care of everyone because he thinks of them as family. 194 00:12:43,613 --> 00:12:46,065 Gosh, that photo was the problem. 195 00:12:46,082 --> 00:12:49,175 - What's this photo? - What? 196 00:12:49,852 --> 00:12:52,320 Oh, someone thought we were a couple. 197 00:12:52,321 --> 00:12:56,120 Right. And what's so weird about standing beneath a tree together? 198 00:12:56,125 --> 00:12:57,160 Mister Gong. 199 00:12:57,160 --> 00:13:00,785 And he probably thought of something funny while unbuttoning his shirt. 200 00:13:00,797 --> 00:13:02,190 He's grown fond of the house. 201 00:13:02,198 --> 00:13:05,555 Yes, he probably just really likes the house now. 202 00:13:06,402 --> 00:13:07,700 Why did I have to interpret things that way? 203 00:13:07,703 --> 00:13:10,670 Chan, stop overreacting. Okay? 204 00:13:10,673 --> 00:13:13,470 Why is he overreacting? 205 00:13:13,476 --> 00:13:15,710 Don't even ask. He's always like that. 206 00:13:15,711 --> 00:13:17,265 - Hey, Mr. Drama! - Hey, Mr. Drama! 207 00:13:21,484 --> 00:13:24,380 Did you say my uncle bought you all of that? 208 00:13:24,387 --> 00:13:26,805 - Yes. - Yes. It tastes amazing. 209 00:13:29,192 --> 00:13:30,190 Then I'll take it. 210 00:13:30,193 --> 00:13:33,445 - Hey! Stop right there! - Hey! 211 00:13:34,630 --> 00:13:37,500 The chairman must've seen you when he paid a visit to the association. 212 00:13:37,500 --> 00:13:41,130 He wishes to give you another chance after hearing about what happened. 213 00:13:41,137 --> 00:13:42,755 So I was thinking... 214 00:13:43,105 --> 00:13:46,100 Pardon? You want me to play at One Festival? 215 00:13:46,108 --> 00:13:48,440 We failed to play Bach's "Concerto for Two Violins" 13 years ago, 216 00:13:48,444 --> 00:13:52,565 so I was thinking we should play it together at the festival. 217 00:13:52,949 --> 00:13:55,075 Think about it and let me know. 218 00:13:57,954 --> 00:14:00,180 There you are. 219 00:14:00,189 --> 00:14:02,545 Was it okay to sleep by yourself last night? 220 00:14:08,130 --> 00:14:09,655 I'm here. 221 00:14:09,699 --> 00:14:11,100 Hey, you're here. 222 00:14:11,100 --> 00:14:13,970 I'm so glad that Chan's okay now. 223 00:14:13,970 --> 00:14:15,830 You must be tired. 224 00:14:15,838 --> 00:14:18,170 You're the one who looks tired. 225 00:14:18,174 --> 00:14:20,025 Did you not get enough sleep? 226 00:14:22,678 --> 00:14:25,165 Hey, you fixed the violin. 227 00:14:29,085 --> 00:14:32,275 What's wrong? Did it not get fixed? 228 00:14:33,990 --> 00:14:36,820 Don't worry. I'm sure we can find someone who can fix it... 229 00:14:36,826 --> 00:14:40,045 No, it's fixed, and it's perfectly fine now. 230 00:14:40,229 --> 00:14:43,185 Then why the long face? 231 00:14:43,499 --> 00:14:45,500 Great. You're all here. 232 00:14:45,501 --> 00:14:47,470 Seo Ri, can you hold this for me? 233 00:14:47,470 --> 00:14:51,540 Do you think I'll be able to do it? 234 00:14:51,540 --> 00:14:54,310 It's not that hard. You just need to do it. 235 00:14:54,310 --> 00:14:56,140 I need to cut it, so hold it tightly. 236 00:14:56,145 --> 00:14:59,535 But what if I just end up ruining it? 237 00:14:59,548 --> 00:15:02,175 Do you think I'm qualified for it? 238 00:15:02,919 --> 00:15:05,805 You could just tell me that you don't want to help. 239 00:15:06,656 --> 00:15:08,790 She's become so cold-hearted after the fish incident. 240 00:15:08,791 --> 00:15:10,990 By the way, Hee Su wants to have a final meeting at 6pm... 241 00:15:10,993 --> 00:15:13,215 regarding the jazz concert. 242 00:15:14,363 --> 00:15:15,815 Woo Jin. 243 00:15:16,165 --> 00:15:17,655 Woo Jin. 244 00:15:17,733 --> 00:15:19,985 Why is he being cold to me as well? 245 00:15:20,703 --> 00:15:24,055 What's wrong with your shoes? I think you need to change them. 246 00:15:24,774 --> 00:15:27,735 Whom am I talking to? Hello? 247 00:16:18,394 --> 00:16:20,045 My goodness. 248 00:16:49,258 --> 00:16:51,985 - Did the meeting go well? - Yes. 249 00:16:52,094 --> 00:16:55,385 We just need to have the meeting about the jazz concert with Hee Su. 250 00:16:57,500 --> 00:16:59,430 Should I tell her to go home? 251 00:16:59,435 --> 00:17:01,795 What? Yes. 252 00:17:02,405 --> 00:17:04,925 Seo Ri. You can go home first. 253 00:17:05,007 --> 00:17:06,595 See you tomorrow. 254 00:17:07,676 --> 00:17:09,570 - Do you want coffee too? - No. 255 00:17:09,578 --> 00:17:12,935 I'll go home first. 256 00:17:18,220 --> 00:17:19,805 Where are you going? 257 00:17:20,423 --> 00:17:23,145 What? Home. 258 00:17:27,263 --> 00:17:29,890 The exit is that way. 259 00:17:29,899 --> 00:17:33,685 Right. Thank you. 260 00:17:41,177 --> 00:17:43,065 How will she... 261 00:17:55,024 --> 00:17:56,450 I'll drive you home. 262 00:17:56,459 --> 00:18:00,045 I'll walk home. I need to think. 263 00:18:00,229 --> 00:18:02,155 Goodbye. 264 00:18:04,900 --> 00:18:06,555 Wait. 265 00:18:07,369 --> 00:18:09,330 I'll just walk home. 266 00:18:09,338 --> 00:18:11,195 Well... 267 00:18:13,309 --> 00:18:14,895 That! 268 00:18:15,578 --> 00:18:17,910 What? Do you want me to ride that home? 269 00:18:17,913 --> 00:18:19,510 No, I don't. 270 00:18:19,515 --> 00:18:21,335 I mean... 271 00:18:21,650 --> 00:18:24,320 Carry that and get in the car. I need to examine it. 272 00:18:24,320 --> 00:18:26,545 But someone threw that out. 273 00:18:26,589 --> 00:18:29,190 It's an art object. I was going to bring it home after work. 274 00:18:29,191 --> 00:18:30,675 I left it there. 275 00:18:33,262 --> 00:18:35,490 Where would you use that though? 276 00:18:35,498 --> 00:18:37,515 There's a dire need for that, so... 277 00:18:39,869 --> 00:18:41,000 There. 278 00:18:41,003 --> 00:18:42,830 Get a hold of yourself and carry this. 279 00:18:42,838 --> 00:18:44,425 It's an important art object. 280 00:18:51,113 --> 00:18:54,210 It's a very important art object, so wake up and hold it tight. 281 00:18:54,216 --> 00:18:55,675 Okay. 282 00:18:55,918 --> 00:19:00,680 But I really don't understand what's so important about this. 283 00:19:00,689 --> 00:19:02,190 You might not understand... 284 00:19:02,191 --> 00:19:05,090 because you need to see it from an artistic point of view. 285 00:19:05,094 --> 00:19:07,685 Oh, from an artistic point of view. 286 00:19:10,032 --> 00:19:12,785 But I'm not sure what I should look for. 287 00:19:13,969 --> 00:19:16,730 It symbolizes the souls that... 288 00:19:16,739 --> 00:19:18,870 have been hurt. It's sort of a metaphor. 289 00:19:18,874 --> 00:19:21,735 It'll be used as that kind of art object. 290 00:19:47,002 --> 00:19:48,495 Object! 291 00:19:51,373 --> 00:19:54,910 Come on. How can this be a real art object? 292 00:19:54,910 --> 00:19:57,665 You said it was an important art object. 293 00:19:57,980 --> 00:19:59,880 Because you were so out of it, 294 00:19:59,882 --> 00:20:01,910 I was worried that you'd get into an accident. 295 00:20:01,917 --> 00:20:04,335 That's why I followed you home. 296 00:20:06,789 --> 00:20:09,275 I'm really worried about you. 297 00:20:09,959 --> 00:20:13,320 You're concerned about that violin, aren't you? 298 00:20:13,329 --> 00:20:14,960 How did you know? 299 00:20:14,964 --> 00:20:16,130 How could I not? 300 00:20:16,131 --> 00:20:18,460 You got happy over a simple thing like tteokbokki. 301 00:20:18,467 --> 00:20:21,995 But now you look so down after fixing your precious violin. 302 00:20:22,004 --> 00:20:25,140 I can't help you at all if the violin is your problem. 303 00:20:25,140 --> 00:20:26,840 The only thing I can do is worry. 304 00:20:26,842 --> 00:20:29,095 So I'm so frustrated at myself. 305 00:20:29,411 --> 00:20:31,505 I think you helped. 306 00:20:32,715 --> 00:20:34,680 Who? Me? 307 00:20:34,683 --> 00:20:36,135 Yes. 308 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 That's why I was frustrated. 309 00:20:38,287 --> 00:20:40,920 I was worrying instead of doing what I should do. 310 00:20:40,923 --> 00:20:43,150 What's going on? 311 00:20:43,158 --> 00:20:46,185 I'll go inside first. I just remembered what I have to do. 312 00:20:48,497 --> 00:20:51,115 Thanks so much! 313 00:20:54,503 --> 00:20:58,665 Why is she thanking me? 314 00:21:01,243 --> 00:21:05,165 We have a meeting at 6pm. If you don't get here now... 315 00:22:15,317 --> 00:22:17,605 I can tell you haven't played in a while. 316 00:22:28,197 --> 00:22:32,355 I hope you let things go a little bit. 317 00:23:00,929 --> 00:23:02,585 Jennifer. 318 00:23:03,198 --> 00:23:05,430 I'm sorry, but can I make a phone call? 319 00:23:05,434 --> 00:23:08,625 My phone is over there. You can use it. 320 00:23:11,073 --> 00:23:12,765 Thank you. 321 00:23:16,378 --> 00:23:20,465 Is something wrong? 322 00:23:21,216 --> 00:23:23,005 Are you okay? 323 00:23:28,357 --> 00:23:32,045 I'm always okay. 324 00:23:33,162 --> 00:23:35,315 Mr. Byun decided? 325 00:23:36,231 --> 00:23:40,025 How can he let her play at a professional concert? 326 00:23:44,039 --> 00:23:46,825 Please excuse me for a minute. 327 00:23:55,050 --> 00:23:58,780 Woo Seo Ri? She's really amazing. 328 00:23:58,787 --> 00:23:59,780 She is. 329 00:23:59,788 --> 00:24:03,275 She's almost Professor Shim's equal. 330 00:24:03,358 --> 00:24:05,320 She's young, but she plays beautifully. 331 00:24:05,327 --> 00:24:07,290 Should we take a picture with her? 332 00:24:07,296 --> 00:24:09,160 She might become famous one day. 333 00:24:09,164 --> 00:24:10,855 What? 334 00:24:14,470 --> 00:24:18,295 (Violin, Woo Seo Ri) 335 00:24:22,211 --> 00:24:25,940 Watch her play and find out... 336 00:24:25,948 --> 00:24:27,735 what you lack. 337 00:24:30,118 --> 00:24:32,620 Wasn't that girl much better than... 338 00:24:32,621 --> 00:24:33,720 Kim Tae Rin? 339 00:24:33,722 --> 00:24:35,645 Tae Rin has powerful supporters. 340 00:25:01,483 --> 00:25:03,435 Okay, Seo Ri. 341 00:25:03,652 --> 00:25:07,020 If you won't change your mind, 342 00:25:07,022 --> 00:25:08,915 then I can't persuade you anymore. 343 00:25:09,324 --> 00:25:12,515 Let me know if I can help you with anything else. 344 00:25:20,802 --> 00:25:23,125 I thought about it. 345 00:25:23,171 --> 00:25:27,340 I don't think it's a bad idea to help her. 346 00:25:27,342 --> 00:25:28,970 Since you suggested... 347 00:25:28,977 --> 00:25:32,165 I just received a call from her. She says she can't do it. 348 00:25:32,781 --> 00:25:35,005 Is that so? 349 00:25:35,717 --> 00:25:37,535 That's too bad. 350 00:25:38,053 --> 00:25:40,975 Since you care about her, 351 00:25:41,123 --> 00:25:43,750 if there's anything I can do to help her, 352 00:25:43,759 --> 00:25:45,685 I will. 353 00:25:52,634 --> 00:25:56,425 Right. Let's do what I can do now. 354 00:25:59,508 --> 00:26:02,295 First, "Radetzky March". 355 00:26:04,780 --> 00:26:06,640 Cheerfully. 356 00:26:06,648 --> 00:26:10,635 Clapping hands. 357 00:26:11,219 --> 00:26:14,105 Like waves. 358 00:26:28,103 --> 00:26:29,655 Is it too late? 359 00:26:38,647 --> 00:26:40,465 All right. 360 00:26:46,922 --> 00:26:50,920 I thought about the problem. It's not a problem anymore. 361 00:26:50,926 --> 00:26:53,120 So I don't have any problems now. 362 00:26:53,128 --> 00:26:55,315 Thanks for worrying about me. 363 00:26:56,932 --> 00:26:59,555 Is she really okay now? 364 00:27:01,970 --> 00:27:03,370 Flip it over. 365 00:27:03,372 --> 00:27:04,825 "Flip it over"? 366 00:27:05,240 --> 00:27:07,865 I'm really okay. 367 00:27:11,380 --> 00:27:14,005 (One Music Festival, Classical Music References) 368 00:27:15,717 --> 00:27:19,445 The sound of the piano... 369 00:27:19,588 --> 00:27:25,345 is like a flowing river. 370 00:27:32,134 --> 00:27:35,300 Fang, do you want to come inside? 371 00:27:35,303 --> 00:27:36,855 Come here. 372 00:27:45,580 --> 00:27:49,335 Okay. I'll support you no matter what you choose to do. 373 00:27:49,551 --> 00:27:51,035 "G"? 374 00:27:51,353 --> 00:27:52,805 What's "G"? 375 00:27:53,588 --> 00:27:55,045 Flip it over. 376 00:27:57,926 --> 00:28:01,215 The "G" is for "good luck". 377 00:28:12,407 --> 00:28:15,295 Okay, please give us a call. Bye. 378 00:28:16,211 --> 00:28:17,270 Hey, you're here. 379 00:28:17,279 --> 00:28:19,680 Did your meeting go well with the chairman? 380 00:28:19,681 --> 00:28:21,450 Yes, it went really well... 381 00:28:21,450 --> 00:28:23,835 apart from the classical music performance. 382 00:28:24,386 --> 00:28:27,080 You're all here. Would you like some cool drinks? 383 00:28:27,089 --> 00:28:28,890 I'll get the drinks. 384 00:28:28,890 --> 00:28:31,775 - Hee Su, do you want iced coffee? - Sure, thank you. 385 00:28:42,003 --> 00:28:43,555 What's this? 386 00:28:43,638 --> 00:28:46,425 I put that on your desk. 387 00:28:46,441 --> 00:28:48,570 I summarized my thoughts on each piece... 388 00:28:48,577 --> 00:28:50,710 and added some references that might be of help. 389 00:28:50,712 --> 00:28:53,180 I just wrote everything I could think of, 390 00:28:53,181 --> 00:28:55,680 hoping that it could help you out a little. 391 00:28:55,684 --> 00:28:57,935 You wrote everything by hand? 392 00:28:58,019 --> 00:29:01,520 Gosh, it's summarized so clearly. 393 00:29:01,523 --> 00:29:04,715 I'll read every single letter. Thank you. 394 00:29:05,761 --> 00:29:07,820 Hyun, make copies of this for you and Woo Jin. 395 00:29:07,829 --> 00:29:09,160 Let's all take a look and talk about it. 396 00:29:09,164 --> 00:29:10,655 Yes. 397 00:29:11,366 --> 00:29:14,425 Yes, I'm going to leave soon. 398 00:29:14,569 --> 00:29:15,570 Thanks. 399 00:29:15,570 --> 00:29:18,055 Okay, bye. 400 00:29:19,441 --> 00:29:20,540 Hyun, let's go to the studio. 401 00:29:20,542 --> 00:29:22,595 Okay. Bye. 402 00:29:23,411 --> 00:29:24,840 Do we have to go to the studio today? 403 00:29:24,846 --> 00:29:26,140 I just got a call from Director Choi, 404 00:29:26,148 --> 00:29:29,705 and he wants me to make some edits for the pop music performance. 405 00:29:29,751 --> 00:29:32,245 Then I'll go with you. 406 00:29:33,989 --> 00:29:37,375 I think we could use a darker red. What do you think? 407 00:29:37,793 --> 00:29:41,245 Well, I'm not really sure. 408 00:29:41,797 --> 00:29:45,560 But I do like the stain on the edges. 409 00:29:45,567 --> 00:29:47,025 You're right. 410 00:29:47,269 --> 00:29:49,925 We could use gradation. 411 00:29:50,906 --> 00:29:52,140 That doesn't sound so bad. 412 00:29:52,140 --> 00:29:54,170 Your employee is very witty. 413 00:29:54,176 --> 00:29:56,570 I knew she was one of a kind when she ran over... 414 00:29:56,578 --> 00:29:59,835 with a bunch of rosins to smear it on the stage floor. 415 00:30:00,048 --> 00:30:02,075 Are you married? 416 00:30:02,083 --> 00:30:04,780 What? No, of course not. 417 00:30:04,786 --> 00:30:07,380 My son's also single. 418 00:30:14,229 --> 00:30:17,115 - Do you have a boyfriend? - No, I don't. 419 00:30:17,599 --> 00:30:19,025 That's great news. 420 00:30:20,135 --> 00:30:21,970 My son's a doctor of oriental medicine. 421 00:30:21,970 --> 00:30:24,770 And he's never dated anyone because he was always busy studying. 422 00:30:24,773 --> 00:30:26,970 He owns an apartment in Gangnam. 423 00:30:26,975 --> 00:30:29,770 It's way better to live in a house than an apartment. 424 00:30:29,778 --> 00:30:33,305 He's well-built and tall. He's 183cm. 425 00:30:36,318 --> 00:30:37,310 What are you doing? 426 00:30:37,319 --> 00:30:39,750 I'll show you a photo. He's very good-looking. 427 00:30:39,754 --> 00:30:43,450 - No, it's okay. - Let me see. Where's his photo? 428 00:30:43,458 --> 00:30:44,790 You don't need to show it to me. 429 00:30:44,793 --> 00:30:47,445 Let's see. 430 00:30:47,596 --> 00:30:50,555 What? "Designer Gong"? 431 00:30:50,665 --> 00:30:53,055 Where is he? 432 00:30:53,134 --> 00:30:55,930 - There you are. - I was here all along. 433 00:30:55,937 --> 00:30:58,170 Why did you call me when I'm right here? 434 00:30:58,173 --> 00:31:00,525 - I had a question. - What is it? 435 00:31:00,642 --> 00:31:01,870 I forgot. 436 00:31:01,877 --> 00:31:04,695 Then tell me once you remember. 437 00:31:05,113 --> 00:31:07,680 You can see Han River from his apartment. 438 00:31:07,682 --> 00:31:10,105 Sir... Sir. 439 00:31:11,953 --> 00:31:14,645 - Would you like some coffee? - I already had some. 440 00:31:16,458 --> 00:31:18,420 You know what? Why don't you just... 441 00:31:18,426 --> 00:31:19,820 visit his hospital this week... 442 00:31:19,828 --> 00:31:21,645 Sir... Sir. 443 00:31:23,064 --> 00:31:26,685 We have a really tight schedule this week. 444 00:31:27,235 --> 00:31:30,170 Thank you so much for thinking of me so positively. 445 00:31:30,171 --> 00:31:32,825 But I'm in no place to go on a blind date right now. 446 00:31:33,975 --> 00:31:35,770 Stop losing focus. We're here to work. 447 00:31:35,777 --> 00:31:38,810 Hold this. I need to measure this. 448 00:31:38,813 --> 00:31:42,735 - Why do you need to... - 1350mm. 449 00:31:51,493 --> 00:31:52,985 What's the matter? 450 00:31:53,061 --> 00:31:55,455 Is your throat really dry? 451 00:31:55,664 --> 00:31:58,090 Yes, I can only imagine. 452 00:31:58,099 --> 00:31:59,585 Pardon? 453 00:31:59,768 --> 00:32:02,195 I could never really tell what went on in your mind, 454 00:32:02,570 --> 00:32:05,055 but today was an exception. 455 00:32:07,008 --> 00:32:09,195 Wait. What do you mean? 456 00:32:14,783 --> 00:32:17,350 We're planning on making a different approach... 457 00:32:17,352 --> 00:32:20,880 and placing the pillars a little differently this time. 458 00:32:20,889 --> 00:32:22,375 Chaeum? 459 00:32:22,557 --> 00:32:25,245 - I'm going to decrease... - Yes, we're here! 460 00:32:37,706 --> 00:32:39,640 What's wrong? Are you okay? 461 00:32:39,641 --> 00:32:43,295 Gosh, are you okay? This isn't made of real bricks. 462 00:32:43,845 --> 00:32:45,505 It's made of Styrofoam. 463 00:32:45,714 --> 00:32:47,965 Let me see. Did you get hurt? 464 00:33:06,368 --> 00:33:08,425 Drink this. You must've been startled. 465 00:33:09,004 --> 00:33:11,355 Let me see your knees. Did you scrape them? 466 00:33:11,373 --> 00:33:15,435 I don't mind scraping my knees as long as my hands are okay. 467 00:33:19,214 --> 00:33:21,605 I think I want to do it. 468 00:33:21,916 --> 00:33:23,380 No, I want to do it. 469 00:33:23,385 --> 00:33:25,420 The offer that Mr. Shim made you? 470 00:33:25,420 --> 00:33:28,050 Yes. What? How did you know? 471 00:33:28,056 --> 00:33:30,990 The chairman told us during our meeting this morning. 472 00:33:30,992 --> 00:33:33,245 He told us that you turned down the offer. 473 00:33:37,132 --> 00:33:38,930 You never told us in person, 474 00:33:38,933 --> 00:33:42,270 so Hee Su and I felt like it wasn't our place to interfere. 475 00:33:42,270 --> 00:33:44,425 That's why we just acted like we didn't know anything. 476 00:33:44,873 --> 00:33:47,295 What happened just now made me realize. 477 00:33:47,308 --> 00:33:48,810 I was worried that... 478 00:33:48,810 --> 00:33:51,570 I wouldn't be able to play the violin if my hands got hurt. 479 00:33:51,579 --> 00:33:53,465 And that must be how I truly feel. 480 00:33:55,016 --> 00:33:58,175 I haven't played in so long, and I wasn't confident. 481 00:33:58,586 --> 00:34:01,545 So I thought I wasn't qualified enough to perform on stage. 482 00:34:03,558 --> 00:34:06,745 But I can't seem to give up. No, I don't want to. 483 00:34:07,495 --> 00:34:09,260 I want to perform. 484 00:34:09,264 --> 00:34:11,490 I'll practice really hard... 485 00:34:11,499 --> 00:34:13,955 and make sure I become qualified enough. 486 00:34:14,302 --> 00:34:16,430 Can I perform at the festival? 487 00:34:16,438 --> 00:34:17,955 That's a bad idea. 488 00:34:19,541 --> 00:34:22,570 I guess it could get in the way of work. 489 00:34:22,577 --> 00:34:24,335 I mean, it's a bad idea... 490 00:34:25,380 --> 00:34:27,235 to contemplate so much. 491 00:34:28,349 --> 00:34:30,310 Didn't you once tell me... 492 00:34:30,318 --> 00:34:32,445 that you never know what could happen in life... 493 00:34:32,620 --> 00:34:35,145 and that you should always give things a try? 494 00:34:37,592 --> 00:34:40,985 You might be able to end your intermission soon. 495 00:34:47,168 --> 00:34:49,995 I'm sorry your clothes and shoes got ruined. 496 00:34:50,038 --> 00:34:52,600 My clothes and shoes aren't the problem. 497 00:34:52,607 --> 00:34:54,395 You're the one who scraped your knees. 498 00:34:54,909 --> 00:34:57,735 And don't think of it as nothing. 499 00:34:58,279 --> 00:35:02,305 You hurt your knees, and that's a big deal. 500 00:35:02,750 --> 00:35:05,305 Always be careful not to get hurt. 501 00:35:19,100 --> 00:35:23,095 You didn't press the open button. 502 00:35:24,472 --> 00:35:25,995 Oh, right. 503 00:35:34,182 --> 00:35:35,635 Okay. 504 00:35:35,683 --> 00:35:38,550 We're working on other performances other than classical music. 505 00:35:38,553 --> 00:35:42,245 We'll hold meetings for classical music when you're free. 506 00:35:42,357 --> 00:35:43,390 Good luck. 507 00:35:43,391 --> 00:35:45,960 And bring us a lot of information about the stage. 508 00:35:45,960 --> 00:35:48,615 Okay. Thank you, Ms. Kang. 509 00:35:51,900 --> 00:35:53,425 Chan? 510 00:35:55,370 --> 00:35:57,095 You know who I am, right? 511 00:35:57,605 --> 00:35:59,095 Yes. 512 00:35:59,641 --> 00:36:01,195 Hello. 513 00:36:02,443 --> 00:36:03,770 (Rowing Coach, Lee Jae Woo) 514 00:36:03,778 --> 00:36:05,070 Chan, this is great. 515 00:36:05,079 --> 00:36:08,205 You already got scouted by the best rowing team in the country. 516 00:36:08,650 --> 00:36:11,205 What are you going to do? Are you going to join? 517 00:36:11,686 --> 00:36:13,305 No way. 518 00:36:13,555 --> 00:36:16,020 - I'm going to go work out. - Hey, come on. 519 00:36:16,024 --> 00:36:17,950 You should take some rest today. 520 00:36:17,959 --> 00:36:19,490 I need to come in first place. 521 00:36:19,494 --> 00:36:22,390 The least I can do is practice harder than Jung Jin Woon. Bye. 522 00:36:22,397 --> 00:36:23,815 Bye. 523 00:36:24,899 --> 00:36:26,625 He's become so determined. 524 00:36:27,535 --> 00:36:30,930 I envy him so much. He wins a medal every competition. 525 00:36:30,939 --> 00:36:32,570 And now, only the best colleges... 526 00:36:32,574 --> 00:36:34,940 and professional teams are crazy about scouting him. 527 00:36:34,943 --> 00:36:37,835 Gosh, I should've won a medal. 528 00:36:38,012 --> 00:36:40,110 It'd be so great if the three of us took a photo... 529 00:36:40,114 --> 00:36:41,240 with a medal in each person's hand. 530 00:36:41,249 --> 00:36:42,875 Exactly. 531 00:36:43,117 --> 00:36:45,150 But we're already high school seniors. 532 00:36:45,153 --> 00:36:47,120 Hey, come to think of it, 533 00:36:47,121 --> 00:36:49,250 we soon won't be able to row together anymore. 534 00:36:49,257 --> 00:36:51,675 The three of us might not go to the same college. 535 00:36:51,960 --> 00:36:54,345 And if Chan ends up joining a professional team, 536 00:36:55,563 --> 00:36:57,055 that will be the end. 537 00:37:00,201 --> 00:37:02,455 Our senior year isn't done yet. 538 00:37:04,639 --> 00:37:06,900 Let's win a medal for the team race. 539 00:37:06,908 --> 00:37:09,310 Hey, we never won a medal for the team race. 540 00:37:09,310 --> 00:37:11,980 He's right. Plus, if you want to beat Jin Woon, 541 00:37:11,980 --> 00:37:13,910 you need to focus on the single race. 542 00:37:13,915 --> 00:37:15,480 Hey, I'm Yoo Chan. 543 00:37:15,483 --> 00:37:17,610 "Don't think, feel!" 544 00:37:17,619 --> 00:37:20,105 If you want a medal, just win one. 545 00:37:20,355 --> 00:37:23,115 Should I do that? Should I win a medal? 546 00:37:23,558 --> 00:37:25,090 Fine, let's win a medal. 547 00:37:25,093 --> 00:37:26,290 Let's do this! 548 00:37:26,294 --> 00:37:31,955 - Medal! - Medal! 549 00:37:32,133 --> 00:37:33,885 Medal! 550 00:37:34,335 --> 00:37:36,900 (April 20, 1995, with Mom and Dad on the day we moved in) 551 00:37:36,904 --> 00:37:38,495 Mom. Dad. 552 00:37:39,707 --> 00:37:41,225 I'm going to... 553 00:37:41,709 --> 00:37:44,335 get ready to finish my intermission. 554 00:37:45,046 --> 00:37:46,605 Please watch over me. 555 00:38:06,634 --> 00:38:08,085 Is that... 556 00:38:33,394 --> 00:38:35,915 Chan, when did you come? 557 00:38:37,799 --> 00:38:40,855 It's been so long. It's so nice to see you. 558 00:38:47,375 --> 00:38:49,335 Chan. 559 00:38:49,610 --> 00:38:51,035 What? 560 00:38:54,182 --> 00:38:57,210 Bravo. That was amazing. 561 00:38:57,218 --> 00:38:59,505 You touched my heart. 562 00:39:00,054 --> 00:39:01,545 You're a genius. 563 00:39:02,724 --> 00:39:04,490 Did you fix your violin? 564 00:39:04,492 --> 00:39:06,860 Yes. How was your training? 565 00:39:06,861 --> 00:39:09,085 I have so many things to tell you. 566 00:39:09,097 --> 00:39:12,430 You're going to perform at the festival? That's amazing. 567 00:39:12,433 --> 00:39:15,000 See? I told you that you'd make it one day. 568 00:39:15,002 --> 00:39:17,330 - Congratulations. - Thanks. 569 00:39:17,338 --> 00:39:19,470 Oh, by the way, how's your stomach? 570 00:39:19,474 --> 00:39:21,365 Did everything go well during the training? 571 00:39:28,549 --> 00:39:31,375 I'm only telling you this because you asked. 572 00:39:31,619 --> 00:39:34,045 The best professional team in our country... 573 00:39:34,288 --> 00:39:35,320 asked me to join the team. 574 00:39:35,323 --> 00:39:37,790 Already? But you're only a high school student. 575 00:39:37,792 --> 00:39:39,915 I'm so impressed. 576 00:39:40,862 --> 00:39:42,515 It's nothing much. 577 00:39:42,830 --> 00:39:45,385 And I don't want to brag about this, 578 00:39:45,433 --> 00:39:47,855 but I also saved a young boy's life. 579 00:39:47,935 --> 00:39:50,870 I dived into the water like this and grabbed him like this. 580 00:39:50,872 --> 00:39:52,825 Gosh, really? 581 00:39:53,040 --> 00:39:55,425 My gosh, you saved someone's life! 582 00:39:56,878 --> 00:39:59,135 I didn't tell you to sound impressive or anything. 583 00:40:02,683 --> 00:40:03,980 Hey. 584 00:40:03,985 --> 00:40:06,880 Let's practice really hard. 585 00:40:06,888 --> 00:40:10,045 I'll come in first place, and you put on a great performance. 586 00:40:10,625 --> 00:40:14,260 I'm going to practice hard, but I'm not sure if I'll do well. 587 00:40:14,262 --> 00:40:17,060 - It's been so long since I played. - Come on. 588 00:40:17,064 --> 00:40:19,830 Don't be so weak. You only need one motto for times like this. 589 00:40:19,834 --> 00:40:21,725 - "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!" 590 00:40:23,204 --> 00:40:26,025 I have something else I want to boast about. 591 00:40:26,240 --> 00:40:29,995 Ta-da. Do you see this? I'm about to get blisters. 592 00:40:30,478 --> 00:40:32,035 Yes, I can see. 593 00:40:33,581 --> 00:40:35,535 That's incredible. 594 00:40:36,751 --> 00:40:39,845 Ta-da. Look at my hands. They're full of scars. 595 00:40:40,021 --> 00:40:43,615 Hey, that's incredible. 596 00:40:43,891 --> 00:40:47,485 I'm relieved. You'll no longer have to envy my hands. 597 00:40:49,797 --> 00:40:52,885 Now that we both have blisters, 598 00:40:53,000 --> 00:40:54,455 let's do a high-five. 599 00:40:54,469 --> 00:40:56,055 Yes. 600 00:41:00,608 --> 00:41:02,595 That must've hurt so much. 601 00:41:06,881 --> 00:41:09,505 - I'm home. - Hello. 602 00:41:10,585 --> 00:41:12,005 Is he back? 603 00:41:12,086 --> 00:41:14,450 Yes, he just went upstairs... 604 00:41:14,455 --> 00:41:16,590 after finishing his meal like a bulldozer. 605 00:41:16,591 --> 00:41:20,060 I thought he fainted due to indigestion. 606 00:41:20,061 --> 00:41:22,855 And I'm starting to wonder if I was mistaken. 607 00:41:24,465 --> 00:41:25,985 He's Chan. 608 00:41:26,033 --> 00:41:27,455 Right. 609 00:41:45,753 --> 00:41:47,345 Hey, Mister Gong. 610 00:41:47,555 --> 00:41:48,890 You just got here, and you're working out already? 611 00:41:48,890 --> 00:41:51,050 Take some pressure off your shoulders and take some rest. 612 00:41:51,058 --> 00:41:52,560 Pressure? 613 00:41:52,560 --> 00:41:54,945 What's that? Is it a snack? 614 00:41:56,097 --> 00:41:57,715 (My goal is to win! "Don't think, feel!") 615 00:41:59,133 --> 00:42:02,255 - Hey, Chan. - Yes? You can talk. 616 00:42:02,303 --> 00:42:04,825 Well, the thing is... 617 00:42:05,540 --> 00:42:07,025 Never mind. 618 00:42:07,975 --> 00:42:10,910 - Hey, Chan. - Yes, tell me. What is it? 619 00:42:10,912 --> 00:42:12,365 Well... 620 00:42:12,880 --> 00:42:16,335 "Don't... Don't think, feel!" Sorry, that really doesn't suit me. 621 00:42:21,889 --> 00:42:23,250 That was so awkward. 622 00:42:23,257 --> 00:42:25,315 I'll be off. 623 00:43:06,434 --> 00:43:09,700 Is your head okay? That ball hit you pretty hard. 624 00:43:09,704 --> 00:43:12,195 I have a hard head, so I'm fine. 625 00:43:13,040 --> 00:43:15,570 People who get hit by a ball don't usually smile like that. 626 00:43:15,576 --> 00:43:18,665 You should be walking with your eyes on the street, not the sky. 627 00:43:19,146 --> 00:43:21,565 I was looking at the music I'll be performing today. 628 00:43:21,782 --> 00:43:23,310 What? You were looking at the music? 629 00:43:23,317 --> 00:43:26,875 Don't you normally listen? How can you see music? 630 00:43:27,188 --> 00:43:30,575 If I think about music, I start seeing the notes... 631 00:43:31,225 --> 00:43:32,720 Never mind. 632 00:43:32,727 --> 00:43:35,845 People usually don't understand when I tell them this. 633 00:43:35,997 --> 00:43:38,660 Oh, right. I need to go to practice. 634 00:43:38,666 --> 00:43:40,525 I'll be off. 635 00:43:43,137 --> 00:43:46,325 See you later. And keep your eyes on the street. 636 00:43:48,242 --> 00:43:50,195 Look at her so excited. 637 00:44:13,434 --> 00:44:16,470 She changed her mind. She decided to perform. 638 00:44:16,470 --> 00:44:18,400 I do like the purpose of all this, 639 00:44:18,406 --> 00:44:20,100 but how can an amateur perform with professionals? 640 00:44:20,107 --> 00:44:21,940 It's a festival. 641 00:44:21,942 --> 00:44:23,770 We're all doing this for the success of the festival. 642 00:44:23,778 --> 00:44:26,135 So let's all cooperate and do a good job. 643 00:44:47,968 --> 00:44:49,495 Hello. 644 00:44:49,870 --> 00:44:51,495 Hello. 645 00:44:57,945 --> 00:45:00,040 She's Woo Seo Ri, and she'll be playing the violin. 646 00:45:00,047 --> 00:45:02,365 My name is Woo Seo Ri. 647 00:45:02,550 --> 00:45:04,635 I look forward to the performance. 648 00:45:13,027 --> 00:45:15,945 Where are the materials that Rin Kim sent us? 649 00:45:16,430 --> 00:45:18,355 I printed them out. 650 00:45:18,432 --> 00:45:19,560 Thanks. 651 00:45:19,567 --> 00:45:22,300 Where's that book about classical music? 652 00:45:22,303 --> 00:45:23,370 Here. 653 00:45:23,370 --> 00:45:26,055 I marked all the parts you mentioned to make it easier for you to read. 654 00:45:26,540 --> 00:45:28,025 Thank you. 655 00:45:41,889 --> 00:45:44,845 I'll be using special lighting starting from the fourth piece. 656 00:45:45,226 --> 00:45:48,445 Yes, that's a good idea. It can start from the center of the stage. 657 00:45:53,267 --> 00:45:55,085 Seo Ri, you're the best! 658 00:45:56,303 --> 00:45:59,300 She's my niece! She's my niece! 659 00:45:59,306 --> 00:46:02,225 Let's do this! Keep rowing! 660 00:46:03,043 --> 00:46:04,070 Let's do this! 661 00:46:04,078 --> 00:46:05,735 - Let's do this! - Let's do this! 662 00:46:38,412 --> 00:46:40,865 (Yoo Chan) 663 00:46:44,718 --> 00:46:46,945 I'm home. 664 00:46:52,960 --> 00:46:56,515 Chan! Your phone is ringing. 665 00:46:56,664 --> 00:47:00,125 I'm washing my face. Who is it? 666 00:47:00,634 --> 00:47:02,385 It doesn't say. 667 00:47:02,603 --> 00:47:05,355 - Can you answer it? - Okay. 668 00:47:08,509 --> 00:47:09,610 Hello? 669 00:47:09,610 --> 00:47:13,040 Isn't this Yoo Chan's number? 670 00:47:13,047 --> 00:47:15,805 Yes, it is. He's... 671 00:47:16,283 --> 00:47:17,775 Give it to me. 672 00:47:20,588 --> 00:47:22,045 Hello? 673 00:47:22,523 --> 00:47:25,650 Hi, yes. Is he okay? 674 00:47:25,659 --> 00:47:26,860 Who is it? 675 00:47:26,861 --> 00:47:30,385 It's the mother of the kid that I saved at the training. 676 00:47:31,732 --> 00:47:35,925 I went over to say thank you, but you already left for Seoul. 677 00:47:35,936 --> 00:47:38,525 I got your number from the rowing club. 678 00:47:39,340 --> 00:47:41,300 You don't need to thank me. 679 00:47:41,308 --> 00:47:44,395 Okay. Please tell him I said hi. 680 00:47:44,678 --> 00:47:46,235 Bye. 681 00:47:50,184 --> 00:47:52,010 I did what I had to do. 682 00:47:52,019 --> 00:47:55,005 But she keeps saying I'm her hero... 683 00:47:55,456 --> 00:47:57,775 and that I'm so brave. 684 00:47:57,825 --> 00:47:59,960 What? Where did she go? 685 00:47:59,960 --> 00:48:01,515 Did you hear what I said? 686 00:48:01,595 --> 00:48:04,715 Why don't you listen? Lady! 687 00:48:06,533 --> 00:48:09,955 I just talked to the student who saved you. 688 00:48:10,170 --> 00:48:14,895 When should we go to Seoul to thank him? 689 00:48:23,317 --> 00:48:25,005 He's already asleep. 690 00:48:25,352 --> 00:48:27,105 Let's go home. 691 00:48:34,795 --> 00:48:38,785 Pop and jazz stages will look great. 692 00:48:38,999 --> 00:48:41,625 But we have no idea about the classical stage. 693 00:48:42,102 --> 00:48:44,925 - Did you see the materials? - What materials? 694 00:48:45,506 --> 00:48:48,425 Hey, Hyun. Didn't you give him the materials? 695 00:48:50,878 --> 00:48:55,405 What? Yes. Hyun gave me the materials. 696 00:48:55,416 --> 00:48:57,335 Yes, I did. 697 00:48:57,785 --> 00:48:59,375 Did you? 698 00:48:59,553 --> 00:49:02,080 There was a lot of good stuff. What did you think? 699 00:49:02,089 --> 00:49:04,650 Well, I need more time to look at it. 700 00:49:04,658 --> 00:49:07,645 I'm looking at it very carefully. 701 00:49:07,661 --> 00:49:10,260 All right. Let's talk after you finish reviewing it. 702 00:49:10,264 --> 00:49:12,490 Who wants coffee? 703 00:49:12,499 --> 00:49:14,955 - I don't want it. - I'm okay. 704 00:49:21,608 --> 00:49:23,640 Hey, what materials? 705 00:49:23,644 --> 00:49:25,510 It'll come to mind soon. 706 00:49:25,512 --> 00:49:27,505 I'll think hard about it. 707 00:49:28,115 --> 00:49:29,780 What will we do tomorrow? 708 00:49:29,783 --> 00:49:33,145 We have a meeting with Director Kim and Mr. Byun. 709 00:49:34,488 --> 00:49:36,275 I know. 710 00:49:36,857 --> 00:49:38,975 (Hanareum Art Center) 711 00:49:39,560 --> 00:49:42,190 This is a sketch we did... 712 00:49:42,196 --> 00:49:44,790 of the classical stage. 713 00:49:44,798 --> 00:49:46,285 Wait. 714 00:49:47,001 --> 00:49:48,825 What's wrong? 715 00:49:49,336 --> 00:49:50,895 I don't think this is it. 716 00:49:51,805 --> 00:49:53,200 I'm sorry. 717 00:49:53,207 --> 00:49:56,840 We need more time to design the stage. 718 00:49:56,844 --> 00:50:00,080 Why? A classical stage doesn't have to be special. 719 00:50:00,080 --> 00:50:01,610 Just do what the others... 720 00:50:01,615 --> 00:50:04,805 We don't want to do that. Please give us a few more days. 721 00:50:04,918 --> 00:50:07,745 - Well, just... - I'd like to wait. 722 00:50:07,988 --> 00:50:09,450 Staging is also art. 723 00:50:09,456 --> 00:50:12,250 Please design a better stage. I'll look forward to it. 724 00:50:12,259 --> 00:50:14,090 Do as you please. 725 00:50:14,094 --> 00:50:18,485 This classical concert can't fail. 726 00:50:18,532 --> 00:50:21,685 People will be dying to get a ticket for it. 727 00:50:22,069 --> 00:50:24,400 What do you mean? 728 00:50:24,405 --> 00:50:26,795 Well, you'll see. 729 00:50:27,041 --> 00:50:29,540 All right. We can talk more next time. 730 00:50:29,543 --> 00:50:33,535 Let's go for a drink, shall we? 731 00:50:38,052 --> 00:50:39,605 Why bother asking? 732 00:50:39,686 --> 00:50:41,945 Where should we go, Mr. Byun? 733 00:50:48,962 --> 00:50:51,385 (Psychological Counseling Center Appointment at 10am) 734 00:50:56,904 --> 00:50:59,895 We've met before, right? 735 00:51:00,841 --> 00:51:02,870 Hello. I had a meeting here today. 736 00:51:02,876 --> 00:51:04,335 Thank you. 737 00:51:04,511 --> 00:51:07,040 Thanks to you, I'll get to play with Seo Ri. 738 00:51:07,047 --> 00:51:09,510 If it wasn't for Chaeum, I wouldn't have had this chance. 739 00:51:09,516 --> 00:51:13,105 I'm really happy these days thanks to you. 740 00:51:21,562 --> 00:51:23,415 Thank you. 741 00:51:24,031 --> 00:51:26,285 Oh, it's you, mister. 742 00:51:28,368 --> 00:51:30,330 Watch where you're going. 743 00:51:30,337 --> 00:51:32,755 You almost broke your nose. 744 00:51:34,475 --> 00:51:35,570 Hey. 745 00:51:35,576 --> 00:51:38,210 I told you not to think about music on the street. 746 00:51:38,212 --> 00:51:40,805 You almost broke your nose. 747 00:51:43,217 --> 00:51:45,910 Do I have something on my face? 748 00:51:45,919 --> 00:51:47,220 No. 749 00:51:47,221 --> 00:51:50,490 I had a friend who said the same thing. 750 00:51:50,491 --> 00:51:51,975 A friend? 751 00:51:52,626 --> 00:51:54,760 When I was in high school, 752 00:51:54,761 --> 00:51:58,090 I always took her gym bag by mistake. 753 00:51:58,098 --> 00:52:01,555 But she never got mad at me. 754 00:52:03,770 --> 00:52:07,265 I miss my friends. 755 00:52:08,909 --> 00:52:11,410 Have you lost contact with them? 756 00:52:11,411 --> 00:52:14,840 Yes. I have no way of finding out. 757 00:52:14,848 --> 00:52:17,735 They all moved a long time ago. 758 00:52:19,853 --> 00:52:21,650 There's something special about her. 759 00:52:21,655 --> 00:52:24,215 So it makes me happy to play with her. 760 00:52:24,658 --> 00:52:28,260 Her life would've been totally different had she kept playing. 761 00:52:28,262 --> 00:52:31,655 The time she lost can't be compensated. 762 00:52:32,633 --> 00:52:34,785 It's really too bad. 763 00:52:36,837 --> 00:52:38,295 By the way, 764 00:52:38,839 --> 00:52:40,625 do you see this bruise? 765 00:52:41,408 --> 00:52:43,970 I got this because I practiced very hard. 766 00:52:43,977 --> 00:52:46,735 I look like a violinist, don't I? 767 00:52:50,717 --> 00:52:52,575 Why are you looking at me like that? 768 00:52:53,253 --> 00:52:54,805 Because you're pretty. 769 00:53:01,461 --> 00:53:02,915 Aren't you coming? 770 00:53:05,098 --> 00:53:06,585 Come. 771 00:53:22,816 --> 00:53:25,235 Gosh, this is driving me crazy. 772 00:53:25,786 --> 00:53:28,545 I know this isn't it. 773 00:53:28,689 --> 00:53:31,115 But I don't know what's better. 774 00:53:34,127 --> 00:53:36,015 This is so frustrating. 775 00:53:36,029 --> 00:53:38,885 - Do you want something cold? - No. 776 00:53:49,643 --> 00:53:51,195 (One Music Festival, Classical Music References) 777 00:53:54,815 --> 00:53:56,675 (Carmen: Habanera) 778 00:53:59,086 --> 00:54:01,075 (After killing Carmen...) 779 00:54:01,321 --> 00:54:04,415 Classical music sounds pretty much the same to me. 780 00:54:04,524 --> 00:54:07,160 But she was looking at it and smiling. 781 00:54:07,160 --> 00:54:08,760 Does it sound different if you know it? 782 00:54:08,762 --> 00:54:11,885 I was looking at the music I'll be performing today. 783 00:54:13,634 --> 00:54:16,425 Looking at music? 784 00:54:28,048 --> 00:54:30,610 Woo Jin. I just remembered. 785 00:54:30,617 --> 00:54:32,550 The materials Hee Su was talking about... 786 00:54:32,552 --> 00:54:34,150 were made by Seo Ri. 787 00:54:34,154 --> 00:54:36,105 I know. Where did she go? 788 00:54:36,256 --> 00:54:37,745 Seo Ri? 789 00:54:37,924 --> 00:54:39,550 I told her I'd go, 790 00:54:39,559 --> 00:54:42,785 but she insisted on going to the post office... 791 00:54:43,830 --> 00:54:45,985 was what I was going to say. 792 00:54:46,767 --> 00:54:48,485 But you're gone already. 793 00:55:11,058 --> 00:55:13,785 (Hope Rehabilitation Center) 794 00:55:15,095 --> 00:55:16,955 Whom are you here for? 795 00:55:18,365 --> 00:55:20,230 Wait. 796 00:55:20,233 --> 00:55:22,130 You were here before, weren't you? 797 00:55:22,135 --> 00:55:24,295 For Woo Seo Ri. 798 00:55:41,054 --> 00:55:42,545 (Woo Seo Ri) 799 00:55:44,491 --> 00:55:46,145 What is this picture? 800 00:55:46,526 --> 00:55:48,085 An orchestra? 801 00:55:49,262 --> 00:55:51,985 Is Seo Ri in here? 802 00:55:57,437 --> 00:55:58,895 Hey! 803 00:56:01,608 --> 00:56:03,265 Hey! 804 00:56:07,247 --> 00:56:08,735 Hey! 805 00:56:10,884 --> 00:56:11,980 Woo Seo Ri! 806 00:56:11,985 --> 00:56:13,505 No Su Mi! 807 00:56:17,391 --> 00:56:19,090 Mister! 808 00:56:19,092 --> 00:56:21,120 Su Mi. No Su Mi! 809 00:56:21,128 --> 00:56:22,460 - No Su Mi! - Mister! 810 00:56:22,462 --> 00:56:23,530 No Su Mi! 811 00:56:23,530 --> 00:56:25,815 Su Mi. No Su Mi! 812 00:56:30,704 --> 00:56:32,225 Mister. 813 00:56:39,479 --> 00:56:42,165 Mister, what's wrong? Are you okay? 814 00:56:42,749 --> 00:56:45,275 I'll come over. Stay right there. 815 00:56:47,888 --> 00:56:50,150 Su Mi. No Su Mi! 816 00:56:50,157 --> 00:56:51,645 (No Su Mi) 817 00:56:58,198 --> 00:57:00,355 What's wrong? Are you sick? 818 00:57:01,034 --> 00:57:03,025 You're sweating. 819 00:57:04,070 --> 00:57:06,570 Su Mi. No Su Mi! 820 00:57:06,573 --> 00:57:07,840 Your name is No Su Mi. 821 00:57:07,841 --> 00:57:10,265 You're Su Mi's friend. 822 00:57:11,111 --> 00:57:12,940 You must try... 823 00:57:12,946 --> 00:57:15,240 not to equate her with the girl from 13 years ago. 824 00:57:15,248 --> 00:57:17,735 Mister! I missed you. 825 00:57:18,318 --> 00:57:22,120 You need to acknowledge that the two are different people. 826 00:57:22,122 --> 00:57:25,545 I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you. 827 00:57:25,892 --> 00:57:27,315 Mister. 828 00:57:27,761 --> 00:57:29,385 Mister. 829 00:57:44,544 --> 00:57:47,210 - Woo Seo Ri. - Yes, it's me, Seo Ri. 830 00:57:47,214 --> 00:57:51,035 Are you sick? Oh, goodness. 831 00:57:51,918 --> 00:57:53,405 Woo Seo Ri. 832 00:59:12,265 --> 00:59:14,385 (Thirty but Seventeen) 833 00:59:14,668 --> 00:59:16,130 You're in here, right? Which one is it? 834 00:59:16,136 --> 00:59:17,500 I think it's 1 of these 2. 835 00:59:17,504 --> 00:59:19,000 Director Rin Kim? 836 00:59:19,005 --> 00:59:21,340 My former students still look like students to me. 837 00:59:21,341 --> 00:59:23,370 You'll have a pretty good outcome this time... 838 00:59:23,376 --> 00:59:24,940 thanks to her. 839 00:59:24,945 --> 00:59:26,170 Who do you mean? 840 00:59:26,179 --> 00:59:28,280 The lady sure is an adult. 841 00:59:28,281 --> 00:59:30,080 She's definitely 11 years older. 842 00:59:30,083 --> 00:59:32,205 I had no idea. 843 00:59:32,218 --> 00:59:35,505 That someone was you. 844 00:59:36,323 --> 00:59:38,345 Stay a little longer. 59011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.