All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:02,086 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,111 --> 00:00:04,209 So, I've been thinking about living here. 3 00:00:04,234 --> 00:00:07,036 If there's part of you that might want that. 4 00:00:07,061 --> 00:00:08,882 GEORGIE: So are you ready for us to blow your mind? 5 00:00:08,906 --> 00:00:10,250 ALARIC: Can't believe you guys found this. 6 00:00:10,274 --> 00:00:12,437 - This room is wild. - What is this? 7 00:00:12,462 --> 00:00:13,875 Looks like a geek gold mine. 8 00:00:13,978 --> 00:00:16,163 Everything is perfectly preserved. 9 00:00:16,188 --> 00:00:17,225 GEORGIE: Except for that guy. 10 00:00:17,249 --> 00:00:19,356 DAMON: Our job is to bring the worst of humanity 11 00:00:19,381 --> 00:00:20,436 and bring them here. 12 00:00:20,452 --> 00:00:22,687 What's the worst thing you've ever done in your life? 13 00:00:22,754 --> 00:00:24,466 How many more bodies till you're full? 14 00:00:24,491 --> 00:00:26,639 You should be proud of me, killing bad people. 15 00:00:26,670 --> 00:00:27,948 You flipped your switch, didn't you? 16 00:00:27,972 --> 00:00:30,215 - Elena doesn't matter to me anymore. - Why? 17 00:00:30,241 --> 00:00:31,408 Because there is no hope. 18 00:00:31,476 --> 00:00:33,318 I'm talking about hell, brother. 19 00:00:33,592 --> 00:00:36,394 I would brave the oceans and sail past the sirens 20 00:00:36,461 --> 00:00:37,920 to find my way back to you. 21 00:00:37,936 --> 00:00:40,481 BONNIE: He left me all these clues pointing to an old story 22 00:00:40,506 --> 00:00:41,896 about the Sirens? 23 00:00:41,915 --> 00:00:44,984 ALARIC: Sirens use mind controlto lure their victims to their death. 24 00:00:45,051 --> 00:00:46,752 Some say they're messengers of the devil. 25 00:00:46,820 --> 00:00:48,464 BONNIE: That wasn't Enzo, that's wasn't Damon. 26 00:00:48,488 --> 00:00:49,588 They're not in control. 27 00:00:49,656 --> 00:00:50,656 And all those clues, 28 00:00:50,724 --> 00:00:51,890 he wanted us to find them. 29 00:00:51,958 --> 00:00:53,525 Next time we'll get them back 30 00:00:53,593 --> 00:00:55,004 from whatever it is that has ahold of them. 31 00:00:55,028 --> 00:00:57,930 Well, I guess she finally had enough to eat. 32 00:01:01,821 --> 00:01:03,489 (music playing, indistinct chatter) 33 00:01:04,946 --> 00:01:07,014 MAN: Started out in sales, moved up the ladder, 34 00:01:07,082 --> 00:01:08,516 next thing you know, 35 00:01:08,583 --> 00:01:10,223 I'm in charge of the whole darn operation. 36 00:01:10,252 --> 00:01:13,354 The ironic thing is, I'm a pacifist. 37 00:01:13,421 --> 00:01:15,723 I just happen to make steel-press machinery. 38 00:01:15,790 --> 00:01:19,827 Huh. So what are you doing at a gun convention? 39 00:01:19,895 --> 00:01:21,562 - If you don't mind me asking. - No. 40 00:01:21,630 --> 00:01:24,398 Some of our machines can be used to make parts for guns, 41 00:01:24,466 --> 00:01:25,733 if the client so chooses. 42 00:01:25,800 --> 00:01:26,934 Oh. Like bullets. 43 00:01:27,002 --> 00:01:29,069 Oh, no. Nothing harmful. 44 00:01:29,137 --> 00:01:31,205 Hmm. What about triggers? 45 00:01:31,273 --> 00:01:34,208 Well, a gun's not much good without a working trigger. 46 00:01:34,276 --> 00:01:36,437 And the little thingy that holds the bullets. 47 00:01:36,462 --> 00:01:37,635 The magazine, right. 48 00:01:37,679 --> 00:01:40,047 And the the business end, where the bullets come out. 49 00:01:40,115 --> 00:01:41,682 (scoffs) 50 00:01:41,750 --> 00:01:45,219 I'm merely an ancillary supplier following a corporate mandate. 51 00:01:45,287 --> 00:01:46,854 Me, too. 52 00:01:46,922 --> 00:01:49,323 My colleague and I are in the same boat. 53 00:01:49,391 --> 00:01:51,025 I guess everyone answers to someone, huh? 54 00:01:51,092 --> 00:01:54,061 Tell me about it. Ask my wife. 55 00:01:54,129 --> 00:01:56,430 Is she your plus-one to this shindig? 56 00:01:57,799 --> 00:02:00,467 MAN: Why bring sand to the beach? 57 00:02:00,535 --> 00:02:01,468 Huh? 58 00:02:01,536 --> 00:02:03,370 (chuckling) Kidding, right? 59 00:02:03,438 --> 00:02:05,806 (laughing): Kidding. 60 00:02:07,776 --> 00:02:10,644 Tell you what... 61 00:02:10,712 --> 00:02:12,813 I'm gonna bring you to my buyer. 62 00:02:12,881 --> 00:02:16,884 I think she's gonna find you irresistible. 63 00:02:18,019 --> 00:02:19,887 ♪ 64 00:02:22,791 --> 00:02:24,992 ♪ When somebody loves you... ♪ 65 00:02:25,060 --> 00:02:27,661 Pretty song, isn't it? 66 00:02:29,297 --> 00:02:31,532 There's been so much good music made 67 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 in the last 200 years. 68 00:02:33,468 --> 00:02:35,536 My favorites are the love songs. 69 00:02:35,604 --> 00:02:37,471 When I made this playlist three days ago, 70 00:02:37,539 --> 00:02:41,408 I discovered something called a jazz standard. 71 00:02:41,476 --> 00:02:43,944 ♪ When somebody loves... 72 00:02:46,448 --> 00:02:48,616 (woman vocalizing) 73 00:02:55,978 --> 00:02:57,808 You enjoy this, don't you? 74 00:02:57,824 --> 00:02:58,857 DAMON: I don't know. 75 00:02:58,925 --> 00:03:00,035 You're the psychic, you tell me. 76 00:03:00,051 --> 00:03:02,886 I wish Enzo shared your sense of fun. 77 00:03:02,954 --> 00:03:05,222 Why does he keep trying to get rescued? 78 00:03:05,289 --> 00:03:06,144 What are you talking about? 79 00:03:06,169 --> 00:03:07,835 SYBIL: Come on, you think the same thing I do. 80 00:03:07,859 --> 00:03:10,660 You suspect he's not a team player. 81 00:03:10,728 --> 00:03:12,373 Well, he's used to working solo; he'll come around. 82 00:03:12,397 --> 00:03:13,597 I hope you're right. 83 00:03:13,664 --> 00:03:16,433 Because I need him to be like you: 84 00:03:16,501 --> 00:03:18,902 all in. 85 00:03:19,637 --> 00:03:22,506 Total commitment... 86 00:03:22,573 --> 00:03:25,842 is what makes it fun. 87 00:03:25,910 --> 00:03:31,181 ♪ When somebody loves you ♪ 88 00:03:31,249 --> 00:03:34,084 ♪ It's no good unless they love you... ♪ 89 00:03:34,152 --> 00:03:36,086 (woman vocalizing) 90 00:03:39,557 --> 00:03:42,692 Slowest murder ever. 91 00:03:42,760 --> 00:03:44,861 I'm telling his mind to stay calm. 92 00:03:44,929 --> 00:03:47,330 I read on the Internet that chickens that are slaughtered 93 00:03:47,398 --> 00:03:49,232 in factories don't taste as good 94 00:03:49,300 --> 00:03:51,334 because their bodies release all this adrenaline. 95 00:03:51,402 --> 00:03:53,470 So we're worried about adrenaline now. 96 00:03:53,538 --> 00:03:55,272 We're tasked with harvesting evil souls, 97 00:03:55,339 --> 00:03:57,574 but that is no reason that this guy has to taste 98 00:03:57,642 --> 00:04:00,210 like a chicken that died in a urine-soaked panic. 99 00:04:00,278 --> 00:04:02,446 Well, just so you know, 100 00:04:02,513 --> 00:04:04,514 every other meal we've brought you 101 00:04:04,582 --> 00:04:06,950 was in full freak-out mode. 102 00:04:08,319 --> 00:04:09,786 Huh. 103 00:04:10,621 --> 00:04:12,556 Well, in that case, 104 00:04:12,623 --> 00:04:14,424 fear is delicious. 105 00:04:14,492 --> 00:04:16,159 Never mind, Internet. 106 00:04:16,227 --> 00:04:18,462 Boo. 107 00:04:32,913 --> 00:04:37,522 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 108 00:04:38,416 --> 00:04:40,817 CAROLINE: Dear Elena. 109 00:04:40,885 --> 00:04:44,588 Hope this isn't too messy, because I'm doing the mom thing 110 00:04:44,655 --> 00:04:46,033 of grabbing any spare moment to write, 111 00:04:46,057 --> 00:04:48,492 evenin my parked car. 112 00:04:48,559 --> 00:04:51,761 It's my turn to be the bearer of not entirely bad tidings, 113 00:04:51,829 --> 00:04:55,499 because finally there's some good news too. 114 00:04:55,566 --> 00:04:58,635 Bonnie heard from Enzo... sort of. 115 00:04:58,703 --> 00:05:01,371 He left something for her to find. 116 00:05:01,439 --> 00:05:03,673 It wasn't exactly a love note, 117 00:05:03,741 --> 00:05:06,576 but it looks like he's on our side. 118 00:05:06,644 --> 00:05:10,113 And elsewhere, in actual romance... 119 00:05:10,181 --> 00:05:12,581 The Salvatore House is about to become my official residence. 120 00:05:12,617 --> 00:05:14,050 I absolutely love it. 121 00:05:14,118 --> 00:05:16,152 The water pressure needs some work, 122 00:05:16,220 --> 00:05:19,890 but Stefan seems to be very focused on home improvements. 123 00:05:19,957 --> 00:05:21,825 ♪ Hey, wait up ♪ 124 00:05:23,728 --> 00:05:26,473 CAROLINE: Either that or he just needs a way to get out his frustration 125 00:05:26,497 --> 00:05:28,231 about losing Damon's trail again. 126 00:05:28,299 --> 00:05:29,733 On a brighter note, 127 00:05:29,800 --> 00:05:31,468 there have been zero unwanted houseguests 128 00:05:31,536 --> 00:05:32,903 since last week's craziness. 129 00:05:32,970 --> 00:05:35,739 Lizzie and Josie are blissfully unaware 130 00:05:35,806 --> 00:05:37,374 that they were ever in any danger. 131 00:05:37,441 --> 00:05:39,509 I wish Ric and I could say the same. 132 00:05:39,577 --> 00:05:41,478 He was just as freaked out as I was, 133 00:05:41,546 --> 00:05:45,615 but he's distracting himself by researching our new enemy. 134 00:05:45,683 --> 00:05:47,284 Whatever real-life, supernatural thing 135 00:05:47,351 --> 00:05:48,652 is controlling our friends, 136 00:05:48,719 --> 00:05:50,987 Ric will find a way to fight it. 137 00:05:51,055 --> 00:05:52,989 (phone ringing) 138 00:05:53,057 --> 00:05:54,824 Hey. CAROLINE: Hey. 139 00:05:54,892 --> 00:05:56,493 Just checking in. 140 00:05:56,561 --> 00:05:58,005 I hope I didn't wake the girls this morning 141 00:05:58,029 --> 00:06:00,263 when I took the boxes out of the garage. 142 00:06:00,331 --> 00:06:01,798 Will you just please remind them 143 00:06:01,866 --> 00:06:03,243 that I'm spending the whole weekend with them? 144 00:06:03,267 --> 00:06:04,668 ALARIC: Oh, they know that. 145 00:06:04,735 --> 00:06:06,246 And they're fine. They're upstairs watching cartoons 146 00:06:06,270 --> 00:06:08,138 after eating big bowls of sugar. 147 00:06:08,205 --> 00:06:10,106 They have excellent lives. 148 00:06:10,174 --> 00:06:11,374 You're right. 149 00:06:11,442 --> 00:06:13,777 Okay. You're right. 150 00:06:13,844 --> 00:06:17,314 What, no comment about eating sugary cereal? 151 00:06:17,381 --> 00:06:19,516 Seline almost died protecting our kids, 152 00:06:19,584 --> 00:06:22,619 so I'm okay with her choosing their cereal. 153 00:06:22,687 --> 00:06:23,820 Ric? 154 00:06:23,888 --> 00:06:25,121 I gotta go, bye. 155 00:06:25,189 --> 00:06:26,856 - Sorry to bother you. - Hey, Seline. 156 00:06:26,924 --> 00:06:27,757 Permission slips. 157 00:06:27,825 --> 00:06:29,292 It's a history field trip. 158 00:06:29,360 --> 00:06:31,394 Okay. 159 00:06:31,462 --> 00:06:34,364 That's a lot of fine print for a walk to Town Square. 160 00:06:34,432 --> 00:06:35,732 I know, right? 161 00:06:35,800 --> 00:06:37,801 Things were much simpler when I was a kid. 162 00:06:37,868 --> 00:06:42,539 Also, I wanted to tell you, I noticed something weird. 163 00:06:45,810 --> 00:06:48,812 I think you guys overpaid me this week. 164 00:06:48,879 --> 00:06:51,348 - It might have been a mix-up. - (laughs) 165 00:06:51,415 --> 00:06:52,949 No, no. No mix-up. 166 00:06:53,017 --> 00:06:55,085 Caroline and I decided to give you a raise. 167 00:06:55,152 --> 00:06:57,120 Wow. Thank you. 168 00:06:57,188 --> 00:06:59,022 Any particular reason? 169 00:06:59,090 --> 00:07:02,559 Trust me... you earned it. 170 00:07:05,196 --> 00:07:07,063 ♪ 171 00:07:11,669 --> 00:07:13,970 (whispering voice): I'll call you later. 172 00:07:15,539 --> 00:07:19,075 DAMON: Katherine. 173 00:07:19,143 --> 00:07:21,745 ELENA: Um, no, uh... 174 00:07:25,082 --> 00:07:27,217 I'm Elena. 175 00:07:27,284 --> 00:07:29,819 I'm Damon. 176 00:07:29,887 --> 00:07:32,322 ELENA: Got into a fight with my boyfriend. 177 00:07:32,390 --> 00:07:33,723 DAMON: About what, may I ask? 178 00:07:33,791 --> 00:07:35,492 Life. Future. 179 00:07:35,559 --> 00:07:36,893 He's got it all mapped out. 180 00:07:36,961 --> 00:07:39,195 DAMON: You don't want it? 181 00:07:39,263 --> 00:07:40,597 I don't know what I want. 182 00:07:40,665 --> 00:07:42,432 Well, that's not true. 183 00:07:42,500 --> 00:07:43,677 You want what everybody wants. 184 00:07:43,701 --> 00:07:44,945 DAMON: You want what everybody wants. 185 00:07:44,969 --> 00:07:46,002 ELENA: Tell me. 186 00:07:46,070 --> 00:07:49,205 What is it that I want? 187 00:07:49,273 --> 00:07:51,908 SYBIL: Why is he always napping? 188 00:07:51,976 --> 00:07:54,277 Me? 189 00:07:54,345 --> 00:07:56,546 I love keeping my new eyes open. 190 00:07:56,614 --> 00:07:57,947 After you spend a couple 191 00:07:58,015 --> 00:08:00,095 of hundred years with little shriveled-up eye sockets 192 00:08:00,151 --> 00:08:02,719 underneath where your eyebrows used to be, 193 00:08:02,787 --> 00:08:07,590 you take extra pleasure in using all the parts of your body. 194 00:08:12,129 --> 00:08:14,631 And you are even more disappointing. 195 00:08:14,699 --> 00:08:16,399 I've had no luck getting into your head. 196 00:08:16,467 --> 00:08:18,835 Not since the day we met. 197 00:08:18,903 --> 00:08:20,914 Well, on that day, I was unprepared for your attack. 198 00:08:20,938 --> 00:08:22,739 Now I'm prepared. 199 00:08:22,807 --> 00:08:24,484 Anyway, I don't know why you're complaining. 200 00:08:24,508 --> 00:08:25,686 My free will is at rock bottom. 201 00:08:25,710 --> 00:08:27,043 I do almost everything you say, 202 00:08:27,111 --> 00:08:28,678 even when I don't want to. 203 00:08:28,746 --> 00:08:32,749 It's the "almost" part of that sentence that vexes me. 204 00:08:32,817 --> 00:08:34,651 Come here. 205 00:08:39,323 --> 00:08:40,724 Come on. 206 00:08:40,791 --> 00:08:43,393 Just a peek. 207 00:08:48,699 --> 00:08:50,567 (groans) 208 00:08:52,203 --> 00:08:53,937 You'll give in eventually. 209 00:08:54,004 --> 00:08:55,839 "Eventually" may be quite some time. 210 00:08:55,906 --> 00:08:59,509 My previous record for torture was 70 years and change. 211 00:08:59,577 --> 00:09:01,277 The other fellow blinked first, by the way. 212 00:09:01,345 --> 00:09:02,946 You blinked a little just now. 213 00:09:03,013 --> 00:09:06,216 I pried a yummy tidbit from your head... a name. 214 00:09:06,283 --> 00:09:08,051 Who's Sarah Nelson? 215 00:09:08,119 --> 00:09:09,986 Don't know; don't care. 216 00:09:10,054 --> 00:09:12,322 Your mouth can lie, but your subconscious can't. 217 00:09:12,389 --> 00:09:14,691 Sarah Nelson. Why do you feel an attachment? 218 00:09:14,759 --> 00:09:18,061 Maybe she's someone from the telenovela I'm hooked on. 219 00:09:18,129 --> 00:09:19,295 More lies. 220 00:09:19,363 --> 00:09:21,397 She means something. 221 00:09:23,000 --> 00:09:25,301 Get up, sleepyhead. 222 00:09:25,369 --> 00:09:28,605 It's time for fun. 223 00:09:28,672 --> 00:09:31,641 So what does your boss think of your daily hobby 224 00:09:31,709 --> 00:09:33,309 of tracking crime reports? 225 00:09:33,377 --> 00:09:36,446 I told her it's like a really dark version of Pinterest. 226 00:09:37,882 --> 00:09:40,550 Did you see the cranberry muffins in the breakroom? 227 00:09:40,618 --> 00:09:42,018 I got them at the girls' bake sale. 228 00:09:42,086 --> 00:09:43,353 I'm not hungry, thanks. 229 00:09:43,420 --> 00:09:45,488 Well, Bonnie, you need to eat something. 230 00:09:45,556 --> 00:09:47,090 I will... later. 231 00:09:47,158 --> 00:09:48,491 Right now, we need to be looking 232 00:09:48,559 --> 00:09:51,060 for crimes farther away from Tennessee. 233 00:09:51,128 --> 00:09:53,830 They might have been traveling these past few days. 234 00:09:53,898 --> 00:09:55,765 Okay. I'll widen the search radius. 235 00:09:55,833 --> 00:09:58,301 Especially now that we know Enzo's leaving clues. 236 00:09:58,369 --> 00:10:00,436 Then why hasn't he left any more? 237 00:10:00,504 --> 00:10:01,848 Well, Enzo's playing double agent, 238 00:10:01,872 --> 00:10:03,706 so I'm guessing he needs to pick his moments. 239 00:10:04,708 --> 00:10:06,976 There. North Carolina. 240 00:10:07,044 --> 00:10:09,913 Two murders in two different towns just this morning. 241 00:10:09,980 --> 00:10:12,115 CAROLINE: Yeah, and both women died of neck wounds. 242 00:10:12,183 --> 00:10:14,851 Was there anything strange found at the crime scene? 243 00:10:14,919 --> 00:10:17,821 All the information they have so far are the victims' names. 244 00:10:17,888 --> 00:10:19,889 There's Sarah Nelson McGowan. 245 00:10:20,925 --> 00:10:22,559 What? 246 00:10:22,626 --> 00:10:26,351 CAROLINE: And the second victim is Sarah Jane Nelson. 247 00:10:27,531 --> 00:10:29,933 I'm guessing Enzo picked his moment. 248 00:10:30,000 --> 00:10:31,467 What makes you say that? 249 00:10:31,535 --> 00:10:33,079 STEFAN: Because there's another Sarah Nelson 250 00:10:33,103 --> 00:10:34,370 living in North Carolina. 251 00:10:34,438 --> 00:10:36,339 Her real name is Sarah Salvatore. 252 00:10:36,407 --> 00:10:39,309 She's my last living relative. 253 00:10:39,376 --> 00:10:41,511 Unless Damon gets to her first. 254 00:10:50,673 --> 00:10:53,710 Sarah's mother was Zach Salvatore's girlfriend in 1994. 255 00:10:53,735 --> 00:10:55,469 Hang on. I think know this story. 256 00:10:55,537 --> 00:10:58,105 Damon killed a pregnant lady. Worst thing he's ever done. 257 00:10:58,173 --> 00:10:59,406 Debatable. 258 00:10:59,474 --> 00:11:00,754 But it does make the short list. 259 00:11:00,809 --> 00:11:03,043 The baby survived. She grew up as Sarah Nelson. 260 00:11:03,111 --> 00:11:05,646 Stefan made sure she got adopted by a loving family. 261 00:11:05,714 --> 00:11:08,082 And gave her a trust fund, kept her safe. 262 00:11:08,150 --> 00:11:10,194 - So why would Damon target Sarah? - STEFAN: He wouldn't. 263 00:11:10,218 --> 00:11:11,596 He doesn't even know that she exists. 264 00:11:11,620 --> 00:11:12,887 But she and Enzo had a... 265 00:11:12,954 --> 00:11:14,522 frenemy thing for a while. 266 00:11:14,589 --> 00:11:16,223 So you think it was Enzo's idea. 267 00:11:16,291 --> 00:11:19,126 Look, I'm not trying to get in his head, I just... 268 00:11:19,194 --> 00:11:21,328 I'm trying to save Sarah, that's all. 269 00:11:31,840 --> 00:11:33,974 Let me know when we get close to Raleigh. 270 00:11:36,511 --> 00:11:38,512 GEORGIE: Where's Harvey? 271 00:11:38,580 --> 00:11:41,248 I sent his bones to be DNA tested. 272 00:11:41,316 --> 00:11:43,083 Seemed like the scholarly thing to do. 273 00:11:43,151 --> 00:11:46,187 So, why are you not in D.C. with your fellow interns? 274 00:11:46,254 --> 00:11:48,254 How many people does it really take to pull studies 275 00:11:48,290 --> 00:11:50,824 on Greek mythology from the Library of Congress? 276 00:11:50,892 --> 00:11:52,927 Have you ever heard the phrase "publish or perish"? 277 00:11:52,994 --> 00:11:54,762 See, you guys help me not perish as the head 278 00:11:54,829 --> 00:11:56,664 of the St. John Armory Foundation, 279 00:11:56,731 --> 00:11:58,032 and I'll extend your internship. 280 00:11:58,099 --> 00:11:59,700 - It's a win-win. - So... 281 00:11:59,768 --> 00:12:02,303 you're really gonna publish a paper on sirens? 282 00:12:02,370 --> 00:12:03,370 Come on. 283 00:12:03,405 --> 00:12:04,939 And why the giant rush? 284 00:12:05,006 --> 00:12:06,350 It's called a submission deadline. 285 00:12:06,374 --> 00:12:07,852 Well, then why are you still playing around in here 286 00:12:07,876 --> 00:12:09,556 instead of researching like the rest of us? 287 00:12:09,611 --> 00:12:12,546 A: I've yet to see you take your research assignment seriously. 288 00:12:12,614 --> 00:12:13,925 B: I am down here because this room 289 00:12:13,949 --> 00:12:17,117 is literally buried in untapped information. 290 00:12:17,185 --> 00:12:18,625 Check this out. "There is now a wall 291 00:12:18,687 --> 00:12:20,621 "where there was none before. 292 00:12:20,689 --> 00:12:22,333 "My friends have forgotten me, though I can 293 00:12:22,357 --> 00:12:25,893 - hear her voice louder than ever." - "Her voice." 294 00:12:25,961 --> 00:12:27,428 So your theory is that 295 00:12:27,495 --> 00:12:30,397 Harvey was hearing an actual siren? 296 00:12:30,465 --> 00:12:32,967 Like, a supernatural creature? 297 00:12:33,034 --> 00:12:35,002 It's not a theory, it's just data. 298 00:12:35,070 --> 00:12:37,404 Is my eyesight improving, or is this 299 00:12:37,472 --> 00:12:38,939 actually easier to read today? 300 00:12:39,007 --> 00:12:40,407 I did a little clean-up on it. 301 00:12:40,475 --> 00:12:41,842 Now you can read the top corners. 302 00:12:45,480 --> 00:12:47,581 "Midsummer's Day, 1790." 303 00:12:47,649 --> 00:12:50,517 1790? 304 00:12:50,585 --> 00:12:52,519 I've seen that date somewhere... 305 00:12:52,587 --> 00:12:54,121 The archive room. 306 00:12:54,189 --> 00:12:55,522 See? 307 00:12:55,590 --> 00:12:56,924 I'm totally helping. 308 00:12:56,992 --> 00:12:58,759 ALARIC: Shut up, Georgie. 309 00:12:58,827 --> 00:13:00,928 20 questions. 310 00:13:00,996 --> 00:13:02,763 - Go. - So, I'm thinking of a person. 311 00:13:02,831 --> 00:13:05,199 He's reasonably good-looking, charming accent, 312 00:13:05,267 --> 00:13:08,302 and he'd be the most amazing wingman... 313 00:13:08,370 --> 00:13:11,605 if he just got rid of his martyr complex. 314 00:13:11,673 --> 00:13:13,173 That's not how you play 20 questions. 315 00:13:13,241 --> 00:13:14,441 Regardless, your answer 316 00:13:14,509 --> 00:13:16,377 is either Jesus Christ or me. 317 00:13:16,444 --> 00:13:18,746 Got it on the second try. 318 00:13:18,813 --> 00:13:20,381 Why are you resisting instruction? 319 00:13:20,448 --> 00:13:21,815 I'm not resisting anything. 320 00:13:21,883 --> 00:13:23,417 I'm here, stalking Sarah Nelson, 321 00:13:23,485 --> 00:13:25,019 with you, as instructed. 322 00:13:25,086 --> 00:13:27,506 What in this tableau reads as me resisting? 323 00:13:27,531 --> 00:13:29,200 Oh, yeah, you're here, but you're distracted. 324 00:13:29,224 --> 00:13:30,858 You're not having any fun, Enzo. 325 00:13:30,925 --> 00:13:32,493 You are impossibly needy. 326 00:13:32,560 --> 00:13:35,963 No, I'm highly engaged, and I want you to be like me. 327 00:13:36,031 --> 00:13:38,271 Come on, man, we finally got a cushy assignment for once. 328 00:13:38,300 --> 00:13:39,833 I mean, chasing unsuspecting women 329 00:13:39,901 --> 00:13:42,703 that just happen to share the same name? 330 00:13:42,771 --> 00:13:44,571 Why can't you enjoy the change of pace? 331 00:13:44,639 --> 00:13:47,107 Because I'm wondering what the boss lady's up to. 332 00:13:47,175 --> 00:13:48,753 Why is she suddenly pushing the pause button 333 00:13:48,777 --> 00:13:50,644 on her mysterious master plan? 334 00:13:50,712 --> 00:13:52,413 Easy, she has a new priority: 335 00:13:52,480 --> 00:13:53,514 giving you a spanking. 336 00:13:53,581 --> 00:13:54,815 You put her in a mood, now she 337 00:13:54,883 --> 00:13:56,283 wants you to flip your switch. 338 00:13:56,351 --> 00:13:58,218 Why'd you have to go and piss her off? 339 00:13:58,286 --> 00:14:01,188 How are you so afraid of her, without your emotions? 340 00:14:01,256 --> 00:14:02,890 Not so much I'm afraid of her. 341 00:14:02,957 --> 00:14:04,635 I'm afraid of that eternal damnation preview 342 00:14:04,659 --> 00:14:06,493 she gave me when she got in my head. 343 00:14:06,561 --> 00:14:07,728 That's mind games. 344 00:14:07,796 --> 00:14:09,063 None of it's real. 345 00:14:09,130 --> 00:14:11,565 I disagree with all of your opinions. 346 00:14:11,633 --> 00:14:13,300 Ah. There she is. 347 00:14:15,303 --> 00:14:17,071 Sarah Nelson. 348 00:14:17,138 --> 00:14:18,972 Thought that yoga class would never end. 349 00:14:19,040 --> 00:14:21,108 ENZO: A gentleman introduces himself first, 350 00:14:21,176 --> 00:14:22,676 Damon Salvatore. 351 00:14:22,744 --> 00:14:26,313 May we talk somewhere privately, Ms. Nelson? 352 00:14:27,415 --> 00:14:29,750 Why so formal, Mr. St. John? 353 00:14:29,818 --> 00:14:32,252 We've fallen into a lack of civility. 354 00:14:32,320 --> 00:14:33,921 Thought I'd switch it up. 355 00:14:35,023 --> 00:14:36,357 (grunts) 356 00:14:39,260 --> 00:14:43,063 I'm glad our time together taught you to defend yourself. 357 00:14:43,131 --> 00:14:44,909 You're lucky I only had one dose of vervain on me 358 00:14:44,933 --> 00:14:46,433 or you'd be on the ground with him. 359 00:14:46,501 --> 00:14:47,634 And I take it every day, 360 00:14:47,702 --> 00:14:49,036 so don't even try to compel me. 361 00:14:49,104 --> 00:14:50,337 No, you'll have to leave town 362 00:14:50,405 --> 00:14:51,538 of your own accord, then. 363 00:14:51,606 --> 00:14:54,308 Have you got a passport? 364 00:14:54,376 --> 00:14:56,310 Still a renter, I see. 365 00:14:56,378 --> 00:14:58,679 Can't afford to buy. After you told me my trust fund 366 00:14:58,747 --> 00:15:00,914 came from the Salvatores I stopped cashing my checks. 367 00:15:00,982 --> 00:15:03,283 Didn't want to take money from serial killers. 368 00:15:08,958 --> 00:15:10,492 What are you lot doing here? 369 00:15:15,498 --> 00:15:17,499 Nice to see you, too. 370 00:15:18,701 --> 00:15:20,235 Hello, luv. 371 00:15:24,396 --> 00:15:26,950 Remember we're looking for items that arrived prior 372 00:15:26,997 --> 00:15:29,519 - to 1800. - That's so many things. 373 00:15:29,544 --> 00:15:32,446 We could be here literally all night. 374 00:15:35,483 --> 00:15:37,551 Expecting an important phone call? 375 00:15:37,619 --> 00:15:39,539 Just making sure I didn't miss a text from the nanny. 376 00:15:39,563 --> 00:15:42,093 Oh? And how often does hot nanny text you? 377 00:15:42,118 --> 00:15:42,389 The kids 378 00:15:42,414 --> 00:15:44,222 went on a field trip today. Just want to make sure 379 00:15:44,246 --> 00:15:45,893 - they got home all right. - I wouldn't sweat it. 380 00:15:45,917 --> 00:15:47,187 I'm sure hot nanny's got you covered. 381 00:15:47,211 --> 00:15:48,845 - She's not hot... - Oh, I know, 382 00:15:48,859 --> 00:15:50,893 you're her boss so you don't notice how hot she is? 383 00:15:50,961 --> 00:15:52,294 That old song? 384 00:15:52,362 --> 00:15:54,930 Focus on the research, please. 385 00:15:54,998 --> 00:15:57,600 Not really sure why this archive deserved 386 00:15:57,667 --> 00:16:00,202 your fit of geek excitement. 387 00:16:00,270 --> 00:16:03,472 June 21st, 1790 was the day 388 00:16:03,540 --> 00:16:05,174 the Armory received a mysterious shipment 389 00:16:05,242 --> 00:16:07,109 from the town of Mystic Falls. 390 00:16:07,177 --> 00:16:09,612 "Midsummer's Day, 1790. 391 00:16:09,679 --> 00:16:10,923 "We took the crate to the vault. 392 00:16:10,947 --> 00:16:12,948 "Its artifact was left above ground, 393 00:16:13,016 --> 00:16:14,216 for safety." 394 00:16:14,284 --> 00:16:15,918 Admit it... my mad restoration skills 395 00:16:15,986 --> 00:16:17,953 have made me indispensable. 396 00:16:18,021 --> 00:16:20,523 "Secondary item, June 21, 1790. 397 00:16:20,590 --> 00:16:23,859 Artifact originated 2200 BC." 398 00:16:23,927 --> 00:16:27,296 I mean, I've never researched anything that old. 399 00:16:27,364 --> 00:16:29,431 I mean, which, in and of itself, is weird. 400 00:16:29,499 --> 00:16:31,166 But not weirder than the vault that housed 401 00:16:31,234 --> 00:16:33,002 a supernatural creature. 402 00:16:33,069 --> 00:16:34,737 Perhaps a siren? 403 00:16:34,804 --> 00:16:36,505 Nice try. 404 00:16:36,573 --> 00:16:39,208 And as for my geek excitement, I fit right in here. 405 00:16:39,276 --> 00:16:42,011 Only in the Armory do they do doodles 406 00:16:42,078 --> 00:16:43,612 in cuneiform. 407 00:16:45,615 --> 00:16:47,750 I've seen that symbol before. 408 00:16:50,020 --> 00:16:52,721 - I can't deal with this right now. - Are you okay? W... 409 00:16:52,789 --> 00:16:54,690 - (phone rings) - Wait, where are you going? 410 00:16:56,560 --> 00:16:58,561 Hey, what's up? 411 00:16:58,628 --> 00:16:59,253 Is this a bad time? 412 00:16:59,278 --> 00:17:01,040 Oh, no, I'm just getting used to the millennial 413 00:17:01,064 --> 00:17:03,732 work ethic. What, are you calling from inside a well? 414 00:17:03,800 --> 00:17:06,235 No, we're at Sarah's apartment. I just stepped out 415 00:17:06,303 --> 00:17:07,680 to give Bonnie and Enzo some space. 416 00:17:07,704 --> 00:17:09,038 - Wait, you've got Enzo? - Barely. 417 00:17:09,105 --> 00:17:10,850 At first I thought he was gonna try to escape. 418 00:17:10,874 --> 00:17:13,475 But then he made himself stay and talk. 419 00:17:13,543 --> 00:17:15,778 - Well, how'd he manage that? - Willpower, I guess. 420 00:17:15,845 --> 00:17:17,846 He's fighting some kind of mind control. 421 00:17:17,914 --> 00:17:20,482 I mean, he won't even look at Bonnie. 422 00:17:23,987 --> 00:17:25,220 So this is the new you? 423 00:17:25,288 --> 00:17:27,289 Long silences and cryptic messages? 424 00:17:27,357 --> 00:17:28,757 Oh, it wasn't so cryptic. 425 00:17:28,825 --> 00:17:30,826 - You understood it, didn't you? - Not to nitpick, 426 00:17:30,894 --> 00:17:33,128 but you could've just written the word "siren." 427 00:17:33,196 --> 00:17:34,730 Well, therein lies the dilemma. 428 00:17:34,798 --> 00:17:36,699 The more specific my thoughts are, 429 00:17:36,766 --> 00:17:38,601 the more she can key in on me psychically. 430 00:17:38,668 --> 00:17:42,037 We are talking about a living, breathing siren, right? 431 00:17:42,105 --> 00:17:44,306 Like, mermaid monsters who sing to sailors? 432 00:17:44,374 --> 00:17:45,518 No, she doesn't sport a fish tail. 433 00:17:45,542 --> 00:17:47,009 Though she does like to swim. 434 00:17:47,077 --> 00:17:48,888 - What does she want with you? - As far as I can tell, 435 00:17:48,912 --> 00:17:51,413 she wants two loyal soldiers to keep bringing her supper. 436 00:17:51,481 --> 00:17:53,125 You didn't see what she looked like before she 437 00:17:53,149 --> 00:17:54,483 fed on the flesh of 87 victims. 438 00:17:54,551 --> 00:17:56,785 It wasn't pretty. Why you and Damon? 439 00:17:56,853 --> 00:17:58,497 We were in the vault when she needed a snack? 440 00:17:58,521 --> 00:18:00,356 I don't know, Bonnie. I really wish I did. 441 00:18:00,423 --> 00:18:02,201 Okay, what's her weakness? How do we stop her? 442 00:18:02,225 --> 00:18:03,959 I'm hoping that can be discerned 443 00:18:04,027 --> 00:18:06,629 by others. 444 00:18:06,696 --> 00:18:08,464 I myself am completely occupied 445 00:18:08,531 --> 00:18:11,100 maintaining my own cover. 446 00:18:11,167 --> 00:18:13,569 I'll have to return to her soon. 447 00:18:13,637 --> 00:18:14,536 What? 448 00:18:14,604 --> 00:18:16,038 Why? You're safe now. 449 00:18:16,106 --> 00:18:19,174 I'm not. And neither are you if I stay here. 450 00:18:19,242 --> 00:18:20,442 Enzo... 451 00:18:20,510 --> 00:18:24,213 No, don't. Don't. 452 00:18:24,280 --> 00:18:28,083 I can't allow myself to think about how important you are. 453 00:18:28,151 --> 00:18:31,053 Am I important? 454 00:18:31,121 --> 00:18:34,189 - It's hard to tell these days. - Look, understand my situation. 455 00:18:34,257 --> 00:18:36,258 The enemy has been entering my mind. 456 00:18:36,326 --> 00:18:37,626 Attacking me mentally. 457 00:18:37,694 --> 00:18:39,695 Digging for ways to leverage my obedience. 458 00:18:39,763 --> 00:18:41,497 Is that why Sarah's a target? 459 00:18:41,564 --> 00:18:43,532 Much to my dismay. 460 00:18:43,600 --> 00:18:45,334 My interrogator wouldn't leave my head 461 00:18:45,402 --> 00:18:47,269 until I gave her a meaningful name. 462 00:18:47,337 --> 00:18:50,105 All I can do now is try not to get Sarah killed. 463 00:18:50,173 --> 00:18:51,507 SARAH: Look, I get it... 464 00:18:51,574 --> 00:18:52,975 you're my long-lost whatever, 465 00:18:53,043 --> 00:18:54,877 you feel bad it came to this, 466 00:18:54,944 --> 00:18:56,345 at last we finally meet. 467 00:18:56,413 --> 00:18:58,013 Anything else? 468 00:18:58,081 --> 00:19:00,616 Well, I was hoping you'd be a little less pissed at me 469 00:19:00,684 --> 00:19:01,917 for trying to keep you safe. 470 00:19:01,985 --> 00:19:03,729 Wouldn't you be pissed if a stranger secretly 471 00:19:03,753 --> 00:19:07,289 controlled your life with lies and compulsion for 18 years? 472 00:19:07,357 --> 00:19:08,768 I know it shocks you I have trust issues, 473 00:19:08,792 --> 00:19:10,592 but I'm not leaving here with anyone but Enzo. 474 00:19:10,660 --> 00:19:13,462 At least he wants me to make my own choices. 475 00:19:15,732 --> 00:19:18,467 I still need to pack my camera gear. 476 00:19:18,535 --> 00:19:20,112 I'll stay with her while you guys get the car. 477 00:19:20,136 --> 00:19:21,747 Okay, we'll text you when we're out front. 478 00:19:21,771 --> 00:19:22,805 Hurry. 479 00:19:24,908 --> 00:19:26,775 We have to move quickly. 480 00:19:26,843 --> 00:19:28,421 I expect my captor is looking for me now, 481 00:19:28,445 --> 00:19:29,578 wondering where I've gone. 482 00:19:29,646 --> 00:19:31,814 Why can't you stay gone, huh? 483 00:19:31,881 --> 00:19:33,215 Why can't you just fight her? 484 00:19:33,283 --> 00:19:34,550 I have been fighting her. 485 00:19:34,617 --> 00:19:36,351 Every moment of every day. 486 00:19:36,419 --> 00:19:38,064 Hiding my innermost thoughts to make her believe 487 00:19:38,088 --> 00:19:40,022 that there's nothing she can hold against me. 488 00:19:40,090 --> 00:19:42,758 I have to get back to keep up the pretense. Do you follow? 489 00:19:42,826 --> 00:19:44,259 Yes. 490 00:19:51,868 --> 00:19:53,402 And no. 491 00:20:00,877 --> 00:20:03,245 Lizzie, only people who don't hit their sisters 492 00:20:03,313 --> 00:20:05,514 get to go to the carnival, okay? 493 00:20:05,582 --> 00:20:08,250 I love you. Now put Seline back on the phone, please. 494 00:20:08,318 --> 00:20:09,985 LIZZIE: Seline, Mommy wants to... 495 00:20:10,053 --> 00:20:11,954 (beep) 496 00:20:14,124 --> 00:20:16,024 (grunts) 497 00:20:16,092 --> 00:20:18,427 What are you doing? 498 00:20:18,495 --> 00:20:19,895 I was told to have fun. 499 00:20:21,331 --> 00:20:23,031 No! 500 00:20:23,099 --> 00:20:25,467 No! 501 00:20:31,141 --> 00:20:32,661 And isn't Caroline the same girlfriend 502 00:20:32,709 --> 00:20:34,343 that tried to have me murdered? 503 00:20:34,410 --> 00:20:36,578 Which obviously wasn't enough for a breakup. 504 00:20:36,646 --> 00:20:38,164 Look, she wasn't being herself that day. 505 00:20:38,188 --> 00:20:41,183 But she's better now, so we should all just hit the road together? 506 00:20:41,251 --> 00:20:42,851 No, thanks. 507 00:20:42,919 --> 00:20:45,320 (gasps) 508 00:20:45,388 --> 00:20:49,057 Damon, don't! Don't. 509 00:20:49,125 --> 00:20:52,194 - Thought I told you to leave me alone. - I can't. 510 00:20:52,262 --> 00:20:54,730 And you can't kill her. She's part of our family. 511 00:20:54,798 --> 00:20:56,765 Our family's dead, Stefan, you and I included. 512 00:20:56,833 --> 00:20:59,134 She's Uncle Zach's daughter. Her name 513 00:20:59,202 --> 00:21:01,236 is Sarah Salvatore. 514 00:21:01,304 --> 00:21:02,304 That's impossible. 515 00:21:02,372 --> 00:21:04,239 Listen to me, when I saw you last, 516 00:21:04,307 --> 00:21:05,787 you were talking like a crazy person, 517 00:21:05,842 --> 00:21:07,920 saying your fate has been sealed by the evil you've done. 518 00:21:07,944 --> 00:21:09,745 I'm here to tell you that you're wrong. 519 00:21:09,813 --> 00:21:13,248 You're not destined to go to hell, Damon. 520 00:21:13,316 --> 00:21:16,418 Do you want to know why? 521 00:21:18,388 --> 00:21:20,489 Talk fast. 522 00:21:27,630 --> 00:21:29,041 ALARIC: Am I gonna find cigarette butts 523 00:21:29,065 --> 00:21:30,365 on these flagstones? 524 00:21:30,654 --> 00:21:34,090 I'm a little better at hiding things than that. 525 00:21:36,265 --> 00:21:37,665 Look, 526 00:21:37,685 --> 00:21:41,488 if you want to be taken seriously in academia, 527 00:21:41,555 --> 00:21:45,558 you need to exit a room with a little more decorum. 528 00:21:45,626 --> 00:21:47,560 Okay. I'm gonna show you something. 529 00:21:47,628 --> 00:21:50,297 Uh, that's the opposite of decorum. 530 00:21:50,364 --> 00:21:52,699 Relax. 531 00:21:55,536 --> 00:21:59,439 Does this count as being serious about my research? 532 00:22:00,675 --> 00:22:02,409 I'm guessing there's a story here. 533 00:22:02,476 --> 00:22:04,044 Depends. 534 00:22:06,047 --> 00:22:08,882 Do you believe in hell? 535 00:22:08,949 --> 00:22:11,251 As in a fiery placed ruled by a guy named Satan? 536 00:22:11,319 --> 00:22:14,854 I think it's fair to say the evidence is inconclusive. 537 00:22:14,922 --> 00:22:17,457 How do you know about this symbol? 538 00:22:17,525 --> 00:22:20,960 I saw it when I was dead. 539 00:22:22,063 --> 00:22:24,898 Care to elaborate? 540 00:22:24,965 --> 00:22:27,300 A couple years ago, I was driving my best friend home 541 00:22:27,368 --> 00:22:28,501 from a party. 542 00:22:28,569 --> 00:22:32,205 And I was... texting 543 00:22:32,273 --> 00:22:35,275 some guy I'd met, 'cause I was a little drunk. 544 00:22:35,343 --> 00:22:38,278 Because I was more than a little drunk. 545 00:22:38,346 --> 00:22:41,815 And I... didn't notice 546 00:22:41,882 --> 00:22:43,883 when I drove across the yellow line. 547 00:22:43,951 --> 00:22:47,120 And I don't remember the crash at all. 548 00:22:47,188 --> 00:22:50,056 What I do remember is 549 00:22:50,124 --> 00:22:52,325 waking up somewhere else. 550 00:22:52,393 --> 00:22:54,361 And it wasn't a place, 551 00:22:54,428 --> 00:22:57,497 exactly, so much as this... 552 00:22:57,565 --> 00:23:00,633 crazy intense awareness of pain 553 00:23:00,701 --> 00:23:03,370 and loneliness and fear. 554 00:23:03,437 --> 00:23:06,306 And, in that moment, 555 00:23:06,374 --> 00:23:08,908 I knew I'd killed my best friend. 556 00:23:08,976 --> 00:23:13,646 So I'm trapped in this... terrifying, 557 00:23:13,714 --> 00:23:16,750 icy feeling of self-hatred. 558 00:23:16,817 --> 00:23:20,286 And somehow I knew that was gonna last forever. 559 00:23:20,354 --> 00:23:22,689 As in an eternity. 560 00:23:22,757 --> 00:23:25,058 Now, in the middle of all that, 561 00:23:25,126 --> 00:23:26,993 the one thing I could see 562 00:23:27,061 --> 00:23:28,995 was this symbol. 563 00:23:29,063 --> 00:23:31,498 I can't explain it. It was just there. 564 00:23:31,565 --> 00:23:35,101 After that, the EMTs jump-started my heart. 565 00:23:35,169 --> 00:23:38,838 I guess I flatlined for about a minute. 566 00:23:38,906 --> 00:23:42,575 They'd already given up trying to save my friend. 567 00:23:43,477 --> 00:23:47,147 I'm sorry that happened. 568 00:23:47,214 --> 00:23:49,215 Silver lining. 569 00:23:49,283 --> 00:23:50,884 That one-year gap in my résumé, 570 00:23:50,951 --> 00:23:53,553 it was my vehicular manslaughter sentence. 571 00:23:53,621 --> 00:23:55,822 Came with library access, so I used 572 00:23:55,890 --> 00:23:59,025 all that time to get into every piece of myth, lore, 573 00:23:59,093 --> 00:24:02,962 near-death accounts. I basically gave myself a PhD in hell. 574 00:24:03,030 --> 00:24:07,033 'Cause I know where I'm going one day. 575 00:24:09,069 --> 00:24:10,804 (chuckles) 576 00:24:10,871 --> 00:24:14,340 Bet you wish I was in D.C. with the other interns, huh? 577 00:24:14,408 --> 00:24:15,708 No. No, I don't. 578 00:24:15,776 --> 00:24:19,813 I believe you saw a piece of the puzzle. 579 00:24:19,880 --> 00:24:24,551 Now, I may not agree with your interpretation, 580 00:24:24,618 --> 00:24:28,087 but I believe you are a firsthand source. 581 00:24:29,657 --> 00:24:33,393 You don't... think I'm crazy? 582 00:24:33,461 --> 00:24:35,161 (chuckles) 583 00:24:35,229 --> 00:24:36,729 You don't even approach 584 00:24:36,797 --> 00:24:39,566 the threshold of the crazy I've seen. 585 00:24:39,633 --> 00:24:42,001 So why don't you come back inside 586 00:24:42,069 --> 00:24:44,003 and share with me this... 587 00:24:44,071 --> 00:24:46,473 PhD-level knowledge? 588 00:24:48,943 --> 00:24:51,077 (engine revving) 589 00:24:51,145 --> 00:24:52,545 (groaning) 590 00:24:53,948 --> 00:24:56,616 (panting) What-what have you done? 591 00:24:56,684 --> 00:24:58,651 I did what I needed, 592 00:24:58,719 --> 00:25:00,253 - for once. - Stop driving. 593 00:25:00,321 --> 00:25:02,622 No. I'm gonna get you as far away as I can. 594 00:25:02,690 --> 00:25:04,491 Bonnie, stop the car. (groaning) 595 00:25:06,327 --> 00:25:08,027 I have to get out. 596 00:25:08,095 --> 00:25:09,362 What's wrong? 597 00:25:09,430 --> 00:25:10,363 I'm too far away from her. 598 00:25:10,431 --> 00:25:12,365 She's trying to pull me back in. 599 00:25:12,433 --> 00:25:14,968 We need to turn around right now! 600 00:25:15,035 --> 00:25:16,736 Now! 601 00:25:16,804 --> 00:25:18,371 (tires screech) 602 00:25:18,439 --> 00:25:20,573 (groaning) 603 00:25:22,810 --> 00:25:24,544 Hey, hey. 604 00:25:24,612 --> 00:25:28,014 - Hey. Hey, you're gonna be okay. - (panting) 605 00:25:28,082 --> 00:25:30,750 It's not that simple. My mind is bonded to hers. 606 00:25:30,818 --> 00:25:34,420 She's gone on the attack. Tightening her hold. 607 00:25:34,488 --> 00:25:35,655 So we'll break you free. 608 00:25:35,723 --> 00:25:36,763 There is no breaking free. 609 00:25:36,824 --> 00:25:38,091 There's no escaping her reach. 610 00:25:38,158 --> 00:25:40,894 Every moment we spend together is another moment 611 00:25:40,961 --> 00:25:43,763 she could discover how I feel about you. 612 00:25:43,831 --> 00:25:47,500 I'm not gonna let you out of my sight. 613 00:25:47,568 --> 00:25:50,637 I can't lose you again. 614 00:25:53,674 --> 00:25:57,043 You never lost me, Bonnie Bennett. 615 00:25:59,113 --> 00:26:02,849 Please stay. 616 00:26:02,917 --> 00:26:05,985 I can't put you in any more danger. 617 00:26:06,053 --> 00:26:09,556 You have to let me go. 618 00:26:10,457 --> 00:26:13,059 You have to let me go. 619 00:26:15,296 --> 00:26:18,698 So the sad story of Uncle Zach's girlfriend came with a P.S. 620 00:26:18,766 --> 00:26:22,435 Aw, imagine all the Christmases we could've had with Sarah. 621 00:26:22,503 --> 00:26:24,604 My point is, you can't be held accountable 622 00:26:24,672 --> 00:26:26,205 for a murder you didn't commit. 623 00:26:26,273 --> 00:26:27,674 Sarah is not on your list of sins, 624 00:26:27,741 --> 00:26:29,342 if that sort of thing even exists. 625 00:26:29,410 --> 00:26:30,554 So if you let her go now, it'll balance 626 00:26:30,578 --> 00:26:31,955 the scales even more. I don't think 627 00:26:31,979 --> 00:26:34,280 - it works that way, brother. - Even if it doesn't, 628 00:26:34,348 --> 00:26:35,525 you have to let her walk away. 629 00:26:35,549 --> 00:26:37,283 It's what Elena would want 630 00:26:37,351 --> 00:26:40,086 and I know you can understand that. 631 00:26:40,154 --> 00:26:42,088 Come on, Damon. 632 00:26:42,156 --> 00:26:43,423 Make the right choice. 633 00:26:43,490 --> 00:26:45,491 - Do it for our family. - (grunts) 634 00:26:45,559 --> 00:26:48,561 Do it for Elena. 635 00:26:49,463 --> 00:26:52,465 And do it for me. 636 00:26:57,471 --> 00:27:00,006 (grunts) 637 00:27:00,074 --> 00:27:03,076 Go. Run. 638 00:27:04,144 --> 00:27:07,380 - Get out of here. - (grunts) 639 00:27:09,116 --> 00:27:10,850 (grunts) 640 00:27:17,424 --> 00:27:18,691 No. 641 00:27:18,759 --> 00:27:20,159 (grunts) 642 00:27:20,227 --> 00:27:22,695 You're gonna have to do a little better than that, Stefan. 643 00:27:22,763 --> 00:27:23,896 (grunts) 644 00:27:23,964 --> 00:27:24,864 He's right. 645 00:27:24,932 --> 00:27:27,066 I'm a lot tougher than I look. 646 00:27:27,134 --> 00:27:28,501 (Stefan grunts) 647 00:27:28,569 --> 00:27:31,371 Stay right there. 648 00:27:31,438 --> 00:27:33,906 (grunts) 649 00:27:33,974 --> 00:27:35,608 (gasping) 650 00:27:35,676 --> 00:27:37,076 SYBIL: So... 651 00:27:37,917 --> 00:27:39,627 who's Elena? 652 00:27:46,535 --> 00:27:48,369 (groans, panting) 653 00:27:51,740 --> 00:27:54,609 (exhales) 654 00:27:54,677 --> 00:27:57,512 - (sizzling) - (moaning) 655 00:27:57,579 --> 00:28:00,048 (panting, groaning) 656 00:28:02,851 --> 00:28:06,054 (gasping) 657 00:28:07,183 --> 00:28:09,184 Stay with me, Sarah. 658 00:28:09,244 --> 00:28:13,781 Damon, what part of "Kill Sarah" was too hard 659 00:28:13,849 --> 00:28:15,483 for you to understand? 660 00:28:15,550 --> 00:28:18,052 This shouldn't be a tough call. 661 00:28:18,120 --> 00:28:21,255 How are you disobeying me? 662 00:28:21,323 --> 00:28:23,995 That takes a lot of willpower. 663 00:28:24,027 --> 00:28:26,295 A real sense of self. 664 00:28:26,355 --> 00:28:28,990 A connection to some shred of humanity 665 00:28:29,058 --> 00:28:31,793 that you have been hiding from me. 666 00:28:31,860 --> 00:28:33,962 So many months into this, 667 00:28:34,029 --> 00:28:36,965 and I never realized you had a loyalty leak, 668 00:28:37,032 --> 00:28:39,367 which is very irritating. 669 00:28:39,435 --> 00:28:42,570 Where does your subconscious go 670 00:28:42,638 --> 00:28:45,807 when you try to resist me? 671 00:28:45,874 --> 00:28:47,976 (crickets chirping) 672 00:28:48,043 --> 00:28:50,845 ELENA: I know, Bonnie, you're right. 673 00:28:50,913 --> 00:28:53,247 You and my mom both are. I just 674 00:28:53,315 --> 00:28:55,216 can't bring myself to tell him. 675 00:28:55,284 --> 00:28:58,553 I'll call you later. 676 00:29:00,859 --> 00:29:02,793 DAMON: Katherine. 677 00:29:02,861 --> 00:29:04,117 Um... 678 00:29:04,213 --> 00:29:06,080 no. I... 679 00:29:08,098 --> 00:29:10,133 I'm Elena. 680 00:29:10,158 --> 00:29:12,425 I'm Damon. 681 00:29:20,995 --> 00:29:22,696 ELENA: The most real thing 682 00:29:22,764 --> 00:29:25,232 that I've ever felt in my entire life. 683 00:29:25,300 --> 00:29:26,433 Promise me this is forever. 684 00:29:26,501 --> 00:29:28,502 I love you, Damon. 685 00:29:30,204 --> 00:29:32,139 Yeah. 686 00:29:32,206 --> 00:29:35,142 I can fix this. 687 00:29:36,311 --> 00:29:39,646 Thanks for letting me take a peek. 688 00:29:49,223 --> 00:29:51,291 Hi. 689 00:29:51,359 --> 00:29:53,627 We haven't met. 690 00:29:53,695 --> 00:29:55,429 What's your name? 691 00:29:55,496 --> 00:29:57,964 I'm Damon. 692 00:29:58,032 --> 00:30:01,201 I'm Sybil. 693 00:30:05,206 --> 00:30:08,775 STEFAN: You can still make this right. 694 00:30:08,843 --> 00:30:10,577 Damon, 695 00:30:10,645 --> 00:30:11,945 you have to help her. 696 00:30:12,013 --> 00:30:13,647 (gasping) 697 00:30:20,922 --> 00:30:23,090 Please. 698 00:30:28,529 --> 00:30:29,896 Fight. 699 00:30:29,964 --> 00:30:32,566 Why? 700 00:30:32,633 --> 00:30:35,102 (Sarah gasping) 701 00:30:41,576 --> 00:30:44,511 (exhales) 702 00:30:46,481 --> 00:30:49,416 I'm so sorry. 703 00:30:53,488 --> 00:30:56,790 Would you like to get out of here? 704 00:30:56,858 --> 00:30:59,359 Absolutely. 705 00:31:02,997 --> 00:31:04,064 Damon, wake up! 706 00:31:04,132 --> 00:31:04,865 Save your energy. 707 00:31:04,932 --> 00:31:06,566 In a couple hours, 708 00:31:06,634 --> 00:31:08,034 I'll be too far away to reach you, 709 00:31:08,102 --> 00:31:09,536 and then you can go home. 710 00:31:09,604 --> 00:31:11,338 Don't worry about your brother. 711 00:31:11,406 --> 00:31:13,340 I've taken over his last mental refuge. 712 00:31:13,408 --> 00:31:15,542 I'm giving it a little remodel. 713 00:31:15,610 --> 00:31:18,446 My brother's a lot stronger than you think. 714 00:31:18,509 --> 00:31:20,377 No, he's not. 715 00:31:22,447 --> 00:31:25,415 Anyway, 716 00:31:25,482 --> 00:31:26,749 good talk. 717 00:31:39,601 --> 00:31:40,726 BONNIE: What happened? 718 00:31:40,804 --> 00:31:43,577 - Did Stefan get Sarah out of town? - I don't know. 719 00:31:43,634 --> 00:31:46,636 We've both been out of the loop. 720 00:31:46,704 --> 00:31:50,139 (both groaning) 721 00:31:50,207 --> 00:31:51,474 (groans) 722 00:31:52,064 --> 00:31:53,364 I screwed up. 723 00:31:53,432 --> 00:31:55,243 I shouldn't have taken off with Enzo. 724 00:31:55,313 --> 00:31:56,580 (sighs) 725 00:31:56,969 --> 00:31:59,303 At least we know he's safe. 726 00:31:59,371 --> 00:32:01,773 He's not. I, uh... 727 00:32:01,832 --> 00:32:04,334 couldn't break him away from the siren's mind control, 728 00:32:04,410 --> 00:32:06,911 and I had to let him go back to her. 729 00:32:08,147 --> 00:32:10,715 So this was 730 00:32:10,783 --> 00:32:12,517 all for nothing? 731 00:32:12,584 --> 00:32:13,951 (scoffs) 732 00:32:14,019 --> 00:32:15,286 We needed you here. 733 00:32:15,354 --> 00:32:17,155 And I needed to rescue my boyfriend. 734 00:32:17,222 --> 00:32:18,900 - Yeah, but we had a plan. - I had a plan, too. 735 00:32:18,924 --> 00:32:20,792 I had a plan to grow old with Enzo 736 00:32:20,859 --> 00:32:22,393 and come home to him every night. 737 00:32:22,461 --> 00:32:24,829 I had a plan to live the kind of life 738 00:32:24,897 --> 00:32:26,341 that you and Stefan are living right now. 739 00:32:26,365 --> 00:32:28,332 So is that what made you go rogue? 740 00:32:28,400 --> 00:32:30,401 The fact that Stefan and I are happy? 741 00:32:30,469 --> 00:32:33,104 No. I'm happy that you're happy. I am. 742 00:32:33,172 --> 00:32:34,682 When I see everything that you have... 743 00:32:34,706 --> 00:32:36,707 your home, your boyfriend, your kids, your life... 744 00:32:36,775 --> 00:32:40,144 it makes me feel so alone that I want to die. 745 00:32:40,212 --> 00:32:43,714 ♪ I've been searching ♪ 746 00:32:43,782 --> 00:32:47,151 ♪ The fossil that once was a fawn ♪ 747 00:32:47,219 --> 00:32:49,587 ♪ I've been waiting ♪ 748 00:32:49,655 --> 00:32:53,758 Is that how you really feel? 749 00:32:53,826 --> 00:32:56,961 ♪ Sleeping for 24 hours... ♪ 750 00:32:57,029 --> 00:32:58,996 I hate myself for it, 751 00:32:59,064 --> 00:33:01,165 but, yeah. 752 00:33:01,233 --> 00:33:03,901 You're not alone, Bonnie. 753 00:33:03,969 --> 00:33:05,303 Huh. 754 00:33:05,370 --> 00:33:07,839 Oh, my God. 755 00:33:10,275 --> 00:33:11,909 I'm so sorry. 756 00:33:11,977 --> 00:33:15,179 I should have thought about what this was like for you. 757 00:33:15,247 --> 00:33:17,148 I've been a terrible friend. 758 00:33:17,216 --> 00:33:18,583 Look, I know that I've been 759 00:33:18,650 --> 00:33:21,185 distracted, but I am here for you always, 760 00:33:21,253 --> 00:33:23,354 no matter what else happens in my life. 761 00:33:23,422 --> 00:33:25,056 I am here for you whatever you need, 762 00:33:25,124 --> 00:33:27,391 even if it's just to rage at me and scream at me. 763 00:33:27,459 --> 00:33:29,160 None of this is your fault. 764 00:33:29,228 --> 00:33:31,062 Except I was so caught up in my own drama, 765 00:33:31,130 --> 00:33:34,265 I didn't even realize what this was doing to you. 766 00:33:36,268 --> 00:33:40,505 I swear to you, we are going to save Enzo 767 00:33:40,572 --> 00:33:43,574 together, and then, we are going to 768 00:33:43,642 --> 00:33:48,746 go back to our normal, crazy, mutually-awesome lives. 769 00:33:48,814 --> 00:33:54,418 Your happiness is a part of my happiness, always. 770 00:33:55,454 --> 00:33:58,789 I'm gonna fix this. For us. 771 00:34:06,999 --> 00:34:08,733 STEFAN: Caroline? 772 00:34:11,870 --> 00:34:13,671 Is Sarah okay? 773 00:34:23,015 --> 00:34:24,682 Hey. 774 00:34:24,750 --> 00:34:27,451 They wanted to pick out their pj's themselves. 775 00:34:27,519 --> 00:34:29,720 I was just about to go up and check on them. 776 00:34:29,788 --> 00:34:32,156 I can do that, and I'm sorry I'm late. 777 00:34:32,224 --> 00:34:34,926 You know, there's a big archive search still in progress 778 00:34:34,993 --> 00:34:36,427 at work. 779 00:34:40,799 --> 00:34:42,967 I didn't mean to derail your evening. 780 00:34:43,035 --> 00:34:45,369 Oh. It's okay. I'm not in a rush. 781 00:34:45,437 --> 00:34:47,271 And your work is important. 782 00:34:47,339 --> 00:34:49,507 Yeah, well, that remains to be seen. 783 00:34:49,575 --> 00:34:51,242 I mean, all I have so far is 784 00:34:51,310 --> 00:34:54,612 a series of tenuous connections between a journal from 1790, 785 00:34:54,680 --> 00:34:56,514 my intern's secret tattoo, and 786 00:34:56,582 --> 00:34:58,749 unconfirmed reports of hell as a place that offers up 787 00:34:58,817 --> 00:35:03,454 not only emotional turmoil, but ancient mystical runes. 788 00:35:03,522 --> 00:35:06,224 Allegedly. You don't date much, do you? 789 00:35:06,291 --> 00:35:08,092 - It's been a while. - (laughs) 790 00:35:08,160 --> 00:35:10,728 But you know where your intern's secret tattoo is. 791 00:35:10,796 --> 00:35:13,397 - Only because of research. - No judgment. 792 00:35:13,465 --> 00:35:14,943 - (phone ringing) - And that's her now. 793 00:35:14,967 --> 00:35:18,102 - 8:00 a.m. tomorrow? - Yeah. Yeah, I'll see you then. 794 00:35:18,170 --> 00:35:19,737 Bye. Thank you. 795 00:35:21,940 --> 00:35:25,476 - (sighs) - GEORGIE: Hey, man. You owe me 796 00:35:25,544 --> 00:35:26,754 and not just for the take-out dinner 797 00:35:26,778 --> 00:35:28,512 I had to buy on my paltry stipend. 798 00:35:28,580 --> 00:35:31,682 Is this intern swagger code for "Boss, I found something"? 799 00:35:31,750 --> 00:35:33,217 Uh, yeah, a certain missing artifact 800 00:35:33,285 --> 00:35:35,052 from Midsummer's Day, 1790. 801 00:35:35,120 --> 00:35:38,322 And my swagger is just hiding how completely terrified I am. 802 00:35:38,390 --> 00:35:40,625 Well, show me. 803 00:35:41,893 --> 00:35:43,628 This thing... 804 00:35:43,695 --> 00:35:46,330 it was delivered with your vault inhabitant? 805 00:35:51,670 --> 00:35:53,904 I think it was made in hell. 806 00:35:58,577 --> 00:36:02,880 ENZO: Back on task, I see. 807 00:36:02,948 --> 00:36:05,483 Deliver us some evil. 808 00:36:05,550 --> 00:36:07,918 We wouldn't want to fall behind on our quota, 809 00:36:07,986 --> 00:36:10,354 after that little sidebar today. 810 00:36:11,523 --> 00:36:13,891 (groans) 811 00:36:13,959 --> 00:36:16,427 (guttural groans) 812 00:36:16,495 --> 00:36:18,663 Thanks. 813 00:36:18,730 --> 00:36:20,831 (grunts) 814 00:36:20,899 --> 00:36:23,934 I just need a little peek. 815 00:36:29,074 --> 00:36:32,243 You have to let me go. 816 00:36:34,212 --> 00:36:35,813 You have to. 817 00:36:35,881 --> 00:36:37,315 (panting) 818 00:36:45,590 --> 00:36:50,194 If you're gonna leave, then leave. 819 00:36:50,262 --> 00:36:52,630 I'm not gonna watch you. 820 00:36:58,437 --> 00:37:01,505 (birds singing) 821 00:37:05,711 --> 00:37:07,912 Know this, luv. 822 00:37:07,979 --> 00:37:10,348 I will never stop fighting. 823 00:37:10,415 --> 00:37:12,717 I will brave the oceans 824 00:37:12,784 --> 00:37:16,320 and sail past the sirens to find my way back to you. 825 00:37:17,356 --> 00:37:19,824 - (sniffling, crying) - (panting) 826 00:37:25,364 --> 00:37:28,766 Now why haven't I seen her before? 827 00:37:34,339 --> 00:37:36,807 (fire crackling) 828 00:37:39,177 --> 00:37:41,612 I took Bonnie home. 829 00:37:43,615 --> 00:37:45,616 I would have gone with you. 830 00:37:45,684 --> 00:37:47,785 Oh, you needed some alone time. 831 00:37:47,853 --> 00:37:49,954 Want to talk about it? 832 00:37:50,021 --> 00:37:52,923 No, not particularly. 833 00:37:52,991 --> 00:37:56,227 Let me rephrase that. 834 00:37:56,294 --> 00:37:57,895 You need to talk about it. 835 00:37:57,963 --> 00:38:00,431 You can't carry this all by yourself. 836 00:38:00,499 --> 00:38:02,500 Actually, I have to. 837 00:38:02,567 --> 00:38:04,502 Last Salvatore standing. 838 00:38:04,569 --> 00:38:08,072 Every blood relative I've ever had, ever known... 839 00:38:08,140 --> 00:38:11,208 after today, they are all gone. 840 00:38:11,276 --> 00:38:13,644 - Stefan... - Look, I know you're gonna say 841 00:38:13,712 --> 00:38:15,546 it's not my fault that Sarah died, but it was. 842 00:38:15,614 --> 00:38:19,383 I am part of the reason that every Salvatore is dead. 843 00:38:19,451 --> 00:38:21,852 I mean, either I put 'em in harm's way, 844 00:38:21,920 --> 00:38:23,521 or I killed them myself. 845 00:38:23,588 --> 00:38:27,658 No. I was just gonna say that... 846 00:38:27,726 --> 00:38:30,628 (sighs) Damon's not gone. 847 00:38:33,198 --> 00:38:35,699 Yeah, he is. 848 00:38:35,767 --> 00:38:38,035 I saw it happen. 849 00:38:38,103 --> 00:38:40,471 He belongs to the siren now. 850 00:38:40,539 --> 00:38:43,207 You can't give up hope. 851 00:38:46,278 --> 00:38:48,746 I won't. 852 00:38:48,814 --> 00:38:51,248 (sighs) 853 00:38:52,851 --> 00:38:57,721 Hey... I want to show you something. 854 00:38:59,791 --> 00:39:01,892 Come on. 855 00:39:01,960 --> 00:39:05,496 This got delivered while we were out today. 856 00:39:05,564 --> 00:39:08,165 The girls' beds should arrive tomorrow. 857 00:39:08,233 --> 00:39:13,804 I'm knocking this wall out so that they can fit side by side. 858 00:39:14,239 --> 00:39:16,691 You're making this into a room for my kids? 859 00:39:16,716 --> 00:39:20,578 Yeah. I mean, I figured they might want to come visit sometime. 860 00:39:21,707 --> 00:39:23,547 - (laughs) - Is that okay? 861 00:39:23,615 --> 00:39:26,217 Of course it's okay. I just... 862 00:39:26,284 --> 00:39:29,420 never expected you to do this. 863 00:39:29,488 --> 00:39:31,355 Well, why not? 864 00:39:31,423 --> 00:39:34,391 You're my family now. 865 00:39:34,459 --> 00:39:36,760 Oh, God. 866 00:39:36,828 --> 00:39:39,330 Hey. 867 00:39:39,397 --> 00:39:41,365 Check it out. It's antique. 868 00:39:41,433 --> 00:39:42,967 - Yeah? - Mm-hmm. 869 00:39:43,034 --> 00:39:45,135 (laughs) Oh! 870 00:39:45,203 --> 00:39:46,504 It's beautiful. 871 00:39:46,571 --> 00:39:49,807 Oh, the girls are going to love it! 872 00:39:56,414 --> 00:40:00,584 Actually, that's for you. 873 00:40:00,652 --> 00:40:05,089 ♪ When the rain came it washed us out to sea ♪ 874 00:40:05,156 --> 00:40:09,793 ♪ I'm holding what I love and she's holding on to me... ♪ 875 00:40:09,861 --> 00:40:14,064 I was hoping you might wear it. 876 00:40:15,934 --> 00:40:18,135 Oh. 877 00:40:18,203 --> 00:40:19,870 (laughs) 878 00:40:19,938 --> 00:40:24,742 Wear it like what? Like a friendship ring, or...? 879 00:40:24,809 --> 00:40:29,480 Do I really need to say it? 880 00:40:29,548 --> 00:40:31,815 Yeah, I think you do. (laughs) 881 00:40:38,356 --> 00:40:41,425 Caroline Elizabeth Forbes, 882 00:40:41,493 --> 00:40:45,396 will you do me the honor 883 00:40:45,463 --> 00:40:48,332 of wearing this engagement ring? 884 00:40:48,400 --> 00:40:50,734 (laughs) 885 00:40:50,802 --> 00:40:53,270 As a... 886 00:40:53,338 --> 00:40:58,142 - a token of my love? - (laughs) 887 00:40:58,209 --> 00:41:00,477 Too many words. Just get to the point. 888 00:41:00,545 --> 00:41:04,848 ♪ Maybe that's the hardest part of life... ♪ 889 00:41:04,916 --> 00:41:09,753 I... want you... 890 00:41:09,821 --> 00:41:14,191 to marry me. 891 00:41:14,259 --> 00:41:17,394 ♪ Changing tides ♪ 892 00:41:17,462 --> 00:41:19,063 Will you? 893 00:41:19,130 --> 00:41:23,734 ♪ And we will move as one in these changing tides ♪ 894 00:41:23,802 --> 00:41:28,405 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪ 895 00:41:28,473 --> 00:41:30,240 - ♪ Oh, oh, oh-oh, oh... ♪ - Yes. 896 00:41:30,308 --> 00:41:33,611 ♪ And we will move as one in these changing tides ♪ 897 00:41:33,678 --> 00:41:36,981 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh ♪ 898 00:41:37,048 --> 00:41:39,516 ♪ Oh, oh ♪ 899 00:41:39,584 --> 00:41:41,652 ♪ Oh ♪ 900 00:41:41,720 --> 00:41:46,323 ♪ Oh, oh, ooh-ooh, ooh ♪ 901 00:41:46,391 --> 00:41:49,159 ♪ Oh, oh, ooh-ooh, ooh. ♪ 902 00:41:49,461 --> 00:41:53,539 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 64702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.